Beautiful Mind A
|
00:01:21 |
ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΡΙΝΣΤΟΝ |
00:01:26 |
Οι μαθηματικοί κέρδισαν τον πόλεμο. |
00:01:29 |
Οι μαθηματικοί έσπασαν |
00:01:32 |
κι έφτιαξαν την ατομική βόμβα. |
00:01:34 |
Μαθηματικοί σαν κι εσάς. |
00:01:38 |
Σκοπός των Σοβιετικών |
00:01:42 |
Στην ιατρική ή στην οικονομία... |
00:01:44 |
στην τεχνολογία ή στο διάστημα... |
00:01:46 |
χαράζονται πεδία μάχης. |
00:01:49 |
Για να νικήσουμε, χρειαζόμαστε αποτελέσματα... |
00:01:52 |
δημοσιεύσιμα, εφαρμόσιμα αποτελέσματα. |
00:01:55 |
Ποιος από εσάς θα είναι ο επόμενος Μορς; |
00:01:59 |
Ο επόμενος Αϊνστάιν; |
00:02:01 |
Ποιος από εσάς θα είναι |
00:02:04 |
της ελευθερίας και της ανακάλυψης; |
00:02:07 |
Σήμερα, εμπιστευόμαστε το μέλλον της Αμερικής |
00:02:12 |
Καλώς ήλθατε στο Πρίνστον, κύριοι. |
00:02:31 |
Δε φτάνει που ο Χάνσεν πήρε |
00:02:34 |
'Οχι, τη θέλει όλη για τον εαυτό του. |
00:02:37 |
Πρώτη φορά μοιράζουν το βραβείο στα δυο. |
00:02:40 |
Σκοπός του είναι να πάει στο Γουίλερ Λαμπ, |
00:02:44 |
Φέτος παίρνουν μόνο έναν. |
00:02:47 |
Ο Χάνσεν συνήθισε να είναι πρώτος. |
00:02:49 |
Χαραμίζεται στα μαθηματικά. |
00:02:50 |
Θα 'πρεπε να πάει για Πρόεδρος. |
00:03:02 |
'Ισως υπάρχει μια μαθηματική εξήγηση |
00:03:11 |
Ευχαριστώ. |
00:03:14 |
Νίλσον, κρυπτογραφία συμβόλων. |
00:03:15 |
Ο Νίλσον έσπασε έναν γιαπωνέζικο κώδικα. |
00:03:18 |
Τουλάχιστον αυτό λες στις κοπέλες, ε; |
00:03:21 |
Λέγομαι Μπέντερ. Ατομική φυσική. |
00:03:23 |
-Κι εσύ; |
00:03:25 |
-Ναι, κε Σολ. |
00:03:29 |
-Σολ. Ρίτσαρντ Σολ. |
00:03:32 |
-Να 'τος. |
00:03:34 |
-Κε Σολ. |
00:03:36 |
-Μπέντερ. |
00:03:37 |
-Συγχαρητήρια, κε Χάνσεν. |
00:03:40 |
Θα πάρω άλλο ένα. |
00:03:43 |
Ορίστε; |
00:03:44 |
Συγνώμη. Σε πέρασα για τον σερβιτόρο. |
00:03:46 |
-Φέρσου ευγενικά. |
00:03:49 |
Λάθος μου. |
00:03:50 |
Λοιπόν, Μάρτιν Χάνσεν. |
00:03:53 |
Μάρτιν δεν σε λένε; |
00:03:55 |
Ναι, Τζον. |
00:03:57 |
Θα έχεις αρχίσει να συνηθίζεις |
00:04:03 |
Διάβασα τα άρθρα σου... |
00:04:05 |
και τα δυο. |
00:04:08 |
Το ένα για τους κώδικες των Ναζί... |
00:04:09 |
και το άλλο για τις μη γραμμικές εξισώσεις... |
00:04:12 |
και είμαι απόλυτα πεπεισμένος |
00:04:15 |
ή πρωτότυπη ιδέα μέσα τους. |
00:04:21 |
Καλή διασκέδαση. |
00:04:26 |
Σας παρουσιάζω τον Τζον Νας... |
00:04:29 |
τη μυστηριώδη ιδιοφυΐα από τη Βιρτζίνια. |
00:04:31 |
Ο άλλος νικητής της υποτροφίας Κάρνεγκι. |
00:04:34 |
-Μάλιστα. |
00:04:36 |
Βέβαια. |
00:05:07 |
Χριστέ μου. |
00:05:10 |
Ο άσωτος συγκάτοικος έφτασε. |
00:05:13 |
Συγκάτοικος; |
00:05:15 |
'Οχι, Θεέ μου. |
00:05:19 |
Ξέρεις ότι ο πονοκέφαλος μετά από πιοτό... |
00:05:22 |
σημαίνει ότι το σώμα σου |
00:05:25 |
για να κάνει τον κύκλο του Κρεμπς; |
00:05:27 |
Αυτό ακριβώς σου συμβαίνει |
00:05:31 |
Δηλαδή, ο θάνατος από δίψα... |
00:05:35 |
σίγουρα θα μοιάζει... |
00:05:37 |
με τον πονοκέφαλο που τελικά σε σκοτώνει. |
00:05:43 |
Ο Τζον Νας; |
00:05:45 |
Γεια. |
00:05:47 |
Τσαρλς Χέρμαν. |
00:05:48 |
Χάρηκα. |
00:05:59 |
Ωραία! Μπράβο! |
00:06:06 |
Λοιπόν, είναι επίσημο. Ξανάγινα άνθρωπος. |
00:06:10 |
Κε αστυνόμε, είδα τον οδηγό που με πάτησε. |
00:06:19 |
Χτες βράδυ έφτασα πάνω στην ώρα για... |
00:06:22 |
το πάρτι του αγγλικού τμήματος. |
00:06:24 |
Τα ποτά τα έβαλα εγώ... |
00:06:25 |
και τα υπόλοιπα, ένα γκομενάκι |
00:06:30 |
τα έργα του Λόρενς. |
00:06:33 |
-'Ηρθα εδώ για δουλειά. |
00:06:36 |
Αν είναι δυνατόν. |
00:06:47 |
Ο συγκάτοικός μου είναι μαλάκας; |
00:06:53 |
’κουσε. |
00:06:55 |
Αν δεν μπορούμε να σπάσουμε τον πάγο... |
00:06:57 |
τι λες να τον πνίξουμε στο ποτό; |
00:07:09 |
Πες μου για τη ζωή σου. |
00:07:12 |
Είσαι το φτωχόπαιδο που δεν πήγε |
00:07:16 |
Παρόλη την ανατροφή μου |
00:07:18 |
'Εχω πάντα το ζωνάρι μου λυμένο για καυγά. |
00:07:22 |
Μπορεί να τα πας καλύτερα με τους αριθμούς |
00:07:26 |
Ο δάσκαλός μου έλεγε ότι γεννήθηκα |
00:07:29 |
αλλά μόνο μισή μερίδα καρδιάς. |
00:07:32 |
Ωραία ακούγεται αυτό. |
00:07:36 |
Η αλήθεια είναι ότι... |
00:07:38 |
Δεν μου πολυαρέσουν οι άνθρωποι. |
00:07:40 |
Ούτε κι εγώ τους αρέσω. |
00:07:42 |
Αναρωτιέμαι γιατί, |
00:07:47 |
Σοβαρά τώρα. |
00:07:50 |
Τα μαθηματικά... |
00:07:53 |
Τα μαθηματικά δεν θα σε οδηγήσουν ποτέ |
00:07:56 |
Και ξέρεις γιατί; |
00:07:58 |
Επειδή είναι βαρετά. Πολύ βαρετά. |
00:08:02 |
Τα μισά απ' αυτά τα κολεγιόπαιδα |
00:08:06 |
Δεν μπορώ να χάνω το χρόνο μου |
00:08:08 |
κι αυτά τα βιβλία. |
00:08:13 |
Απομνημονεύοντας τις αδύναμες θεωρίες |
00:08:18 |
Πρέπει να εξετάσω... |
00:08:20 |
τη διέπουσα δυναμική. |
00:08:26 |
Να βρω μια αληθινά πρωτότυπη ιδέα. |
00:08:28 |
Είναι ο μόνος τρόπος να διακριθώ. |
00:08:31 |
-Είναι ο μόνος τρόπος να αποκτήσω... |
00:08:36 |
Ναι. |
00:08:39 |
-Εντάξει, ποιος έχει σειρά τώρα; |
00:08:42 |
-'Ελα. |
00:08:44 |
Είστε όλοι σας δειλοί! |
00:08:45 |
Κανείς δεν θα απαντήσει στην πρόκλησή μου; |
00:08:48 |
'Ελα Μπέντερ. Αν κερδίσεις, |
00:08:51 |
-Φαίνεται άδικο αυτό σε κανέναν άλλο; |
00:08:56 |
-Κοίτα τον. |
00:08:58 |
Κάνεις ανάποδο περιπατάκο; |
00:09:00 |
Προσπαθώ να βγάλω έναν αλγόριθμο |
00:09:08 |
Ψυχοπαθής. |
00:09:10 |
Νας, νόμιζα ότι τα παράτησες. |
00:09:14 |
Τα μαθήματα σου εξασθενίζουν το μυαλό. |
00:09:16 |
Καταστρέφουν την αυθεντική δημιουργικότητα. |
00:09:19 |
Δεν το ήξερα αυτό. |
00:09:21 |
Ο Νας θα μας εντυπωσιάσει |
00:09:23 |
Που είναι σα να λέμε |
00:09:29 |
Φοβάσαι; |
00:09:30 |
Τρομοκρατήθηκα. Πανικοβλήθηκα. |
00:09:32 |
Μ' έχεις αφήσει άναυδο. |
00:09:35 |
Χωρίς κολλάρισμα. |
00:09:37 |
Σιδέρωμα και δίπλωμα. |
00:09:41 |
Να σε ρωτήσω κάτι, Τζον. |
00:09:44 |
'Ο,τι θέλεις, Μάρτιν. |
00:09:45 |
Ο Μπέντερ κι ο Σολ ολοκλήρωσαν την απόδειξη |
00:09:49 |
Ικανοποιητική δουλειά... |
00:09:51 |
χωρίς καινοτομίες. |
00:09:53 |
-Με κολακεύει. Εσένα; |
00:09:56 |
Κι εγώ έχω δυο αναφορές όπλων |
00:10:00 |
Παράγωγα κι ανοησίες. |
00:10:03 |
Αλλά τα επιτεύγματα του Νας: μηδέν. |
00:10:06 |
Είμαι υπομονετικός, Μάρτιν. |
00:10:11 |
Τι θα γίνει αν δεν σου έρθει ποτέ |
00:10:16 |
Πώς θα 'ναι, |
00:10:19 |
κι εσένα όχι; |
00:10:24 |
Κι αν χάσεις; |
00:10:36 |
Δεν θα 'πρεπε να νικήσεις. |
00:10:39 |
Εγώ έκανα την πρώτη κίνηση, έπαιξα τέλεια. |
00:10:41 |
Η ύβρις του ηττημένου. |
00:10:43 |
Το παιχνίδι είναι ελαττωματικό. |
00:10:51 |
Κύριοι, ο μέγας Τζον Νας. |
00:11:00 |
'Εχεις δυο μέρες εδώ μέσα. |
00:11:05 |
Ξέρεις ότι ο Χάνσεν |
00:11:08 |
Εγώ δεν έχω ούτε θέμα για το διδακτορικό μου. |
00:11:12 |
Από την άλλη, |
00:11:17 |
Εδώ είναι μια ομάδα που παίζει ποδόσφαιρο. |
00:11:20 |
Εδώ είναι ένα σμήνος περιστέρια |
00:11:25 |
Κι εδώ μια γυναίκα που κυνηγάει |
00:11:29 |
Τζον, είδες μια ληστεία. |
00:11:32 |
Αυτό είναι αλλόκοτο. |
00:11:33 |
Στην ανταγωνιστική συμπεριφορά, |
00:11:36 |
Αυτό το ξέρει κι η ανιψιά μου που είναι τόση. |
00:11:39 |
Αν μπορούσα να ανακαλύψω |
00:11:42 |
όπου δεν υπάρχει επικράτηση του ενός... |
00:11:45 |
όπου κανείς δεν χάνει. |
00:11:47 |
Φαντάσου τι επιρροή θα είχε |
00:11:50 |
Πότε έφαγες για τελευταία φορά; |
00:11:52 |
-Πότε έφαγες για τελευταία φορά; |
00:11:55 |
Ξέρεις, φαγητό. |
00:11:58 |
Δεν σέβεσαι καθόλου |
00:12:01 |
Ναι. Αλλά η πίτσα... |
00:12:05 |
Για την πίτσα τρέφω μεγάλο σεβασμό. |
00:12:09 |
Και για την μπύρα, φυσικά. |
00:12:16 |
Τρέφω σεβασμό για την μπύρα. |
00:12:20 |
Τρέφω σεβασμό για την μπύρα! |
00:12:30 |
-Καλησπέρα, Νιλς. |
00:12:32 |
Ποιος νικάει; Εσύ ή εσύ; |
00:12:34 |
-Καλησπέρα, Νας. |
00:12:39 |
Κοιτάει σίγουρα εσένα. |
00:12:45 |
Γεια σου, Νας. |
00:12:47 |
Ο Νιλς προσπαθεί να τραβήξει |
00:12:49 |
-Αστειεύεσαι. |
00:12:56 |
-Με την ευχή του Θεού. |
00:13:00 |
-Η τύχη ευνοεί τους γενναίους. |
00:13:04 |
Κύριοι, μπορώ να σας υπενθυμίσω |
00:13:08 |
βελτιώνονται δραματικά με κάθε προσπάθεια; |
00:13:19 |
Θα πέσει πολύ γέλιο. |
00:13:50 |
'Ισως θέλεις να με κεράσεις ένα ποτό. |
00:13:57 |
Δεν ξέρω τι απαιτείται να πω... |
00:13:59 |
ώστε να φτάσουμε να κάνουμε έρωτα... |
00:14:02 |
αλλά μπορούμε να υποθέσουμε |
00:14:05 |
Κατά βάση, μιλάμε για ανταλλαγή υγρών, |
00:14:08 |
Οπότε, μπορούμε να πάμε κατευθείαν στο σεξ; |
00:14:11 |
Τι γλυκό που ήταν αυτό! |
00:14:14 |
Καληνύχτα, ηλίθιε! |
00:14:16 |
Δεσποινίδες, περιμένετε! |
00:14:20 |
Μου άρεσε ιδιαίτερα αυτό |
00:14:24 |
πραγματικά γοητευτικό. |
00:14:30 |
'Ελα μαζί μου, Τζον. |
00:14:32 |
'Ηθελα να σου μιλήσω από καιρό. |
00:14:34 |
Στη σχολή τελειώνουμε |
00:14:38 |
Αποφασίζουμε |
00:14:40 |
Στο Γουίλερ. Αυτή είναι η πρώτη μου επιλογή. |
00:14:43 |
Για την ακρίβεια δεν έχω δεύτερη επιλογή. |
00:14:46 |
Οι συμφοιτητές σου παρακολουθούν |
00:14:50 |
Ακόμα ψάχνω, κύριε, για την... |
00:14:52 |
-Την πρωτότυπη ιδέα. |
00:14:54 |
Είναι πολύ έξυπνη, Τζον, |
00:15:04 |
-Μπορώ; |
00:15:05 |
Ερευνώ την τοπολογική εγγραψιμότητα. |
00:15:07 |
Η θεωρία μου περί στρατηγημάτων |
00:15:10 |
Αν μπορούσατε να κανονίσετε |
00:15:13 |
Σας το έχω ζητήσει πολλές φορές. |
00:15:15 |
Θα μπορέσω να του δείξω |
00:15:17 |
Τζον. |
00:15:21 |
Βλέπεις τι κάνουν εκεί; |
00:15:25 |
Συγχαρητήρια, κε καθηγητά. |
00:15:28 |
Ευχαριστώ. Σας ευχαριστώ. |
00:15:31 |
Είναι οι πένες. |
00:15:33 |
Τις προσφέρουν τιμητικά |
00:15:38 |
Τι βλέπεις τώρα, Τζον; |
00:15:40 |
Αναγνώριση. |
00:15:43 |
Μπράβο, κε καθηγητά. |
00:15:45 |
Προσπάθησε να δεις εκπλήρωση. |
00:15:47 |
Υπάρχει διαφορά; |
00:15:51 |
Δεν έχεις συγκεντρωθεί. |
00:15:54 |
Λυπάμαι, αλλά ως τώρα, |
00:16:03 |
Καλημέρα. |
00:16:14 |
Τα συγχαρητήριά μου, κύριε. |
00:16:16 |
Σας ευχαριστώ πολύ. |
00:16:35 |
Δεν το βλέπω. |
00:16:43 |
Χριστέ μου, Τζον. |
00:16:46 |
Δεν μπορώ να αποτύχω. |
00:16:48 |
-Αυτό είμαι όλο κι όλο. |
00:16:50 |
Πρέπει να κάνω κάτι. |
00:16:52 |
-Δεν μπορώ να συνεχίσω να κοιτάω στο κενό. |
00:16:56 |
Πρέπει να ακολουθήσω τους κανόνες τους, |
00:17:00 |
να κάνω τα μαθήματά τους. |
00:17:02 |
Εμπρός λοιπόν! Σπάσε το κεφάλι σου! |
00:17:05 |
Μην το κάνεις. ’φησέ το. |
00:17:07 |
Σπάσε το κεφάλι σου! Εμπρός, |
00:17:11 |
Στο διάολο, Τσαρλς! |
00:17:17 |
Δεν είναι δικό μου πρόβλημα. |
00:17:21 |
Ούτε δικό σου πρόβλημα είναι. |
00:17:26 |
Είναι δικό τους πρόβλημα. |
00:17:27 |
Η λύση δεν είναι να κοιτάς τον τοίχο. |
00:17:31 |
Είναι εκεί έξω. |
00:17:33 |
Εκεί που δούλευες. |
00:17:55 |
Βαρύ ήταν. |
00:18:00 |
Αυτός ο Νεύτωνας είχε δίκιο. |
00:18:02 |
-Είχε καλές ιδέες. |
00:18:05 |
Ασ' το, είναι δικό μου. |
00:18:14 |
'Ερχεται, κύριοι. |
00:18:21 |
Βαθιές ανάσες. |
00:18:23 |
Νας, ίσως πρέπει να σταματήσεις |
00:18:31 |
Δεν θα σας κεράσω μπύρες, κύριοι. |
00:18:33 |
Δεν ήρθαμε για μπύρες, φίλε μου. |
00:18:40 |
Νομίζει κανείς άλλος |
00:18:43 |
Θα θέλει μεγάλο γάμο, τι λες; |
00:18:46 |
Θα μονομαχήσουμε με σπαθιά ή με πιστόλια; |
00:18:48 |
Δεν σας θυμίζει τίποτα; |
00:18:50 |
Θυμηθείτε τα μαθήματα του ’νταμ Σμιθ... |
00:18:52 |
του πατέρα της σύγχρονης οικονομίας. |
00:18:55 |
"Στον ανταγωνισμό, |
00:18:59 |
Ο καθένας για τον εαυτό του, κύριοι. |
00:19:01 |
Οι αποτυχημένοι θα πάρουν τις φίλες της. |
00:19:03 |
Εγώ δεν θ' αποτύχω. |
00:19:05 |
Μπορείς να ξελογιάσεις μια ξανθιά, |
00:19:08 |
Μην κουνηθεί κανείς. |
00:19:10 |
Κοιτάει προς τα δω. Κοιτάει τον Νας. |
00:19:12 |
Μπορεί να έχει το πλεονέκτημα τώρα... |
00:19:15 |
αλλά καθίστε να ανοίξει το στόμα του. |
00:19:17 |
Θυμάστε τι έγινε την τελευταία φορά; |
00:19:19 |
Αυτό έπρεπε να γραφτεί στην ιστορία. |
00:19:27 |
-Ο ’νταμ Σμιθ χρειάζεται αναθεώρηση. |
00:19:31 |
Αν τα ρίξουμε όλοι στην ξανθιά... |
00:19:38 |
θα πέσουμε ο ένας πάνω στον άλλο. |
00:19:40 |
Κανείς μας δεν θα την καταφέρει. |
00:19:43 |
Κι έτσι θα τα ρίξουμε στις φίλες της... |
00:19:47 |
αλλά θα φάμε χυλόπιτα, |
00:19:51 |
Τι θα γίνει αν δεν τα ρίξει κανείς στην ξανθιά; |
00:19:56 |
Δεν θα εμποδίσουμε ο ένας τον άλλο... |
00:19:58 |
και δεν θα προσβάλλουμε τις κοπέλες. |
00:20:02 |
Είναι ο μόνος τρόπος να νικήσουμε. |
00:20:06 |
Και ο μόνος τρόπος να πηδήξουμε όλοι. |
00:20:13 |
Ο ’νταμ Σμιθ είπε: |
00:20:15 |
"Το καλύτερο αποτέλεσμα επέρχεται... |
00:20:17 |
"όταν ο καθένας στην ομάδα |
00:20:21 |
Είναι σωστό. Αλλά ελλιπές. |
00:20:24 |
Επειδή το καλύτερο αποτέλεσμα επέρχεται... |
00:20:28 |
όταν ο καθένας στην ομάδα... |
00:20:30 |
κάνει το καλύτερο για τον εαυτό του... |
00:20:32 |
και για την ομάδα. |
00:20:34 |
Αν νομίζεις ότι έτσι θα ρίξουμε την ξανθιά, |
00:20:37 |
Διέπουσα δυναμική. Ο ’νταμ Σμιθ... |
00:20:41 |
έκανε λάθος. |
00:20:43 |
-Τώρα μάλιστα. |
00:20:48 |
Ευχαριστώ. |
00:21:01 |
"C" του "S" ισούται με "C" του "Τ". |
00:22:04 |
'Εχεις συνειδητοποιήσει ότι αυτό αναιρεί |
00:22:07 |
Μάλιστα, κύριε. |
00:22:08 |
-Δεν είναι κάπως αλαζονικό; |
00:22:18 |
Λοιπόν, κε Νας... |
00:22:21 |
με ένα επίτευγμα αυτού του μεγέθους... |
00:22:23 |
είμαι βέβαιος ότι θα πάρετε όποια θέση θέλετε. |
00:22:33 |
Στο Γουίλερ Λαμπ... |
00:22:36 |
θα σας ζητήσουν να συστήσετε |
00:22:42 |
Ο Στιλς και ο Φρανκ είναι άριστες επιλογές. |
00:22:44 |
Τον Σολ και τον Μπέντερ, κύριε. |
00:22:46 |
Ο Σολ και ο Μπέντερ |
00:22:49 |
Σκέφτηκες όμως ότι ο Σολ και ο Μπέντερ |
00:22:57 |
Τα καταφέραμε! |
00:22:59 |
Στο Γουίλερ, τα καταφέραμε! |
00:23:02 |
Εις υγείαν! |
00:23:06 |
Ωχ, περίεργη στιγμή, κύριοι. |
00:23:32 |
Διέπουσα δυναμική. |
00:23:36 |
Συγχαρητήρια, Τζον. |
00:23:38 |
-Πρόποση! Στο Γουίλερ Λαμπ! |
00:23:51 |
ΠΕΝΤΑΓΩΝΟ 1953 - ΠΕΝΤΕ ΧΡΟΝΙΑ ΜΕΤΑ |
00:24:04 |
Στρατηγέ, ο αναλυτής από το Γουίλερ Λαμπ |
00:24:07 |
Δρ Νας, το παλτό σας. |
00:24:09 |
Σας ευχαριστώ. |
00:24:12 |
Στρατηγέ, ο αρχηγός της ομάδας Γουίλερ, |
00:24:15 |
-Χαίρομαι που ήρθατε. |
00:24:18 |
Από εδώ. |
00:24:20 |
Εδώ και καιρό, πιάνουμε |
00:24:24 |
Ο υπολογιστής δεν ανιχνεύει πρότυπα, |
00:24:28 |
Γιατί το λέτε αυτό, Στρατηγέ; |
00:24:30 |
Δεν έτυχε ποτέ |
00:24:35 |
Συνεχώς. |
00:24:39 |
'Εχουμε φτιάξει διάφορες κρυπτογραφήσεις. |
00:24:42 |
Θα θέλατε να εξετάσετε |
00:24:47 |
-Δόκτωρ; |
00:24:50 |
0-3-6... |
00:25:05 |
8-4-9-4. |
00:25:35 |
9-1-4-0-3-4. |
00:25:54 |
Χρειάζομαι ένα χάρτη. |
00:25:58 |
46-13-08, 67-46-90. |
00:26:04 |
Στάρκεη Κόρνερς, Μέιν. |
00:26:07 |
48-03-01. |
00:26:09 |
91-26-35. |
00:26:13 |
Πρέρυ Πόρτατζ, Μινεσότα. |
00:26:15 |
Πρόκειται για γεωγραφικά πλάτη και μήκη. |
00:26:17 |
Υπάρχουν τουλάχιστον άλλα 10. |
00:26:19 |
Φαίνεται να είναι εντολές πορείας |
00:26:23 |
Εκπληκτικό. |
00:26:26 |
Κύριοι, πρέπει να μπούμε αμέσως σε δράση. |
00:26:31 |
-Ποιος είναι ο Μεγάλος Αδελφός; |
00:26:35 |
-Λοχαγέ! |
00:26:38 |
Συνοδεύστε τον δρ Νας. |
00:26:40 |
Τι μεταφέρουν οι Ρώσοι, Στρατηγέ; |
00:26:44 |
Ο λοχαγός Ρότζερς θα σας συνοδεύσει |
00:26:47 |
Ευχαριστώ. |
00:26:49 |
Δρ Νας, ακολουθήστε με παρακαλώ. |
00:26:58 |
Kανείς από αυτούς που επικρίνουν |
00:27:01 |
δεν έχει προτείνει κάποια άλλη |
00:27:05 |
-Είναι ο Δρ Νας. |
00:27:13 |
ΓΟΥΙΛΕΡ ΛΑΜΠ - ΤΟΜΕΑΣ ΑΜΥΝΗΣ |
00:27:21 |
-Ευχαριστώ. |
00:27:23 |
Δεν υπάρχει πλέον η λέξη "απόρρητο" |
00:27:27 |
Γεια. Χάλασε πάλι ο κλιματισμός. |
00:27:29 |
Πώς υποτίθεται ότι θα σώσω τον κόσμο |
00:27:32 |
Σε καταλαβαίνουμε. |
00:27:35 |
Δυο επισκέψεις στο Πεντάγωνο |
00:27:37 |
-Δηλαδή δυο παραπάνω από μας. |
00:27:40 |
Μόλις μας ανάθεσαν μια λαμπρή εργασία. |
00:27:43 |
Ξέρεις, οι Ρώσοι έχουν τη βόμβα υδρογόνου, |
00:27:47 |
οι Κινέζοι έχουν στρατό 2,8 εκατομμυρίων... |
00:27:50 |
κι εγώ κάνω πειράματα αντοχής σ' ένα φράγμα. |
00:27:54 |
'Εγινες πάλι εξώφυλλο εσύ. |
00:27:56 |
Σημειώστε τη χρήση της λέξης "εσύ" |
00:28:00 |
Υποτίθεται θα ήμουν μόνο εγώ. |
00:28:05 |
'Οχι μόνο μου κλέβουν το Βραβείο Φιλντς... |
00:28:07 |
με βάζουν και στο εξώφυλλο |
00:28:10 |
και ασήμαντους καθηγητάκους. |
00:28:12 |
Ποια είναι ακριβώς η διαφορά |
00:28:16 |
Πολύ μεγάλη. |
00:28:18 |
Μάλιστα. Τέλος πάντων, έχεις 10 λεπτά. |
00:28:21 |
-Πάντα έχω 10 λεπτά. |
00:28:30 |
Δεν μπορώ να πάρω άδεια από το γιατρό; |
00:28:33 |
Είσαι ο δόκτωρ, Τζον, δεν γίνεται. |
00:28:36 |
Ξέρεις τους κανόνες, |
00:28:39 |
και το ΜΙΤ βάζει τα μεγάλα μυαλά τού σήμερα, |
00:28:43 |
-Τους καημένους. |
00:28:46 |
Χτυπάει το κουδούνι. |
00:29:09 |
Τα διψασμένα νέα μυαλά τού αύριο. |
00:29:20 |
Δεν μπορούμε να αφήσουμε ένα ανοιχτό, κύριε; |
00:29:26 |
Η άνεσή σας έχει λιγότερη σημασία |
00:29:34 |
Προσωπικά... |
00:29:37 |
πιστεύω ότι αυτό το μάθημα θα είναι |
00:29:40 |
αλλά ακόμα χειρότερα... |
00:29:44 |
και του δικού μου χρόνου. |
00:29:47 |
Εντούτοις, εδώ είμαστε. |
00:29:49 |
Οπότε μπορείτε να παρακολουθείτε ή όχι. |
00:29:53 |
Μπορείτε να κάνετε τις εργασίες σας |
00:29:56 |
Αρχίσαμε. |
00:30:00 |
Δεσποινίς. |
00:30:05 |
Με συγχωρείτε! |
00:30:07 |
Με συγχωρείτε! |
00:30:09 |
Γεια! |
00:30:12 |
'Εχουμε ένα προβληματάκι. |
00:30:13 |
Κάνει πολλή ζέστη εδώ |
00:30:16 |
και πολύ θόρυβο, αν τα ανοίξουμε. |
00:30:18 |
Σκεφτόμουν μήπως θα μπορούσατε, αν γίνεται... |
00:30:21 |
να δουλεύατε κάπου αλλού |
00:30:25 |
-Κανένα πρόβλημα. |
00:30:28 |
-Διάλειμμα! |
00:30:30 |
Φύγαμε. Καθαρίστε λίγο. |
00:30:34 |
'Οπως θα δείτε στο λογισμό πολλαπλών |
00:30:38 |
υπάρχουν πολλές λύσεις |
00:30:45 |
'Οπως έλεγα, αυτό εδώ το πρόβλημα... |
00:30:48 |
μερικοί από εσάς θα κάνουν μήνες |
00:30:51 |
Και κάποιοι από εσάς... |
00:30:54 |
θα προσπαθούν μια ζωή. |
00:31:10 |
Κε Νας. |
00:31:24 |
Γουίλιαμ Πάρτσερ. |
00:31:27 |
Ο Μεγάλος Αδελφός... |
00:31:30 |
στις υπηρεσίες σας. |
00:31:31 |
Τι μπορώ να κάνω για το Υπουργείο Αμύνης; |
00:31:34 |
-'Ηρθατε για να μου δώσετε αύξηση; |
00:31:39 |
-Εντυπωσιακή η δουλειά σας στο Πεντάγωνο. |
00:31:42 |
Ο Οπενχάιμερ έλεγε, "Μια ιδιοφυΐα |
00:31:45 |
Γνωρίζατε τον Οπενχάιμερ; |
00:31:47 |
Είχα την εργασία του υπό την επίβλεψή μου. |
00:31:50 |
Ποια εργασία; |
00:31:54 |
-Εκείνη την εργασία. |
00:31:57 |
Δώσατε όμως τέλος στον πόλεμο. |
00:31:59 |
Αποτεφρώσαμε 150.000 ανθρώπους |
00:32:02 |
Τα μεγάλα κατορθώματα έχουν μεγάλο κόστος, |
00:32:06 |
Η πεποίθηση είναι μάλλον προνόμιο |
00:32:13 |
Θα προσπαθήσω να το έχω υπόψη μου. |
00:32:18 |
Λοιπόν, Τζον, δεν έχεις οικογένεια... |
00:32:21 |
ούτε στενούς φίλους. |
00:32:23 |
-Πώς έτσι; |
00:32:28 |
Αλλά μάλλον φταίει |
00:32:32 |
Υπάρχουν μερικές αποστολές... |
00:32:33 |
όπου η έλλειψη προσωπικών επαφών |
00:32:39 |
-Εδώ απαγορεύεται. |
00:32:45 |
'Εχεις ξανάρθει εδώ; |
00:32:46 |
Μας είχαν πει |
00:32:50 |
Δεν είναι απόλυτα ακριβές αυτό. |
00:33:28 |
Μ' αυτά που σου λέω... |
00:33:30 |
αυξάνω τη διαβάθμιση ασφαλείας σου |
00:33:33 |
Η δημοσιοποίηση απόρρητων πληροφοριών |
00:33:37 |
Κατάλαβες; |
00:33:39 |
Ποια επιχείρηση; |
00:33:42 |
Από το ΓΡΑΦΕΙΟ ΣΤΡΑΤΗΓΙΚΩΝ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ |
00:33:46 |
Καλή ιδέα αυτά. |
00:33:51 |
Το εργοστάσιο αυτό είναι στο Βερολίνο. |
00:33:55 |
Οι μηχανικοί των Ναζί προσπαθούσαν |
00:33:59 |
Οι Σοβιετικοί έφτασαν πριν από μας, |
00:34:05 |
Οι εντολές πορείας στο Πεντάγωνο. |
00:34:08 |
Επρόκειτο γι' αυτό, έτσι δεν είναι; |
00:34:11 |
Οι Σοβιετικοί δεν είναι πλέον τόσο ενωμένοι. |
00:34:13 |
Μια φατρία του Ερυθρού Στρατού |
00:34:16 |
δηλαδή "Νέα Ελευθερία", έχει τη βόμβα και... |
00:34:19 |
σκέφτεται να τη ρίξει σε αμερικανικό έδαφος. |
00:34:22 |
Σκοπός τους είναι να αφανίσουν |
00:34:30 |
Ο άνθρωπος είναι ικανός |
00:34:35 |
Η Νέα Ελευθερία έχει κατασκόπους |
00:34:40 |
Ο ΜακΚάρθι είναι ένας βλάκας, |
00:34:45 |
Η Νέα Ελευθερία στέλνει στους κατασκόπους... |
00:34:47 |
κωδικοποιημένα μηνύματα |
00:34:50 |
κι εδώ είναι ο δικός σου ρόλος. |
00:34:52 |
Αυτό που σε ξεχωρίζει, Τζον... |
00:34:56 |
είναι ότι είσαι απλά... |
00:34:59 |
το μεγαλύτερο ταλέντο αποκρυπτογραφιστή |
00:35:08 |
Τι ακριβώς θέλετε να κάνω; |
00:35:16 |
Βάλε αυτή τη λίστα περιοδικών στη μνήμη σου. |
00:35:20 |
Πρέπει να ανιχνεύεις κάθε νέο τεύχος |
00:35:27 |
Βάλτε το πηγούνι σας εδώ. |
00:35:30 |
-Κοιτάξτε στο φως. |
00:35:36 |
Αυτό μπορεί να σας ενοχλήσει λίγο. |
00:35:41 |
Τσιμπάει λίγο, ε; |
00:35:43 |
Σου εμφύτευσε μια δίοδο ραδίου. |
00:35:46 |
Μην ανησυχείς, είναι ασφαλής. |
00:35:48 |
Το ισότοπο εκφυλίζεται προβλέψιμα. |
00:35:51 |
'Ετσι, αυτά τα νούμερα αλλάζουν με τον καιρό. |
00:35:54 |
Είναι οι κώδικες πρόσβασης |
00:35:59 |
Δηλαδή τώρα τι είμαι; Κατάσκοπος; |
00:36:10 |
ΜΗΤΕΡΕΣ! ΠΡΟΣΕΞΤΕ ΤΙΣ ΗΜΕΡΕΣ |
00:36:14 |
Εμπρός. |
00:36:19 |
Πρέπει να είστε πολύ σημαντικός. |
00:36:29 |
Εντάξει, Μάικ. |
00:36:40 |
Πάνω σε τι δουλεύετε; |
00:36:44 |
Απόρρητο. |
00:36:47 |
Περιμέναμε όλοι μισή ώρα. |
00:36:49 |
-Γιατί; |
00:36:52 |
Δεν ήρθατε στο μάθημα σήμερα. |
00:36:55 |
Φαντάζομαι ότι... |
00:36:59 |
δεν έλειψα σε κανέναν. |
00:37:01 |
Το πρόβλημα που αφήσατε στον πίνακα... |
00:37:05 |
το έλυσα. |
00:37:07 |
-'Οχι, δεν το λύσατε. |
00:37:11 |
Ποτέ δεν είπα ότι τα διανυσματικά πεδία |
00:37:19 |
Η λύση σας είναι κομψή. |
00:37:23 |
Αν και στη συγκεκριμένη περίπτωση... |
00:37:26 |
απόλυτα εσφαλμένη. |
00:37:49 |
-Είστε ακόμα εδώ. |
00:37:53 |
Γιατί; |
00:37:55 |
Αναρωτιέμαι, κε καθηγητά... |
00:37:59 |
αν θα θέλατε να δειπνήσετε μαζί μου. |
00:38:05 |
Τρώτε, έτσι δεν είναι; |
00:38:07 |
Ενίοτε, ναι. |
00:38:10 |
Τραπέζι για έναν. Ο Προμηθέας δεσμώτης... |
00:38:12 |
με τον γύπα να πετάει γύρω του, |
00:38:18 |
'Οχι, μάλλον δεν θα ξέρετε... |
00:38:24 |
Αφήστε τη διεύθυνσή σας στο γραφείο μου. |
00:38:28 |
στις 8 και θα φάμε. |
00:38:39 |
Και κάτι άλλο. 'Εχετε όνομα, |
00:38:45 |
Κε κυβερνήτα... |
00:38:46 |
-θα ήθελα να σας συστήσω την... |
00:38:51 |
Κε καθηγητά, παρακαλώ. |
00:38:56 |
Περιμένετε, ένα λεπτό. Συγνώμη. |
00:38:59 |
Θα ήθελα κι εγώ ένα αντίτυπο. |
00:39:03 |
Εσείς οι άντρες πρέπει να φαίνεστε ωραίοι... |
00:39:06 |
το οποίο, δεν είναι κάτι |
00:39:14 |
'Ετσι. Καλύτερα. |
00:39:18 |
-Του κάνω έκπληξη. |
00:39:21 |
Κε καθηγητά. |
00:39:39 |
Ο Θεός πρέπει να είναι ζωγράφος. |
00:39:41 |
Αλλιώς, ποιος ο λόγος για τόσα χρώματα; |
00:39:47 |
'Ωστε ζωγραφίζεις; |
00:39:50 |
Δεν είπα ακριβώς αυτό... |
00:39:52 |
αλλά, ναι, ζωγραφίζω. |
00:40:05 |
Εδώ. |
00:40:07 |
Σ' εμένα. |
00:40:09 |
Το ραντεβού σου. |
00:40:12 |
Εξασκούμαι στη συναναστροφή |
00:40:16 |
Ωραίο σχέδιο. |
00:40:20 |
Θα ήθελα λίγη σαμπάνια. |
00:40:24 |
Θα είμαι έξω. |
00:40:26 |
Πάω να φέρω τη σαμπάνια. |
00:40:36 |
Ευχαριστώ. |
00:40:39 |
Σ' ευχαριστώ γι' αυτό. |
00:40:41 |
'Οχι, κράτησέ το. |
00:40:43 |
Πιστεύω στην επιλογή πραγμάτων. Φέρνει τύχη. |
00:40:46 |
-Εσύ; |
00:40:50 |
Δεν πιστεύω στην τύχη. |
00:40:56 |
Αλλά πιστεύω |
00:41:09 |
Μια φορά προσπάθησα να τα μετρήσω όλα. |
00:41:12 |
'Εφτασα μέχρι το 4.348. |
00:41:18 |
Είσαι εξαιρετικά ασυνήθιστη. |
00:41:20 |
Σίγουρα θα είσαι πολύ δημοφιλής στις κοπέλες. |
00:41:29 |
Κανά δυο περίεργες, τότε. |
00:41:36 |
Διάλεξε ένα σχήμα. |
00:41:39 |
Τι; |
00:41:42 |
Διάλεξε ένα σχήμα, ένα ζώο, οτιδήποτε. |
00:41:46 |
Εντάξει. |
00:41:49 |
Μια ομπρέλα. |
00:42:27 |
Κάν' το πάλι. |
00:42:29 |
Κάν' το πάλι. |
00:42:30 |
-Εντάξει. Τι θα ήθελες; |
00:42:52 |
ΤΕΧΝΗΤΗ ΖΩΗ, ΤΡΙΩΝ ΗΜΕΡΩΝ |
00:42:57 |
κρυώματα - καλό - καλύτερο - άριστο |
00:43:00 |
Πώς πήραμε σύνταξη σε 15 χρόνια |
00:43:04 |
ΤΕΧΝΗΤΗ ΖΩΗ, ΤΡΙΩΝ ΗΜΕΡΩΝ |
00:43:07 |
ΤΕΧΝΗΤΗ ΖΩΗ |
00:44:05 |
ΑΠΟΡΡΗΤΟ |
00:45:18 |
Δεν μιλάς πολύ, έτσι δεν είναι; |
00:45:20 |
Δεν μπορώ να σου μιλήσω για τη δουλειά μου. |
00:45:24 |
Δεν εννοώ τη δουλειά. |
00:45:30 |
Το να εξευγενίζω τις αλληλεπιδράσεις μου... |
00:45:32 |
ώστε να γίνουν κοινωνικές, |
00:45:37 |
'Εχω την τάση να επισπεύδω |
00:45:41 |
και να είμαι άμεσος. |
00:45:45 |
-Το αποτέλεσμα δεν είναι πάντα ευχάριστο. |
00:45:50 |
Εντάξει. |
00:45:55 |
Σε βρίσκω ελκυστική. |
00:45:58 |
Η ορμητική σου προσέγγιση |
00:46:03 |
Εντούτοις, οι τύποι απαιτούν να συνεχίσουμε |
00:46:08 |
πριν κάνουμε σεξ. |
00:46:10 |
Προβαίνω στις τυπικές αυτές διαδικασίες... |
00:46:13 |
αλλά στην πραγματικότητα... |
00:46:15 |
το μόνο που θέλω είναι κάνουμε έρωτα, |
00:46:21 |
Θα με χαστουκίσεις τώρα; |
00:46:47 |
Πώς ήταν το αποτέλεσμα; |
00:46:58 |
ΤΕΧΝΗ ΜΕΓΑΛΗΣ ΑΞΙΑΣ ΣΤΙΣ ΑΝΔΕΙΣ |
00:47:01 |
ΗΠΑ - αρχαία |
00:47:05 |
Τι κάνεις; |
00:47:11 |
Προσπαθώ να απομονώσω |
00:47:15 |
Κι εσύ; |
00:47:16 |
Μιλάτε παράξενα, κε Νας. |
00:47:22 |
Γνωριζόμαστε; |
00:47:24 |
Ο θείος μου λέει ότι είστε έξυπνος, |
00:47:28 |
γι' αυτό να μη στενοχωρηθώ, |
00:47:30 |
Και ποιος είναι ο θείος σου; |
00:47:32 |
Ο άσωτος συγκάτοικος... |
00:47:35 |
επέστρεψε. |
00:47:40 |
'Ελα δω, Τσαρλς. |
00:47:48 |
Η αδελφή μου σκοτώθηκε σε αυτοκινητιστικό. |
00:47:53 |
Μην απομακρυνθείς, Μάρσυ. |
00:47:55 |
Ο μάγκας ο σύζυγός της παραήταν μεθυσμένος |
00:47:59 |
Οπότε την ανέλαβα εγώ. |
00:48:03 |
-Είναι τόσο μικροκαμωμένη. |
00:48:09 |
Είμαι στο Χάρβαρντ... |
00:48:11 |
και κάνω σεμινάρια για τον μεγάλο συγγραφέα. |
00:48:13 |
Τον βρομο-Λόρενς. |
00:48:15 |
Νομίζω πως είναι καιρός |
00:48:20 |
Διαβάζω πολλά για σένα. |
00:48:24 |
Πώς είσαι, Τζον; |
00:48:26 |
Στην αρχή, όλη η δουλειά μου ήταν ασήμαντη... |
00:48:29 |
αλλά μου ανέθεσαν μια νέα αποστολή και... |
00:48:32 |
Δεν μπορώ να μπω σε λεπτομέρειες. |
00:48:34 |
’κρως απόρρητο; Μυστικές αποστολές; |
00:48:37 |
Κάτι τέτοιο. |
00:48:39 |
-Και... |
00:48:43 |
Γνώρισα μια κοπέλα. |
00:48:45 |
-Αληθινή κοπέλα; |
00:48:46 |
-Δίποδο; |
00:48:49 |
με βρίσκει ελκυστικό σε διάφορα επίπεδα. |
00:48:53 |
Αυτό είναι υπέροχο. |
00:48:55 |
Γούστα είναι αυτά, ε; |
00:49:01 |
-Να την παντρευτώ; |
00:49:05 |
Θέλω να πω, όλα πάνε καλά. |
00:49:09 |
'Ολες οι ενδείξεις είναι θετικές. |
00:49:12 |
Αλλά πώς το ξέρεις στα σίγουρα; |
00:49:16 |
Τίποτα δεν είναι ποτέ σίγουρο, Τζον. |
00:49:19 |
Αυτό είναι το μόνο σίγουρο. |
00:49:28 |
Καλησπέρα. |
00:49:36 |
Αλίσια, σε παρακαλώ μη θυμώσεις. |
00:49:41 |
πάλι. |
00:49:44 |
Λυπάμαι. |
00:49:46 |
Δεν είχα χρόνο να το τυλίξω. |
00:49:49 |
Χρόνια πολλά. |
00:49:54 |
Οι διαθλαστικές πλευρές του γυαλιού |
00:49:58 |
οπότε αν κοιτάξεις μέσα, θα δεις... |
00:50:00 |
'Ολα τα χρώματα. |
00:50:04 |
Θυμάσαι που μου είχες πει ότι ο Θεός |
00:50:08 |
Στο σπίτι του κυβερνήτη το είχες πει. |
00:50:12 |
Νόμιζα ότι δεν με άκουγες. |
00:50:16 |
Σ' άκουγα. |
00:50:24 |
Είναι πανέμορφο. |
00:50:41 |
Αλίσια, εγγυάται η σχέση μας |
00:50:45 |
Επειδή χρειάζομαι κάποια απόδειξη, |
00:50:55 |
Συγνώμη, δώσε μου ένα λεπτό... |
00:50:58 |
να επαναπροσδιορίσω |
00:51:05 |
Μια απόδειξη; |
00:51:06 |
Επαληθεύσιμα στοιχεία. |
00:51:10 |
Εντάξει. |
00:51:14 |
Πόσο μεγάλο είναι το σύμπαν; |
00:51:16 |
’πειρο. |
00:51:18 |
Πώς το ξέρεις; |
00:51:19 |
-'Ολα τα στοιχεία το καταδεικνύουν. |
00:51:22 |
Δεν το έχεις δει. Πώς το ξέρεις στα σίγουρα; |
00:51:26 |
Δεν το ξέρω, απλά το πιστεύω. |
00:51:30 |
Είναι το ίδιο με την αγάπη, νομίζω. |
00:51:40 |
Τώρα... |
00:51:42 |
αυτό που δεν ξέρεις... |
00:51:46 |
είναι το αν θέλω να σε παντρευτώ. |
00:52:08 |
Χαμογελάστε παρακαλώ! |
00:52:15 |
Μπράβο! |
00:52:18 |
Συγχαρητήρια. |
00:52:20 |
Είσαι πανέμορφη. |
00:52:23 |
Γεια, πώς πάει; |
00:52:31 |
-Γεια. |
00:52:35 |
Να προσέχετε! |
00:52:47 |
ΚΕΪΜΠΡΙΤΖ, ΜΑΣΑΧΟΥΣΕΤΗ - ΟΚΤΩΒΡΙΟΣ 1954 |
00:53:03 |
Κυβέρνηση ΗΠΑ - 73864D |
00:53:05 |
Μπες μέσα. Γρήγορα. |
00:53:10 |
Μας ακολουθούν. |
00:53:16 |
-Ποιος μας ακολουθεί; |
00:53:20 |
Πέσε κάτω! |
00:53:22 |
Μείνε κάτω. |
00:53:51 |
-Πάρε αυτό. |
00:53:53 |
-Πάρε το όπλο, διάολε! |
00:54:13 |
Μείνε πίσω. Ακίνητος. |
00:55:00 |
Τζον; |
00:55:08 |
Γεια. |
00:55:12 |
Πού ήσουν; |
00:55:17 |
-Ο Σολ... |
00:55:19 |
Είπε ότι έχεις ώρες που έφυγες απ' το γραφείο. |
00:55:25 |
Γιατί δεν μου τηλεφώνησες; |
00:55:31 |
Είσαι καλά; |
00:55:41 |
Αγάπη μου; |
00:55:45 |
Τζον... |
00:55:47 |
Μίλησέ μου, σε παρακαλώ. Πες μου τι έγινε. |
00:55:51 |
Τζον, άνοιξε την πόρτα. |
00:55:54 |
'Ελα, άνοιξε την πόρτα! ’σε με να μπω! |
00:55:57 |
Μίλησέ μου! |
00:56:02 |
’νοιξε την πόρτα! |
00:56:20 |
Προσέξτε τα αυτοκίνητα, παιδιά. |
00:57:03 |
Τζον. |
00:57:05 |
Γουίλιαμ. |
00:57:07 |
Αυτά δεν ήταν στη συμφωνία μας. |
00:57:09 |
Κάθε φορά που ακούω μια πόρτα να χτυπάει... |
00:57:12 |
Σε καταλαβαίνω περισσότερο απ' όσο νομίζεις. |
00:57:24 |
Πρέπει να ηρεμήσεις, Τζον. |
00:57:27 |
’κουσέ με. Πλησιάζουμε τη βόμβα... |
00:57:30 |
κυρίως χάρη στη δουλειά σου. |
00:57:32 |
Δεν νομίζεις ότι ο φόβος σου είναι μικρό τίμημα; |
00:57:35 |
Γουίλιαμ, οι συνθήκες έχουν αλλάξει. |
00:57:38 |
Η Αλίσια είναι έγκυος. |
00:57:48 |
Σου 'χα πει ότι οι δεσμοί είναι επικίνδυνοι. |
00:57:51 |
Εσύ αποφάσισες να την παντρευτείς. |
00:57:54 |
Δεν έκανα τίποτα για να σ' εμποδίσω. |
00:57:58 |
Ο καλύτερος τρόπος για να είναι όλοι ασφαλείς... |
00:58:01 |
είναι να συνεχίσεις τη δουλειά σου. |
00:58:04 |
Τότε θα παραιτηθώ. |
00:58:06 |
Δεν θα το κάνεις. |
00:58:08 |
Γιατί όχι; |
00:58:09 |
Γιατί εγώ δεν αφήνω τους Ρώσους |
00:58:12 |
Αν δεν δουλεύεις για μένα... |
00:58:15 |
δεν θα δουλεύω κι εγώ για σένα. |
00:58:30 |
Πάρτσερ! |
00:58:37 |
Τζον, είσαι καλά; |
00:58:59 |
Τζον; |
00:59:00 |
Σβήσ' το! Σβήσε το φως! |
00:59:05 |
Γιατί το έκανες αυτό; |
00:59:07 |
-Γιατί άναψες το φως; |
00:59:10 |
Πρέπει να πας στην αδελφή σου. |
00:59:13 |
’φησα το αμάξι πίσω. |
00:59:16 |
Να είσαι με κόσμο. |
00:59:17 |
Τζον, δεν πάω πουθενά! |
00:59:19 |
'Οταν φτάσεις, περίμενε τηλεφώνημά μου. |
00:59:21 |
-Πάρε τα πράγματά σου. |
00:59:23 |
Σταμάτα! |
00:59:26 |
Σε παρακαλώ, Αλίσια. |
00:59:30 |
Θα σου εξηγήσω όταν μπορέσω. |
01:00:08 |
ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΧΑΡΒΑΡΝΤ |
01:00:16 |
Θείε Τζον! |
01:00:23 |
Γεια σου, μικρή μου! |
01:00:26 |
Κάποιος χρειαζόταν μια αγκαλιά! |
01:00:28 |
Σε είδα στην ανακοίνωση και σκέφτηκα: |
01:00:31 |
"Πώς μπορώ να χάσω μια διάλεξη |
01:00:38 |
Τι συμβαίνει; |
01:00:42 |
'Εχω μπλεξίματα. |
01:00:45 |
Πες μου, τι είναι; |
01:00:47 |
Κε Νας! |
01:00:49 |
Καλώς ήλθατε! |
01:00:52 |
Μετά; |
01:01:01 |
Βλέπουμε, λοιπόν, ότι τα μηδενικά |
01:01:07 |
αντιστοιχούν σε μοναδικότητες... |
01:01:09 |
στον χωροχρόνο... |
01:01:12 |
Μοναδικότητες στον χωροχρόνο λοιπόν... |
01:01:18 |
Και η συμβατική θεωρία των αριθμών... |
01:01:22 |
καταρρέει μπροστά |
01:01:42 |
Μερικές φορές οι προσδοκίες μας |
01:01:46 |
Είναι αδύνατο να δώσουμε |
01:02:11 |
Κε Νας! |
01:02:22 |
-Σταματήστε! |
01:02:26 |
Κε καθηγητά, ας μην κάνουμε σκηνή, τι λέτε; |
01:02:32 |
Τι θέλετε; |
01:02:34 |
Λέγομαι Ρόζεν. |
01:02:36 |
Δρ Ρόζεν. Είμαι ψυχίατρος. |
01:02:39 |
Συγχωρέστε με, αν δεν πείθομαι. |
01:02:41 |
Θα ήθελα να έρθεις μαζί μου, Τζον. |
01:02:45 |
Για να τα πούμε μόνο. |
01:02:48 |
Απ' ό,τι φαίνεται δεν έχω επιλογή. |
01:03:01 |
Βοηθήστε με! Κάποιος! |
01:03:07 |
Κάποιος! |
01:03:08 |
Βοήθεια! Αφήστε με! |
01:03:11 |
Ξέρω ποιοι είστε! |
01:03:13 |
'Οχι, όχι, μη! |
01:03:14 |
Τσαρλς, είναι Ρώσοι! Είναι Ρώσοι! |
01:03:17 |
Φώναξε κάποιον! |
01:03:19 |
-Είναι Ρώσοι! |
01:03:20 |
Φύγετε. |
01:03:22 |
Αφήστε με! |
01:03:29 |
Εντάξει τώρα. |
01:03:31 |
Είναι καλύτερα. |
01:03:36 |
'Ολα εντάξει. |
01:03:40 |
Πρόσεξε το κεφάλι σου. |
01:04:10 |
Τζον; |
01:04:15 |
Μ' ακούς; |
01:04:30 |
Ησύχασε τώρα. |
01:04:32 |
Παίρνει ώρα να περάσει η δράση της θοραζίνης. |
01:04:37 |
Λυπάμαι για τους περιορισμούς. |
01:04:40 |
'Εχεις πολύ καλό δεξί. |
01:04:44 |
Πού είμαι; |
01:04:47 |
Στο Ψυχιατρικό Νοσοκομείο Μακ’ρθουρ. |
01:04:52 |
Το βρίσκω εξαιρετικά απίθανο. |
01:04:55 |
Κάνετε λάθος. |
01:04:58 |
Δουλεύω σε μη στρατιωτικές εφαρμογές. |
01:05:01 |
Για ποια δουλειά μιλάς, Τζον; |
01:05:05 |
Δεν ξέρω τίποτα. |
01:05:07 |
Δεν ωφελεί να έχεις μυστικά, ξέρεις. |
01:05:25 |
Τσαρλς; |
01:05:28 |
Τσαρλς; |
01:05:31 |
Δεν ήθελα να σε μπλέξω σ' αυτό. |
01:05:35 |
Λυπάμαι. |
01:05:42 |
Τσαρλς; |
01:05:51 |
Ο άσωτος συγκάτοικος αποκαλύφθηκε. |
01:05:55 |
"Είδες το όνομά μου στην ανακοίνωση", ε; |
01:05:58 |
Παλιοψεύτη, κάθαρμα! |
01:06:00 |
Σε ποιον μιλάς; Πες μου ποιον βλέπεις. |
01:06:03 |
Πώς λέτε "Τσαρλς Χέρμαν" στα ρώσικα; |
01:06:05 |
Πώς το λέτε στα ρώσικα; |
01:06:08 |
Δεν είναι κανείς εκεί, Τζον. |
01:06:10 |
Εκεί είναι. |
01:06:14 |
Σταματήστε! Δεν ξέρω τίποτα! |
01:06:16 |
Σταματήστε! Δεν ξέρω τίποτα! |
01:06:21 |
Ονομάζομαι Τζον Νας. |
01:06:22 |
Κρατούμαι παρά τη θέλησή μου. |
01:06:25 |
Να καλέσει κάποιος το Υπουργείο Αμύνης. |
01:06:27 |
Ονομάζομαι Τζον Νας. |
01:06:29 |
Κρατούμαι παρά τη θέλησή μου! |
01:06:37 |
Τι του συμβαίνει; |
01:06:41 |
Ο Τζον έχει σχιζοφρένεια. |
01:06:44 |
’νθρωποι με αυτή τη διαταραχή |
01:06:50 |
Αλλά η δουλειά του... |
01:06:52 |
'Εχει να κάνει με συνομωσίες. |
01:06:55 |
Ναι, το ξέρω. |
01:06:58 |
Στον κόσμο του Τζον, |
01:07:02 |
και ενθαρρύνεται. |
01:07:03 |
Γι' αυτό η ασθένειά του |
01:07:06 |
περισσότερο καιρό απ' το κανονικό. |
01:07:09 |
Τι εννοείτε; Πόσο καιρό; |
01:07:11 |
Πιθανόν από το πανεπιστήμιο. |
01:07:13 |
Τουλάχιστον, τότε άρχισαν |
01:07:16 |
Για ποιο πράγμα μιλάτε; Ποιες παραισθήσεις; |
01:07:18 |
Ως τώρα, ξέρω μόνο μια. |
01:07:21 |
'Εναν ανύπαρκτο συγκάτοικο |
01:07:25 |
Ο Τσαρλς δεν είναι στη φαντασία του. |
01:07:27 |
'Ηταν φίλοι απ' το Πρίνστον. |
01:07:29 |
Γνωρίσατε τον Τσαρλς ποτέ; |
01:07:33 |
'Ερχεται πάντα για πολύ λίγο, για διαλέξεις. |
01:07:36 |
-'Ηρθε στο γάμο σας; |
01:07:38 |
'Εχετε δει ποτέ φωτογραφία του, |
01:07:41 |
Αυτό είναι γελοίο. |
01:07:43 |
Τηλεφώνησα στο Πρίνστον. |
01:07:45 |
Σύμφωνα με τα αρχεία τους, |
01:07:52 |
Τι είναι λοιπόν πιθανότερο; Ο σύζυγός σας... |
01:07:54 |
ένας μαθηματικός |
01:07:57 |
-να είναι διωκόμενος κατάσκοπος... |
01:08:01 |
'Η να έχει χάσει την επαφή |
01:08:06 |
Ο μόνος τρόπος να τον βοηθήσω, |
01:08:10 |
ανάμεσα στο πραγματικό |
01:08:17 |
Ελάτε. |
01:08:20 |
Πάνω σε τι δούλευε; |
01:08:24 |
Η δουλειά του είναι απόρρητη. |
01:08:25 |
Ανέφερε έναν επιβλέποντα... |
01:08:28 |
που λέγεται Γουίλιαμ Πάρτσερ. |
01:08:30 |
'Ισως ο κος Πάρτσερ να διαλευκάνει τα |
01:08:33 |
Αλλά δεν μπορώ να τον εντοπίσω. |
01:08:37 |
Θέλετε να σας βοηθήσω |
01:08:41 |
Ο Τζον νομίζει ότι είμαι Ρώσος κατάσκοπος. |
01:08:44 |
Αυτό πιστεύετε κι εσείς; |
01:08:50 |
-Τι είπε ο γιατρός; |
01:08:52 |
Δεν ξέρω. |
01:08:53 |
Θέλω να δω σε τι δούλευε ο Τζον. |
01:08:55 |
-Δεν μπορείς να μπεις στο γραφείο του. |
01:08:58 |
Σταμάτα. |
01:09:13 |
Θεέ μου. |
01:09:19 |
Θεέ μου. |
01:09:28 |
Γιατί δεν είπατε τίποτα; |
01:09:30 |
Αλίσια, ο Τζον ήταν πάντα... |
01:09:33 |
λίγο παράξενος. |
01:09:35 |
'Ελεγε ότι αποκωδικοποιούσε κάτι. |
01:09:37 |
-'Ηταν μυστικές πληροφορίες. |
01:09:40 |
'Ηταν; |
01:09:43 |
'Ηταν πιθανό. |
01:09:45 |
'Ερχονται συνέχεια οδηγίες. |
01:09:48 |
-'Ηταν πιθανό. |
01:09:54 |
Τελευταία, είχε γίνει ευέξαπτος, |
01:09:58 |
Δηλαδή, αυτό έκανε όλη μέρα; |
01:10:02 |
'Εκοβε περιοδικά; |
01:10:05 |
'Οχι μόνο αυτό. |
01:11:26 |
-Λυπάμαι πολύ. |
01:11:32 |
Μου έλειψες. |
01:11:36 |
Πρέπει να σου μιλήσω. |
01:11:38 |
Εντάξει. |
01:11:45 |
Αλίσια, το σκέφτηκα... |
01:11:47 |
και αναγνωρίζω ότι η συμπεριφορά μου... |
01:11:50 |
και η αδυναμία μου |
01:11:54 |
πρέπει να σου φαινόταν παράλογη. |
01:11:56 |
Δεν σου άφησα άλλη επιλογή. |
01:11:59 |
Καταλαβαίνω... |
01:12:01 |
-και λυπάμαι πολύ. |
01:12:04 |
'Ολα θα πάνε καλά. |
01:12:08 |
'Ολα θα πάνε καλά. |
01:12:11 |
Απλά πρέπει να μιλάμε σιγά. |
01:12:14 |
Μπορεί να ακούνε. |
01:12:19 |
Θα σου τα πω όλα τώρα. |
01:12:21 |
Τώρα παραβιάζω το πρωτόκολλο, |
01:12:25 |
επειδή πρέπει να με βοηθήσεις να βγω από εδώ. |
01:12:30 |
'Εκανα μια άκρως απόρρητη δουλειά |
01:12:33 |
Υπάρχει μια απειλή... |
01:12:35 |
με καταστροφικές διαστάσεις. |
01:12:38 |
Νομίζω ότι οι Ρώσοι |
01:12:41 |
Γι' αυτό δεν με σκοτώνουν. |
01:12:43 |
Με κρατούν εδώ και προσπαθούν |
01:12:47 |
Πρέπει να πας στο Γουίλερ. |
01:12:48 |
-Πρέπει να βρεις τον Γουίλιαμ Πάρτσερ. |
01:12:51 |
Σταμάτα! |
01:12:58 |
Πήγα στο Γουίλερ. |
01:13:00 |
Ωραία, ωραία. |
01:13:01 |
Δεν υπάρχει Γουίλιαμ Πάρτσερ. |
01:13:04 |
Φυσικά και υπάρχει. Δουλεύω γι' αυτόν. |
01:13:06 |
Και τι κάνεις; Σπάζεις κώδικες; |
01:13:09 |
Αφήνεις πακέτα σε μυστικό γραμματοκιβώτιο |
01:13:15 |
Πώς το ξέρεις αυτό; |
01:13:16 |
Σε ακολούθησε ο Σολ. |
01:13:20 |
-Νόμιζε ότι ήταν ακίνδυνο. |
01:13:27 |
ΑΠΟΡΡΗΤΟ |
01:13:31 |
Δεν έχουν ανοιχτεί ποτέ. |
01:13:36 |
Δεν είναι πραγματικό. |
01:13:39 |
Δεν υπάρχει συνομωσία, Τζον. |
01:13:44 |
Δεν υπάρχει κανένας Πάρτσερ. |
01:13:47 |
Είναι στο μυαλό σου. |
01:13:51 |
Το καταλαβαίνεις, αγάπη μου; |
01:13:55 |
Είσαι άρρωστος. |
01:14:00 |
Είσαι άρρωστος, Τζον. |
01:14:02 |
Τζον; |
01:14:14 |
Συναγερμός. |
01:14:15 |
Δρ Ρόζεν, συναγερμός. |
01:14:32 |
Τζον; |
01:14:39 |
Το εμφύτευμα έφυγε. |
01:14:43 |
Δεν το βρίσκω. |
01:14:48 |
Δεν είναι εδώ. |
01:15:20 |
Ο εφιάλτης της σχιζοφρένειας... |
01:15:23 |
είναι να μην ξέρεις τι είναι αλήθεια. |
01:15:26 |
Φανταστείτε... |
01:15:28 |
να μαθαίνατε ξαφνικά |
01:15:31 |
και οι πιο σημαντικές σας στιγμές |
01:15:37 |
αλλά, χειρότερα, δεν υπήρξαν ποτέ. |
01:15:43 |
Τι κόλαση θα ήταν αυτή; |
01:15:51 |
Χορήγηση ινσουλίνης. |
01:15:54 |
8:42 π.μ. |
01:16:51 |
Πόσο συχνά; |
01:16:55 |
Πέντε φορές τη βδομάδα για 10 βδομάδες. |
01:17:18 |
ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΡΙΝΣΤΟΝ - 1 ΧΡΟΝΟΣ ΜΕΤΑ |
01:17:20 |
Ο Τζον μιλούσε πολύ νοσταλγικά |
01:17:23 |
Ο Χάνσεν διευθύνει το τμήμα τώρα. |
01:17:26 |
Μας το υπενθυμίζει συνέχεια. |
01:17:29 |
Ναι. |
01:17:31 |
Ο Τζον δεν πλησιάζει στο πανεπιστήμιο. |
01:17:39 |
Θέλεις αυτό; |
01:17:41 |
Λοιπόν, Αλίσια, πώς τα πας; |
01:17:45 |
Οι παραισθήσεις πέρασαν. |
01:17:47 |
Λένε ότι με τα φάρμακα και χωρίς στρες... |
01:17:52 |
Θέλω να πω, πώς είσαι; |
01:18:01 |
Αυτό που αισθάνομαι συχνά... |
01:18:04 |
είναι υποχρέωση. |
01:18:08 |
'Η τύψεις για το ότι θέλω να φύγω. |
01:18:13 |
Θυμό προς τον Τζον, προς τον Θεό, και... |
01:18:19 |
Αλλά... |
01:18:23 |
ύστερα τον κοιτάω... |
01:18:26 |
και πιέζω τον εαυτό μου να δει |
01:18:31 |
Και τότε γίνεται εκείνος ο άντρας. |
01:18:33 |
Μεταμορφώνεται σε κάποιον που αγαπώ. |
01:18:40 |
Κι εγώ μεταμορφώνομαι σε κάποια |
01:18:46 |
Δεν γίνεται συνέχεια, αλλά... |
01:18:50 |
μου αρκεί. |
01:18:53 |
Ο Τζον είναι πολύ τυχερός άνθρωπος. |
01:19:02 |
Τόσο άτυχος. |
01:19:07 |
-Εδώ είμαστε. |
01:19:08 |
Είναι κοντά στη δουλειά. |
01:19:11 |
Τζον; 'Εχεις επίσκεψη. |
01:19:16 |
Γεια. |
01:19:20 |
Ελπίζω να μη σε πειράζει. |
01:19:29 |
Γεια σου, αφεντικό. |
01:19:32 |
-Τσιγάρο; |
01:19:34 |
Το 'κοψα. |
01:19:40 |
-Γεια. |
01:19:44 |
Ξέρεις τον Χάρβεϋ; |
01:19:49 |
-Δεν... |
01:19:50 |
Τι νόημα έχει να 'σαι μουρλός, |
01:19:53 |
Χριστούλη μου, θα 'πρεπε να το καταλάβω. |
01:19:58 |
Ορίστε. |
01:20:01 |
-Μπορώ να τα πάρω αργότερα. |
01:20:06 |
-Να σου φέρω τίποτα; |
01:20:09 |
Εντάξει. |
01:20:14 |
Λοιπόν, ήρθα για ένα σεμινάριο. |
01:20:18 |
Θα φύγω σήμερα το βράδυ. |
01:20:20 |
Ο Μπέντερ ήθελε πολύ να περάσει... |
01:20:24 |
ξέρεις, να σε δει. Να πει ένα γεια. |
01:20:27 |
Αηδιάζει; |
01:20:28 |
Ναι. |
01:20:31 |
Μάλλον κι εγώ έτσι θα ένιωθα. |
01:20:33 |
Αλίμονο, όμως, είμαι ο εαυτός μου. |
01:20:38 |
Προσπαθώ να λύσω την υπόθεση του Ρίμαν. |
01:20:43 |
Ναι; |
01:20:45 |
Σκέφτηκα ότι, αν τους εκθαμβώσω... |
01:20:48 |
θα υποχρεωθούν να με ξαναπροσλάβουν. |
01:20:52 |
Αλλά είναι δύσκολο με τα φάρμακα... |
01:20:55 |
γιατί με εμποδίζουν... |
01:21:01 |
να δω τη λύση. |
01:21:10 |
Τζον, πήγαινε με το μαλακό. |
01:21:13 |
Υπάρχουν κι άλλα πράγματα |
01:21:20 |
Ποια είναι αυτά; |
01:21:56 |
Τι σκέφτεσαι; |
01:22:01 |
Τι κάνουν οι άνθρωποι; |
01:22:03 |
Ζουν, Τζον. |
01:22:05 |
Υπάρχουν διάφορες δραστηριότητες, |
01:22:17 |
Μπορείς να προσπαθήσεις να βγεις έξω. |
01:22:19 |
Ξέρεις, ίσως... |
01:22:22 |
να μιλήσεις με ανθρώπους. |
01:22:29 |
Μπορείς να βγάλεις έξω τα σκουπίδια. |
01:22:52 |
'Εχει κι άλλα, έχει κι άλλα στο... |
01:23:07 |
Σε ποιον μιλούσες; |
01:23:10 |
Στον σκουπιδιάρη. |
01:23:20 |
Οι σκουπιδιάρηδες δεν βγαίνουν νύχτα. |
01:23:25 |
Μπορεί εδώ γύρω να 'ναι αλλιώς. |
01:23:52 |
Με συγχωρείς. |
01:24:58 |
Φταίνε τα φάρμακα; |
01:25:39 |
Δεν ξέρω τι να κάνω. |
01:25:58 |
Η μητέρα μου θα κρατήσει το παιδί |
01:26:02 |
'Ετσι μπορώ να κάνω τρεις ώρες υπερωρία. |
01:26:29 |
Πάω για ύπνο. |
01:26:38 |
Καληνύχτα. |
01:27:56 |
Χαίρομαι που σε βλέπω, Τζον. |
01:27:59 |
Πέρασε καιρός. |
01:28:02 |
Πάρτσερ; |
01:28:04 |
Μάλιστα, κύριε. |
01:28:08 |
Δεν είσαι αληθινός! |
01:28:10 |
Και βέβαια είμαι. Μη γίνεσαι γελοίος. |
01:28:17 |
Εγώ δεν θα πήγαινα από εκεί. |
01:28:20 |
'Ηρθε η ώρα να γυρίσεις στη δουλειά σου. |
01:28:23 |
Η βόμβα είναι στην τελική της θέση, |
01:28:28 |
Τώρα πλέον, |
01:28:34 |
σου φέραμε το βουνό. |
01:28:54 |
'Εχουμε βρει ότι η θέση της βόμβας |
01:29:00 |
Αλλά δεν μπορέσαμε να εντοπίσουμε |
01:29:05 |
Οι κώδικες γίνονται όλο και πιο πολύπλοκοι. |
01:29:11 |
Δες εδώ, Τζον. |
01:29:15 |
Τι; |
01:29:17 |
Τι; |
01:29:21 |
-Ο δρ Ρόζεν είπε... |
01:29:24 |
"Σχιζοφρενική απώλεια της πραγματικότητας." |
01:29:28 |
Κοίταξέ με, Τζον. |
01:29:31 |
Τζον, κοίταξέ με. |
01:29:34 |
Σου φαίνομαι πλάσμα της φαντασίας; |
01:29:38 |
Στο Γουίλερ δεν είσαι καταχωρημένος. |
01:29:40 |
Νομίζεις ότι καταγράφουμε το προσωπικό μας; |
01:29:45 |
Λυπάμαι που τα πέρασες όλ' αυτά. |
01:29:48 |
Μπήκα σε μεγάλο κόπο να σε ξαναπροσλάβω. |
01:29:51 |
Μπορώ να σε αποκαταστήσω στο Γουίλερ. |
01:29:54 |
Μπορώ να πω στον κόσμο τι έκανες. |
01:29:57 |
Αλλά σε χρειάζομαι τώρα, στρατιώτη. |
01:30:05 |
Φοβόμουν πως δεν ήσουν αληθινός. |
01:30:08 |
Πρίνστον, Νιου Τζέρσεϋ - Απρίλιος 1956 |
01:30:15 |
'Ερχεται καταιγίδα. |
01:30:17 |
Πάω να μαζέψω τα ρούχα. |
01:30:19 |
Θα τον βάλω για μπάνιο. |
01:30:24 |
Είναι εντάξει. |
01:30:27 |
Εντάξει. |
01:32:03 |
Τζον! |
01:32:11 |
Σχεδόν το κατάφερα! |
01:32:15 |
'Οχι! |
01:32:27 |
-Τον πρόσεχε ο Τσαρλς. 'Ηταν εντάξει. |
01:32:32 |
Δεν είναι κανένας εδώ! |
01:32:33 |
Του έχουν βάλει ορό για να είναι αόρατος. |
01:32:35 |
Εγώ τον βλέπω επειδή έβαλαν |
01:32:39 |
όταν διαλύθηκε το εμφύτευμά μου. |
01:32:42 |
Δεν μπορούσα να σ' το πω, |
01:32:46 |
Αλίσια! |
01:32:53 |
-'Οχι! |
01:32:56 |
Πρέπει να τη σταματήσεις, Τζον. |
01:32:59 |
Μην την ανακατεύεις. |
01:33:03 |
-Σε ποιον μιλάς; |
01:33:06 |
-Θα μας αποκαλύψει πάλι. |
01:33:08 |
Θα πας πάλι στο νοσοκομείο. |
01:33:10 |
-Απάντησέ μου! |
01:33:12 |
Κλείσ' το τηλέφωνο σε παρακαλώ. |
01:33:14 |
-Δεν μπορώ να το επιτρέψω αυτό. |
01:33:16 |
Θα ήθελα τον δρ Ρόζεν. Είναι εκεί; |
01:33:19 |
Λυπάμαι, Τζον. |
01:33:22 |
'Οχι! |
01:33:27 |
-Ξέρεις τι πρέπει να κάνεις. |
01:33:30 |
-Μας βάζει σε κίνδυνο. |
01:33:33 |
Δεν ήθελα να σου κάνω κακό! |
01:33:37 |
Σκότωσέ την. Ξέρει πολλά τώρα. |
01:33:43 |
Θείε Τζον; |
01:33:45 |
Αν δεν την κανονίσεις εσύ, άθλιο κάθαρμα, |
01:33:49 |
Τζον, κάνε αυτό που σου λέει. |
01:33:52 |
Κουνήσου, στρατιώτη. |
01:33:55 |
Τώρα. |
01:33:56 |
Θείε Τζον; |
01:33:58 |
Τζον, σε παρακαλώ! |
01:34:01 |
Τώρα! |
01:34:03 |
Η Αλίσια και ο Τσαρλς δεν είναι |
01:34:07 |
Ο Πάρτσερ και ο Τσαρλς... |
01:34:10 |
Ο Τσαρλς και η Μάρσυ δεν μπορούν |
01:34:18 |
Kαταλαβαίνω. |
01:34:36 |
Δεν μεγαλώνει. |
01:34:41 |
Η Μάρσυ δεν είναι αληθινή. Δεν μεγαλώνει. |
01:35:15 |
Τους βλέπεις τώρα; |
01:35:26 |
Ναι. |
01:35:29 |
Γιατί σταμάτησες τα φάρμακα; |
01:35:34 |
Επειδή δεν μπορούσα να δουλέψω. |
01:35:36 |
Δεν μπορούσα να βοηθήσω με το μωρό. |
01:35:38 |
Δεν μπορούσα... |
01:35:41 |
να ικανοποιήσω τη γυναίκα μου. |
01:35:46 |
Νομίζετε ότι είναι καλύτερο απ' την τρέλα; |
01:35:48 |
Θα πρέπει να σου αυξήσουμε την ινσουλίνη |
01:35:53 |
'Οχι. |
01:35:55 |
-Πρέπει να υπάρχει άλλος τρόπος. |
01:35:58 |
Πού και πού μπορεί να μην έχεις συμπτώματα, |
01:36:02 |
Είναι ένα πρόβλημα. Αυτό είναι όλο. |
01:36:06 |
Είναι ένα πρόβλημα χωρίς λύση. |
01:36:10 |
Δεν είναι μαθηματικά. |
01:36:11 |
Δεν θα βρεις εξίσωση που να αλλάζει |
01:36:14 |
-Είναι απλώς θέμα μυαλού. |
01:36:18 |
-Δεν λύνεται με τη λογική. |
01:36:20 |
Γιατί το πρόβλημα είναι ακριβώς εκεί, |
01:36:25 |
Μπορώ να τα καταφέρω. |
01:36:28 |
Μπορώ να το λύσω. Απλά χρειάζομαι χρόνο. |
01:36:34 |
Το μωρό ακούγεται; |
01:36:38 |
Το μωρό είναι με τη μητέρα μου, Τζον. |
01:36:53 |
Χωρίς τα φάρμακα, Τζον... |
01:36:56 |
οι φαντασιώσεις θα σε κυριεύσουν... |
01:36:59 |
εντελώς. |
01:37:17 |
Είσαι έτοιμος; |
01:37:21 |
Ο Ρόζεν σε περιμένει έξω. |
01:37:24 |
Δεν μπορώ να ξαναπάω στο νοσοκομείο. |
01:37:30 |
Δεν θα γυρίσω σπίτι. |
01:37:36 |
Είπε ότι, αν έλεγες αυτό... |
01:37:39 |
θα μου έδινε να υπογράψω μια εξουσιοδότηση. |
01:37:44 |
'Ισως να μην την υπογράψεις. |
01:37:48 |
'Ισως μου δώσεις λίγο χρόνο. |
01:37:53 |
Θα προσπαθήσω να το λύσω. |
01:37:57 |
'Ο,τι και να κάνεις... |
01:37:59 |
ο Ρόζεν έχει δίκιο σε ένα πράγμα. |
01:38:02 |
Δεν θα πρέπει να είσαι εδώ. |
01:38:07 |
Δεν είμαι ασφαλής πλέον. |
01:38:14 |
Θα μου έκανες κακό, Τζον; |
01:38:25 |
Δεν ξέρω. |
01:38:27 |
'Ισως πρέπει να σε πάει ο δρ Ρόζεν |
01:38:50 |
Μου είπε να φύγω. |
01:38:59 |
Καταλαβαίνω. |
01:39:34 |
Ο Ρόζεν είπε να του τηλεφωνήσω, |
01:39:54 |
Θέλεις να μάθεις τι είναι αληθινό; |
01:40:01 |
Αυτό. |
01:40:10 |
Αυτό. |
01:40:16 |
Αυτό. |
01:40:20 |
Αυτό είναι αληθινό. |
01:40:25 |
'Ισως το κομμάτι... |
01:40:27 |
που ξέρει τη διαφορά από το όνειρο... |
01:40:31 |
ίσως να μην είναι εδώ. |
01:40:36 |
'Ισως να είναι εδώ. |
01:40:44 |
'Εχω ανάγκη να πιστέψω... |
01:40:46 |
ότι κάτι εξαιρετικό είναι δυνατό. |
01:41:35 |
Πανεπιστήμιο Πρίνστον - Δύο Μήνες Μετά |
01:41:49 |
Εμπρός. |
01:41:59 |
Γεια σου, Μάρτιν. |
01:42:06 |
Χριστέ μου. |
01:42:09 |
'Οχι. Εγώ... |
01:42:11 |
Δεν είμαι σωτήρας στις παραισθήσεις μου. |
01:42:17 |
'Εμαθα τι έγινε και... |
01:42:19 |
ήθελα να γράψω, |
01:42:22 |
αλλά είχες φύγει και... |
01:42:36 |
Είναι το παλιό γραφείο του Χέλιγκερ. |
01:42:38 |
Ναι. |
01:42:40 |
Ναι, του το έκλεψα. |
01:42:44 |
Φαίνεται ότι τελικά κέρδισες, Μάρτιν. |
01:42:48 |
'Εκαναν λάθος, Τζον. Κανείς δεν κερδίζει. |
01:42:51 |
Παρακαλώ, κάθισε. |
01:42:54 |
Πόσο χαίρομαι που σε βλέπω. |
01:42:59 |
Τι σε φέρνει πάλι στο Πρίνστον; |
01:43:02 |
Τζον, λυπάμαι, αλλά πρέπει να του το πεις. |
01:43:05 |
Πες του πως είσαι ιδιοφυΐα. Είσαι ιδιοφυΐα. |
01:43:07 |
Πες πως η δουλειά σου είναι σημαντική. |
01:43:24 |
Υπάρχει περίπτωση να αγνοήσεις |
01:43:29 |
Φυσικά, γι' αυτό είναι οι φίλοι. |
01:43:33 |
Αυτό είμαστε, Μάρτιν; Φίλοι; |
01:43:36 |
Τζον, φυσικά. |
01:43:38 |
Φυσικά. Πάντα ήμασταν. |
01:43:45 |
Η Αλίσια κι εγώ πιστεύουμε... |
01:43:48 |
ότι το να είμαι μέλος μιας κοινότητας... |
01:43:53 |
μπορεί να μου κάνει καλό. |
01:43:55 |
'Οτι αν επιστρέψω σε γνώριμα μέρη |
01:44:00 |
μπορεί να καταφέρω... |
01:44:02 |
να διώξω... |
01:44:07 |
αυτές τις παραισθήσεις που έχω. |
01:44:15 |
Ζητάω πολλά και τώρα που είμαι εδώ... |
01:44:19 |
είμαι σχεδόν βέβαιος ότι θα πεις όχι. |
01:44:25 |
Απλά αναρωτιόμουν |
01:44:41 |
Θα χρειαστείς γραφείο; |
01:44:47 |
'Οχι. |
01:44:52 |
'Οχι, μπορώ να δουλεύω στη βιβλιοθήκη. |
01:44:54 |
Αυτός ο τύπος θέλησε να μπει στη βιβλιοθήκη... |
01:44:57 |
-χωρίς ταυτότητα. |
01:45:00 |
Και μετά τρελάθηκε. |
01:45:02 |
Δεν είσαι αληθινός! |
01:45:04 |
Δεν υπάρχει αποστολή. |
01:45:07 |
Γαμώ το. |
01:45:09 |
Δεν είσαι αληθινός! Δεν είσαι αληθινός! |
01:45:12 |
Αυτό είσαι λοιπόν, στρατιώτη; |
01:45:15 |
Ο τρελός του χωριού; |
01:45:17 |
-Δεν είμαι στρατιώτης. |
01:45:19 |
Γέρος, άχρηστος, πεταμένος; |
01:45:21 |
Δεν υπάρχει αποστολή. |
01:45:23 |
Κι όσο θα αφρίζεις με σάλια |
01:45:26 |
Δεν είσαι αληθινός! |
01:45:28 |
Σε μένα μιλάς ακόμα, στρατιώτη. |
01:45:30 |
Δεν υπάρχει αποστολή! Δεν είμαι στρατιώτης! |
01:45:38 |
Τζον! 'Ολα είναι εντάξει. |
01:45:40 |
Μόλις έμαθα τι έγινε, λυπάμαι. |
01:45:42 |
-Δεν είμαι στρατιώτης. |
01:45:44 |
Νας, είσαι καλά. |
01:45:49 |
Νας. |
01:45:55 |
Κυρίες και κύριοι, ο μεγάλος Τζον Νας! |
01:45:57 |
Τζον; |
01:46:01 |
Να 'βλεπες τις φάτσες τους. |
01:46:04 |
'Ολοι με κοίταζαν. |
01:46:06 |
Τζον, ξέρεις ότι το στρες |
01:46:11 |
Το ξέρω. |
01:46:15 |
Αλλά μετά, καθώς γύριζα σπίτι... |
01:46:18 |
ήταν εκεί ο Τσαρλς. |
01:46:24 |
Μερικές φορές, μου λείπουν οι συζητήσεις μας. |
01:46:30 |
Μπορεί να έχει δίκιο ο Ρόζεν. |
01:46:32 |
Μπορεί να πρέπει |
01:46:36 |
'Οχι. 'Ελα εδώ. |
01:46:43 |
Προσπάθησε ξανά αύριο. |
01:47:08 |
Τζον, δεν μπορείς να με αγνοείς για πάντα. |
01:47:17 |
'Ησουν πολύ καλός φίλος μου. |
01:47:20 |
Ο καλύτερος. |
01:47:23 |
Αλλά δεν θα σου ξαναμιλήσω. |
01:47:28 |
Δεν μπορώ. |
01:47:36 |
Το ίδιο ισχύει για σένα, μικρή μου. |
01:47:46 |
Αντίο. |
01:47:54 |
Αντίο. |
01:48:09 |
'Ελεγα μήπως θα μπορούσα |
01:48:13 |
Τιμή μας, κε καθηγητά. |
01:48:18 |
Συμβαίνει τίποτα; |
01:48:22 |
Αυτό θα είναι το πρώτο μου μάθημα. |
01:48:27 |
Καλημέρα... |
01:48:30 |
διψασμένα νέα μυαλά. |
01:48:51 |
Δεν θα τα καταφέρεις, Τζον. |
01:48:53 |
Εξευτελίζεσαι μόνο. |
01:48:58 |
Για λύπηση! |
01:49:00 |
Είσαι για λύπηση. |
01:49:02 |
Ντρέπομαι για σένα. |
01:49:30 |
Φοβερός! |
01:49:36 |
Θα 'ρθεις; Θα αργήσεις. |
01:49:41 |
-Μπαμπά, έχεις το βιβλίο μου. |
01:49:44 |
-'Εχεις το βιβλίο μου. |
01:49:47 |
Ευχαριστώ. |
01:49:49 |
-Αντίο. |
01:49:51 |
Τα λέμε το βράδυ. |
01:49:53 |
Γεια σου, αγάπη μου. |
01:51:11 |
Πανεπιστήμιο Πρίνστον - Οκτώβριος 1978 |
01:51:24 |
'Ελυσες τον Ρίμαν; |
01:51:25 |
Τι νομίζεις εσύ; |
01:51:29 |
Αυτό είναι ένα ανάλογο του Φρομπένιους |
01:51:34 |
Ναι. |
01:51:36 |
Αλλά φαίνεται να λειτουργεί σποραδικά, |
01:51:40 |
πιστεύω ότι σημειώνω προόδους. |
01:51:46 |
Είστε ο Τζον Νας, έτσι δεν είναι; |
01:51:51 |
-Τόμπυ Κέλυ. |
01:51:53 |
Μελετώ τη θεωρία σας για την εξισορρόπηση |
01:51:57 |
Το να βρει κανείς κάτι πραγματικά πρωτότυπο, |
01:52:00 |
Ξέρεις, ήμουν νέος. |
01:52:03 |
Αναπτύσσω μια θεωρία. |
01:52:19 |
Πιστεύω ότι μπορώ να αποδείξω... |
01:52:21 |
το θεώρημα του Γκαλουά |
01:52:23 |
Να αποδείξω ότι όλα συνδέονται |
01:52:29 |
Πότε έφαγες για τελευταία φορά; |
01:52:31 |
-Ορίστε; |
01:52:36 |
Η γυναίκα μου... |
01:52:38 |
λατρεύει τη μαγιονέζα. |
01:52:42 |
Ευχαριστώ. |
01:52:45 |
Συνέχισε. |
01:52:46 |
Ο συναρτητής... |
01:52:49 |
είναι και στις δυο κατηγορίες. |
01:52:55 |
Αλίσια! |
01:52:57 |
Αλίσια! |
01:52:59 |
Συναντώνται με μέγιστη ταχύτητα... |
01:53:02 |
ας υποθέσουμε, 15 χιλιομέτρων την ώρα. |
01:53:04 |
'Ετσι, αν υπάρχει μια μύγα |
01:53:07 |
και η μύγα, που ταξιδεύει |
01:53:10 |
φύγει από τη ρόδα του "Β" |
01:53:13 |
και μπροστά και πίσω |
01:53:16 |
και να γίνει λιώμα η καημένη η μύγα. |
01:53:19 |
Αυτό έχει σημασία, |
01:53:23 |
τον χώρο που ασχολείστε. |
01:53:26 |
και είναι μορφή τέχνης, |
01:53:29 |
ειδικά οι βιολόγοι. Μην τους ακούτε αυτούς. |
01:53:32 |
Ας επιστρέψουμε σ' αυτό που κάναμε. |
01:53:36 |
να γράψω βιβλίο και να γίνω διάσημος. |
01:53:39 |
Σκεφτόμουν να διδάξω. |
01:53:43 |
Μια τάξη με 50 μαθητές |
01:53:47 |
Εκτός των άλλων, |
01:53:51 |
Θα με συνηθίσουν, Μάρτιν. |
01:53:54 |
'Ελπιζα να υπάρχει ακόμα κάτι να συνεισφέρω. |
01:53:58 |
Τι έγιναν με τις... |
01:54:00 |
Ξέρεις. |
01:54:01 |
'Εφυγαν; |
01:54:09 |
'Οχι, δεν έφυγαν. |
01:54:12 |
Και ίσως να μη φύγουν ποτέ. |
01:54:14 |
Αλλά έχω συνηθίσει να τις αγνοώ |
01:54:19 |
Νομίζεις ότι το ίδιο συμβαίνει |
01:54:24 |
Πρέπει να τα τρέφεις για να ζουν; |
01:54:27 |
Ναι, αλλά σε βασανίζουν, Τζον. |
01:54:31 |
Είναι το παρελθόν μου, Μάρτιν. |
01:54:38 |
Λοιπόν, αντίο. |
01:54:40 |
Θα μιλήσω στο τμήμα. |
01:54:44 |
'Ισως στο εαρινό εξάμηνο. |
01:54:51 |
Ε, Νας. |
01:54:57 |
Φοβάσαι; |
01:55:01 |
Τρομοκρατήθηκα. |
01:55:03 |
Πανικοβλήθηκα. |
01:55:05 |
Μ' έχεις αφήσει άναυδο. |
01:55:07 |
Καλύτερα να πάρεις την Αλίσια, |
01:55:10 |
-Θα της τηλεφωνήσω. |
01:55:16 |
-Ευχαριστώ, κε καθηγητά. |
01:55:18 |
-Καλημέρα. |
01:55:19 |
Πανεπιστήμιο Πρίνστον - Μάρτιος 1994 |
01:55:21 |
Τα έχω τα άρθρα, κε Μπάγιερ. |
01:55:23 |
Κε Νας; |
01:55:28 |
-Τον βλέπεις; |
01:55:30 |
Σίγουρα; |
01:55:32 |
Απολύτως; Βρίσκεται στο οπτικό σου πεδίο; |
01:55:34 |
Ωραία. |
01:55:36 |
Συγνώμη, πάντα υποψιάζομαι |
01:55:39 |
-Τα λέμε την άλλη βδομάδα, κύριε. |
01:55:42 |
Τώρα που ξέρω ότι είστε αληθινός, |
01:55:47 |
Κε καθηγητά, λέγομαι Τόμας Κινγκ. |
01:55:49 |
Τόμας Κινγκ; |
01:55:50 |
'Ηρθα να σας πω ότι είστε υποψήφιος |
01:56:03 |
Συγνώμη, αλλά έχω σαστίσει λίγο. |
01:56:05 |
Τα τελευταία χρόνια, |
01:56:08 |
της σύγχρονης οικονομικής επιστήμης. |
01:56:10 |
Ξαφνικά αρέσει σε όλους. |
01:56:12 |
Και τι γίνεται με τις άλλες εργασίες μου, |
01:56:16 |
Η εφαρμογή αυτής της θεωρίας σας... |
01:56:20 |
στις δημοπρασίες δημοσίων έργων |
01:56:24 |
-’ντι-τραστ; |
01:56:25 |
Δεν το είχα σκεφτεί αυτό. |
01:56:28 |
Μήπως έχω φτάσει σε επίπεδο ειλικρίνειας |
01:56:32 |
-'Οχι. |
01:56:41 |
Πάμε για ένα τσάι; |
01:56:44 |
Δεν πάω εκεί. Συνήθως τρώω το σάντουιτς |
01:56:49 |
'Ελα, Τζον. Πάμε για τσάι. |
01:56:53 |
Τα τσάγια που κυκλοφορούν στο εμπόριο |
01:56:58 |
Δεν... |
01:57:00 |
Υπάρχουν μερικά τσάγια από την Ινδία |
01:57:03 |
Μου αρέσει η γεύση τους. 'Εχω να έρθω εδώ... |
01:57:07 |
πολλά χρόνια. Αναρωτιέμαι τι τσάι να έχουν. |
01:57:12 |
Ευχαριστώ, δεσποινίς μου. |
01:57:16 |
'Εχουν αλλάξει τα πράγματα εδώ. |
01:57:21 |
Στο Χάρβαρντ. |
01:57:28 |
Νόμιζα ότι οι υποψηφιότητες για το Νόμπελ |
01:57:33 |
Νόμιζα ότι μαθαίνεις μόνο αν κέρδισες ή έχασες. |
01:57:37 |
Αυτό γίνεται συνήθως, σωστά, |
01:57:42 |
Το ποσό είναι σημαντικό. |
01:57:45 |
Απαιτείται ιδιωτική χρηματοδότηση, γι' αυτό... |
01:57:49 |
η εικόνα του Νόμπελ είναι... |
01:57:53 |
Κατάλαβα, ήρθατε να δείτε αν είμαι τρελός; |
01:57:57 |
Να δείτε μήπως θα κάνω καμιά βλακεία, |
01:58:03 |
Μήπως αρχίσω το χορό στο βάθρο |
01:58:07 |
Κάτι τέτοιο. |
01:58:10 |
Θα σας έφερνα σε δύσκολη θέση; |
01:58:16 |
Ναι, είναι πιθανό. |
01:58:21 |
Ξέρετε... |
01:58:24 |
Είμαι τρελός. |
01:58:27 |
Παίρνω τα πιο σύγχρονα φάρμακα... |
01:58:33 |
αλλά πάλι βλέπω ανύπαρκτα πράγματα. |
01:58:38 |
Απλά τα αγνοώ. |
01:58:42 |
Είναι σαν δίαιτα του μυαλού, |
01:58:49 |
'Οπως στον πειρασμό να βρίσκω πρότυπα. |
01:58:53 |
'Ισως στον πειρασμό να φαντάζομαι |
01:58:57 |
Κε Νας. |
01:59:04 |
Χαίρομαι που είσαι εδώ, Τζον. |
01:59:07 |
Ευχαριστώ. |
01:59:12 |
-Είναι τιμή μας, κύριε. |
01:59:17 |
Προνόμιό μας, κε καθηγητά. |
01:59:23 |
Κε καθηγητά. |
01:59:29 |
-Μπράβο, Τζον. |
01:59:33 |
Ευχαριστώ. |
01:59:36 |
Ευχαριστώ. |
01:59:45 |
Σ' ευχαριστώ, Εντ. |
01:59:55 |
Δεν το περίμενα καθόλου, μπορώ να πω. |
02:00:08 |
Τελετή Βραβείου Νόμπελ - Στοκχόλμη, Σουηδία |
02:00:11 |
Δεκέμβριος 1994 |
02:00:18 |
Ευχαριστώ. |
02:00:24 |
Πάντα πίστευα στους αριθμούς. |
02:00:27 |
Στις εξισώσεις και στη συλλογιστική |
02:00:31 |
Αλλά μετά από μια ζωή με τέτοιες επιδιώξεις... |
02:00:34 |
αναρωτιέμαι, τι είναι αλήθεια η συλλογιστική; |
02:00:39 |
Ποιος αποφασίζει για τη λογική σκέψη; |
02:00:42 |
Η αναζήτησή μου με οδήγησε |
02:00:46 |
τη μεταφυσική... |
02:00:49 |
τις παραισθήσεις... |
02:00:53 |
και πίσω πάλι. |
02:00:56 |
Αλλά έκανα την πιο σημαντική ανακάλυψη |
02:01:01 |
Την πιο σημαντική ανακάλυψη της ζωής μου. |
02:01:07 |
Ότι μόνο μέσα στις μυστηριώδεις εξισώσεις |
02:01:10 |
μπορεί να βρεθεί λογική. |
02:01:16 |
Είμαι σήμερα εδώχάρη σε σένα. |
02:01:20 |
Είσαι ο λόγος που υπάρχω. |
02:01:27 |
Είσαι ο λόγος και η λογική μου. |
02:01:33 |
Σ' ευχαριστώ. |
02:02:27 |
Πόσο χαίρομαι που σε γνώρισα! |
02:02:31 |
Θα καλέσω το αυτοκίνητο, μπαμπά. |
02:02:33 |
Αντίο. |
02:02:36 |
-Είσαι έτοιμος να φύγουμε τώρα; |
02:02:39 |
Ναι, βέβαια, και ναι, παρακαλώ. |
02:02:42 |
Σ' ευχαριστώ πολύ. |
02:02:45 |
Ευχαριστώ. |
02:02:48 |
Τι είναι; Τι συμβαίνει; |
02:02:55 |
Τίποτα. |
02:02:57 |
Τίποτα απολύτως. |
02:03:00 |
Ελάτε μαζί μου, δεσποινίς. |
02:03:04 |
'Εχω αυτοκίνητο έξω. |
02:03:09 |
Πού πηγαίνει; |
02:03:11 |
Η θεωρία του Νας έχει επηρεάσει |
02:03:13 |
τις εθνικές εργασιακές σχέσεις, |
02:03:17 |
Ο Τζον και η Αλίσια Νας ζουν στο Πρίνστον. |
02:03:21 |
στο Τμήμα Μαθηματικών. |
02:09:34 |
SubtitΙes by SΟFΤΙΤLΕR |