Beautiful Mind A

es
00:01:19 UNA MENTE BRILLANTE
00:01:24 UNIVERSIDAD DE PRINCETON
00:01:30 Los matemáticos ganaron la guerra.
00:01:33 Los matemáticos descifraron
00:01:37 ...y construyeron la bomba atómica.
00:01:39 Matemáticos, como ustedes.
00:01:43 La meta declarada de los soviéticos
00:01:47 En medicina o economía,
00:01:51 ...los frentes se están formando.
00:01:54 Para triunfar,
00:01:57 Resultados publicables,
00:02:00 ¿Quién, de entre ustedes,
00:02:05 ¿El próximo Einstein?
00:02:07 ¿Quiénes serán la vanguardia
00:02:10 la libertad y el descubrimiento?
00:02:13 Hoy legamos el futuro de EE.UU.
00:02:19 Bienvenidos a Princeton, caballeros.
00:02:38 No se conforma con la beca Carnegie.
00:02:40 No, la necesita tener en exclusiva.
00:02:44 Divideron el premio Carnegie.
00:02:47 Quiere entrar al Laboratorio Wheeler
00:02:51 Sólo van a aceptar uno este año.
00:02:54 Hansen está acostumbrado
00:02:57 - No debería ser matemático.
00:02:59 Emperador.
00:03:10 Quizá la fealdad de tu corbata
00:03:19 Gracias.
00:03:22 Neilson, criptografía símbolica.
00:03:24 "Neils" descifró un código japonés
00:03:27 Al menos eso le dice a las chicas.
00:03:30 Yo soy Bender, Física Atómica.
00:03:33 - ¿Llegué tarde?
00:03:36 Qué bien.
00:03:38 Sol. Richard Sol.
00:03:40 La carga del genio.
00:03:44 - Sr. Sol.
00:03:46 - Qué gusto verte.
00:03:48 Gracias.
00:03:50 Deme otro.
00:03:53 ¿Perdón?
00:03:54 Perdón, creí que eras el camarero.
00:03:57 - Sé amable.
00:03:59 - No hubo mala intención.
00:04:04 Es Martin, ¿verdad?
00:04:06 Pues, sí,John, lo es.
00:04:08 Supongo que estás acostumbrándote
00:04:14 Leí tus preliminares.
00:04:17 Los dos.
00:04:19 El de las claves nazis
00:04:23 Y tengo suma confianza
00:04:26 ...original o innovadora en ellos.
00:04:33 Disfruten de su ponche.
00:04:38 Les presento a John Nash.
00:04:41 El misterioso genio de Virginia Oeste.
00:04:43 El otro ganador
00:04:48 Por supuesto.
00:05:21 Dios mío.
00:05:24 El compañero de cuarto pródigo...
00:05:27 ¿Compañero de cuarto?
00:05:29 No, Dios mío.
00:05:33 ¿Sabes que tener una cruda es no tener
00:05:39 ...para realizar los ciclos de Krebs?
00:05:41 Que es precisamente lo que te pasa
00:05:45 Así que morir de sed...
00:05:49 ...se ha de sentir muy parecido a...
00:05:53 ...la cruda que finalmente te mata.
00:05:58 ¿John Nash?
00:06:01 Charles Herman.
00:06:22 Bueno, ya es oficial.
00:06:26 Oficial, vi al automovilista que
00:06:35 Llegué anoche a tiempo para las copas,
00:06:41 Me tocaron dos copas...
00:06:42 ...talla D de una niña preciosa...
00:06:44 ...con una gran afición
00:06:48 - No te distraes fácilmente, ¿verdad?
00:06:52 ¿De veras? Sí, ya veo.
00:07:05 ¿Voy a vivir con un estirado?
00:07:11 Mira, si no podemos romper el hielo...
00:07:16 ...¿qué tal si lo ahogamos?
00:07:28 ¿Cuál es tu historia?
00:07:30 ¿Eres el niño pobre
00:07:35 Mi crianza privilegiada
00:07:37 Con todos soy igual de agresivo.
00:07:42 Quizá te va mejor
00:07:45 Mi maestra de primero me dijo
00:07:48 ...cerebro pero con sólo
00:07:52 Guau. Qué maestra tan adorable.
00:07:56 La verdad es que la gente
00:08:00 - Y yo no le agrado a la gente.
00:08:03 Con todo tu encanto y tu ingenio.
00:08:07 En serio,John...
00:08:11 ...las matemáticas...
00:08:14 ...nunca te llevarán
00:08:17 ¿Y sabes por qué?
00:08:19 Porque son aburridas.
00:08:23 ¿Sabes que la mitad de estos alumnos
00:08:27 No puedo perder tiempo
00:08:34 ¡Memorizando las débiles suposiciones
00:08:40 Necesito mirar a través para llegar...
00:08:42 ...a las dinámicas dictaminantes.
00:08:48 Encontrar una idea realmente original.
00:08:50 Sólo así me voy a distinguir.
00:08:52 - Sólo así voy a...
00:08:58 Sí.
00:09:02 - Bueno, ¿quién sigue?
00:09:06 - Odio este juego.
00:09:08 ¿Ninguno responde a mi reto?
00:09:10 ¡Anímate, Bender!
00:09:11 Sol lava la ropa del ganador
00:09:14 - ¿Le parece injusto a alguien más?
00:09:19 Mírenlo.
00:09:22 ¿Estás dando un paseo al revés?
00:09:23 Espero extraer un algoritmo
00:09:31 Está loco.
00:09:34 Creía que habías dejado la universidad.
00:09:37 Las clases te opacan la mente.
00:09:41 Destruyen tu potencial creativo.
00:09:44 No lo sabía.
00:09:45 Nash nos va a dejar fríos
00:09:48 En otras palabras,
00:09:53 ¿ Tienes miedo?
00:09:55 Estoy aterrado, mortificado,
00:10:00 Sin almidón. Planchada y doblada.
00:10:07 - Déjame preguntarte una cosa,John.
00:10:11 Bender y Sol completaron
00:10:14 Trabajo adecuado, nada innovador.
00:10:19 - Me halagas. ¿Y a ti?
00:10:21 Y el Departamento de Defensa
00:10:26 Boberías derivadas.
00:10:29 Pero, ¿cuántos logros tiene Nash?
00:10:32 Soy paciente, Martin.
00:10:37 ¿Qué tal si nunca se te ocurre
00:10:43 ¿Qué sentirás cuando
00:10:51 ¿Qué tal si pierdes?
00:11:03 Tú no deberías haber ganado.
00:11:06 Yo empecé.Jugué a la perfección.
00:11:09 - La arrogancia del vencido.
00:11:19 Caballeros, el gran John Nash.
00:11:28 Llevas dos días aquí.
00:11:34 ¿Sabes que Hansen
00:11:36 Yo ni tema tengo para mi doctorado.
00:11:41 Vele el lado bueno,
00:11:46 Este grupo
00:11:49 Este es un grupo de palomas peleando
00:11:54 Y esta es una mujer persiguiendo
00:11:59 John, presenciaste un robo.
00:12:03 La competencia
00:12:06 Mi sobrina sabe eso,John,
00:12:09 Verás, si yo pudiera derivar
00:12:12 ...en el que la prevalencia fuera
00:12:16 ...en el que nadie perdiera...
00:12:18 ...imagina el efecto que eso tendría
00:12:23 - ¿Cuándo comiste la última vez?
00:12:26 Ya sabes, comida.
00:12:29 No respetas
00:12:33 Pero la pizza, yo le tengo
00:12:41 Y, por supuesto, a la cerveza.
00:12:48 Yo le tengo respeto a la cerveza.
00:12:51 ¡Yo le tengo respeto a la cerveza!
00:13:04 ¿Quién va ganando? ¿ Tú o tú?
00:13:07 Hola, Nash.
00:13:12 Te está mirando, sin duda.
00:13:20 Neils quiere atraer tu atención.
00:13:29 - Ve con Dios.
00:13:33 - La fortuna favorece al valiente.
00:13:38 Caballeros, permítanme recordarles
00:13:42 ...mejoran dramáticamente
00:13:53 Va a ser un encuentro clásico.
00:14:26 Quizá te gustaría invitarme
00:14:33 No sé exactamente qué debo decir...
00:14:35 ...para que tengas relaciones conmigo.
00:14:38 ¿Pero podemos suponer
00:14:41 Básicamente la idea
00:14:44 ¿Podemos ir directo al sexo?
00:14:48 Qué dulce.
00:14:51 Muy buenas noches, imbécil.
00:14:53 ¡Señoritas, esperen!
00:14:57 Me gustó particularmente
00:15:00 Me pareció encantador.
00:15:07 Acompáñame,John.
00:15:12 La facultad está terminando
00:15:15 Estamos viendo qué
00:15:18 Wheeler sería mi primera opción.
00:15:24 Tus compañeros han asistido a clases,
00:15:29 - Yo todavía sigo buscando, señor...
00:15:31 - Dinámicas reguladoras.
00:15:33 Pero me temo que no basta.
00:15:43 Gracias.
00:15:45 Estoy estudiando topología espacial.
00:15:47 También estratagemas de negociación.
00:15:49 Si pudiera arreglar otra cita
00:15:52 Se lo he pedido muchas veces.
00:16:00 ¿Ves lo que están haciendo ahí?
00:16:05 - Felicidades, profesor Max.
00:16:11 Son las plumas.
00:16:13 Reservadas para un profesor...
00:16:15 ...que realiza el logro de una vida.
00:16:18 Ahora, ¿qué ves,John?
00:16:21 Reconocimiento.
00:16:26 Trata de ver logros.
00:16:28 ¿Hay alguna diferencia?
00:16:32 No te has concentrado.
00:16:35 Lo lamento.
00:16:37 Pero hasta ahora, tu historial
00:16:44 Buen día.
00:17:17 No lo veo.
00:17:27 ¡Dios mío! ¡John!
00:17:29 No puedo fracasar.
00:17:32 Ven, vamos a salir.
00:17:34 Necesito hacer algo.
00:17:36 No puedo seguir mirando el vacío.
00:17:38 ¡John, es suficiente!
00:17:39 ¡Miraré la pared, seguiré sus reglas!
00:17:41 - ¿Quieres hacer daño?
00:17:46 ¡Rómpete la cabeza, mátate!
00:17:49 ¡John, hazlo!
00:17:50 ¡No te andes con cuentos!
00:17:52 ¡Vamos, ábrete la cabeza bien abierta!
00:17:55 Maldita sea, Charles,
00:18:01 No es mi problema.
00:18:05 Tampoco es tu problema.
00:18:10 Es su problema.
00:18:12 Tu respuesta no es "mirar a la pared".
00:18:16 Está allá afuera,
00:18:41 Eso estuvo pesado.
00:18:46 El tal Isaac Newton tenía razón.
00:18:49 - Se olía algo importante.
00:18:52 No se preocupen, es mío.
00:18:56 ¡Dios mío!
00:19:01 Viene una bomba, caballeros.
00:19:08 Respira profundamente.
00:19:11 Nash, deberías dejar de acomodar
00:19:19 No les voy a comprar una cerveza.
00:19:21 No vinimos a tomar cerveza, amigo.
00:19:28 ¿No debería moverse en cámara lenta?
00:19:32 ¿Creen que quiera una boda grande?
00:19:33 ¿Espadas? ¿Pistolas al amanecer?
00:19:36 ¿No te acuerdas de nada?
00:19:39 Recuerda las lecciones de Adam Smith,
00:19:42 "En la competencia...
00:19:45 ...la ambición individual
00:19:47 - ¡Exacto!
00:19:49 Ylos rechazados
00:19:53 No me van a rechazar.
00:19:54 Cuando la rubia no quiere,
00:19:57 - Creo que no dijo eso.
00:19:59 Está mirando para acá,
00:20:03 Quizá tenga la ventaja ahora,
00:20:06 ¿Recuerdan la última vez?
00:20:08 Sí, esa pasó a la historia.
00:20:17 - Adam Smith necesita una corrección.
00:20:22 Si todos nos lanzamos sobre la rubia...
00:20:28 ...nos bloqueamos uno al otro
00:20:34 Así que tratamos con las amigas.
00:20:38 Ellas nos ignorarán.
00:20:43 Pero, ¿qué tal
00:20:47 No nos estorbamos uno al otro
00:20:53 Solamente así ganamos.
00:20:57 Solamente así acabamos todos
00:21:05 Adam Smith dice que el mejor resultado
00:21:10 ...cada uno en el grupo haga lo mejor
00:21:13 Eso está incompleto, incompleto.
00:21:16 Porque el mejor resultado es producto...
00:21:20 ...de que todos en el grupo...
00:21:22 ...hagan lo mejor para sí mismos
00:21:27 Si lo dices para acabar tú
00:21:30 Dinámicas reguladoras, caballeros.
00:21:32 Adam Smith estaba equivocado.
00:21:37 - Allá vamos.
00:21:41 Gracias.
00:23:01 ¿Sabes que esto contradice
00:23:04 Sí, señor.
00:23:05 Es un poco presuntuoso, ¿no?
00:23:07 Así es, señor.
00:23:16 Bueno, Sr. Nash...
00:23:18 Bueno, con un avance de esta magnitud...
00:23:21 ...confío en que conseguirás
00:23:31 El Laboratorio Wheeler te pedirá
00:23:40 - Stills y Frank serían excelentes.
00:23:45 Sol y Bender
00:23:48 ¿Se te ha ocurrido que ellos
00:23:57 ¡Lo logramos!
00:24:06 Un momento incómodo, señores.
00:24:32 Por las dinámicas dictaminantes.
00:24:37 - Felicidades,John.
00:24:40 ¡Por Wheeler!
00:24:52 EL PENTÁGONO 1953
00:25:06 General, ya llegó el analista
00:25:09 Dr. Nash, ¿su abrigo?
00:25:13 Doctor.
00:25:14 General, eljefe del equipo de Wheeler,
00:25:17 - Me alegro de que pudo venir.
00:25:20 Pase por aquí.
00:25:22 Hemos estado interceptando
00:25:27 La computadora no ve un patrón,
00:25:31 ¿Por qué lo dice, general?
00:25:33 ¿Nunca ha sabido algo intuitivamente?
00:25:38 Constantemente.
00:25:42 Hemos desarrollado varias claves.
00:25:46 ¿Quiere revisar
00:25:51 ¿Doctor?
00:27:01 Necesito un mapa.
00:27:05 46-13-0-8-67-46-9-0.
00:27:11 Starkey Corners, Maine.
00:27:14 48-0-3-0-1 -91 -26-35.
00:27:20 Prairie Portage, Minnesota.
00:27:22 Estos números
00:27:25 Hay 10 más.
00:27:27 ...cruzando la frontera, hacia EE.UU.
00:27:31 Extraordinario.
00:27:33 Caballeros, necesitamos actuar.
00:27:39 ¿Quién es el Hermano Mayor?
00:27:40 Le prestaste un gran servicio
00:27:43 - Capitán.
00:27:46 Acompañe al Dr. Nash.
00:27:49 ¿Qué están moviendo los rusos,
00:27:52 El Capitán Rogers
00:27:57 Dr. Nash, sígame, por favor.
00:28:15 - Es el Dr. Nash.
00:28:23 LABORATORIOS DE DEFENSA WHEELER
00:28:32 - Gracias.
00:28:34 ¿Eliminaron la palabra "secreto"
00:28:38 El aire acondicionado
00:28:40 ¿Cómo quieren que salve al mundo
00:28:43 Nos compadecemos de ti,John.
00:28:45 Dos viajes al Pentágono en 4 años.
00:28:48 - Dos más que nosotros.
00:28:51 Nos llegó
00:28:54 Los rusos tienen la Bomba- H...
00:28:56 ...los nazis
00:28:59 ...los chinos tienen un ejército
00:29:02 ...y yo estoy haciendo
00:29:05 Saliste de nuevo
00:29:08 Por favor observa que dije "saliste",
00:29:12 Se suponía que sólo iba a salir yo.
00:29:17 No sólo me niegan la Medalla Fields...
00:29:19 ...me ponen en la portada de Fortune...
00:29:21 ...con estos farsantes,
00:29:24 John, ¿cuál es exactamente la diferencia
00:29:29 Es una muy grande.
00:29:31 - Es tu hijo.
00:29:34 Siempre tengo 10 minutos.
00:29:36 ¿Antes de una nueva clase?
00:29:43 ¿No me puede dar
00:29:47 Tú eres un doctor,John, y no.
00:29:50 Ya te sabes la rutina,
00:29:53 En MITlas grandes mentes de hoy...
00:29:55 ...enseñan a las del futuro.
00:29:57 Pobres infelices.
00:29:58 - Que te diviertas en la escuela.
00:30:23 Las mentes ávidas del mañana.
00:30:36 ¿No podemos dejar una abierta?
00:30:41 Su comodidad se subordina
00:30:50 Personalmente...
00:30:53 ...creo que esta clase
00:30:56 ...y lo que es infinitamente peor...
00:31:00 ...de mi tiempo.
00:31:03 Pero, aquí estamos,
00:31:10 Terminen sus tareas a su antojo.
00:31:13 Hemos empezado.
00:31:16 Señorita.
00:31:22 ¡Disculpen! ¡Disculpen!
00:31:29 Tenemos un pequeño problema.
00:31:31 Hace mucho calor aquí dentro
00:31:34 ...y hay mucho ruido si las abrimos.
00:31:36 Me preguntaba si no podrían...
00:31:39 ...quizá trabajar en otro lado
00:31:43 - ¡Ningún problema!
00:31:46 ¡Recojan todo!
00:31:52 Como descubrirán en cálculo de
00:31:57 ...varias soluciones para un problema.
00:32:03 Como les decía, este problema...
00:32:07 ...les llevará a algunos
00:32:10 A otros...
00:32:13 ...les llevará el término
00:32:30 Profesor Nash.
00:32:45 William Parcher.
00:32:47 El Hermano Mayor. A sus órdenes.
00:32:52 ¿En qué puedo servir
00:32:55 ¿Viene a darme un aumento?
00:32:56 Vamos a dar un paseo.
00:33:00 - Me impresionó en el Pentágono.
00:33:03 Oppenheimer decía: "El genio
00:33:07 ¿Conoció a Oppenheimer?
00:33:09 Su proyecto
00:33:12 ¿Cuál proyecto?
00:33:16 - Ese proyecto.
00:33:19 Pusieron fin a la guerra.
00:33:21 Incineramos a 150,000 personas
00:33:24 Los grandes actos tiene un gran costo,
00:33:28 Las convicciones son un lujo que sólo
00:33:36 Trataré de tener eso presente.
00:33:41 Así que,John, no tienes parientes
00:33:46 ¿A qué se debe eso?
00:33:48 Me gustaría pensar
00:33:51 Pero, principalmente,
00:33:55 En ciertas empresas,
00:33:58 ...se consideraría una ventaja.
00:34:03 - Esta es una zona secreta.
00:34:09 ¿Has estado aquí?
00:34:10 Cuando llegué nos dijeron
00:34:14 Lo cual no es precisamente correcto.
00:34:54 Al decirte lo siguiente...
00:34:55 ...estoy aumentando
00:34:59 El revelar información secreta
00:35:03 ¿Entiendes?
00:35:05 ¿Qué operación?
00:35:08 De la OFICINA DE SERVICIOS
00:35:12 Esos son buena idea.
00:35:18 Esta fábrica está en Berlín.
00:35:21 Ingenieros nazis estaban tratando
00:35:26 Los soviéticos
00:35:28 ...y perdimos la maldita cosa.
00:35:33 Las órdenes de trayectoria
00:35:35 ...tenían relación con esto, ¿verdad?
00:35:38 Los soviéticos no están muy unidos.
00:35:41 Una facción del Ejército Rojo,
00:35:45 ...tiene control de la bomba,
00:35:51 Su plan es ocasionar
00:35:58 El hombre es capaz de tanta atrocidad
00:36:04 La Nueva Libertad tiene agentes
00:36:09 McCarthy es un idiota.
00:36:14 Nueva Libertad se comunica
00:36:16 ...a través de códigos colocados
00:36:19 Ahí es donde entras tú.
00:36:21 John, lo que te distingue a ti...
00:36:26 ...es que tú eres, simplemente...
00:36:29 ...el mejor descifrador de códigos nato
00:36:38 ¿Qué es, exactamente,
00:36:47 Memoriza esta serie de publicaciones.
00:36:51 Revisa cada número nuevo, encuentra
00:36:58 Ponga la barbilla en el soporte.
00:37:02 Pulso 88. Regular.
00:37:08 Quizá esto sea un poco incómodo.
00:37:12 Pica un poco, ¿verdad?
00:37:15 Te implantaron un diodo de radio.
00:37:18 No te preocupes, es seguro.
00:37:20 El isotopo
00:37:23 Como resultado, los números cambian
00:37:26 Son los números de acceso
00:37:31 ¿Qué soy ahora, un espía?
00:37:47 Pasa.
00:37:52 Dios mío,
00:38:03 No hay problema, Mike.
00:38:14 ¿En qué está trabajando?
00:38:18 Es secreto.
00:38:21 - Todos lo esperaron media hora.
00:38:25 Clase.
00:38:27 No fue a clase hoy.
00:38:30 Sospecho que nadie me extrañó.
00:38:36 El problema que dejó en el pizarrón...
00:38:40 Lo resolví.
00:38:43 - No es cierto.
00:38:47 Nunca dije que los campos vectoriales
00:38:54 Su solución es elegante...
00:38:59 ...aunque, en este caso en particular...
00:39:03 ...finalmente, incorrecta.
00:39:26 - Sigue aquí.
00:39:30 ¿Por qué?
00:39:32 Estaba pensando, profesor Nash...
00:39:37 ...si lo puedo invitar a cenar.
00:39:43 Sí come, ¿verdad?
00:39:46 De vez en cuando, sí.
00:39:49 Prometeo encadenado a la roca
00:39:56 No, creo que Ud.
00:40:02 Si deja su dirección con mi oficina...
00:40:04 ...pasaré por Ud.
00:40:17 Una cosa más, ¿tiene Ud. nombre
00:40:24 Gobernador.
00:40:26 Le presento a...
00:40:27 La Srta. Alicia Larde.
00:40:29 - ¿Cómo está?
00:40:31 Profesor, con el gobernador.
00:40:36 Espere, perdón.
00:40:39 Quiero una copia de esto.
00:40:43 Uds., muchachos,
00:40:47 Lo cual no es un estado en el que
00:40:55 Eso es.
00:40:57 Mejor.
00:40:59 - Lo estoy sorprendiendo.
00:41:02 Profesor.
00:41:21 Dios debe de ser pintor.
00:41:23 Si no, ¿por qué tenemos
00:41:29 Entonces, ¿tú pintas?
00:41:32 Eso no es precisamente lo que dije.
00:41:35 Pero sí, sí pinto.
00:41:48 Aquí.
00:41:50 Yo. Su acompañante.
00:41:55 Practicar interacción humana
00:41:59 Me parece un buen plan.
00:42:04 Me encantaría tomar
00:42:08 Estaré afuera.
00:42:10 Voy por el champaña.
00:42:21 Gracias.
00:42:24 Gracias por prestármelo.
00:42:25 No. Quédeselo.
00:42:27 Yo creo en decidir
00:42:31 ¿Y usted?
00:42:33 No. Yo no creo en la suerte.
00:42:41 Pero sí creo en asignar valor
00:42:54 Una vez traté de contarlas todas.
00:42:58 Le confieso que llegué
00:43:04 Eres sumamente rara.
00:43:06 Ud. ha de ser muy popular
00:43:15 Somos un par de patos raros.
00:43:23 Escoge una forma.
00:43:26 ¿Qué?
00:43:29 Escoge una forma.
00:43:34 Está bien.
00:43:36 Una sombrilla.
00:44:16 Hágalo otra vez.
00:44:18 - Hágalo otra vez.
00:44:21 Haga un pulpo.
00:45:58 SECRETO
00:47:14 No hablas mucho, ¿verdad?
00:47:17 No puedo hablar contigo
00:47:20 No me refiero al trabajo.
00:47:27 Pulir mis interacciones
00:47:30 ...me exige un enorme esfuerzo.
00:47:34 Yo tiendo a acelerar
00:47:39 ...siendo directo.
00:47:42 Con resultados no muy agradables.
00:47:44 Prueba conmigo.
00:47:47 Está bien.
00:47:53 Tú me pareces atractiva.
00:47:56 Al tomar la iniciativa,
00:48:01 Pero el ritual requiere
00:48:06 ...antes de llegar al sexo.
00:48:09 Estoy siguiendo con esas actividades.
00:48:11 Pero, a decir verdad...
00:48:13 ...quiero tener relaciones sexuales
00:48:20 ¿Me vas a dar una cachetada?
00:48:47 ¿ Te gustó ese resultado?
00:49:06 ¿Qué hace?
00:49:12 Estoy aislando patrones recurrentes
00:49:16 ¿Y tú?
00:49:17 Ud. habla raro, Sr. Nash.
00:49:24 ¿ Te conozco?
00:49:26 Mi tío dice que Ud. es muy listo.
00:49:28 Pero no muy amable. Que no debo
00:49:32 ¿Y quién es tu tío?
00:49:34 El compañero de cuarto pródigo regresa.
00:49:50 Mi hermana se mató
00:49:55 ¡No muy lejos, Marcee!
00:49:58 Su esposo se emborrachó y no
00:50:03 Así que la adopté.
00:50:06 Es muy chica.
00:50:08 Es joven,John. Así vienen.
00:50:12 Estoy en Harvard, haciendo
00:50:17 Maldito D.H. Lawrence.
00:50:19 Deberías comprarte un libro nuevo.
00:50:24 He estado leyendo mucho sobre ti.
00:50:28 ¿Cómo estás,John?
00:50:31 Al principio mi trabajo aquí
00:50:33 Pero se presentó una nueva tarea y...
00:50:37 - ...no te puedo decir los detalles.
00:50:42 Algo por el estilo.
00:50:44 Y...
00:50:45 ¿Sí?
00:50:48 Conocí una chica.
00:50:50 - ¿Humana?
00:50:51 ¿Bípeda?
00:50:53 Y a pesar de todo,
00:50:55 - ...a varios niveles.
00:50:58 ¡Qué maravilla!
00:51:01 Sobre gustos no hay nada escrito,
00:51:07 ¿Me caso con ella?
00:51:08 Dios mío. Cierto.
00:51:11 Digo, todo va bien. El trabajo va bien.
00:51:15 Todo parece ser propicio.
00:51:22 Nunca hay nada seguro.
00:51:26 Es lo único de lo que estoy seguro.
00:51:43 Por favor no te enojes. Perdí
00:51:48 ...otra vez.
00:51:52 Perdón.
00:51:54 No tuve tiempo de envolverlo.
00:52:03 Las caras refractarias del cristal crean
00:52:06 - Así que si miras adentro ves...
00:52:13 ¿Recuerdas que dijiste que Dios
00:52:17 En la casa del gobernador.
00:52:21 Creía que no me estabas escuchando.
00:52:25 Siempre estoy escuchando.
00:52:33 Es hermoso.
00:52:52 Alicia, ¿nuestra relación amerita
00:52:55 Porque necesito una prueba,
00:53:05 Perdóname.
00:53:09 ...redefinir mis ideas
00:53:16 ¿Una prueba?
00:53:24 Bueno, ¿de qué tamaño es el universo?
00:53:28 Es infinito.
00:53:29 ¿Cómo lo sabes?
00:53:31 - Eso indica la información.
00:53:34 No lo has visto.
00:53:38 No lo estoy. Nada más lo creo.
00:53:43 Es lo mismo con el amor, supongo.
00:53:52 Ahora, la parte que tú no sabes...
00:53:58 ...es si yo me quiero casar contigo.
00:54:22 ¡Sonrían para la cámara!
00:54:28 ¡Bien hecho!
00:54:29 - Mi amor, te quiero.
00:54:35 Te ves preciosa.
00:54:38 ¿Cómo estás?
00:54:47 - ¡Buen viaje!
00:54:51 ¡Tengan cuidado!
00:55:02 CAMBRIDGE, MASSACHUSETTS
00:55:21 Métete. ¡Apúrate!
00:55:27 Nos están siguiendo.
00:55:33 ¿Quiénes?
00:55:34 Descubrieron el área de entrega.
00:55:37 ¡Agáchate! No te levantes.
00:56:09 - Toma esto.
00:56:11 ¡Toma la maldita pistola!
00:56:14 Hijo de...
00:56:32 Quédate atrás. No te muevas.
00:57:34 ¿Dónde andabas?
00:57:38 - Sol...
00:57:41 Dijo que te fuiste de la oficina
00:57:47 ¿Por qué no me llamaste?
00:57:54 ¿ Te sientes bien?
00:58:04 Corazón.
00:58:10 Por favor, habla.
00:58:15 Abre la puerta.
00:58:17 ¡Por favor, déjame entrar!
00:58:21 ¡Dime algo!
00:58:26 ¡Abre la puerta!
00:58:45 Cuidado con los autos, niños.
00:59:32 William.
00:59:34 Yo no quería esto. Cada vez que truena
00:59:37 - ...o alguien azota una puerta...
00:59:40 Perfectamente.
00:59:52 Necesitas calmarte.
00:59:55 Nos falta poco
00:59:57 ...en gran parte debido a tu trabajo.
00:59:59 ¿No crees que tu miedo
01:00:03 William, mis circunstancias
01:00:16 Te dije que los lazos íntimos
01:00:19 Decidiste casarte con la chica.
01:00:27 La mejor manera de asegurar
01:00:30 ...es que sigas con tu trabajo.
01:00:33 - Pues voy a renunciar.
01:00:37 ¿Por qué no?
01:00:38 Porque yo evito que los rusos
01:00:42 Si tú dejas de trabajar para mí,
01:01:00 ¡Parcher! ¡Parcher!
01:01:07 John, ¿estás bien?
01:01:31 ¡Apágala! ¡Apaga la luz!
01:01:37 ¿Por qué hiciste eso?
01:01:39 - ¿Por qué encendiste la luz?
01:01:42 Tienes que irte a casa de tu hermana.
01:01:45 Dejé el auto atrás. Toma Commonwealth,
01:01:48 - Busca multitudes.
01:01:51 Espera mi llamada
01:01:53 - No me voy a ir.
01:01:56 ¡Basta! ¡Ya basta!
01:01:58 Por favor, Alicia.
01:02:02 Te lo explicaré cuando pueda.
01:02:43 UNIVERSIDAD DE HARVARD
01:02:44 CONFERENCIA NACIONAL
01:02:51 ¡Tío John! ¡Tío John!
01:02:58 ¡Nenita!
01:03:01 Guau, alguien necesitaba un abrazo.
01:03:04 Te vi en la lista y pensé...
01:03:06 "No me puedo perder una conferencia
01:03:13 ¿Qué tienes?
01:03:18 Me metí en algo
01:03:21 Dime. ¿De qué se trata?
01:03:23 Profesor Nash...
01:03:25 ...¡bienvenido!
01:03:28 ¿Después?
01:03:36 Vemos que el cero de la función zeta
01:03:43 ...corresponde a singularidades
01:03:49 ...singularidades
01:03:55 ...y la teoría convencional
01:03:59 ...se desmorona cuando la sujetamos
01:04:20 A veces los números traicionan
01:04:25 Es imposible asignar a las variables
01:04:49 ¡Profesor Nash!
01:05:01 ¡Alto!
01:05:03 Profesor Nash...
01:05:09 ...evitemos un escándalo, ¿está bien?
01:05:13 ¿Qué desea?
01:05:15 Mi nombre es Rosen.
01:05:17 - Soy el Dr. Rosen, un siquiatra.
01:05:22 Quiero que vengas conmigo,John.
01:05:26 Nada más a charlar.
01:05:29 Parece que no tengo más remedio.
01:05:42 ¡Auxilio! ¡Ayúdenme!
01:05:49 ¡Por favor! ¡Ayúdenme!
01:05:51 ¡Quítenseme de encima!
01:05:53 ¡Yo sé quién es usted!
01:05:55 - No, no vayas.
01:05:59 Llama a alguien, Charles.
01:06:01 - ¡Son rusos!
01:06:03 Aléjese de mí.
01:06:12 Ya está.
01:06:15 Ya está mejor.
01:06:20 Todo está bien.
01:06:59 ¿Me oyes?
01:07:15 Tranquilo.
01:07:17 El efecto de la Thorazina
01:07:23 Disculpa las ataduras.
01:07:25 Tienes un gancho de derecha tremendo.
01:07:30 ¿Dónde estoy?
01:07:33 En el Hospital Psiquiátrico MacArthur.
01:07:38 Lo cual me parece muy improbable.
01:07:41 Cometió un error.
01:07:44 Mi trabajo es de aplicación civil.
01:07:48 ¿De qué trabajo hablas,John?
01:07:52 - Yo no sé nada.
01:08:19 No quería involucrarte en esto.
01:08:24 Perdóname.
01:08:39 ¡El compañero de cuarto
01:08:44 ¿Viste mi nombre en la lista?
01:08:50 ¿Con quién hablas?
01:08:52 ¿Cómo se dice "Charles Herman"
01:08:57 Ahí no hay nadie,John.
01:09:00 Ahí está. Ahí está.
01:09:04 Deténganse. ¡Yo no sé nada!
01:09:08 Yo no sé nada.
01:09:11 Mi nombre es John Nash.
01:09:15 ¡Llamen al Depto. De Defensa!
01:09:18 Yo soy John Nash.
01:09:27 ¿Qué le pasa?
01:09:32 John tiene esquizofrenia.
01:09:35 La gente que tiene ese desorden
01:09:40 Pero su trabajo... Él se ocupa
01:09:47 Sí, sí, ya lo sé.
01:09:50 En el mundo de John,
01:09:53 ...alentados.
01:09:55 Dado eso, su mal quizá pasó
01:10:01 ¿De qué habla?
01:10:03 Quizá desde
01:10:05 Al menos parece que ahí
01:10:09 ¿Qué? ¿Cuáles alucinaciones?
01:10:11 Una, hasta ahora,
01:10:14 Un compañero de cuarto imaginario
01:10:19 No es imaginario. Ha sido el mejor amigo
01:10:23 ¿Conoce usted a Charles?
01:10:26 Sus estancias en la ciudad
01:10:29 - ¿Estuvo en su boda?
01:10:31 ¿Ha visto su foto,
01:10:34 Esto es ridículo.
01:10:36 Llamé por teléfono a Princeton.
01:10:39 Según sus archivos de vivienda,
01:10:46 ¿Qué es más probable,
01:10:49 ...un matemático
01:10:51 ...sea un espía
01:10:53 Está haciendo que parezca loco.
01:10:56 ¿O que haya perdido
01:11:01 La única manera en que le puedo ayudar
01:11:03 ...la diferencia entre lo que es real
01:11:12 Venga.
01:11:15 ¿En qué ha estado trabajando?
01:11:19 Su trabajo es secreto.
01:11:21 Mencionó a un supervisor
01:11:26 Quizá el Sr. Parcher
01:11:28 Pero para hablar con él
01:11:33 ¿Quiere que le consiga
01:11:37 John cree que soy un espía ruso.
01:11:46 - ¿Qué dijo el doctor?
01:11:49 No lo sé.
01:11:50 Quiero ver en qué estaba trabajando.
01:11:52 - No puedes entrar en su oficina.
01:12:11 Ay, Dios mío.
01:12:16 Ay, Dios mío.
01:12:26 ¿Por qué no me dijeron algo?
01:12:29 Alicia,John siempre ha sido
01:12:34 Decía que estaba descifrando códigos,
01:12:38 - Alto secreto, asuntos militares.
01:12:42 Era posible.
01:12:44 Llegaban órdenes
01:12:47 - Era posible.
01:12:53 Últimamente se había puesto
01:12:58 ¿Esto es todo lo que ha estado haciendo,
01:13:05 Bueno, no todo.
01:14:29 - Lo lamento mucho.
01:14:36 - Te extrañé.
01:14:40 Tengo que hablar contigo.
01:14:49 Alicia, he estado dándole vueltas
01:14:51 Y me doy cuenta
01:14:55 ...junto con la imposibilidad
01:14:58 ...deben de haber dado
01:15:01 No te dejé otra opción.
01:15:03 - Entiendo, y lo lamento mucho.
01:15:10 Todo va a salir bien.
01:15:13 Todo va a salir bien.
01:15:16 Nada más
01:15:20 Pueden estar escuchándonos.
01:15:24 Te voy a contar todo.
01:15:27 Voy a romper el protocolo,
01:15:31 Porque tienes que ayudarme
01:15:37 He estado haciendo trabajo secreto
01:15:40 Existe una amenaza
01:15:45 Creo que los rusos
01:15:48 Por eso no me matan.
01:15:50 Me mantienen aquí
01:15:53 - Tienes que ir a Wheeler.
01:15:55 Busca a William Parcher.
01:15:58 ¡Ya para!
01:16:05 - Fui a Wheeler.
01:16:08 William Parcher no existe.
01:16:12 - He estado trabajando con él.
01:16:15 ¿Descifrando claves?
01:16:17 ¿Dejando sobres en un buzón secreto
01:16:23 - ¿Cómo puedes saber eso?
01:16:28 - Pensó que era inofensivo.
01:16:40 Nunca han sido abiertos.
01:16:45 No es real.
01:16:48 No existe una conspiración,John.
01:16:53 William Parcher no existe.
01:16:57 Está en tu mente.
01:17:01 ¿Entiendes, mi vida?
01:17:05 Estás enfermo.
01:17:10 Estás enfermo,John.
01:17:25 Código Rojo, Dr. Rosen.
01:17:29 Dr. Rosen, Código Rojo.
01:17:51 Ya no está el implante.
01:17:54 No lo encuentro.
01:18:00 Ya no está.
01:18:33 La pesadilla de la esquizofrenia...
01:18:36 ...es no saber lo que es verdad.
01:18:40 Imagínese si de repente
01:18:43 ...la gente, los lugares y los momentos
01:18:48 ...no desaparecieron,
01:18:53 Nunca existieron.
01:18:58 ¿Qué clase de infierno sería ese?
01:19:06 Administrando la insulina.
01:19:08 8:42 a.m.
01:20:09 ¿Con qué frecuencia?
01:20:12 5 veces a la semana
01:20:36 UNIVERSIDAD DE PRINCETON
01:20:38 John siempre hablaba
01:20:43 - Y Hansen dirige la facultad ahora.
01:20:49 John no se quiere ni acercar a la
01:20:59 ¿Quieres esto?
01:21:01 Alicia, ¿cómo estás tú?
01:21:05 Ya se le quitaron las alucinaciones.
01:21:08 Dicen que con medicamentos
01:21:12 Digo, ¿cómo estás tú?
01:21:21 Con frecuencia
01:21:24 ...es obligación.
01:21:29 O culpabilidad,
01:21:33 Furia contra John,
01:21:40 Pero...
01:21:44 ...luego lo miro...
01:21:47 ...y me obligo a ver al hombre
01:21:53 Y se convierte en ese hombre.
01:21:58 ...en alguien que amo.
01:22:02 Yyo me transformo
01:22:08 No es todo el tiempo, pero...
01:22:13 ...es suficiente.
01:22:15 Creo que John es un hombre
01:22:24 Es tan desafortunado.
01:22:30 - Aquí es.
01:22:32 Está cerca de mi trabajo.
01:22:34 John, tienes una visita.
01:22:44 Espero que esté bien.
01:22:53 Hola, jefe.
01:22:56 ¿Un cigarrillo?
01:22:57 No, gracias.
01:23:09 ¿Ya te presenté a Harvey?
01:23:13 No hay...
01:23:14 Calma. ¿Para qué estar loco
01:23:18 ¡Caray! Debería de habérmelo
01:23:23 Toma.
01:23:27 - Me las tomo luego.
01:23:32 - ¿ Te puedo traer algo?
01:23:39 Estaba en la ciudad,
01:23:44 Regreso hoy en la noche.
01:23:46 Bender tenía muchas ganas
01:23:51 ...y verte y saludarte.
01:23:53 ¿Sintió aprensión?
01:23:57 Yo también la sentiría, yo creo.
01:24:05 Estoy tratando de resolver
01:24:12 Pensé que si los impresiono...
01:24:15 ...tendrán que devolverme mi trabajo.
01:24:19 Pero es difícil
01:24:25 ...difícil...
01:24:28 ...ver la solución.
01:24:39 Tómalo con calma.
01:24:42 Hay otras cosas,
01:24:48 ¿Cómo cuáles?
01:25:26 ¿Qué estás pensando?
01:25:32 ¿Qué hace la gente?
01:25:34 Es la vida,John.
01:25:39 Que le agregan significado.
01:25:48 Puedes salir de la casa.
01:25:51 Quizá...
01:25:54 ...hablar con gente.
01:26:00 Puedes sacar la basura.
01:26:19 Qué increíble sincronización...
01:26:21 ...salir al mismo tiempo
01:26:25 Yhay un poco más aquí.
01:26:40 ¿Con quién estabas hablando?
01:26:43 Con el señor de la basura.
01:26:54 Los de la basura no vienen de noche.
01:26:59 Por estos rumbos, sí.
01:27:28 Perdón.
01:28:36 ¿Es el medicamento?
01:29:19 No sé qué hacer.
01:29:39 Mi mamá se va a quedar
01:29:43 Me pueden dar
01:30:12 Me voy a la cama.
01:30:20 - Buenas noches.
01:31:42 Me da gusto verte,John.
01:31:45 Ya hace tiempo.
01:31:47 ¿Parcher?
01:31:50 Sí, señor.
01:31:55 - ¡No eres real!
01:32:03 Creo que yo no me metería por ahí.
01:32:07 Es hora de que vuelvas a trabajar.
01:32:10 La bomba está en su posición final
01:32:16 Sabiendo que tu situación
01:32:21 ...te trajimos la montaña a ti.
01:32:43 Ya redujimos la ubicación de la bomba
01:32:48 Pero no hemos determinado
01:32:54 Sus claves se han vuelto
01:33:00 Mira esto,John.
01:33:04 ¿Qué? ¿Qué?
01:33:10 - El Dr. Rosen dijo...
01:33:14 ¿Rompimiento esquizofrénico con
01:33:18 Mírame,John. Mírame.
01:33:24 ¿ Te parece que soy imaginario?
01:33:28 - En Wheeler no hay registro de ti.
01:33:35 Disculpa que te hayamos hecho
01:33:39 He trabajado duro por recuperarte.
01:33:42 Puedo volver a meterte en Wheeler
01:33:47 Pero ahora te necesito, soldado.
01:33:56 Tenía tanto miedo
01:34:00 PRINCETON, NUEVA JERSEY
01:34:07 Viene una tormenta.
01:34:11 Voy a prepararle su baño.
01:34:16 No te preocupes.
01:36:08 Ya casi lo tengo.
01:36:11 Tengo que cerrar una más.
01:36:13 - Ya voy.
01:36:19 Necesito una toalla.
01:36:24 Charles lo estaba vigilando.
01:36:26 ¡Aquí no hay nadie! Pobre bebé.
01:36:29 Charles lo estaba vigilando.
01:36:33 Yo lo veo por una sustancia química...
01:36:35 ...que penetró en mi sangre
01:36:41 No te lo dije para protegerte.
01:36:52 Con la oficina del Dr. Rosen.
01:36:54 Tienes que pararla,John.
01:36:58 No la metas en esto.
01:37:02 - ¿Con quién hablas?
01:37:05 - Nos volverá a poner en peligro.
01:37:07 Regresarás al hospital.
01:37:09 - ¡Contéstame!
01:37:11 - Deja el teléfono.
01:37:15 Hola. Necesito al Dr. Rosen.
01:37:19 Perdóname.
01:37:28 - Tú sabes lo que debes hacer.
01:37:30 - Ella es un gran riesgo.
01:37:33 No quise lastimarte.
01:37:37 Acaba con ella.
01:37:44 ¿ Tío John?
01:37:46 Acaba con ella, debilucho patético,
01:37:50 Dios mío,John, obedécelo.
01:37:53 Muévete, soldado.
01:37:57 ¿ Tío John?
01:38:00 ¡Por favor!
01:38:02 ¡Ahora mismo!
01:38:17 Charles la está vigilando.
01:38:21 Entiendo.
01:38:39 Ella nunca crece.
01:38:44 Marcee no puede ser real.
01:39:20 ¿Los ves ahora?
01:39:31 Sí.
01:39:34 ¿Por qué dejaste tus medicamentos?
01:39:39 Porque no podía hacer mi trabajo,
01:39:44 No podía...
01:39:47 ...responder a mi esposa.
01:39:52 ¿Eso es mejor que estar loco?
01:39:54 Necesitaremos un tratamiento
01:39:59 - No. Tiene que haber otra manera.
01:40:05 A veces no tienes síntomas,
01:40:08 Es un problema. Eso es todo.
01:40:13 Es un problema sin solución.
01:40:15 Y esa es mi especialidad,
01:40:17 No puedes crear una fórmula
01:40:20 ...cómo experimentas el mundo.
01:40:21 - Sólo necesito aplicarme.
01:40:25 - No puedes salir razonando de esta.
01:40:27 Porque el problema está en tu mente,
01:40:33 Yo puedo hacer esto.
01:40:35 Lo puedo resolver.
01:40:42 ¿Es el bebé?
01:40:46 El bebé está en casa de mi mamá.
01:41:02 Sin tratamiento,
01:41:08 ...completamente.
01:41:27 ¿Casi listo?
01:41:32 Rosen está esperando afuera.
01:41:35 No puedo volver a ese hospital.
01:41:41 No volveré a casa.
01:41:46 Dijo que si tú decías eso...
01:41:50 ...tiene papeles de reclusión
01:41:55 Quizá no los firmes.
01:41:59 Quizá me des un poco de tiempo.
01:42:04 Trataré de resolver esto.
01:42:08 Hagas lo que hagas...
01:42:11 ...Rosen tiene razón sobre una cosa.
01:42:14 No debes estar aquí.
01:42:19 No estás a salvo conmigo.
01:42:26 ¿Me lastimarías?
01:42:38 No lo sé.
01:42:40 Quizá el Dr. Rosen
01:43:04 Me dijo que me fuera.
01:43:06 Nunca nadie se ha quitado
01:43:10 -John puede ser un peligro para ti.
01:43:50 Rosen dijo que lo llame
01:44:11 ¿Quieres saber qué es real?
01:44:18 Esto.
01:44:27 Esto.
01:44:34 Esto.
01:44:38 Esto es real.
01:44:43 Quizá la parte que distingue
01:44:49 ...no esté aquí.
01:44:55 Quizá esté aquí.
01:45:02 Necesito creer
01:45:55 UNIVERSIDAD DE PRINCETON
01:46:11 Pasa.
01:46:21 Hola, Martin.
01:46:28 ¡Jesús, María y José!
01:46:31 No.
01:46:34 No tengo esa. Mi complejo de salvador
01:46:40 Supe lo que pasó y...
01:46:42 Quería escribirte y te fui a ver
01:46:59 Esta era la oficina de Henlinger.
01:47:02 Sí, se la robé.
01:47:08 Ganaste, después de todo, Martin.
01:47:12 Estaban equivocados.
01:47:15 Por favor siéntate.
01:47:18 Dios mío, no sabes
01:47:23 ¿Qué te trae de regreso a Princeton?
01:47:27 Lo siento, pero se lo tienes que decir.
01:47:32 ¡Dile que tu trabajo es vital!
01:47:50 ¿Existe la posibilidad
01:47:55 Claro que sí.
01:47:59 ¿Eso es lo que somos?
01:48:02 John, por supuesto.
01:48:04 Claro, siempre lo hemos sido.
01:48:12 Alicia y yo pensamos que...
01:48:14 ...encajar,
01:48:20 ...puede venirme bien.
01:48:23 ...lugares familiares,
01:48:27 ...me pueden ayudar...
01:48:29 ...a desplazar estas...
01:48:35 ...ciertas alucinaciones que tengo.
01:48:43 Es mucho pedir,
01:48:47 ...seguro de que dirás que no.
01:48:53 Pero me gustaría pasar un rato aquí.
01:49:10 ¿Necesitarías una oficina?
01:49:21 No, puedo trabajar en la biblioteca.
01:49:24 El tipo trata de entrar en la biblioteca
01:49:28 - ¿No leen sus memorándums?
01:49:31 ¡No eres real!
01:49:36 Carajo.
01:49:39 ¡No eres real! ¡No eres real!
01:49:42 ¿Eso eres, soldado?
01:49:47 - Yo no soy un soldado.
01:49:50 - ¡Viejo, sin ningún valor, desechado!
01:49:53 ¡Y mientras te meces y babeas,
01:49:57 ¡Tú no eres real!
01:49:59 ¡Sigues hablando conmigo, soldado!
01:50:01 ¡La misión no existe!
01:50:11 No pasa nada.
01:50:13 Yo no soy un soldado.
01:50:17 Estás bien.
01:50:27 ¡Damas y caballeros,
01:50:33 Deberías haber visto sus caras.
01:50:37 Todos se me quedaron mirando.
01:50:38 John, tú sabes que el estrés
01:50:44 Ya lo sé.
01:50:48 Pero luego, camino a casa...
01:50:50 ...me encontré a Charles.
01:50:57 A veces extraño mucho
01:51:03 Quizá Rosen tenga razón.
01:51:06 Quizá tenga que considerar
01:51:11 Ven acá.
01:51:17 Vuelve a hacer la prueba mañana.
01:51:44 John, no me puedes ignorar
01:51:52 Charles, has sido un muy buen amigo
01:51:59 Pero no volveré a hablar contigo.
01:52:04 Simplemente no puedo.
01:52:12 Igual contigo, nenita.
01:52:22 Adiós.
01:52:31 Adiós.
01:52:47 ¿Puedo estar de oyente en su curso?
01:52:51 Es un honor, profesor Nash.
01:52:57 ¿Qué tiene?
01:53:00 Esta va a ser mi primera clase.
01:53:06 Buenos días...
01:53:08 ...ávidas mentes jóvenes.
01:53:31 No va a funcionar,John.
01:53:38 Das lástima.
01:53:40 Das mucha lástima.
01:54:17 ¿Vienes? Vas a llegar tarde.
01:54:23 ¡Papá, tienes mi libro!
01:54:26 Tienes mi libro.
01:54:27 - Ah, sí.
01:54:33 Nos vemos esta noche.
01:54:35 Adiós, corazón.
01:55:57 UNIVERSIDAD DE PRINCETON
01:56:10 ¿Resolvió Riemann?
01:56:11 ¿Qué opinas?
01:56:15 Eso es un análogo a Frobenius
01:56:20 Sí, lo es.
01:56:22 Pero sólo parece funcionar
01:56:28 Creo que estoy progresando.
01:56:31 Usted es...
01:56:33 Ud. es John Nash, ¿verdad?
01:56:38 - Toby Kelly.
01:56:41 Estoy estudiando su equilibrio.
01:56:44 Sacar algo totalmente original...
01:56:47 Yo era joven.
01:56:50 He estado desarrollando una teoría.
01:57:07 Creo que puedo probar que las
01:57:12 Que todo está conectado.
01:57:18 ¿Cuándo comiste la última vez?
01:57:20 ¿Perdón?
01:57:21 Ya sabes, comida.
01:57:25 A mi esposa le encanta la mayonesa.
01:57:31 Gracias.
01:57:34 Continúa.
01:57:36 La función son las dos categorías.
01:57:49 Acercándose a una velocidad máxima de,
01:57:54 Tienes una mosca en la llanta
01:57:57 ...y la mosca que puede volar
01:58:01 ...abandona la bicicleta "B"
01:58:04 ...y de regreso, repetidamente,
01:58:07 ...y aplastan a la pobre mosquita.
01:58:10 Eso es lo importante de concentrarse...
01:58:12 ...y comprender el área
01:58:15 Las matemáticas son muy específicas
01:58:18 ...digan lo que digan los demás.
01:58:20 Los peores son los biólogos.
01:58:24 Volvamos a lo suyo
01:58:27 ...y escribir un libro y hacerme famoso.
01:58:30 Estaba pensando en quizá enseñar.
01:58:35 Un aula con 50 alumnos
01:58:39 John, además,
01:58:44 Soy un gusto adquirido, Martin.
01:58:47 Quizá todavía pueda contribuir
01:58:50 ¿Qué pasó con las...?
01:58:54 ¿Ya desaparecieron?
01:59:02 No, no han desaparecido.
01:59:07 Pero ya me acostumbré a ignorarlas.
01:59:13 ¿Crees que así sea con todos nuestros
01:59:18 ¿Hay que seguir alimentándolas
01:59:21 Pero,John, te acosan.
01:59:25 Son mi pasado.
01:59:32 Bueno, adiós.
01:59:34 Hablaré con la facultad.
01:59:39 Quizá en primavera.
01:59:46 Oye, Nash.
01:59:50 ¿ Tienes... miedo?
01:59:56 Estoy aterrorizado. Mortificado.
02:00:00 Petrificado. Pasmado por ti.
02:00:03 Ahora más vale que llames a Alicia...
02:00:05 - ...si no quieres meterme en líos.
02:00:12 - Gracias, profesor.
02:00:14 - Que tenga un buen día.
02:00:16 PRINCETON
02:00:17 Papeles en mano, Sr. Beyer.
02:00:19 ¿Profesor Nash?
02:00:24 - ¿Lo ves?
02:00:27 ¿Segura? ¿ Totalmente?
02:00:30 - Sí.
02:00:33 Perdone. Siempre sospecho
02:00:35 - Hasta la semana entrante.
02:00:39 Ya que sé que es real,
02:00:44 - Profesor, yo me llamo Thomas King.
02:00:48 Yvengo a decirle que lo están
02:01:01 Disculpe, pero estoy un poco pasmado.
02:01:03 En los últimos años...
02:01:04 ...su equilibrio se ha vuelto
02:01:08 De repente, a todos les gusta ese.
02:01:11 ¿Qué tal mi trabajo en otros proyectos,
02:01:15 La aplicación de su problema
02:01:18 ...al gobierno, a subastas de ancho
02:01:22 - ¿Casos antimonopolio?
02:01:24 Jamás hubiera considerado eso.
02:01:27 ¿He llegado a un nivel de sinceridad
02:01:31 No, no, en lo absoluto.
02:01:34 Nunca se me hubiera ocurrido.
02:01:40 ¿Nos tomamos un té?
02:01:44 Yo no entro ahí. Normalmente
02:01:49 Venga,John, vamos a tomar un té.
02:01:53 La mayoría de las marcas comerciales
02:02:00 Hay ciertos tés del norte de India
02:02:03 ...y disfruto de su sabor...
02:02:06 ...y hace muchos años que no entro
02:02:13 Gracias, jovencita.
02:02:17 Las cosas han cambiado mucho aquí.
02:02:22 Harvard.
02:02:29 Yo pensaba que las nominaciones
02:02:35 Que uno sólo se enteraba
02:02:39 Generalmente así es, sí. Pero estas
02:02:44 Los premios son considerables.
02:02:47 Requieren inversiones privadas.
02:02:51 ...la imagen del Nóbel es...
02:02:56 Ya veo. Así que vino a ver
02:03:00 A investigar si echaría todo a perder
02:03:05 Si bailaría desnudo en el podio,
02:03:10 Algo por el estilo, sí.
02:03:14 ¿Los abochornaría?
02:03:19 Sí, es posible.
02:03:24 Verá...
02:03:27 Yo estoy loco.
02:03:31 Tomo las medicinas más nuevas.
02:03:37 Pero aún veo cosas que no están ahí.
02:03:42 Sólo decido ignorarlas.
02:03:47 Como una dieta de la mente,
02:03:54 Como mi apetito de patrones.
02:03:58 Quizá mi apetito de imaginar y soñar.
02:04:02 Profesor Nash.
02:04:09 Nos da gusto tenerte aquí,John.
02:04:12 Gracias.
02:04:18 Es un honor, señor.
02:04:21 Muchas gracias.
02:04:23 Un privilegio, profesor.
02:04:29 Profesor.
02:04:35 Bien hecho.
02:04:40 Gracias.
02:04:43 Gracias.
02:04:53 Gracias, Ed.
02:05:03 Eso fue muy inesperado.
02:05:16 CEREMONIA DEL PREMIO NÓBEL
02:05:27 Gracias.
02:05:33 Yo siempre he creído en los números.
02:05:36 En las ecuaciones
02:05:40 Pero tras una vida
02:05:44 ...pregunto: ¿qué es verdaderamente
02:05:49 ¿Quién decide qué es la razón?
02:05:52 Mi búsqueda me ha llevado
02:05:56 ...lo metafísico...
02:05:59 ...lo alucinatorio...
02:06:03 ...y de regreso.
02:06:06 Y he hecho el descubrimiento
02:06:12 ...el descubrimiento más importante
02:06:17 Sólo en las misteriosas ecuaciones
02:06:21 ...puede uno encontrar lógica o razón.
02:06:27 Sólo estoy aquí esta noche por ti.
02:06:32 Tú eres la razón por la que soy.
02:06:39 Tú eres todas mis razones.
02:06:45 Gracias.
02:07:41 Gusto en conocerlos.
02:07:46 Pediré el auto, papá.
02:07:51 ¿Listo para irte?
02:07:53 Sí, ya estoy.
02:07:57 Muchísimas gracias.
02:08:00 Gracias.
02:08:03 ¿Qué tienes? ¿Qué te pasa?
02:08:10 Nada.
02:08:12 Nada en lo absoluto.
02:08:16 Venga conmigo, jovencita.
02:08:19 - Tengo un auto afuera. ¿Vamos a pasear?
02:08:22 LAS TEORÍAS DE NASH
02:08:25 ...RELACIONES LABORALES, Y HASTA
02:08:31 JOHN Y ALICIA NASH
02:08:34 JOHN TIENE
02:08:36 CAMINA A LA UNIVERSIDAD