Beauty and the Beast

tr
00:00:47 Bir zamanlar,
00:00:50 görkemli bir şatoda,
00:00:54 Gönlünün istediği
00:00:58 prens şımarık, bencil
00:01:03 Ama sonra,
00:01:05 şatoya, yaşlı bir dilenci
00:01:08 prense bir tek gül verip,
00:01:11 karşılığında soğuktan korunacak
00:01:15 Kadının hırpani görünüşünden
00:01:17 hediyeyi küçümsemiş ve
00:01:22 Ve kadın, prensin kararını
00:01:27 içteki güzelliğe göre
00:01:31 yaşlı kadının çirkinliği
00:01:34 ve güzel bir cadıya
00:01:37 Prens özür dilemeye çalışmış,
00:01:41 kadın, onun kalbinde
00:01:44 ve ona ceza olsun diye,
00:01:47 çirkin bir canavara çevirip,
00:01:52 güçlü bir büyü yapmış.
00:01:54 İğrenç görüntüsünden utanan
00:01:56 Canavar kendini
00:02:00 dışarıdak dünyaya
00:02:03 sihirli bir aynaymış.
00:02:05 Cadının sunduğu gül,
00:02:10 ve prensin 21. doğum gününe kadar
00:02:14 Eğer prens, gülün son taç yaprağı
00:02:17 birini sevmeyi öğrenebilir ve
00:02:22 büyü bozulacakmış.
00:02:25 Yoksa, sonsuza kadar
00:02:32 Aradan yıllar geçtikçe,
00:02:37 prens tüm umudunu yitirmiş,
00:02:40 bir canavarı sevmeyi
00:03:11 Burası küçük bir kasaba,
00:03:16 Her gün bir öncekine benzer.
00:03:21 Küçük bir kasaba,
00:03:25 Uyanırlar... ve... derler ki...
00:03:31 Günaydın!
00:03:33 - Günaydın!
00:03:35 İşte fırıncı orada,
00:03:36 Tepsisi aynı şeylerle dolu
00:03:39 Aynı ekmekleri
00:03:42 Her sabah hep aynı
00:03:44 Bizim bu taşradaki köye
00:03:48 İyi sabahlar, Belle.
00:03:49 İyi sabahlar, bayım.
00:03:50 Nereye gidiyorsun?
00:03:52 Dünyanın en güzel
00:03:54 bir dev ve fasulye sırığı
00:03:57 Marie! Bagetler.
00:04:00 Bak, işte gidiyor
00:04:03 Afallamış ve dikkati dağılmış,
00:04:07 Kalabalığa hiç karışmaz
00:04:10 Garip bir kızdır, şu Belle
00:04:14 Günaydın
00:04:16 İyi günler
00:04:18 Günaydın
00:04:20 Karınız nasıl?
00:04:22 Altı yumurta istiyorum
00:04:26 Bu taşra yaşamından
00:04:30 Ah, Belle.
00:04:32 İyi sabahlar.
00:04:33 Ödünç aldığım kitabı
00:04:34 Ne çabuk bitirdin?
00:04:37 Yeni bir şeyiniz var mı?
00:04:39 Dünden beri yok.
00:04:41 Ben... bunu alacağım.
00:04:43 Onu mu?
00:04:45 Ama onu iki kere okumuştun.
00:04:48 cesur kılıç savaşları,
00:04:52 Kitabı o kadar çok seviyorsan,
00:04:55 -Ama, efendim...
00:04:57 Pek ala, teşekkür ederim.
00:04:59 İşte, gidiyor
00:05:01 Bu kız çok acayip
00:05:03 Merak ediyorum, kendisi mutlu mu
00:05:07 hülyalı, uzağa bakışıyla.
00:05:10 Ah, nasıl bir bilmecedir bize,
00:05:14 Oh, şaşırtıcı değil mi?
00:05:20 Burası en sevdiğim bölüm,
00:05:30 Kız, yakışıklı prens ile
00:05:36 Ama onun prens olduğunu
00:05:40 Taa ki, üçüncü bölüme kadar.
00:05:43 Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!
00:05:45 Şimdi anladım, adının
00:05:49 Benzeri yokmuş gibi görünüyor.
00:05:52 Ama o aldatıcı görünüm altında
00:05:56 Hepimizden çok farklı.
00:05:58 Onda bize benzeyen bir yön yok
00:06:09 Vay, bir kere bile
00:06:12 en büyük avcısın.
00:06:15 Yaşayan hiç bir canavarın
00:06:17 ve şüphesiz ki, hiç bir kızın da.
00:06:20 ve ben gözlerimi
00:06:22 Mucitin kızına mı?
00:06:24 O, benim... evleneceğim
00:06:27 Ama, o...
00:06:29 Biliyorum, ama...
00:06:32 ve ben de en iyiyi
00:06:34 Şey, tabii ki.
00:06:36 Onunla ilk kez karşılaşıp,
00:06:39 "Bu kız harika" dediğimden beri
00:06:39 "Bu kız harika" dediğimden beri
00:06:43 Burada, bu kasabada, sadece o
00:06:47 Şimdi, Belle'e kur yapıp
00:06:51 Bakın, işte orada,
00:06:55 Mösyö Gaston,
00:06:58 Sakin ol kalbim
00:07:02 O epeyce uzun, esmer
00:07:06 -Günaydın -Afedersiniz
00:07:08 -Sen buna pastırma mı diyorsun?
00:07:10 -10 metre -Biraz peynir
00:07:12 Bıçak getireyim
00:07:13 Lütfen geçmeme izin verin
00:07:14 -Bu ekmek -Şu balıklar
00:07:15 -Bu bayat -Kokuyorlar
00:07:16 Madam yanılıyor
00:07:18 daha fazlası olmalı
00:07:21 İzleyin, Belle'i
00:07:24 Bak, işte orada
00:07:28 en olağandışı matmazel
00:07:32 Yazık ve günah ama
00:07:35 Çünkü o, gerçekten
00:07:39 Gerçekten garip bir kız.
00:07:44 Şu bizim Belle...
00:07:47 Merhaba, merhaba.
00:07:53 Merhaba, Belle.
00:07:56 Gaston,
00:07:59 Bunu nasıl okuyabiliyorsun?
00:08:01 Bazı insanlar
00:08:05 kaldırıp, daha önemli şeylere
00:08:09 benim gibi şeylere.
00:08:12 Bütün kasaba bundan bahsediyor.
00:08:14 Bir kadının okuması
00:08:16 Sonra düşünmeye ve
00:08:19 Gaston,
00:08:22 Ne dersin, sen ve ben
00:08:27 Belki başka bir zaman.
00:08:30 Çıldırmış.
00:08:32 Lütfen, Gaston, gelemem.
00:08:36 Hoşça kal.
00:08:39 bulabileceği tüm yardıma
00:08:44 Evet, babasından o şekilde bahsetme.
00:08:46 Babam deli değil.
00:08:53 Ooh!
00:09:02 Baba?
00:09:04 Bu nasıl oldu?
00:09:06 Kahretsin!
00:09:08 İyi misin, babacığım?
00:09:10 Bu külüstür yığınından
00:09:14 Bunu hep söylersin.
00:09:16 Bu kez gerçekten söylüyorum.
00:09:17 Bu kemik kafalı zımbırtıyı
00:09:18 asla başaramayacağım!
00:09:20 Evet, başaracaksın
00:09:21 ve yarınki fuarda
00:09:25 Ve dünyaca ünlü bir mucit
00:09:28 Buna gerçekten inanıyor musun?
00:09:31 Pekala, o zaman ne bekliyoruz?
00:09:36 Bana onu uzat, ah...
00:09:39 Ee, kasabada iyi vakit
00:09:42 Yeni bir kitap aldım.
00:09:44 Babacığım, sence ben
00:09:48 Kızım? Garip mi?
00:09:52 Oh, bilmiyorum.
00:09:56 Gerçekten konuşabileceğim
00:10:00 Yakışıklı bir adam.
00:10:02 Yakışıklı, tamam,
00:10:06 Ah, Babacığım, o bana uygun biri değil.
00:10:09 çünkü bu buluşum bize
00:10:12 yeni bir hayatın
00:10:15 Şimdi, haydi deneyelim.
00:10:31 Çalışıyor!
00:10:32 Öyle mi?
00:10:35 Öyle!
00:10:36 Başardın!
00:10:38 Philippe'i hazırla, kızım.
00:10:44 Hoşçakal, babacığım.
00:10:46 Heşçakal, Belle,
00:11:07 Çoktan orada olmalıydık.
00:11:09 Belki de dönüşü kaçırdık.
00:11:12 Sanırım oradan dönmeliydik...
00:11:19 Buradan gidelim.
00:11:32 Haydi, Philippe,
00:11:55 Bu doğru olamaz.
00:11:56 Bizi nereye getirdin,
00:11:59 Geri dönsek iyi olur.
00:12:03 Ho...
00:12:05 Ho, oğlum, ho, ho, Philippe.
00:12:08 Oh...!
00:12:10 Ah, dikkat et!
00:12:16 Çüş!
00:12:17 Çüş, oğlum!
00:12:19 Geri git, geri git, geri git!
00:12:22 Aferin oğlum, aferin oğlum.
00:12:24 İşte böyle.
00:12:26 Yavaş, yavaş.
00:12:28 Yavaş.
00:12:32 Philippe, hayır!
00:12:39 Philippe.
00:12:44 Ah...
00:13:07 İmdat!
00:13:09 Kimse yok mu?
00:13:17 Ah!
00:13:38 Ne...?
00:13:41 Ah...
00:13:48 Merhaba?
00:13:52 Merhaba?
00:13:53 Zavallı adam, ormanda
00:13:57 Sessiz olun; belki çekip gider.
00:13:59 Kimse yok mu?
00:14:01 Tek kelime etme, Lumiere;
00:14:05 Rahatsız etmek istemezdim,
00:14:09 ve geceyi geçirecek
00:14:12 Ah, Cogsworth, marhametli ol.
00:14:18 Elbette Mösyö,
00:14:21 Kim konuştu?
00:14:22 Buradayım.
00:14:24 Nerede?
00:14:26 Merhaba.
00:14:30 İnanılmaz.
00:14:32 Sonunda başardın,
00:14:35 İnanılmaz, muhteşem. Ah!
00:14:37 Bu nasıl başarılabilir?
00:14:39 Kes şunu!
00:14:41 Kes şunu dedim.
00:14:45 Ah!
00:14:48 Hah... Şunu bir an önce kapat.
00:14:51 İzin verir misiniz?!
00:14:54 Bu, bu daha önce görmediğim bir...
00:15:06 Ah, iliklerinize kadar ıslanmışsınız,
00:15:10 Teşekkür ederim.
00:15:12 Eğer onu burada bulursa,
00:15:16 Tam orada durmanızı talep ediyorum.
00:15:20 Ah, hayır, hayır!
00:15:24 Bunu gerçekten görmüyorum!
00:15:27 Evet, merhaba oğlum.
00:15:36 Ne servis.
00:15:40 Burada sorumlu benim.
00:15:44 Sizi hemen ısıtacaktır.
00:15:47 Çay olmaz!
00:15:51 Bıyığı gıdıklıyor, anne.
00:15:55 Merhaba.
00:16:01 O-Oh.
00:16:03 Ah...
00:16:11 Ah...
00:16:14 Efendim, izin verin açıklayayaım.
00:16:17 Islanmış ve üşümüştü...
00:16:21 Efendim, şu an belirtmem gerekir ki,
00:16:25 Hepsi onun hatası.
00:16:36 Sen kimsin?
00:16:38 B-Be-Ben ormanda kaybolmuştum,
00:16:41 Ö-Ö-Özür dilerim.
00:16:45 Neye bakıyorsun öyle?!
00:16:47 Buraya canavarı görmeye geldin,
00:16:51 Lütfen, kötü bir amacım yoktu!
00:16:54 Sana kalacak bir yer vereceğim.
00:16:57 Lütfen! Ah, hayır!
00:17:04 Ah, oğlum, Belle hayatının sürprizi
00:17:08 Eve. Bugün onun şanslı günü.
00:17:14 Düğünüme geldiğiniz için
00:17:17 Ama önce içeri girip,
00:17:23 Ve sen, Lefou... Belle ve ben
00:17:26 Ah, biliyorum, biliyorum!
00:17:32 Henüz değil!
00:17:46 Gaston.
00:17:48 Ne hoş bir sürpriz.
00:17:49 Öyle, değil mi?
00:17:53 Biliyor musun Belle,
00:17:57 Bu gün...
00:17:59 Hmm.
00:18:01 Evet.
00:18:02 Bu gün hayallerinin
00:18:03 Bu gün hayallerinin
00:18:04 Sen benim hayallerim hakkında
00:18:08 Epey şey biliyorum.
00:18:11 Kırlarda bir av kulübesi,
00:18:13 son avladığım hayvan,
00:18:16 ve benim küçük karım,
00:18:19 Bu sırada, ufaklıklar
00:18:23 6 ya da 7 tane olacaklar.
00:18:24 Köpekler mi?
00:18:26 İri yarı oğlanlar, benim gibi.
00:18:27 Tahmin ederim.
00:18:29 kim olacağını biliyor musun?
00:18:31 Bir düşüneyim.
00:18:33 Gaston, ben...
00:18:35 dilim tutuldu.
00:18:39 Benimle evleneceğini söyle.
00:18:43 ama... ben seni haketmiyorum.
00:18:46 Hop!
00:19:00 E, nasıl gitti?
00:19:04 Belle bir gün benim karım olacak.
00:19:07 Bundan şüphen olmasın!
00:19:10 Dokunaklı.
00:19:19 Gitti mi?
00:19:23 Düşünebiliyor musun?
00:19:26 Ben, o sıkıcı, beyinsiz adamın karısı...
00:19:30 Madam Gaston
00:19:33 Anlayamıyor musun?
00:19:34 Madam Gaston
00:19:36 Onun küçük karısı
00:19:38 Hayır, efendim, ben değilim
00:19:41 Bunu garanti ederim
00:19:55 Bir yerlerde büyük bir macera
00:20:00 İfade edebildiğimden
00:20:04 Ve bir kereliğine olsun,
00:20:09 harika olurdu
00:20:12 Onların kafalarındakinden
00:20:23 Philippe!
00:20:26 Babam nerede?
00:20:28 Ne oldu?
00:20:29 Ah, onu bulmalıyız.
00:20:46 Burası da neresi?
00:20:50 Philippe, lütfen!
00:20:54 Sakin ol.
00:20:58 Baba.
00:21:00 Çenemizi tutamıyoruz, değil mi?
00:21:03 Onu kalması için davet etmemiz
00:21:07 efendimizin koltuğuna
00:21:10 Ben misafirperver olmaya
00:21:15 Kimse yok mu?
00:21:18 Merhaba? Baba?
00:21:21 Baba?
00:21:23 Burada mısın?
00:21:26 Anne, şatoda bir kız var.
00:21:29 Bak Chip, seni böyle masallar
00:21:32 Gerçekten, anne. Onu gördüm.
00:21:34 Tek kelime daha etme.
00:21:36 Küvete gir.
00:21:38 Şatoda bir kız gördüm!
00:21:40 Gördün mü? Sana söylemiştim.
00:21:42 Sorumsuz, şeytan tohumu,
00:21:46 Baba?
00:21:49 Gördün mü?
00:21:53 Bu bir kız!
00:21:54 Kız olduğunu biliyorum.
00:21:55 Görmüyor musun?
00:21:58 beklediğimiz kız.
00:21:59 Büyüyü bozmak için geldi!
00:22:06 Baba?
00:22:09 Baba?
00:22:12 Merhaba?
00:22:13 Kimse yok mu?
00:22:15 Bekle!
00:22:16 Babamı arıyorum. Ben...
00:22:21 Çok garip.
00:22:26 K-Kimse yok mu?
00:22:27 Belle?
00:22:29 Baba!
00:22:32 B-Beni nasıl buldun?
00:22:35 Seni buradan çıkartmalıyım.
00:22:39 Kim yaptı bunu sana?
00:22:40 Açıklayacak zaman yok.
00:22:42 Gitmelisin! Hemen!
00:22:44 Burada ne yapıyorsun?
00:22:46 Kim var orada?
00:22:51 Babam için geldim.
00:22:52 Lütfen onu bırakın.
00:22:55 O zaman, buraya izinsiz girmemeliydi!
00:22:59 Lütfen, n-ne isterseniz yaparım.
00:23:03 O benim tutsağım.
00:23:07 Bekleyin!
00:23:13 Onun yerine beni alın.
00:23:18 Onun yerini...
00:23:20 almak mı istiyorsun?
00:23:22 Ne yaptığının farkında değilsin!
00:23:27 Evet. Ama burada benimle
00:23:34 Işığa gel.
00:23:47 Hayır, Belle!
00:23:53 Söz veriyorum.
00:23:59 Hayır, Belle, beni dinle.
00:24:01 Ben yaşlıyım. Yaşayacağım kadar
00:24:02 Bekle.
00:24:04 Belle!
00:24:05 Hayır, lütfen kızımı bırakın.
00:24:08 Lütfen!
00:24:09 Artık onun seninle ilgisi yok.
00:24:11 Onu köye götürün.
00:24:14 Lütfen, çıkartın beni!
00:24:17 Lütfen! Ah, lütfen!
00:24:25 Efendimiz?
00:24:27 Kız bizimle uzun bir süre...
00:24:29 kalacağı için...
00:24:34 verebileceğinizi düşünmüştüm.
00:24:37 Belki de, vermezsiniz.
00:24:41 Hoşçakal dememe bile
00:24:45 Onu bir daha göremeyeceğim.
00:24:47 Ona hoşçakal diyemedim.
00:24:50 Sana odanı göstereyim.
00:24:52 Odamı mı?
00:24:53 Ama ben sanmıştım ki...
00:24:57 Hayır.
00:25:19 Ona birşey söyleyin.
00:25:21 Ha? Oh.
00:25:23 Ben, e, umarım burayı seversin.
00:25:29 Şato artık senin evin,
00:25:32 batı kanadı hariç.
00:25:34 Orası yasak!
00:25:43 Eğer bir şeye ihtiyacın olursa...
00:25:47 Akşam yemeği.
00:25:51 Ve bu bir rica değil!
00:26:11 Kendini ne sanıyor?
00:26:13 O kız yanlış adamla
00:26:16 Kimse Gaston'a hayır diyemez.
00:26:19 İstenmedim, reddedildim...
00:26:21 başkalarının önünde aşağılandım.
00:26:23 Neden, bu benim katlanabileceğimin
00:26:25 Biraz daha bira?
00:26:27 Hiçbirşeyin yararı olmuyor.
00:26:30 Kim, sen mi?
00:26:34 Gaston, kendini toplamalısın.
00:26:37 Tanrım, seni böyle görmek
00:26:39 Yerlerde sürünüyor,
00:26:43 Buradaki herkes senin yerinde
00:26:49 Bu kasabada senin kadar
00:26:56 Herkes senden etkileniyor
00:26:59 Nedenini görmek zor değil
00:27:08 Hiç... kimse...
00:27:11 Gaston kadar tatlı dilli değil
00:27:14 Kimsenin boynu Gaston'unki kadar
00:27:18 Kasabada kimse yarın kadar
00:27:21 Kusursuzsun, en iyi örneksin
00:27:24 Hehangi birine sor, Tom'a, Dick'e
00:27:27 Onlar da sana kimin takımında
00:27:32 Ooh!
00:27:33 Hiç... kimse...
00:27:37 Gaston gibi bir lider
00:27:41 Gaston'unki gibi bir çukur yoktur
00:27:46 Tanrım, ne adamdır, şu Gaston
00:27:49 Beş kere "hurra" deyin,
00:27:53 Gaston en iyisidir,
00:27:57 Hiç... kimse...
00:28:01 Gaston gibi dövüşemez
00:28:04 Bir güreş sırasında,
00:28:07 Kimse bu kadar yapılı
00:28:11 Gördüğünüz gibi,
00:28:14 Hiç bir yeri
00:28:18 Ve her santimim
00:28:21 Kimse Gaston gibi vuramaz
00:28:24 Bir tükürme yarışında,
00:28:28 Tükürmekte oldukça iyiyimdir
00:28:31 Tuh!
00:28:32 Gaston'a on puan!
00:28:35 Genç bir çocukken
00:28:38 İrileşmemi sağladı.
00:28:41 Şimdi büyüdüm ve
00:28:45 Bu yüzden neredeyse
00:28:51 Hiç... kimse...
00:28:54 Gaston gibi ateş edemez
00:28:57 Gaston gibi botları çekip,
00:29:00 Evimin süslemesinde
00:29:04 Tanrım, ne adam
00:29:07 Gaston!
00:29:17 İmdat!
00:29:17 İmdat!
00:29:18 Biri bana yardım etsin!
00:29:19 Maurice?
00:29:21 Yardımınıza ihtiyacım var.
00:29:23 Zindanına kilitledi.
00:29:26 Belle'i. Gitmeliyiz.
00:29:27 B-Bir dakika bile kaybetmemeliyiz.
00:29:30 Sakin ol, Maurice.
00:29:33 Bir canavar!
00:29:41 Büyük bir canavar mı?
00:29:43 Kocaman!
00:29:45 Korkunç derecede çirkin.
00:29:47 Ve keskin, uzun dişli mi?
00:29:49 Bana yardım edecek misiniz?
00:29:52 Sana yardım edeceğiz.
00:29:53 Edecek misiniz?
00:29:55 Teşekkür ederim.
00:29:58 Oh!
00:29:59 Yaşlı bunak Maurice.
00:30:02 Her zaman bizi güldürür.
00:30:06 Yaşlı bunak Maurice, ha?
00:30:09 Yaşlı bunak Maurice, ha?
00:30:13 Lefou, korkarım ki,
00:30:17 zaman geçirmeyi istiyordum...
00:30:20 Ama o yaşlı deli
00:30:23 ve akıl sağlığı
00:30:26 O çılgın yaşlı adama baktığımdan beri
00:30:30 kafamdaki düşünceler
00:30:33 Biliyorsun ki, Belle ile evleneceğime dair
00:30:37 Ve şimdi,
00:30:41 Eğer ben...
00:30:43 Evet?
00:30:44 Sonra biz...
00:30:46 Tahmin et!
00:30:48 Haydi gidelim!
00:30:50 Hiç... kimse...
00:30:53 Gaston gibi komplo kuramaz
00:30:56 Gaston gibi zararsız kaçıklara
00:30:59 Bu yüzden, evliliğini
00:31:05 Tanrım, ne adam!
00:31:07 Gaston!
00:31:14 Yardım edecek kimse yok mu?
00:31:26 Kim o?
00:31:28 Bayan Potts, tatlım.
00:31:30 Biraz taze çay istersin
00:31:35 Aah!
00:31:36 Dikkat et.
00:31:38 Öyle olduğunu biliyorum.
00:31:42 Sana güzel olduğunu söylemiştim, anne.
00:31:45 Pek ala, Chip,
00:31:47 Yavaş ol.
00:31:50 Teşekkür ederim.
00:31:51 Sana bir numara göstermemi
00:31:55 Chip!
00:31:56 Ah, özür dilerim.
00:31:58 Yaptığın cesurca bir şeydi, tatlım.
00:32:01 Hepimiz öyle olduğunu düşünüyoruz.
00:32:06 Neşelen, çocuğum.
00:32:08 Sonunda, her şey iyi olacak.
00:32:11 Göreceksin.
00:32:14 Yemeği hazırlamak yerine,
00:32:16 Chip!
00:32:18 Hoşçakal.
00:32:20 Pek ala, akşam yemeği için
00:32:25 Ooh! Ne utanç verici.
00:32:29 Ah, işte buldum.
00:32:31 Bunun içinde büyüleyici görüneceksin.
00:32:34 Çok naziksiniz, ama...
00:32:37 Oh, ama gitmelisin.
00:32:42 Yemek servisi yapıldı.
00:32:47 Neden gecikti?
00:32:49 Ona, aşağı inmesini söylemiştim.
00:32:52 Ah, sabırlı olmaya çalışın, efendim.
00:32:54 Kız, bir gün içinde, hem babasını,
00:32:58 Efendimiz, bu kızın,
00:33:02 Tabii ki, geldi.
00:33:05 Güzel!
00:33:07 Yani, siz ona aşık olursunuz,
00:33:12 Gece yarısından önce,
00:33:14 Aah, o kadar kolay değil,
00:33:17 Ama, gül solmaya başladı bile.
00:33:21 O çok güzel, ve ben...
00:33:24 Baksana bana!
00:33:27 Oh, kıza, içinizi görmesinde
00:33:32 Pek ala, kendinize biraz...
00:33:33 çeki düzen vermekle
00:33:36 Bir beyefendi gibi davranın.
00:33:39 ona çekici ve içten
00:33:41 Haydi, haydi,
00:33:46 Onu kıvrak zekanızla etkileyin.
00:33:50 Onu iltifatlara boğun.
00:33:52 Ve hepsinden önemlisi...
00:33:56 İşte geliyor!
00:33:59 İyi akşamlar.
00:34:01 Peki, kız nerede?
00:34:04 Kim? Ah.
00:34:06 Kız, evet.
00:34:08 Şu... kız.
00:34:09 Şey, aslında,
00:34:12 Durum böyle olduğu sürece...
00:34:16 Gelmiyor.
00:34:17 Ne?!
00:34:20 Ama, hazretleri!
00:34:28 Sanırım, sana yemeğe gel demiştim!
00:34:31 Ya hemen oradan çıkarsın, ya da ben...
00:34:35 Efendimiz...
00:34:39 bir kızın ilgisini çekmek için
00:34:42 Lütfen, bir beyefendi gibi
00:34:45 Ama, o çok zor biri.
00:34:48 Nazik olun, nazik olun.
00:34:52 Yemek için aşağı inecek misin?
00:34:55 Öyle mi?
00:34:56 Ah, ah, ah!
00:34:58 Eğer yemekte bana eşlik ederseniz,
00:35:05 Biz lütfen deriz.
00:35:07 Hayır, teşekkür ederim!
00:35:08 Sonsuza kadar içeride kalamazsın!
00:35:11 Güzel. İçeride kal ve açlıktan öl!
00:35:15 Eğer benimle yemezse,
00:35:23 Ah, Tanrım.
00:35:24 Hiç de iyi gitmedi, değil mi?
00:35:29 ve küçük bir değişiklik
00:35:32 Bana güvenebilirsiniz,
00:35:37 temizliğe başlayabiliriz.
00:35:40 Nazikçe gelmesini istedim,
00:35:44 Ne yapmamı istiyor...
00:35:47 Bana kızı göster.
00:35:51 Onu tanımaya başladığında...
00:35:55 Neden ona bir şans vermiyorsun?
00:35:58 Onunla yapmak isteyebileceğim
00:35:59 Onunla yapmak isteyebileceğim
00:36:03 Sadece kendimi kandırıyorum.
00:36:05 Beni, canavardan başka
00:36:08 asla göremeyecek.
00:36:15 Bu umutsuz bir durum.
00:36:35 Ah, hayır!
00:36:37 Ah, hayır!
00:36:39 Başımı, daha önce de belaya sokmuştun.
00:36:45 Alarm! Alarm!
00:36:52 Haydi, Chip, kardeşlerinle
00:36:55 Haydi, Chip, kardeşlerinle
00:36:59 Evet, var.
00:37:00 Hayır, yok.
00:37:03 Bütün gün köle gibi çalışıyorum,
00:37:05 Mükemmel bir yemek daha
00:37:08 Ah, homurdanmaya bir son ver.
00:37:11 Bana sorarsan,
00:37:14 Herşeye rağman, 'lütfen' bile dedi.
00:37:16 Eğer efendimiz, sinirini
00:37:18 büyüyü asla bozamayacak...
00:37:22 Benim adım Cogsworth,
00:37:27 Bu Lumiere.
00:37:29 Memnun oldum, tatlım.
00:37:31 Eğer bir... Kes şunu!
00:37:34 varsa, burada rahat etmeniz için
00:37:38 Biraz açım.
00:37:39 Aç mısınız?
00:37:42 Ateşi yakın.
00:37:44 Porselenleri uyandırın.
00:37:48 Ah, boşver.
00:37:49 Zavallı çocuğun aç kalmasına
00:37:52 Bir bardak su, bir dilim ekmek,
00:37:54 Cogsworth,
00:37:58 O bir tutsak değil.
00:37:59 Ona burada hoş karşılandığını
00:38:01 Bu taraftan,
00:38:04 Eğer efendimiz bunu öğrenirse...
00:38:08 Tabii ki, tabii ki.
00:38:10 Ama biraz müzik olmadan,
00:38:15 Sevgili matmazel.
00:38:17 Sizi bu gece aramızda görmekten,
00:38:22 onur ve mutluluk duyduk.
00:38:24 Ve şimdi, biraz
00:38:25 Ve şimdi, biraz
00:38:28 yemeğinizi gururla sunarken...
00:38:30 size bir sandalye çekelim.
00:38:34 Bizim... misafirimiz... olun.
00:38:37 Misafirimiz olun
00:38:41 Peçeteni, boynuna bağla, tatlım
00:38:46 Günün çorbası,
00:38:48 Çünkü, biz sadece hizmet için yaşarız
00:38:52 Çok lezzetli
00:38:55 Şarkı söyleyebilirler, dans edebilirler
00:39:00 Ve burada akşam yemekleri
00:39:04 Haydi, menüyü açın
00:39:06 Bir göz atın ve sonra...
00:39:09 Misafirimiz olacaksınız
00:39:11 Misafirimiz olacaksınız
00:39:13 Büftek, beynirli sufle
00:39:15 Turta ve alevli puding
00:39:17 Beceriyle hazırlar ve sunarız
00:39:22 Yalnızsın ve korkmuşsun
00:39:24 Ama şölen çoktan hazır.
00:39:26 Kimse hüzünlü ya da şikayetçi değil
00:39:30 Şakalar yaparız, oyunlar oynarız
00:39:35 Ve hepsinin tadı harikadır,
00:39:39 Haydi, bardağın kaldır.
00:39:41 Serbest kartını aldın
00:39:44 Eğer gerginseniz
00:39:47 Misafirimiz olun, misafirimiz olun
00:39:52 Hayat cesaret kırıcıdır
00:39:55 hizmet etmeyen bir hizmetçi için
00:39:58 Başında bekleyen biri yoksa
00:40:01 Çekil başımdan!
00:40:03 Ah, yararlı olduğumuz o eski
00:40:07 Ha?
00:40:08 Birdenbire, o eski günler kayboldu
00:40:13 On yıldır paslanıyoruz
00:40:15 Tozumuzun alınmasından daha fazlasına
00:40:20 becerilerimizi kullamalıyız
00:40:23 Genelikle şatoda yatıp duruyoruz
00:40:27 Gevşemiş, şişman ve tembel
00:40:31 Bir misafir, bir misafir!
00:40:35 Şarap dolduruldu,
00:40:39 Tatlının yanında,
00:40:41 Ve, tatlım,
00:40:43 Fincanlar
00:40:45 Ben kabaracağım,
00:40:49 Tanrı aşkına, o bir leke mi?
00:40:51 Temizleyin, misafirimizin
00:40:56 Bir şeker mi yoksa iki mi?
00:40:58 Sizin için, misafirimiz
00:40:59 O bizim misafirimiz.
00:41:01 O bizim misafirimiz.
00:41:07 Buraya birisi gelmeyeli
00:41:10 Yemeğinizle, rahatınızla
00:41:12 Evet, gerçekten,
00:41:16 Yardım etmemize izin varin,
00:41:20 Yemek... Yemeği izler...
00:41:25 Birer birer
00:41:27 Ta ki siz bağırana kadar,
00:41:30 Sonra şarkı söyleriz,
00:41:34 Bu gece ayağınızı kaldırmayacaksınız
00:41:38 Misafirimiz olun, misafirimiz olun
00:41:42 Misafirimiz olun
00:41:44 Lütfen, misafirimiz olun!
00:41:54 Bravo!
00:41:56 Harikaydı.
00:41:57 Teşekkürler.
00:42:00 İyi gösteriydi, değil mi?
00:42:02 Evet, herkes çok iyiydi.
00:42:07 Artık yatma zamanı,
00:42:09 Ah, şu an yatağa
00:42:12 İlk kez büyülü bir şato
00:42:16 Şatonun büyülü olduğunu
00:42:19 Sen söyledin, değil mi?
00:42:21 Kendim anladım.
00:42:25 Biraz etrafa bakmak istiyorum.
00:42:28 Ah, sizi gezdirmemi ister misiniz?
00:42:31 Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
00:42:35 ne dediğimi anlıyorsun sanırım.
00:42:38 Belki beni siz gezdirmek istersiniz.
00:42:41 bilinmesi gereken her şeyi
00:42:46 Evet, biliyorum.
00:42:48 Görebildiğiniz üzere...
00:42:52 ön cephe sökülüp atılmış.
00:42:55 Şu alışılmadık, ters kubbe
00:42:58 Burası geç neoklasik barok dönemin...
00:43:01 Ve, hep söylediğim gibi...
00:43:07 Ah, nerede kalmıştım?
00:43:10 Sizin de...
00:43:12 Şimdi, dikkatinizi...
00:43:15 şurada uçuşan desteklere...
00:43:17 Ah, Matmazel?
00:43:24 Yukarıda ne var?
00:43:26 Nerede? Orada mı?
00:43:27 Batı kanadında, kesinlikle...
00:43:29 Tozlu, renksiz, çok sıkıcı.
00:43:32 Ah, batı kanadı orası.
00:43:34 İyi gidiyorsun.
00:43:36 Merak ediyorum,
00:43:39 Saklamak mı?
00:43:41 Öyle olmasa, yasaklanmış olmazdı.
00:43:46 ah-ah, ah... başka bir şey görmek ister.
00:43:48 Harika duvar halılarımız var,
00:43:51 B-Bahçeler ya-ya da...
00:43:55 Kütüphaneniz mi var?
00:43:58 Kitaplarda var.
00:44:00 Kitap dağları!
00:44:02 -Fışkırıyor!
00:44:04 Hayatınız boyunca okuyabileceğinizden...
00:44:08 Elinde kağıt kalem olan her yazarın,
00:44:11 her konuda yazığı kitap var.
00:45:05 Ah!
00:00:28 Ben... Özür dilerim.
00:00:30 Buraya asla gelmemen konusunda
00:00:34 Nelere sebep olabileceğinin
00:00:37 Lütfen, dur.
00:00:39 Çık dışarı!
00:00:41 Hayır!
00:00:43 Çık... dışarı!
00:00:58 Nereye gidiyorsun?
00:01:01 burada bir dakika daha
00:01:05 Lütfen bekle.
00:01:45 Ah!
00:02:17 Oh!
00:03:31 İşte, şimdi.
00:03:33 Oh, yapma.
00:03:38 Kımıldamadan dur.
00:03:42 Acıyor.
00:03:43 Eğer kımıldamasaydın,
00:03:45 Eğer, sen kaçmasaydın...
00:03:48 Eğer beni korkutmasydın,
00:03:51 Ama, batı kanadına
00:03:54 Sinirlerine hakim olmayı
00:03:58 Şimdi, kımıldama.
00:04:01 Bu biraz batabilir.
00:04:03 Hmm!
00:04:05 Bu arada, sana teşekkür borçluyum.
00:04:09 Hayatımı kurtardığın için.
00:04:14 Rica ederim.
00:04:24 Gece vakti akıl hastanesinden
00:04:27 ama harcadığım emeğin
00:04:32 Ah.
00:04:33 Dinliyorum.
00:04:35 Konu şu.
00:04:36 Belle ile evlenmeye
00:04:39 Ama onun biraz...
00:04:42 Teklifini reddetti.
00:04:46 Babasının deli olduğunu
00:04:49 şatodaki bir canavar hakkında
00:04:53 Önemli olan şu ki,
00:04:56 kapatılmasını engellemek için
00:05:00 Evet, hatta onunla evlenir.
00:05:04 Öyleyse, seninle evlenmezse...
00:05:08 atmamı istiyorsun.
00:05:11 Oh, bu adice bir şey.
00:05:14 Buna bayıldım!
00:05:17 Eğer kimse bana yardım etmezse...
00:05:21 Evet, öyle olur mu?
00:05:23 Neye mal olacağı umrumda değil.
00:05:27 kızımı oradan çıkaracağım.
00:05:35 Belle? Maurice?
00:05:37 Oh, evet.
00:05:39 Sanırım, bütün olanlardan sonra
00:05:41 Eninde sonunda geri dönmeleri
00:05:43 Ve geri geldiklerinde,
00:05:47 Lefou...
00:05:48 Belle ve babası gelene kadar...
00:05:51 oradan bir yere kımıldama.
00:05:57 Ah, kahretsin.
00:06:21 Hiçkimse için böyle şeyler
00:06:26 Onun için bir şey yapmak istiyorum.
00:06:30 Alışılmış şeyler var.
00:06:32 Çiçekler, çikolata.
00:06:35 Ah, hayır, hayır.
00:06:37 Çok özel bir şey olmalı.
00:06:39 Onun ilgisini kışkırtacak bir şey.
00:06:46 Belle, sana göstermek istediğim
00:06:50 Ama önce, gözlerini
00:06:56 Bu bir sürpriz.
00:07:09 Açabilir miyim?
00:07:10 Hayır, hayır. Henüz değil.
00:07:19 Şimdi açabilir miyim?
00:07:22 Şimdi.
00:07:32 İnanamıyorum.
00:07:35 Hayatımda hiç bu kadar çok
00:07:38 Harika!
00:07:40 Öyleyse senin olsun.
00:07:42 Oh, çok teşekkür ederim.
00:07:44 Ah, şuna bakar mısın?
00:07:48 Ne? İşe yarayan ne?
00:07:52 Heyecanlı, değil mi?
00:07:55 Benimle gel, Chip.
00:07:56 Mutfakta yapılacak
00:07:58 Ama onlar neden bahsediyorlar?
00:08:48 Hoş bir şey oluyor,
00:08:50 ve oldukça yürekten.
00:08:56 Ve şimdi o sevimli,
00:09:00 Acaba niye daha önce
00:09:17 Kız böyle bakmıştı
00:09:19 Sanırım ben öyle gördüm
00:09:25 Hayır, olamaz
00:09:26 Aldırmayacağım
00:09:28 Ama bana daha önce
00:09:35 Yeni ve biraz da uyarıcı
00:09:41 Bunun olabileceğini,
00:09:50 Yakışıklı prens olmadığı
00:09:56 Ama onun içinde bir şey var
00:09:59 Ve ben kolayca görememişim...
00:10:05 Kim düşünürdü ki?
00:10:07 Kim bilebilirdi ki?
00:10:08 Gerçekten kim?
00:10:10 Kendiliklerinden bir araya
00:10:11 Öyle tuhaf ki.
00:10:13 Birkaç gün daha
00:10:16 Belki daha önce olmayan
00:10:21 Bilirsin, belki de orada
00:10:26 Ne?
00:10:28 Daha önce olmayan
00:10:31 Orada ne var, anne?
00:10:34 Büyüdüğünde anlatırım.
00:10:38 Pek ala!
00:10:41 Tam olarak 12 saat,
00:10:44 Bu sürede bir insanın ve bir yaratığın
00:10:46 en sihirli, en romantik
00:10:50 Ya da canavarın.
00:10:54 Pekala.
00:10:56 Size hatırlatmalıyım ki,
00:11:01 büyü bir daha asla...
00:11:05 Pekala.
00:11:06 Hepiniz görevlerinizi biliyorsunuz.
00:11:10 Yarınız doğu kanadına.
00:11:12 Geri kalanlar, benimle gelsin.
00:11:19 Oh, neşelen Cogsworth,
00:11:22 Aralarında bir kıvılcım olduğu
00:11:25 Evet, ama ateşi körüklemekte
00:11:31 Ayrıca, eğer tekrar insan
00:11:32 bu gece aşık olmalılar.
00:11:34 Ah, yeniden insan olmak.
00:11:37 Evet, bunun anlamını bir düşün.
00:11:43 Yeniden yemek pişiriyor olacağım
00:11:45 Yeniden güzel görünüyor olacağım
00:11:51 Yeniden insan olduğumda
00:11:54 Sadece insan olduğumda
00:11:59 Yeniden kur yapacağım.
00:12:03 Bir çok koca
00:12:06 Ha, ha!
00:12:08 ve sonunda kendim olacağım
00:12:15 Tekrar insan olduğumuzda
00:12:18 Sadece insan olduğumuzda
00:12:22 Tekrar insan olduğumuzda
00:12:27 Oh, tatlım,
00:12:32 ve bu kadar iri olmayacağım
00:12:37 Yağ gibi aradan geçeceğim
00:12:41 İnsan olmak için
00:12:49 Tekrar insan olduğumuzda
00:12:53 Dünyanın bir kere daha
00:12:56 Gevşeyeceğim, değişiklik olsun diye
00:12:59 G-g-g-gergin olmam işe yarar mıydı?
00:13:02 Deniz kıyısında bir kulübede
00:13:06 Erken emekliliğimin gelmesine
00:13:09 Balmumundan yapılmış
00:13:11 Pirinçten sandalyeme oturup
00:13:15 Tekrar insan olduğumda
00:13:18 Öyleyse yerden tozu silip
00:13:22 Odaya bıraz ışık verelim
00:13:25 Hissedebiliyorum, hissedebiliyorum
00:13:32 Kapının pirincini parlatın
00:13:35 Faraşı ve süpürgeyi uyarın
00:13:38 Eğer herşey planlandığı gibi giderse
00:13:46 Kepenkleri açın,
00:13:49 Onları buraya koy,
00:13:53 Yılların üzüntüsünü ve
00:13:57 ve uzaklara atın.
00:14:05 Tekrar insan olacağız
00:14:08 Sadece insan olacağız
00:14:10 Kız sonunda hepimizi özgür bıraktığında
00:14:13 Yanaklarımıza renk gelecek
00:14:16 Varsayıyoruz ki tekrar
00:14:18 epeydir kaybettiğimiz
00:14:22 Tatiller yapacağız
00:14:24 Ve bir an önce olması için dua ediyoruz
00:14:27 İteceğiz, yükleneceğiz
00:14:30 İkisi aşık olacak
00:14:31 Ve biz de sonunda insan olacağız...
00:14:37 Bu öyküden daha hüzünlü bir öykü yoktu.
00:14:40 Juliet ve Romeo'sundan.
00:14:43 Tekrar okur musun?
00:14:46 İşte, niye sen bana okumuyorsun?
00:14:50 Uh...
00:14:53 Uh... Okuyamam.
00:14:56 Yani, hiç öğrenmedin mi?
00:14:58 Öğrenmiştim... biraz.
00:15:01 Üzerinden çok zaman geçti.
00:15:03 Pekala, ben sana yardım ederim.
00:15:06 Buradan başlayalım.
00:15:10 Tamam, "iy-ki..."
00:15:12 "İki."
00:15:15 "İki kişi"
00:15:18 Yeniden dans edeceğiz
00:15:22 Yeniden döneceğiz
00:15:24 Ortalıkta kolayca kıvrılıp duracağız
00:15:27 Tekrar insan olduğumuzda
00:15:30 O güzel valsleri yapacağız
00:15:34 Yeniden süzüleceğiz
00:15:36 Yeniden kayacağız
00:15:41 Gerçek insanların yaptığı gibi
00:15:44 Eskiden olduğum şey olacağım
00:15:48 Sonunda tekrar doğduğumuz günün
00:15:53 Hepimiz...
00:15:56 Yeniden insan olacağız!
00:16:14 Bu gece, o gece.
00:16:17 Bunu yapabileceğimi sanmıyorum.
00:16:20 Utangaçlık edecek vaktiniz yok.
00:16:24 Cesur, atak.
00:16:29 Müzik olacak...
00:16:31 romantik mum ışığı...
00:16:33 ben ayarlayacağım.
00:16:35 Ve doğru an geldiğinde
00:16:39 Evet, aşkımı...
00:16:41 B-Ben... Hayır, yapamam.
00:16:43 O kıza ilgin var değil mi?
00:16:47 Öyleyse, ona söylemelisin.
00:16:51 İşte!
00:16:52 Oh, çok.. çok..
00:16:55 aptal görünüyorsun.
00:16:57 Aradığım kelime bu değildi.
00:17:00 Üstten biraz alsak mı?
00:17:04 Hanımefendi bekliyor.
00:17:32 Zaman kadar eski bir öykü,
00:17:38 Olabildiğince gerçek,
00:17:43 Yakın bile sayılmazlardı
00:17:46 Sonra biri boyun eğdi,
00:17:48 Beklenmedik bir şekilde.
00:17:52 Küçük bir değişiklik,
00:17:58 Ufacık bir şey diyelim.
00:18:01 İkisi de biraz korktu,
00:18:03 İkisi de hazır değildi,
00:18:07 Güzel ve canavar.
00:18:12 Hep aynı şey,
00:18:17 Hep bir sürpriz,
00:18:20 Huh? Huh? Huh?
00:18:22 Hep öncekiler gibi,
00:18:25 Hep emin olunduğu gibi
00:18:27 Güneşin doğacağından.
00:18:32 Zaman kadar eski bir öykü,
00:18:37 Şarkı kadar eski bir melodi,
00:18:42 Hem tatlı, hem acı ve garip,
00:18:45 Değişebileceğini görmek,
00:18:48 Hatalı olduğunu öğrenmek.
00:18:52 Güneşin doğudan doğuşu kadar,
00:18:57 belli bir şey.
00:19:00 Zaman kadar eski bir öykü,
00:19:02 Şiir kadar eski bir şarkı,
00:19:05 Güzel ve canavar.
00:19:08 Şşşt!
00:19:11 Zaman kadar eski bir öykü,
00:19:15 Şiir kadar eski bir şarkı,
00:19:19 Güzel ve canavar.
00:19:26 Haydi, doğru dolaba, Chip.
00:19:30 Yatma vaktin geçti.
00:19:32 İyi geceler aşkım.
00:19:58 Belle?
00:20:02 Burada... benimle mutlu musun?
00:20:05 Evet.
00:20:11 Ne oldu?
00:20:14 Babamı tekrar görebilmeyi isterdim,
00:20:16 bir anlığına bile olsa.
00:20:25 Bir yolu var.
00:20:29 Bu ayna sana herşeyi gösterir...
00:20:32 görmek istediğin her şeyi.
00:20:35 Babamı görmek isterdim,
00:20:45 Baba?
00:20:46 Ah, hayır.
00:20:50 Ölüyor olabilir ve yapayalnız.
00:20:59 Öyleyse... ona gitmelisin.
00:21:02 Sen ne dedin?
00:21:05 Artık tutsağım değilsin.
00:21:07 Yani... özgür müyüm?
00:21:10 Evet.
00:21:12 Oh, teşekkür ederim.
00:21:14 Bekle, babacığım.
00:21:16 Geliyorum.
00:21:19 Bunu yanında götür,
00:21:20 böylece geriye bakmanın
00:21:25 beni hatırlayabilmenin.
00:21:29 Bana ne kadar ihtiyacı olduğunu
00:21:41 Şey, hazretleri, söylemeliyim ki..
00:21:43 her şey yolunda gidiyor.
00:21:46 İçinizde olduğunu biliyordum.
00:21:50 Evet, evet.
00:21:52 Harik...
00:21:54 Ne yaptınız?
00:21:57 Bunu nasıl yapabildiniz?
00:22:00 Evet, ama...
00:22:01 Neden?
00:22:03 Çünkü... onu seviyorum.
00:22:06 Ne yapmış?
00:22:08 Evet.
00:22:09 Korkarım ki, bu gerçek.
00:22:12 Ama öyle yaklaşmıştı ki.
00:22:14 Bunca zaman sonra,
00:22:19 Tamam o zaman.
00:22:22 Ama yeterli değil.
00:22:26 Ve arık çok geç.
00:22:38 Baba! Baba!
00:22:53 Ooh.
00:22:56 Döndüler.
00:22:59 Belle?
00:23:00 Şşt.
00:23:01 Herşey yolunda, baba.
00:23:05 Seni bir daha göremeyeceğimi...
00:23:09 Seni çok özledim.
00:23:11 Peki ya o Canavar?
00:23:14 Kaçmadım, baba.
00:23:16 o korkunç canavar mı?
00:23:21 Bir şekilde değişti.
00:23:27 Selam.
00:23:28 Ah. Bir kaçak.
00:23:31 Selam küçük dostum.
00:23:35 Seni tekrar göreceğimi ummamıştım.
00:23:38 Artık bizi sevmiyor musun?
00:23:43 Sadece...
00:23:48 Yardım edebilir miyim?
00:23:51 Babamı mı?
00:23:53 Endişelenmeyin matmazel.
00:23:55 Ona iyi bakacağız.
00:23:58 Babam deli değil.
00:24:01 Hepimiz onu duyduk, değil mi?
00:24:06 Hayır, buna izin veremem.
00:24:09 Maurice, bize tekrar anlat ihtiyar.
00:24:11 Canavar ne kadar büyüktü?
00:24:15 O... Yani, o...
00:24:19 Diyebilirim ki, iki...
00:24:23 Ondan daha deli olamazsın.
00:24:28 Bu gerçek, size söylüyorum.
00:24:30 Götürün onu buradan.
00:24:32 Bırakın beni.
00:24:34 Hayır!
00:24:35 Bunu yapamazsınız.
00:24:37 Zavallı Belle.
00:24:41 Onun deli olmadığını biliyorsun, Gaston.
00:24:45 düzeltebilirim.
00:24:47 Eğer...
00:24:48 Eğer, ne?
00:24:51 Ne?
00:24:52 Küçük bir kelime, Belle.
00:24:55 Nasıl istersen.
00:24:57 Belle.
00:24:59 Bırakın beni.
00:25:01 Babam deli değil,
00:25:10 Tehlikeli mi?
00:25:12 Oh, hayır, hayır,
00:25:14 Lütfen, kötü göründüğünü biliyorum,
00:25:19 O benim arkadaşım.
00:25:22 bu canavardan hoşlandığını
00:25:24 Canavar o değil, Gaston.
00:25:28 Kız da ihtiyar gibi delirmiş.
00:25:32 Canavar çocuklarınızın peşinde.
00:25:34 -Geceleyin peşlerine düşecek.
00:25:35 Güvende değiliz...
00:25:38 Canavar'ı öldürelim derim!
00:25:41 O ölene kadar güvende değiliz.
00:25:44 Çocuklarımızı kurban etmek için,
00:25:48 Köyümüze çok zarar verecek,
00:25:51 O zaman, harekete
00:25:55 Beni takip edin.
00:26:02 Sisten geçerek,
00:26:06 Bu bir kabus,
00:26:11 Ve içeride gerçekten korkunç bir şey vardır
00:26:15 O bir canavar, dişleri var,
00:26:21 Kükremesini duyun, öfkelendiğini görün.
00:26:25 O ölene kadar.
00:26:28 Canavar'ı öldürün!
00:26:31 Eğer bizimle değilsen,
00:26:34 Çekin ellerinizi üzerimden.
00:26:39 Çıkartın bizi!
00:26:43 Kim benimle geliyor?
00:26:45 Meşalelerinizi kaldırın,
00:26:47 Cesaretinizi toplayın,
00:26:52 Sisten geçerek,
00:26:56 Hergün göremeyeceğiniz bir şeyin
00:26:58 Bir canavar,
00:27:02 Ölüp gömülene kadar durmayacağız
00:27:05 İleri fırlayın, toparlanın
00:27:09 Tanrı'ya şükredin, yola çıkıyoruz.
00:27:14 Canavar'ı uyarmalıyım.
00:27:16 Hepsi benim hatam.
00:27:18 Ah, Babacığım, ne yapacağız?
00:27:21 Bir şey düşüneceğiz.
00:27:26 Ah!
00:27:30 Anlamadığımız şeyleri sevmiyoruz.
00:27:32 Aslında, bizi korkutuyor
00:27:37 Silahlarınızı getirin,
00:27:38 Çocuklarınızı ve karılarınızı
00:27:43 Canavarı öldüreceğiz!
00:27:46 Umutlanmanın aptalca olduğunu biliyordum.
00:27:53 Olabilir mi?
00:27:55 Tanrı aşkına!
00:27:56 İstilacılar.
00:27:58 Ayna da onlarda.
00:28:01 Eğer savaş istiyorlarsa,
00:28:03 Kim benim tarafımda?
00:28:05 Bulabildiğiniz her ganimeti alın
00:28:10 Alevler parıldıyor, bayraklar yukarıda
00:28:14 Korkmadan, tehlike arttığında bile
00:28:16 Bayrağı kaldırıp, şarkıyı söylüyoruz
00:28:19 50 Fransız yanılıyor olamayız.
00:28:22 Canavar'ı öldürelim!
00:28:27 -Afedersiniz, Efendim?
00:28:30 Canavar'ı öldürün!
00:28:34 Bu işe yaramıyor.
00:28:35 Oh, Lumiere,
00:28:38 Bekle, biliyorum.
00:28:43 Ne yapacağız, Efendim?
00:28:46 Artık bir önemi yok.
00:28:48 Bırak gelsinler.
00:28:50 Canavar'ı öldürün!
00:28:54 Canavarı' öldürün!
00:29:08 Şimdi!
00:29:30 Evet!
00:29:35 İşte gidiyoruz.
00:29:40 Neler oluyor?
00:29:42 Belle, dikkat!
00:29:50 Bunu kesinlikle denemelisiniz.
00:29:57 Yukarı bak, seni aşağılık pislik!
00:30:20 Oh!
00:31:12 Ve dışarıda kalın!
00:31:16 I-ıı!
00:31:44 Kalk.
00:31:46 Ayağa kalk!
00:31:49 Ne oldu, Canavar?
00:31:52 Karşılık veremeyecek kadar
00:32:02 Hayır!
00:32:07 Belle...
00:32:16 Yürü, Philippe.
00:32:42 Ortaya çık ve dövüş!
00:32:47 Ona aşık mı oldun, Canavar?
00:32:50 Seni isteyeceğini gerçekten düşündün mü...
00:33:06 Artık bitti, Canavar.
00:33:08 Belle benimdir!
00:33:16 Bırak beni. Bırak beni.
00:33:19 Herşeyi yaparım.
00:33:35 Defol.
00:33:38 Canavar!
00:33:40 Belle?
00:33:49 Belle?
00:33:57 Geri döndün.
00:34:38 Sen...
00:34:41 Geri döndün.
00:34:42 Tabii ki geri döndüm.
00:34:46 Oh, bunların hepsi benim hatam.
00:34:50 Belki de... böylesi daha iyi...
00:34:54 Böylesi daha iyi.
00:34:58 İyileşeceksin.
00:34:59 Artık birlikteyiz.
00:35:03 Göreceksin.
00:35:05 En azından...
00:35:08 Seni son bir kereliğine...
00:35:11 görebildim.
00:35:24 Hayır. Hayır.
00:35:25 Lütfen... Lütfen...
00:35:29 Lütfen, beni bırakma.
00:35:34 Seni seviyorum.
00:37:15 Belle.
00:37:16 Benim.
00:37:33 Bu sensin.
00:38:08 Lumiere.
00:38:10 Cogsworth!
00:38:13 Bayan Potts!
00:38:15 Bakın halimize.
00:38:23 Tanrım.
00:38:25 Bu bir mucize.
00:38:37 Aşk.
00:38:42 Evet, Lumiere, eski dostum.
00:38:45 Olanları unutalım mı?
00:38:47 Sana, kızın büyüyü bozabileceğini s
00:38:51 Ama asıl ben sana söylemiştim.
00:38:54 Hayır, sen değil...
00:38:57 seni süslü, mum kafalı ahmak.
00:39:00 Gardını al, seni-seni
00:39:07 Sonsuza kadar mutlu
00:39:11 Tabii ki, tatlım.
00:39:13 Tabii ki.
00:39:16 Hala dolapta uyumak zorunda mıyım?
00:39:21 Güneşin doğudan doğuşu kadar,
00:39:27 belli bir şey.
00:39:30 Zaman kadar eski bir öykü,
00:39:33 Şiir kadar eski bir şarkı,
00:39:35 Güzel ve Canavar.
00:39:42 Zaman kadar eski bir öykü,
00:39:44 Şiir kadar eski bir şarkı,
00:39:47 Güzel ve Canavar.
00:40:09 Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh, ooh
00:40:18 Zaman kadar eski bir öykü,
00:40:25 Olabildiğince gerçek,
00:40:30 Yakın bile sayılmazlardı
00:40:34 Sonra biri boyun eğdi,
00:40:37 Beklenmedik bir şekilde.
00:40:43 Küçük bir değişiklik,
00:40:49 Ufacık bir şey diyelim.
00:40:53 İkisi de biraz korktu,
00:40:56 İkisi de hazır değildi,
00:40:59 Güzel ve canavar.
00:41:04 Hep aynı şey,
00:41:11 Hep bir sürpriz,
00:41:17 Hep öncekiler gibi,
00:41:20 Hep emin olunduğu gibi
00:41:24 Güneşin doğacağından.
00:41:28 Whoa, oh-oh
00:41:32 Whoa, oh
00:41:51 Oh, oh-oh-oh, oh-oh
00:41:55 Hep aynı şey,
00:42:01 Hep bir sürpriz,
00:42:07 Hep öncekiler gibi,
00:42:10 Hep emin olunduğu gibi
00:42:13 Güneşin doğacağından.
00:42:18 Oh, oh, oh...
00:42:23 Zaman kadar eski bir öykü,
00:42:29 Şarkı kadar eski bir melodi,
00:42:36 Hem tatlı, hem acı ve garip,
00:42:39 Değişebileceğini görmek,
00:42:42 Hatalı olduğunu görmek,
00:42:48 Güneşin doğudan doğuşu kadar,
00:42:51 Güneşin doğudan doğuşu kadar,
00:42:55 belli bir şey.
00:42:58 Zaman kadar eski bir öykü,
00:43:00 Şiir kadar eski bir şarkı,
00:43:03 Güzel ve canavar.
00:43:10 Zaman kadar eski bir öykü,
00:43:13 Şiir kadar eski bir şarkı
00:43:17 Güzel ve Canavar.
00:43:28 Oh, oh-oh-oh
00:43:31 Oh-oh, oh-oh-oh-oh
00:43:40 Mm-mm-mm, mm-mm-mm, mm-mm
00:43:47 Beauty and the Beast.