Becoming Jane

br
00:00:53 Correções e Sincrionia
00:00:53 " fronteiras da...
00:00:59 "decência...
00:01:04 "vigorosamente atacadas...
00:01:16 "... decência foram "
00:02:11 " As fronteiras da decência foram vigorosamente atacadas.
00:02:16 " As fronteiras da decência foram vigorosamente
00:02:20 "mas sem serem ultrapassadas,
00:02:22 "No entanto
00:02:26 "ela não ficou contente. "
00:02:48 - O que foi?
00:02:51 Oh.
00:03:03 Jane!
00:03:10 Oh, meu Deus.
00:03:12 Esta menina precisa de um marido.
00:03:16 E quem é bom o suficiente? Ninguém.
00:03:20 Eu te culpo por isso.
00:03:23 De ser modelo para a perfeição.
00:03:27 Já partilhamos esta cama à 32 anos
00:03:29 e perfeição é algo que nunca encontrei.
00:03:33 Por enquanto.
00:03:38 Não. pare. Sr Austen, é Domingo!
00:03:47 O supremo do carácter de uma mulher
00:03:53 irmã e, eventualmente, mulher e mãe.
00:03:59 É obtido por atração suave, amor
00:04:07 Se uma mulher tiver
00:04:10 por exemplo uma mente profunda,
00:04:15 Humor é mais apreciado, mas profundidade? Não.
00:04:20 É a qualidade mais traiçoeira de todas.
00:04:23 Então, George, companheiro,
00:04:27 - Jenny!
00:04:36 Depressa, Jane! Vamos chegar tarde!
00:04:40 Quando a senhora chama, temos de obedecer.
00:05:12 Vamos, Jane.
00:05:24 Lady Gresham, deixe-me apresenta-la
00:05:30 e Sr Fowle, noivo de Cassandra.
00:05:33 - Condessa? Então presumo que seja francesa?
00:05:39 Monsieur Le Comte não está aqui para
00:05:41 Um noivado anterior
00:05:44 Monsieur Le Comte foi obrigado a apresentar
00:05:47 Oh!
00:05:51 Estou vendo que o seu sobrinho
00:05:55 Sr Wisley.
00:05:57 Wisley é indespensável à minha felicidade.
00:06:04 Bom, se você tem.
00:06:12 Sr Fowle e Cassandra
00:06:17 Quando vão casar?
00:06:19 - Não em breve, excelência.
00:06:21 Também tenho o compromisso
00:06:23 com a expedição do Lord Craven
00:06:27 - O que Ihe ofereceu o Craven?
00:06:32 Quanto vale?
00:06:35 Suficiente para estar casado, modestamente.
00:06:43 Sr Wisley, sabia que a assembléia
00:06:48 Brevemente, penso eu.
00:06:51 - A Jane adora bailes.
00:07:00 Mas, senhor,
00:07:02 Um baile é uma benção indespensável
00:07:07 Tudo agradável na maneira
00:07:10 tudo conseguido com a máxima compostura.
00:07:13 Um homem amável não o poderia contestar.
00:07:20 Então penso estar convertido.
00:07:24 A se exibir como uma égua com potros.
00:07:26 - Sr Wisley é um jovem cavalheiro distinto.
00:07:31 - Você conhece a nossa situação, Jane.
00:07:34 E ele é herdeiro e o sobrinho
00:07:38 Um dia, ele vai herdar isto.
00:07:42 Perspectivas excelentes!
00:07:50 - A sua pequena fortuna não me vai comprar.
00:08:01 Mais cautela no mundo, Sr Lefroy.
00:08:11 Pode me pagar isso mais tarde.
00:08:13 - Huzzah! Huzzah!
00:08:23 Vamos lá, homem, dê-Ihe!
00:08:26 Lefroy!
00:08:40 - Quer um copo de vinho, Sr?
00:08:50 - Mostrando a sua vantagem, estou vendo, Lefroy.
00:08:56 Quanto tempo até voltar
00:08:58 Um dia.
00:08:59 Tão cedo?
00:09:01 Dívidas, mas tenta-se sempre mostrar
00:09:04 Especialmente quando condenado
00:09:07 Sim.
00:09:09 No entanto, quem é este pequeno
00:09:14 Perdão, senhora.
00:09:17 Sr Tom Lefroy, posso apresentar-Ihe
00:09:20 Junte-se a mim em Hampshire, o meu
00:09:25 Parece que já visitou Hampshire, Sr Lefroy.
00:09:28 O ano passado.
00:09:31 - Visita longa, foi?
00:09:35 Sr Austen, você é terrivelmente bonito.
00:09:38 Oops!
00:09:41 Então, Tom, onde vamos? Vauxhall Gardens?
00:09:43 Já estive lá.
00:09:45 Lefroy, há uma festa de amor Haitiana no White..
00:09:47 Já a vi.
00:09:48 - Crockford's?
00:09:51 Ou fizeste pra mim?
00:09:52 O que é uma festa de amor Haitiana?
00:10:06 Warren!
00:10:19 Peço desculpas, Sr.
00:10:22 Roubo de um porco é crime, odioso,
00:10:30 Dois porcos é um violento assalto à própria
00:10:40 Com licença.
00:10:41 Você e a sua espécie são um
00:10:49 E os cancros são arrancados.
00:10:53 Prisão perpétua. Próximo.
00:10:57 - Porque está em Londres, Sr?
00:11:01 - Não tem outro objetivo?
00:11:05 - Contra?
00:11:08 Logo, a ordem é mantida porque temos...
00:11:13 - Um exército pronto?
00:11:17 - Conhece essa palavra? Prudência?
00:11:21 Me tome como exemplo.
00:11:23 nasci rico, certamente, mas permaneci rico,
00:11:29 Já mostrei moderação.
00:11:34 A sua mãe, minha irmã, tornou-se
00:11:36 Ela casou com o meu pai porque o amava.
00:11:38 Sim, é por isso que tens
00:11:42 - Limerick.
00:11:47 Se você tem esperança, digo esperança...
00:11:50 Se aspira a herdar os meus bens,
00:11:56 Tem de provar ser mais merecedor.
00:11:59 Mas o que encontramos? Encontramos dissipação
00:12:02 selvagem o suficiente para saturar a
00:12:07 Companhias irresponsáveis, jogo,
00:12:11 Correndo por St James's
00:12:16 - Que tipo de advogado você vai se tornar?
00:12:26 Humor?
00:12:29 Bom, você vai precisar dele pois
00:12:36 Vou envia-lo para ficar com as
00:12:43 - Tio, eles vivem no campo.
00:13:06 - Jane?
00:13:08 Pode?
00:13:12 Obrigado.
00:13:15 Eu acho que são as irmãs
00:13:20 Sr Fowle vai ficar encantado.
00:13:23 San Domingo fica a meio mundo de distância.
00:13:27 Ele vai me esquecer.
00:13:29 Impossível. Repare na lembrança
00:13:34 Cassie.
00:13:35 O seu coração vai parar quando
00:13:41 E sim, estou consciente da contradição
00:13:46 É?
00:13:51 - Jane!
00:13:58 Você está linda.
00:14:00 Bom, olá, John. É muito bom vê-lo.
00:14:02 - Bom vê-lo.
00:14:07 George!
00:14:10 Deixe o seu irmão em paz.
00:14:15 Jane! Jane? Já soube? O sobrinho
00:14:19 De Londres.
00:14:21 - Ele é...
00:14:22 - Lucy, por favor.
00:14:24 Por atraso?
00:14:28 Tire o chapéu, George.
00:14:32 - Obrigado, John.
00:14:34 A família está sempre em constante mudança,
00:14:38 Primeiro, os pequenos.
00:14:44 Felizmente.
00:14:46 E o nosso amigo, o meu novo estudante.
00:14:50 Cassandra, que está nos abandonando pelo
00:14:55 E também a viagem do Robert para as índias
00:14:59 E depois, juntos, podem embarcar naquela
00:15:06 senhorita Austen, entendo que vai
00:15:09 - Lêia, Jane.
00:15:11 Oh, por favor, senhorita Jane.
00:15:13 Por favor, Jane.
00:15:22 "Conselho de uma jovem menina sobre
00:15:28 "a um Fowle. "
00:15:34 "Os seus adornos estavam dispostos de maneira
00:15:39 "As fronteiras da decência foram vigorosamente
00:15:43 "mas sem serem ultrapassadas,
00:15:46 "No entanto, ela estava... "
00:15:58 Eu posso apresentar o meu
00:16:03 Oh.
00:16:05 E ele é mais do que bem-vindo.
00:16:10 Casaco verde de veludo.
00:16:16 Você vai achar isto muito engraçado.
00:16:21 "Os seus adornos eram...
00:16:26 " As fronteiras da decência foram
00:16:29 "como era seu único direito, mas sem serem ultrapassadas,
00:16:34 "No entanto, ela não estava satisfeita.
00:16:36 "Seu gosto era refinado, os sentimentos nobres,
00:16:44 Meu Deus, as páginas estão
00:16:47 Shh.
00:16:50 " Foi ontem que recusei Lord Graham
00:16:53 " que me durariam quase doze meses, "
00:16:56 " com economias... "
00:17:02 "'... um tesouro "
00:17:03 " maior que todas as joias da Índia,
00:17:07 Deus!
00:17:08 " E reze, madame,
00:17:11 " Esperar? Bom, pode esperar ter me
00:17:15 É esta quem sou?
00:17:17 "E um doce, suave, suplicante, inocente,"
00:17:22 "delicado, simpático, leal, natural,
00:17:34 Fim.
00:17:36 - Bravo, Jane.
00:17:41 Bravo.
00:17:43 Muito bem.
00:17:50 Ela é tão eloquente.
00:17:55 Bom, excessivamente encantador, acho.
00:17:59 Bom, conseguiu o suficiente, talvez,
00:18:02 mas uma mente metropolitana poderá
00:18:10 Bom, obrigado.
00:18:27 Em sonhos aéreos
00:18:37 ...amor ausente para se ver
00:18:54 oh, por pensares
00:18:58 em você
00:19:37 Cuidado aí, amigo.
00:19:41 Bela arma, Sr Lefroy.
00:19:44 Já empunhastes uma arma antes, Tom?
00:19:45 - Mmm.
00:19:48 Jesus!
00:19:57 - Tom.
00:20:00 Porque não tentar uma caminhada?
00:20:03 Há muito para ver por aqui.
00:20:08 Uma caminhada.
00:21:01 Senhorita!
00:21:03 Senhorita! Senhorita!
00:21:05 Senhorita! Senhorita, Eu...
00:21:10 Senhorita?
00:21:14 Senhorita?
00:21:15 - Senhorita...
00:21:18 Sr Lefroy.
00:21:21 Sim, eu sei, mas estou sozinha.
00:21:24 - Excetuando eu.
00:21:26 Oh!
00:21:28 Que regras de conduta se
00:21:31 Já fomos apresentados, não fomos?
00:21:35 Que importância tem uma apresentação
00:21:40 De fato, dificilmente se mantém
00:21:45 Madame.
00:21:46 Estes escrúpulos podem parecer provincianos
00:21:49 Mas não fui eu quem inventou estas regras.
00:21:55 Me disseram que há muito para
00:21:58 Mas apenas observei uma tendência geral
00:22:03 Sim, outros viram mais.
00:22:06 - Até há um livro sobre o bosque Selborne.
00:22:11 Um romance, talvez?
00:22:15 Romances?
00:22:18 Sendo pobre, insípido,escrito por meras mulheres,
00:22:23 Estou vendo, está falando da sua leitura.
00:22:25 Como se a escrita feminina, não
00:22:29 Sabedoria da natureza humana, A efusão
00:22:32 E a melhor linguagem escolhida imaginável?
00:22:35 - Foi isso imperfeição em extâse?
00:22:39 Foi...
00:22:44 Foi concretizado.
00:22:53 Foi irónico.
00:23:00 - E tem a certeza que não a ofendi?
00:23:14 Meus senhores, senhoras e cavalheiros,
00:23:23 - Concede-me a honra?
00:23:33 - senhorita Austen.
00:23:37 Me dá o prazer da próxima dança?
00:23:45 Oh, não, estamos tão atrasados.
00:23:48 Oh, obrigado, Tom.
00:23:50 Depressa.
00:24:10 Oh!
00:24:16 Estou mortificado.
00:24:19 Pratiquei, mas ainda não ficou bem.
00:24:32 Que belo par fazem.
00:24:35 Ah, irmã.
00:24:37 O que você acha do Sr Lefroy?
00:24:40 Você acha?
00:24:42 Ele acha, todo emplumado, empinado,
00:24:44 Jane.
00:24:45 Me parece muito pretensioso, recusar
00:24:49 - Henry, todos os teus amigos são tão desagradáveis?
00:24:52 De onde exatamente
00:24:54 Limerick, senhorita Austen.
00:25:03 Seria para mim um favor imensurável
00:25:06 Se tivesse a condescendência de
00:25:15 Sendo a minha primeira dança, madame,
00:25:19 que transporta a hospitalidade
00:25:22 Ah, então a reputação do
00:25:25 Esta, é chamada de "country dance", anteriormente
00:25:33 Não por ser exibida numa
00:25:37 com tortas pegajosas,
00:25:41 Madeira execrável
00:25:44 e dança deveras anárquica.
00:25:46 Julga a companhia severamente, madam.
00:25:49 - Estava descrevendo o que estava pensando.
00:25:52 Me dê licença para fazer o mesmo, sr,
00:25:55 - Daria tanto a uma mulher?
00:25:59 E o que ela pensa de mim.
00:26:02 Mas você se sente por
00:26:08 E eu penso que você, senhorita, qual era?
00:26:10 - Austen. Sr...?
00:26:15 penso que você, senhorita Austen, se
00:26:22 Eu?
00:26:25 Você, senhorita,
00:26:28 secretamente.
00:26:39 Quantas vezes ficou de
00:26:43 - Foram duas vezes?
00:26:45 - Três vezes teria sido absolutamente...
00:26:48 Cuidado, Jane, a Lucy tem razão.
00:26:52 Presumidamente a mais desagradável...
00:26:54 "... insolente, arrogante, descarada,
00:26:59 "insuportável, impertinente dos homens. "
00:27:11 Demasiados adjetivos.
00:27:26 O que ela está querendo dizer?
00:27:28 às suas posições, cavalheiros. Em duplas.
00:27:36 "Bowler's end", "bowler's end".
00:27:41 Outra vez!
00:27:43 Nunca me sinto tão francesa como
00:27:48 - Fora.
00:27:49 - Não?
00:27:50 Ele está fora?
00:27:57 Começo a suspeitar que anda
00:28:00 Cobiça é a moeda de troca da mulher.
00:28:06 Você esta fora.
00:28:08 Bem jogado, Tom.
00:28:12 Estamos dependendo de você.
00:28:16 Oh, é a vez do Sr Warren's...
00:28:19 Boa sorte!
00:28:20 John Warren!
00:28:23 Boa sorte, Sr Warren.
00:28:25 John nunca foi muito bom.
00:28:39 Calma!
00:28:42 Corre, Warren, corre!
00:28:44 Rápido, depressa!
00:28:45 Bem jogado!
00:28:48 Repara.
00:28:51 - Fora.
00:28:52 - Você está fora, Sr Warren.
00:28:54 Prodigioso, Tom, prodigioso.
00:28:59 Obrigado, Warren.
00:29:01 O mesmo,Tom.
00:29:05 - Muito bem, Sr Warren.
00:29:09 Espero que não esteja muito
00:29:13 Mais quatro para ganhar, Wisley.
00:29:17 Quem é o próximo?
00:29:20 - Ela não pode...
00:29:22 Que raio você vai fazer?
00:29:24 Irreprimível.
00:29:39 Posições!
00:29:41 Vai devagar, Tom.
00:29:47 Seja meigo, Lefroy!
00:30:10 Corre, Jane, corre!
00:30:12 - Mexa-se!
00:30:16 Apenas mais quatro para ganhar.
00:30:18 "Bowler's end!" Mexa-se, sua tola!
00:30:24 Mais um!
00:30:26 Vai, vai, vai!
00:30:27 Não está fora.
00:30:32 Pouca sorte, Lefroy.
00:30:38 Vê?
00:30:43 Ela esteve tão bem.
00:30:49 - Já jogou este jogo anteriormente?
00:30:53 Hora de dar um mergulho.
00:30:59 Bem jogado, Henry.
00:31:01 Eu dedico a vitória à Condessa de Feuillide.
00:31:07 - Há um belo trecho de rio, atrás da colina.
00:31:16 Cuidado!
00:31:34 Vamo embora, vamos!
00:31:38 Espere!
00:31:43 - Desta vez não, Lefroy.
00:31:45 Acha que não?
00:32:16 - Pai, o Sr viu o Tom?
00:32:24 Bicuda. É normal aos quinze.
00:32:29 Amor e senso são inimigos a qualquer idade.
00:32:31 - Sr Lefroy, posso explorar a sua biblioteca?
00:32:37 A Lucy casaria com ele amanhã,
00:32:41 Suponho que se refere à sua reputação.
00:33:24 - Senhorita Austen.
00:33:29 - E lendo.
00:33:32 Tenho visto o livro dos bosques.
00:33:36 Oh.
00:33:37 - Bom, e o que acha?
00:33:41 - Perturbante?
00:33:44 Repare nesta observação.
00:33:47 "Pássaros numa bela manhã de Maio,
00:33:52 "velejando a uma grande altitude
00:33:57 "Um salta para as costas do outro,
00:34:02 "Esquecendo-se de voar, ambos vão se
00:34:09 "centímetro a centímetro,
00:34:18 Sim?
00:34:23 "... o útero feminino profere
00:34:31 "de êxtase. "
00:34:37 É vulgar este tipo de conduta na
00:34:46 A sua ignorância é compreensível dada
00:34:53 História?
00:34:56 Decência me obriga à ignorância.
00:35:00 A condene, e a sua escrita ao
00:35:05 Se deseja provocar a arte da ficção,
00:35:10 experiência é vital.
00:35:16 Estou vendo.
00:35:18 E o que o qualifica para
00:35:23 Conheço mais do mundo.
00:35:26 Muito mais, imagino.
00:35:30 Suficiente para saber que os seus
00:35:37 por um jovem extraordinário.
00:35:40 Por um jovem muito perigoso,
00:35:42 um que, sem dúvida, infectou os
00:35:45 - Jovens com suave corrupção...
00:35:50 e irá perceber.
00:35:59 "Quando o filósofo ouviu que a fortaleza
00:36:04 "ele começou dando um âmbito
00:36:07 "O seu apetite não era do tipo requintado,
00:36:11 - "porque outro... "
00:36:13 - Esta iguaria ele não está provando.
00:36:17 "... nem nutria ela
00:36:20 "Mas as suas roupas estando rasgadas
00:36:23 "... os seus seios, bem formados
00:36:28 "atraiu os olhos do seu salvador, e por
00:36:33 "... olhando-se profundamente. "
00:36:58 Li o seu livro.
00:37:02 - Li o seu livro e desaprovo.
00:37:06 - Mas do quê? Das cenas? Personagens? dialogos?
00:37:13 - A moralidade?
00:37:16 Bom, claro que sim. Mas porquê?
00:37:19 O vicio leva à dificuldade, virtude à recompensa.
00:37:23 Exatamente. Mas na vida, más personagens
00:37:30 E um romance deve mostrar
00:37:34 como as personagens pensam genuinamente,
00:37:38 Um romance deve revelar a
00:37:46 E os sentimentos do meu herói?
00:37:48 Parece-me, sr, que os sentimentos
00:37:52 Ihe causou e a todos relacionados
00:37:56 Ah, sim, se o livro a amoru...
00:37:58 - Oh, mas uma órfã deve conhecer os problemas.
00:38:02 Todo o tipo de problemas.
00:38:13 Feira de Laverton. Vasto entretenimento.
00:38:17 Sim, senhorita Austen, não é exactamente
00:38:20 Mostre um pouco de imaginação, Sr Lefroy.
00:38:51 Problemas suficientes aqui.
00:38:53 E liberdade, liberdade dos homens.
00:38:57 Não o inveja?
00:38:58 Mas me dá um prazer intenso
00:39:06 Ah.
00:39:07 Ali está um tolo, por aceitar
00:39:11 - Você tem sabedoria sobre isto, claro.
00:39:14 Sim, um passatempo da moda em Londres.
00:39:25 Espancar um homem até não
00:39:30 Sr Lefroy, pare!
00:39:33 Abram caminho!
00:39:38 - Pare!
00:39:43 Deixe passar.
00:39:48 5 xelins no cavalheiro. Quem aceita?
00:39:54 Tome.
00:39:57 Obrigado.
00:39:58 Força, bata!
00:40:03 Vá lá, Lefroy, bata,homem!
00:40:06 Tom, tem de parar.
00:40:12 Vá lá, Lefroy!
00:40:17 De pé, sr.
00:40:21 Tom!
00:40:25 Lucy.
00:40:31 - É a segunda vez que me faz isto.
00:40:36 Receio estar em dívida.
00:40:39 - Receio não ter o suficiente, sr.
00:40:43 Que embaraçoso.
00:40:46 Yeh!
00:40:48 Sr Lefroy? Sr Lefroy? Sr Lefroy?
00:40:57 Faltei com respeito?
00:41:01 Porque fez isto?
00:41:04 Não podia desperdiçar lições
00:41:10 Me perdoe se noto
00:41:17 Sou advogado. A justiça
00:41:23 É nisso que acredita?
00:41:27 Tenho de acreditar.
00:41:32 Peço-Ihe que me retire.
00:41:42 - O seu coração está agitado.
00:41:46 Sr Lefroy irá embora brevemente.
00:41:53 - O homem é um pateta.
00:41:56 E ela podia mudá-lo sem dificuldade.
00:41:59 Você pode persuadi-la.
00:42:02 Para sacrificar a sua felicidade?
00:42:04 A Jane não deveria ficar com quem oferece
00:42:09 Oh, Sr Austen.
00:42:11 Temos de ter esta
00:42:15 Acabaremos na sarjeta se
00:42:35 Jenny! Sr Austen!
00:42:40 Onde está?
00:43:05 Tão atencioso da sua
00:43:12 - Toma uma chicara de chá, senhora?
00:43:16 - Castanho, senhora.
00:43:25 Onde está a sua filha mais nova?
00:43:28 Está visitando os pobres, senhora.
00:43:42 Jane? Jane!
00:43:48 Até que enfim. A Lady Gresham e o Sr Wisley
00:43:56 Senhora. Sr.
00:43:59 Talvez... os mais novos
00:44:04 Já reparei numa pequena
00:44:09 Desculpe-me.
00:44:15 Jane?
00:44:19 - O que ela está fazendo?
00:44:23 Pode algo ser feito
00:44:31 Senhorita Austen, já deveria saber
00:44:34 que a conheço
00:44:37 à um tempo considerável, aquando
00:44:41 O jardim é tão envolvente nesta época.
00:44:46 De fato.
00:44:48 - A impressão que me deu sempre...
00:44:53 O que estou tentando dizer é que eu...
00:44:57 Tenho uma propriedade
00:44:59 juntamente com expectativas ainda
00:45:02 - que pode ter sido indelicado referir.
00:45:05 É sua. Se casar
00:45:13 Sr Wisley...
00:45:19 A sua proposta é de todo sincera, constato,
00:45:27 Mas por tudo o que é,
00:45:45 Às vezes o amor é uma flor tímida
00:45:56 Mentindo a comerciantes,
00:46:00 Sempre sem descanso!
00:46:04 Compreendo que as circunstâncias
00:46:06 - Não há dinheiro para você.
00:46:10 O que poupamos se destina aos seus irmãos.
00:46:15 Então não terei nada. Pois não casarei
00:46:19 E agora tenho de plantar batatas!
00:46:31 Você prefere ser uma pobre viúva?
00:46:37 O esporte legitimo de uma tola,
00:46:47 O amor é desejável.
00:46:52 O dinheiro, absolutamente indispensável.
00:47:03 Podia viver...
00:47:08 você o quê?
00:47:11 - Podia viver como escritora...?
00:47:14 Vamos esclarecer as coisas
00:47:17 O que se passa?
00:47:19 Problemas entre as minhas mulheres?
00:47:23 Venha,
00:47:25 apertem as mãos e façam as pazes.
00:47:27 - Onde você vai? Senhorita!
00:47:47 Ele podia te dar uma casa esplêndida.
00:47:51 - Vida confortável.
00:47:55 Considere.
00:47:57 Possivelmente esta
00:48:00 Wisley?
00:48:03 é verdade, até agora não impressionou...
00:48:05 - Um pateta.
00:48:21 Nada destrói mais o espírito
00:48:26 como a pobreza.
00:48:38 Há tempos vi a rainha Marie
00:48:43 Estou dando espectáculo?
00:48:50 O trabalho que temos em torna-los
00:48:56 Henry?
00:49:00 - Eliza, o meu irmão é bem mais novo que você.
00:49:07 Ele sabe que gosto
00:49:11 Sei que é bonito...
00:49:12 E jovens bonitos têm de ter motivação
00:49:15 Encoraje ele a aceitar o seu dinheiro?
00:49:18 - Os Homens o fazem.
00:49:20 Bom, sou uma mulher sensível.
00:49:23 Agradeço a Deus não
00:49:27 - Se fosse, já teria percebido que o seu
00:49:31 E que não se espera que case sem ele.
00:49:34 Tenha isso em consideração
00:49:38 De qualquer maneira, ele irá embora
00:00:48 Sim, sim.
00:03:55 senhorita Jane Austen.
00:03:58 Prazer.
00:04:00 Estamos muito honradas em estar
00:04:03 você dança com paixão.
00:04:06 Mulher nenhuma demonstraria paixão
00:04:14 - Em oposição a um amante?
00:04:21 Tenha calma, Sr Lefroy.
00:04:23 - Não tenho expectativas em qualquer dos casos.
00:04:26 Oh, não, claro que não.
00:04:31 Perdoe-me.
00:04:43 - Ah, senhorita Austen.
00:05:19 A situação é insuportável. O meu pai pressiona
00:05:24 quando a minha inclinação é a capitania
00:05:29 Mas não tenho dinheiro para comprar uma.
00:05:34 Eu tenho.
00:05:37 - Claro isso é impossível.
00:05:47 O escarlate vai assentar-Ihe
00:05:52 senhorita Austen? Aí está.
00:06:06 senhorita Austen, não acredito
00:06:11 Senhora?
00:06:14 A mãe de Sr Wisley,
00:06:19 Não tenho filhos.
00:06:22 Espero que nunca conheça
00:06:27 Digamos que os desejos do meu
00:06:34 Por mais extraordinário
00:06:40 Bem,
00:06:42 a sua saúde parece robusta.
00:06:45 É dotada de nível padrão
00:06:49 A sua pessoa é agradável.
00:06:54 Mas quando uma jovem como
00:06:59 de um cavalheiro como o meu sobrinho,
00:07:05 E o que acontece?
00:07:09 - Pensamento independente?
00:07:12 O meu sobrinho, senhorita Austen,
00:07:17 em se propor à filha de um
00:07:22 Pobre? A senhora está enganada.
00:07:26 Eu nunca me engano.
00:07:29 O seu pai está em grave
00:07:34 Mas nem tudo está perdido.
00:07:37 Ele tem uma filha a
00:07:56 Sr Wisley é uma excelente
00:08:01 Ela devia aceita-lo de imediato.
00:08:05 Não concordas?
00:08:08 - Lucy,vamos nos refrescar.
00:08:37 Tomei conhecimento da
00:08:41 Meus parabéns.
00:08:43 Há outra hipótese para uma
00:08:50 Como podes aceita-lo?
00:08:53 Mesmo com os seus
00:08:55 como pode, você, de todas as
00:09:03 Como posso
00:09:08 Vai embora amanhã.
00:09:46 - Fiz bem?
00:09:50 Eu queria, pelo menos
00:10:00 Não tenho dinheiro, nem bens
00:10:03 Sou totalmente dependente
00:10:07 Ainda não posso oferecer casamento,
00:10:13 Jane, sou seu.
00:10:15 Sou seu. Sou seu, corpo e alma.
00:10:22 O que é muito bom.
00:10:25 Deixe-me decidir isso.
00:10:32 O que vamos fazer?
00:10:36 O que devemos.
00:10:45 "Minha querida Cassandra,
00:10:49 "Dúvidas e deliberações acabaram.
00:10:52 "Em breve escaparei às atenções daquela
00:10:57 "Eliza, Henry e eu vamos
00:11:00 "mas somos obrigados a parar
00:11:03 "Tom claramente assegurou um
00:11:07 "Vamos esperar que o convençamos
00:11:10 "Por favor destrua esta carta ignominiosa
00:11:12 "no momento em que se
00:11:14 "Afetuosamente sua,
00:11:22 Tom! Os nossos convidados chegaram.
00:11:33 Decoro.
00:11:35 Condessa.
00:11:36 Sir.
00:11:38 - Bem-vindos...
00:11:39 Raramente, muito raramente, minha
00:11:46 E claro, seus amigos. Por favor.
00:11:49 A sua estadia é curta.
00:11:53 O meu sobrinho traçou um
00:11:59 Prazer é, como diríeis
00:12:03 Ah, Ai é?
00:12:07 Que batalha foi, Tom?
00:12:09 Villers-en-Cauchies.
00:12:10 Muito bem. Milhares de mortos.
00:12:15 Oh. Salvaguardando-a senhora.
00:12:19 Não tenha receio de qualificar
00:12:22 - Eles guilhotinaram o meu marido.
00:12:26 - E a sua propriedade?
00:12:29 Um desastre.
00:12:30 Claro que, naquela altura, a maioria da
00:12:35 Sim, propriedade portável
00:12:41 Descortino eu, ironia em si?
00:12:48 É de minha opinião, que ironia é
00:12:53 De fato.
00:12:56 Não.
00:13:00 Não?
00:13:02 Não, ironia é a confrontação
00:13:07 para criar uma novidade vinda
00:13:10 e confesso que novidade
00:13:14 ou tomo-a como falsa e nego
00:13:27 A minha prima é escritora.
00:13:31 - De quê?
00:13:37 Romances.
00:13:40 Uma jovem de família?
00:13:44 Sim, tio, e amanhã vamos
00:13:49 Ela resguarda-se nela, quase reclusa,
00:13:52 - Quem?
00:13:56 - Escrita é a sua profissão.
00:13:59 £500, tio, pelo ultimo romance,
00:14:01 - E £800, parece, pelo próximo.
00:14:04 Acima de £1,000?
00:14:09 Os tempos, os tempos.
00:14:25 Vive tão calmamente.
00:14:28 E no entanto os seus romances
00:14:34 Tudo o que a minha vida não é.
00:14:38 Aparentemente.
00:14:40 Sobre o que desejas escrever?
00:14:45 Do coração.
00:14:47 Conheces?
00:14:50 Não totalmente.
00:14:52 Com tempo, ireis.
00:14:55 Mas mesmo que isso falhe, é para
00:15:03 A sua imaginação
00:15:08 A um custo para mim e meu marido.
00:15:13 Pobre William.
00:15:15 Ter uma mulher com cabeça
00:15:18 Ter mulher com reputação
00:15:27 Mas deve ser possível?
00:15:30 - Ser mulher e autora?
00:15:34 Penso que sim.
00:15:37 No entanto, nunca fácil.
00:16:15 Poderei ter isto?
00:16:18 O quê, precisamente?
00:16:20 Você.
00:16:22 Eu, como?
00:16:25 - Esta vida consigo.
00:16:29 Lefroy.
00:16:31 - Silêncio. O juiz.
00:16:36 Ele vai ser generoso. Tenho a certeza.
00:16:40 - Vais falar com ele?
00:16:43 Tenho mesmo de dizer boa noite.
00:16:46 - Boa noite.
00:16:50 - senhorita Austen?
00:16:53 - Boa noite.
00:17:01 Acho que a minha mãe tem razão.
00:17:48 Cinco meninas de pouca sorte.
00:18:01 ...sensivelmente e calorosamente como um homem
00:18:08 "Sr Wickham era o homem feliz, ao qual quase
00:18:19 "... parcial, preconceituoso, absurdo.
00:18:23 "Atenção à primeira aparição
00:18:29 "A felicidade que esta resposta produz...
00:18:31 "Não será suficiente. Os meus
00:19:23 - Bom dia, sir.
00:19:31 - O mundo trocou de horários?
00:19:35 Espero que a condessa esteja
00:19:39 - Parece-me que sim, sir. Eu...
00:19:44 De fato.
00:19:46 - Esperava discutir um assunto.
00:19:56 Agora que teve a oportunidade
00:20:01 tenho a certeza que a acha,
00:20:09 - Isto é um ultraje!
00:20:11 Não há necessidade.
00:20:15 Carta?
00:20:16 Agora sei o que andastes
00:20:20 - É de Steventon.
00:20:21 que ensaiou toda esta situação?
00:20:24 Queria que conhecêsse a jovem senhora.
00:20:26 Queria apresenta-la aos
00:20:28 Cega-me com uma viuva rica e depois
00:20:34 - Moderação, sir, suplico-Ihe!
00:20:38 queria que tivesse
00:20:41 Tenho certeza que o
00:20:44 - Considere, sir, a minha felicidade nas suas mãos.
00:20:50 Bolas, sobrinho,
00:20:52 Preferia que fosse um marroquino de
00:20:55 Que um cãozinho apaixonado
00:21:14 O meu tio recusou-se
00:21:18 - A carta foi eficaz.
00:21:24 Lady Gresham?
00:21:27 Ou o seu sobrinho.
00:21:37 Pensam que podem fazer o que
00:21:41 Não temos escolha.
00:21:43 Claro que temos.
00:21:48 Eu...
00:21:56 Eu dependo inteiramente do...
00:22:05 Do seu tio.
00:22:08 Mmm.
00:22:11 E eu dependo de ti.
00:22:19 Então que iras fazer?
00:22:24 O que sou obrigado.
00:22:26 Tenho um dever com minha família.
00:22:31 Tom...
00:22:35 É tudo... é tudo o que
00:22:54 Adeus, Sr Lefroy.
00:23:49 A sentença deste tribunal é ser
00:23:52 consequentemente ao local de execução,
00:23:56 e que seja enforcado
00:24:02 Que o senhor tenha
00:24:13 Próximo.
00:24:27 Comportou-se tão mal contigo, Jane.
00:24:35 Talvez possamos voltar
00:24:40 Há noticias do Robert?
00:24:48 Chegou a San Domingo finalmente.
00:24:50 Ótimo.
00:24:54 Ótimo.
00:25:19 Um copo de vinho, sir?
00:25:22 Sim.
00:25:24 Sim, um brinde de um membro
00:26:40 Desculpe-me ter sido
00:26:49 Sr Wisley?
00:26:56 Então, a infame Srs Radcliffe.
00:27:00 É ela tão gótica
00:27:05 Não no seu exterior,
00:27:07 Mas a sua paisagem interior
00:27:10 A verdade de todos nós.
00:28:08 Uma mensagem para
00:28:15 - Mensagem para o reverendo Austen..
00:28:43 Tio?
00:29:00 O que foi?
00:30:00 Parece que ele morreu subitamente
00:30:04 Meus Deus, ele quase nem lá esteve.
00:30:07 Qual foi a doença?
00:30:10 Febre amarela. Escreveu Lord Craven.
00:30:14 Disse que se soubesse do seu noivado,
00:30:18 Nunca o teria chamado.
00:30:27 Jane, há algo mais.
00:30:31 Sr Lefroy, Tom.
00:30:35 O quê?
00:30:37 Esconderia se possível.
00:30:40 Ele está aqui visitando
00:30:43 Ele está noivo.
00:30:55 Tão rápido?
00:31:28 Uma carta?
00:31:31 Não.
00:31:33 É algo que comecei em Londres.
00:31:40 é a história de uma jovem mulher.
00:31:43 Duas jovens mulheres.
00:31:47 Melhores que as circunstâncias.
00:31:50 Tantos o são.
00:31:51 E dois jovens cavalheiros que recebem
00:31:54 muito mais do que merecem,
00:32:00 Mmm.
00:32:05 Como começa a história?
00:32:07 - Mal.
00:32:09 Piora.
00:32:12 Com, espero, algum humor.
00:32:20 Como acaba?
00:32:27 Ambas triunfam, finais felizes.
00:32:32 Casamentos brilhantes?
00:32:34 Casamentos incandescentes
00:32:38 com homens muito ricos.
00:32:52 Me fez uma pergunta.
00:32:56 Estou pronta para Ihe dar uma resposta.
00:33:05 Não consigo resolve-lo, Sr Wisley.
00:33:09 às vezes, é
00:33:11 o cavalheiro mais cavalheiro
00:33:14 "No entanto".
00:33:18 E no entanto, escreveu o esclarecimento
00:33:24 - Falo, claro, da sua carta.
00:33:27 Foi sua tia correspondente
00:33:32 Que importa?
00:33:35 De uma maneira ou outra,
00:33:37 Espero, a seu tempo,
00:33:40 A emoção é absurda.
00:33:42 Quando considera o sexo a quem
00:33:45 Indistinguível da loucura.
00:33:49 Agradeço a honra da sua proposta.
00:34:19 George, George.
00:34:21 Sr Wisley é... é um homem honrado.
00:34:25 Terás sempre um lugar
00:34:32 senhorita Austen.
00:34:36 Sr Lefroy.
00:34:46 Sir.
00:34:51 Acredito que devo congratulá-lo, Sr Lefroy.
00:34:56 E veio visitar uma velha amiga
00:35:06 Vim
00:35:09 dar uma explicação, atrasada,
00:35:13 pela minha conduta.
00:35:17 Fale-me da sua noiva, Sr Lefroy.
00:35:21 De onde é ela?
00:35:25 é de County Wexford.
00:35:27 Do seu país. Excelente.
00:35:32 Como a conquistou? Pelas suas
00:35:43 Não, não, nada disso.
00:35:46 já experienciei essa emoção e de
00:35:53 E estais enganado.
00:35:55 Até sou imparcial para com o
00:35:59 Não posso continuar com isto.
00:36:10 Então era capaz de casar com o Wisley?
00:36:18 Por favor?
00:36:22 Se há um fragmento de verdade
00:36:26 - não podes casar com ele.
00:36:28 Justiça, por sua confissão,
00:36:31 Jane, eu tentei. Eu tentei e não
00:36:37 você você pode?
00:36:39 Jane, você pode?
00:36:45 Que importância terá a vida
00:36:56 Foge comigo.
00:37:00 Uma fuga?
00:37:03 é exatamente isso que propus.
00:37:06 Iremos para Londres, sexta na
00:37:13 - Deixar tudo?
00:37:16 É a única maneira de ficarmos juntos.
00:37:38 Você perderá tudo.
00:37:40 Família, raízes. A troco de quê?
00:37:45 Uma vida inteira de
00:37:48 Um filho todos os anos e sem
00:37:52 - Como irás escrever, Jane?
00:37:55 Mas a felicidade está ao meu
00:37:58 Não há racionalidade nisto.
00:38:04 Se você pudésse ter o Robert de
00:38:09 Faria?
00:38:18 - Por favor esconda a partida o mais possível.
00:38:24 Tome.
00:38:27 Leve isto. Agora vá, rápido.
00:39:04 Venha. Se nós formos agora, ainda
00:39:08 Tens certeza?
00:39:16 Tenha cuidado.
00:39:19 - Está chegando?
00:39:24 Agarre a minha mão.
00:39:28 Rápido. Ela está se aproximaando.
00:39:35 Aqui está.
00:39:44 Whoa.
00:39:46 Dois para Londres. Nos acomodamos
00:39:48 - Sim?
00:40:20 Hampshire, a tua terra natal.
00:40:24 Era.
00:40:34 Estamos presos. Toda a gente fora,
00:40:40 - Precisamos aliviar a carga.
00:40:42 Vou te pedir que me dê
00:40:49 Agora, sir, se pudesse empurrar a carruagem.
00:40:55 - Sim, sim.
00:40:58 - Jovem cavalheiro, por favor venha.
00:41:00 Nos ajudando mentalmente? Obrigado.
00:41:03 Está bem, todos juntos
00:41:10 Um, dois
00:41:13 e três e empurra!
00:41:15 Vamos.
00:41:18 "Caro Tom.
00:41:20 "Quão oportuna foi a chegada
00:41:25 Um, dois e três!
00:41:32 "Foi deveras apreciado
00:41:36 "É tão gentil por partilhar
00:41:39 "De fato, não me atreveria a pensar
00:41:48 Muito bem. obrigado, senhores.
00:41:51 senhoras e senhores, voltem a carruagem
00:42:04 Estamos prontos.
00:42:12 - Preocupada?
00:42:16 - É a perda de sua reputação?
00:42:22 Foi perder você.
00:42:23 - Eu não...
00:42:27 Venham.
00:43:03 Mudança de cavalos.
00:43:05 Taberna nas traseiras da estalagem.
00:43:31 Quantos irmãos tens
00:43:35 Suficientes. Porquê?
00:43:40 Quais são os nomes
00:43:43 Eles...
00:43:48 De quem dependem?
00:43:55 A sua reputação está destruída.
00:43:59 As suas aparências de riqueza
00:44:14 - Eu posso ganhar dinheiro.
00:44:19 Eu crescerei.
00:44:21 Tendo um membro do tribunal como inimigo?
00:44:26 Deus sabe quantas
00:44:30 Meu doce, doce amigo,
00:44:35 - Eu irei...
00:44:37 De saída em cinco minutos
00:44:44 Não! Não, Jane.
00:44:49 Nunca desistirei de você.
00:44:50 - Tom...
00:44:55 Você me ama. Me ama?
00:45:01 Sim.
00:45:04 Mas se o nosso amor destrói a sua família,
00:45:07 - Não.
00:45:10 Numa longa, vagarosa degradação
00:45:14 Isso é ilógico.
00:45:18 Verdade.
00:45:21 Feita de contradição.
00:45:26 Mas que tem de
00:45:29 Ou então assum como falsa e não
00:45:38 Por favor.
00:45:47 Adeus.
00:46:05 Típica fuga "fujo, não fujo? "
00:46:27 senhorita. senhorita.
00:46:34 Aqui vamos.
00:47:53 Alguem?
00:47:59 - Onde está todo mundo?
00:48:03 - Obrigado, Jenny.
00:48:09 A família tentou encobrir o
00:48:14 Onde está o infeliz do Lefroy?
00:48:18 Ele não vai encontra-lo.
00:48:21 E se o encontrar,
00:48:24 Não há necessidade.
00:48:28 O que aconteceu?
00:48:33 Não aconteceu nada.
00:48:37 Estou vendo, estou vendo.
00:48:50 Jane,
00:48:54 Posso ser menos
00:48:58 Charme superficial para alguns.
00:49:04 - Não tenho esperanças.
00:49:08 Nem consegue imaginar.
00:49:11 Obrigado pela grande
00:49:16 mas não há outras
00:49:38 Foi você que escreveu ao juiz.
00:49:45 Tem de considerar o
00:50:35 Então?
00:50:41 Voltou para nós.
00:51:10 Deixe estar.
00:51:15 Sr Austen, devo informar
00:51:19 - Não na presença desta jovem senhora.
00:51:22 - Se tenho de falar abertamente...
00:51:24 Parece que a sua filha mais nova
00:51:28 - A senhora considera viajar um crime?
00:51:32 Além disso, esteja ciente que o meu
00:51:36 a alguém sem família, fortuna, importância
00:51:41 E fatalmente corrompida pela suspeita.
00:51:44 - Oh, ela tem família, madame.
00:51:51 A Importância pode advir de outros
00:51:56 Em relação à fortuna, uma
00:52:02 Uma perspectiva interessante, senhorita Austen.
00:52:11 Obrigue-me a um passeio ao longo
00:52:17 Wisley?
00:52:26 Desculpe-me se a minha conduta
00:52:32 Parece que não consegue
00:52:36 Ou sem ele.
00:52:39 Eu a respeito por isso e partilho
00:52:45 Tive a esperança de conquistar
00:52:48 Mas sou inútil o suficiente para querer
00:52:52 Nos despedimos como amigos?
00:52:56 Sim.
00:53:00 - Então, você irá viver...
00:53:07 Todas as suas histórias
00:53:11 Os meus personagens terão,
00:53:13 após um pouco de problemas,
00:53:17 Tudo o que desejam.
00:53:21 O bom nem sempre tem final feliz.
00:53:26 é uma verdade universal.
00:53:30 "... que um homem solteiro
00:53:33 "deve estar no encalço de uma mulher. "
00:53:38 "Apesar das limitações dos sentimentos
00:53:41 "presentes, ao entrar numa nova vizinhança,
00:53:43 "esta verdade está tão enraizada nas
00:53:49 "que ele é considerado como propriedade
00:53:53 "'Meu querido Sr Bennet, '
00:53:57 "'Ouviu dizer que o parque
00:54:00 "Sr Bennet respondeu que não.
00:54:02 "'Mas está, ' respondeu ela... "
00:55:52 É senhorita Austen? A senhorita Austen?
00:55:55 Não, Madame. Essa cortesia,
00:55:59 pertence à minha irmã mais velha.
00:56:01 senhorita Jane Austen,
00:56:04 A minha irmã deseja permanecer anónima,
00:56:08 - Obrigado.
00:56:43 Por favor, passe.
00:56:46 Nunca perdoarei o Henry por isto.
00:56:47 Sim, perdoará.
00:56:55 Jane, uma velha amiga.
00:56:58 Atrasado como sempre.
00:57:01 Madame le Comtesse, senhorita Austen.
00:57:06 Sr Lefroy.
00:57:15 Por favor deixe-me
00:57:17 a mais ávida dos seus admiradores,
00:57:23 senhorita Austen, que prazer conhecê-la.
00:57:28 Vai ler para nós esta noite?
00:57:31 Ah, bem, sabe, a minha irmã nunca lê.
00:57:33 Senão, como poderá ela
00:57:36 - Mas...
00:57:45 Eu farei uma excepção
00:57:48 Se o meu novo amigo
00:57:52 Vem, sente-se junto de mim.
00:58:05 Ela é encantadora, Tom.
00:58:09 "Ela começou agora a compreender
00:58:12 "que ele era exatamente o homem que,
00:58:16 "mais se adequava.
00:58:19 "A sua compreensão e feitio,
00:58:22 "teriam respondido a
00:58:27 "Foi uma união que foi
00:58:30 "Pela sua leveza e vivacidade,
00:58:33 "o seu pensamento pode ter ficado mais brando,
00:58:37 "e pelo seu julgamento, informação
00:58:43 "ela deve ter sido muito beneficiada.
00:58:47 "Mas não poderia este casamento feliz
00:58:53 "Quanta felicidade conjugal existia. "
00:58:58 Correções e Sincronia