Becoming Jane
|
00:00:53 |
Correções e Sincrionia |
00:00:53 |
" fronteiras da... |
00:00:59 |
"decência... |
00:01:04 |
"vigorosamente atacadas... |
00:01:16 |
"... decência foram " |
00:02:11 |
" As fronteiras da decência foram vigorosamente atacadas. |
00:02:16 |
" As fronteiras da decência foram vigorosamente |
00:02:20 |
"mas sem serem ultrapassadas, |
00:02:22 |
"No entanto |
00:02:26 |
"ela não ficou contente. " |
00:02:48 |
- O que foi? |
00:02:51 |
Oh. |
00:03:03 |
Jane! |
00:03:10 |
Oh, meu Deus. |
00:03:12 |
Esta menina precisa de um marido. |
00:03:16 |
E quem é bom o suficiente? Ninguém. |
00:03:20 |
Eu te culpo por isso. |
00:03:23 |
De ser modelo para a perfeição. |
00:03:27 |
Já partilhamos esta cama à 32 anos |
00:03:29 |
e perfeição é algo que nunca encontrei. |
00:03:33 |
Por enquanto. |
00:03:38 |
Não. pare. Sr Austen, é Domingo! |
00:03:47 |
O supremo do carácter de uma mulher |
00:03:53 |
irmã e, eventualmente, mulher e mãe. |
00:03:59 |
É obtido por atração suave, amor |
00:04:07 |
Se uma mulher tiver |
00:04:10 |
por exemplo uma mente profunda, |
00:04:15 |
Humor é mais apreciado, mas profundidade? Não. |
00:04:20 |
É a qualidade mais traiçoeira de todas. |
00:04:23 |
Então, George, companheiro, |
00:04:27 |
- Jenny! |
00:04:36 |
Depressa, Jane! Vamos chegar tarde! |
00:04:40 |
Quando a senhora chama, temos de obedecer. |
00:05:12 |
Vamos, Jane. |
00:05:24 |
Lady Gresham, deixe-me apresenta-la |
00:05:30 |
e Sr Fowle, noivo de Cassandra. |
00:05:33 |
- Condessa? Então presumo que seja francesa? |
00:05:39 |
Monsieur Le Comte não está aqui para |
00:05:41 |
Um noivado anterior |
00:05:44 |
Monsieur Le Comte foi obrigado a apresentar |
00:05:47 |
Oh! |
00:05:51 |
Estou vendo que o seu sobrinho |
00:05:55 |
Sr Wisley. |
00:05:57 |
Wisley é indespensável à minha felicidade. |
00:06:04 |
Bom, se você tem. |
00:06:12 |
Sr Fowle e Cassandra |
00:06:17 |
Quando vão casar? |
00:06:19 |
- Não em breve, excelência. |
00:06:21 |
Também tenho o compromisso |
00:06:23 |
com a expedição do Lord Craven |
00:06:27 |
- O que Ihe ofereceu o Craven? |
00:06:32 |
Quanto vale? |
00:06:35 |
Suficiente para estar casado, modestamente. |
00:06:43 |
Sr Wisley, sabia que a assembléia |
00:06:48 |
Brevemente, penso eu. |
00:06:51 |
- A Jane adora bailes. |
00:07:00 |
Mas, senhor, |
00:07:02 |
Um baile é uma benção indespensável |
00:07:07 |
Tudo agradável na maneira |
00:07:10 |
tudo conseguido com a máxima compostura. |
00:07:13 |
Um homem amável não o poderia contestar. |
00:07:20 |
Então penso estar convertido. |
00:07:24 |
A se exibir como uma égua com potros. |
00:07:26 |
- Sr Wisley é um jovem cavalheiro distinto. |
00:07:31 |
- Você conhece a nossa situação, Jane. |
00:07:34 |
E ele é herdeiro e o sobrinho |
00:07:38 |
Um dia, ele vai herdar isto. |
00:07:42 |
Perspectivas excelentes! |
00:07:50 |
- A sua pequena fortuna não me vai comprar. |
00:08:01 |
Mais cautela no mundo, Sr Lefroy. |
00:08:11 |
Pode me pagar isso mais tarde. |
00:08:13 |
- Huzzah! Huzzah! |
00:08:23 |
Vamos lá, homem, dê-Ihe! |
00:08:26 |
Lefroy! |
00:08:40 |
- Quer um copo de vinho, Sr? |
00:08:50 |
- Mostrando a sua vantagem, estou vendo, Lefroy. |
00:08:56 |
Quanto tempo até voltar |
00:08:58 |
Um dia. |
00:08:59 |
Tão cedo? |
00:09:01 |
Dívidas, mas tenta-se sempre mostrar |
00:09:04 |
Especialmente quando condenado |
00:09:07 |
Sim. |
00:09:09 |
No entanto, quem é este pequeno |
00:09:14 |
Perdão, senhora. |
00:09:17 |
Sr Tom Lefroy, posso apresentar-Ihe |
00:09:20 |
Junte-se a mim em Hampshire, o meu |
00:09:25 |
Parece que já visitou Hampshire, Sr Lefroy. |
00:09:28 |
O ano passado. |
00:09:31 |
- Visita longa, foi? |
00:09:35 |
Sr Austen, você é terrivelmente bonito. |
00:09:38 |
Oops! |
00:09:41 |
Então, Tom, onde vamos? Vauxhall Gardens? |
00:09:43 |
Já estive lá. |
00:09:45 |
Lefroy, há uma festa de amor Haitiana no White.. |
00:09:47 |
Já a vi. |
00:09:48 |
- Crockford's? |
00:09:51 |
Ou fizeste pra mim? |
00:09:52 |
O que é uma festa de amor Haitiana? |
00:10:06 |
Warren! |
00:10:19 |
Peço desculpas, Sr. |
00:10:22 |
Roubo de um porco é crime, odioso, |
00:10:30 |
Dois porcos é um violento assalto à própria |
00:10:40 |
Com licença. |
00:10:41 |
Você e a sua espécie são um |
00:10:49 |
E os cancros são arrancados. |
00:10:53 |
Prisão perpétua. Próximo. |
00:10:57 |
- Porque está em Londres, Sr? |
00:11:01 |
- Não tem outro objetivo? |
00:11:05 |
- Contra? |
00:11:08 |
Logo, a ordem é mantida porque temos... |
00:11:13 |
- Um exército pronto? |
00:11:17 |
- Conhece essa palavra? Prudência? |
00:11:21 |
Me tome como exemplo. |
00:11:23 |
nasci rico, certamente, mas permaneci rico, |
00:11:29 |
Já mostrei moderação. |
00:11:34 |
A sua mãe, minha irmã, tornou-se |
00:11:36 |
Ela casou com o meu pai porque o amava. |
00:11:38 |
Sim, é por isso que tens |
00:11:42 |
- Limerick. |
00:11:47 |
Se você tem esperança, digo esperança... |
00:11:50 |
Se aspira a herdar os meus bens, |
00:11:56 |
Tem de provar ser mais merecedor. |
00:11:59 |
Mas o que encontramos? Encontramos dissipação |
00:12:02 |
selvagem o suficiente para saturar a |
00:12:07 |
Companhias irresponsáveis, jogo, |
00:12:11 |
Correndo por St James's |
00:12:16 |
- Que tipo de advogado você vai se tornar? |
00:12:26 |
Humor? |
00:12:29 |
Bom, você vai precisar dele pois |
00:12:36 |
Vou envia-lo para ficar com as |
00:12:43 |
- Tio, eles vivem no campo. |
00:13:06 |
- Jane? |
00:13:08 |
Pode? |
00:13:12 |
Obrigado. |
00:13:15 |
Eu acho que são as irmãs |
00:13:20 |
Sr Fowle vai ficar encantado. |
00:13:23 |
San Domingo fica a meio mundo de distância. |
00:13:27 |
Ele vai me esquecer. |
00:13:29 |
Impossível. Repare na lembrança |
00:13:34 |
Cassie. |
00:13:35 |
O seu coração vai parar quando |
00:13:41 |
E sim, estou consciente da contradição |
00:13:46 |
É? |
00:13:51 |
- Jane! |
00:13:58 |
Você está linda. |
00:14:00 |
Bom, olá, John. É muito bom vê-lo. |
00:14:02 |
- Bom vê-lo. |
00:14:07 |
George! |
00:14:10 |
Deixe o seu irmão em paz. |
00:14:15 |
Jane! Jane? Já soube? O sobrinho |
00:14:19 |
De Londres. |
00:14:21 |
- Ele é... |
00:14:22 |
- Lucy, por favor. |
00:14:24 |
Por atraso? |
00:14:28 |
Tire o chapéu, George. |
00:14:32 |
- Obrigado, John. |
00:14:34 |
A família está sempre em constante mudança, |
00:14:38 |
Primeiro, os pequenos. |
00:14:44 |
Felizmente. |
00:14:46 |
E o nosso amigo, o meu novo estudante. |
00:14:50 |
Cassandra, que está nos abandonando pelo |
00:14:55 |
E também a viagem do Robert para as índias |
00:14:59 |
E depois, juntos, podem embarcar naquela |
00:15:06 |
senhorita Austen, entendo que vai |
00:15:09 |
- Lêia, Jane. |
00:15:11 |
Oh, por favor, senhorita Jane. |
00:15:13 |
Por favor, Jane. |
00:15:22 |
"Conselho de uma jovem menina sobre |
00:15:28 |
"a um Fowle. " |
00:15:34 |
"Os seus adornos estavam dispostos de maneira |
00:15:39 |
"As fronteiras da decência foram vigorosamente |
00:15:43 |
"mas sem serem ultrapassadas, |
00:15:46 |
"No entanto, ela estava... " |
00:15:58 |
Eu posso apresentar o meu |
00:16:03 |
Oh. |
00:16:05 |
E ele é mais do que bem-vindo. |
00:16:10 |
Casaco verde de veludo. |
00:16:16 |
Você vai achar isto muito engraçado. |
00:16:21 |
"Os seus adornos eram... |
00:16:26 |
" As fronteiras da decência foram |
00:16:29 |
"como era seu único direito, mas sem serem ultrapassadas, |
00:16:34 |
"No entanto, ela não estava satisfeita. |
00:16:36 |
"Seu gosto era refinado, os sentimentos nobres, |
00:16:44 |
Meu Deus, as páginas estão |
00:16:47 |
Shh. |
00:16:50 |
" Foi ontem que recusei Lord Graham |
00:16:53 |
" que me durariam quase doze meses, " |
00:16:56 |
" com economias... " |
00:17:02 |
"'... um tesouro " |
00:17:03 |
" maior que todas as joias da Índia, |
00:17:07 |
Deus! |
00:17:08 |
" E reze, madame, |
00:17:11 |
" Esperar? Bom, pode esperar ter me |
00:17:15 |
É esta quem sou? |
00:17:17 |
"E um doce, suave, suplicante, inocente," |
00:17:22 |
"delicado, simpático, leal, natural, |
00:17:34 |
Fim. |
00:17:36 |
- Bravo, Jane. |
00:17:41 |
Bravo. |
00:17:43 |
Muito bem. |
00:17:50 |
Ela é tão eloquente. |
00:17:55 |
Bom, excessivamente encantador, acho. |
00:17:59 |
Bom, conseguiu o suficiente, talvez, |
00:18:02 |
mas uma mente metropolitana poderá |
00:18:10 |
Bom, obrigado. |
00:18:27 |
Em sonhos aéreos |
00:18:37 |
...amor ausente para se ver |
00:18:54 |
oh, por pensares |
00:18:58 |
em você |
00:19:37 |
Cuidado aí, amigo. |
00:19:41 |
Bela arma, Sr Lefroy. |
00:19:44 |
Já empunhastes uma arma antes, Tom? |
00:19:45 |
- Mmm. |
00:19:48 |
Jesus! |
00:19:57 |
- Tom. |
00:20:00 |
Porque não tentar uma caminhada? |
00:20:03 |
Há muito para ver por aqui. |
00:20:08 |
Uma caminhada. |
00:21:01 |
Senhorita! |
00:21:03 |
Senhorita! Senhorita! |
00:21:05 |
Senhorita! Senhorita, Eu... |
00:21:10 |
Senhorita? |
00:21:14 |
Senhorita? |
00:21:15 |
- Senhorita... |
00:21:18 |
Sr Lefroy. |
00:21:21 |
Sim, eu sei, mas estou sozinha. |
00:21:24 |
- Excetuando eu. |
00:21:26 |
Oh! |
00:21:28 |
Que regras de conduta se |
00:21:31 |
Já fomos apresentados, não fomos? |
00:21:35 |
Que importância tem uma apresentação |
00:21:40 |
De fato, dificilmente se mantém |
00:21:45 |
Madame. |
00:21:46 |
Estes escrúpulos podem parecer provincianos |
00:21:49 |
Mas não fui eu quem inventou estas regras. |
00:21:55 |
Me disseram que há muito para |
00:21:58 |
Mas apenas observei uma tendência geral |
00:22:03 |
Sim, outros viram mais. |
00:22:06 |
- Até há um livro sobre o bosque Selborne. |
00:22:11 |
Um romance, talvez? |
00:22:15 |
Romances? |
00:22:18 |
Sendo pobre, insípido,escrito por meras mulheres, |
00:22:23 |
Estou vendo, está falando da sua leitura. |
00:22:25 |
Como se a escrita feminina, não |
00:22:29 |
Sabedoria da natureza humana, A efusão |
00:22:32 |
E a melhor linguagem escolhida imaginável? |
00:22:35 |
- Foi isso imperfeição em extâse? |
00:22:39 |
Foi... |
00:22:44 |
Foi concretizado. |
00:22:53 |
Foi irónico. |
00:23:00 |
- E tem a certeza que não a ofendi? |
00:23:14 |
Meus senhores, senhoras e cavalheiros, |
00:23:23 |
- Concede-me a honra? |
00:23:33 |
- senhorita Austen. |
00:23:37 |
Me dá o prazer da próxima dança? |
00:23:45 |
Oh, não, estamos tão atrasados. |
00:23:48 |
Oh, obrigado, Tom. |
00:23:50 |
Depressa. |
00:24:10 |
Oh! |
00:24:16 |
Estou mortificado. |
00:24:19 |
Pratiquei, mas ainda não ficou bem. |
00:24:32 |
Que belo par fazem. |
00:24:35 |
Ah, irmã. |
00:24:37 |
O que você acha do Sr Lefroy? |
00:24:40 |
Você acha? |
00:24:42 |
Ele acha, todo emplumado, empinado, |
00:24:44 |
Jane. |
00:24:45 |
Me parece muito pretensioso, recusar |
00:24:49 |
- Henry, todos os teus amigos são tão desagradáveis? |
00:24:52 |
De onde exatamente |
00:24:54 |
Limerick, senhorita Austen. |
00:25:03 |
Seria para mim um favor imensurável |
00:25:06 |
Se tivesse a condescendência de |
00:25:15 |
Sendo a minha primeira dança, madame, |
00:25:19 |
que transporta a hospitalidade |
00:25:22 |
Ah, então a reputação do |
00:25:25 |
Esta, é chamada de "country dance", anteriormente |
00:25:33 |
Não por ser exibida numa |
00:25:37 |
com tortas pegajosas, |
00:25:41 |
Madeira execrável |
00:25:44 |
e dança deveras anárquica. |
00:25:46 |
Julga a companhia severamente, madam. |
00:25:49 |
- Estava descrevendo o que estava pensando. |
00:25:52 |
Me dê licença para fazer o mesmo, sr, |
00:25:55 |
- Daria tanto a uma mulher? |
00:25:59 |
E o que ela pensa de mim. |
00:26:02 |
Mas você se sente por |
00:26:08 |
E eu penso que você, senhorita, qual era? |
00:26:10 |
- Austen. Sr...? |
00:26:15 |
penso que você, senhorita Austen, se |
00:26:22 |
Eu? |
00:26:25 |
Você, senhorita, |
00:26:28 |
secretamente. |
00:26:39 |
Quantas vezes ficou de |
00:26:43 |
- Foram duas vezes? |
00:26:45 |
- Três vezes teria sido absolutamente... |
00:26:48 |
Cuidado, Jane, a Lucy tem razão. |
00:26:52 |
Presumidamente a mais desagradável... |
00:26:54 |
"... insolente, arrogante, descarada, |
00:26:59 |
"insuportável, impertinente dos homens. " |
00:27:11 |
Demasiados adjetivos. |
00:27:26 |
O que ela está querendo dizer? |
00:27:28 |
às suas posições, cavalheiros. Em duplas. |
00:27:36 |
"Bowler's end", "bowler's end". |
00:27:41 |
Outra vez! |
00:27:43 |
Nunca me sinto tão francesa como |
00:27:48 |
- Fora. |
00:27:49 |
- Não? |
00:27:50 |
Ele está fora? |
00:27:57 |
Começo a suspeitar que anda |
00:28:00 |
Cobiça é a moeda de troca da mulher. |
00:28:06 |
Você esta fora. |
00:28:08 |
Bem jogado, Tom. |
00:28:12 |
Estamos dependendo de você. |
00:28:16 |
Oh, é a vez do Sr Warren's... |
00:28:19 |
Boa sorte! |
00:28:20 |
John Warren! |
00:28:23 |
Boa sorte, Sr Warren. |
00:28:25 |
John nunca foi muito bom. |
00:28:39 |
Calma! |
00:28:42 |
Corre, Warren, corre! |
00:28:44 |
Rápido, depressa! |
00:28:45 |
Bem jogado! |
00:28:48 |
Repara. |
00:28:51 |
- Fora. |
00:28:52 |
- Você está fora, Sr Warren. |
00:28:54 |
Prodigioso, Tom, prodigioso. |
00:28:59 |
Obrigado, Warren. |
00:29:01 |
O mesmo,Tom. |
00:29:05 |
- Muito bem, Sr Warren. |
00:29:09 |
Espero que não esteja muito |
00:29:13 |
Mais quatro para ganhar, Wisley. |
00:29:17 |
Quem é o próximo? |
00:29:20 |
- Ela não pode... |
00:29:22 |
Que raio você vai fazer? |
00:29:24 |
Irreprimível. |
00:29:39 |
Posições! |
00:29:41 |
Vai devagar, Tom. |
00:29:47 |
Seja meigo, Lefroy! |
00:30:10 |
Corre, Jane, corre! |
00:30:12 |
- Mexa-se! |
00:30:16 |
Apenas mais quatro para ganhar. |
00:30:18 |
"Bowler's end!" Mexa-se, sua tola! |
00:30:24 |
Mais um! |
00:30:26 |
Vai, vai, vai! |
00:30:27 |
Não está fora. |
00:30:32 |
Pouca sorte, Lefroy. |
00:30:38 |
Vê? |
00:30:43 |
Ela esteve tão bem. |
00:30:49 |
- Já jogou este jogo anteriormente? |
00:30:53 |
Hora de dar um mergulho. |
00:30:59 |
Bem jogado, Henry. |
00:31:01 |
Eu dedico a vitória à Condessa de Feuillide. |
00:31:07 |
- Há um belo trecho de rio, atrás da colina. |
00:31:16 |
Cuidado! |
00:31:34 |
Vamo embora, vamos! |
00:31:38 |
Espere! |
00:31:43 |
- Desta vez não, Lefroy. |
00:31:45 |
Acha que não? |
00:32:16 |
- Pai, o Sr viu o Tom? |
00:32:24 |
Bicuda. É normal aos quinze. |
00:32:29 |
Amor e senso são inimigos a qualquer idade. |
00:32:31 |
- Sr Lefroy, posso explorar a sua biblioteca? |
00:32:37 |
A Lucy casaria com ele amanhã, |
00:32:41 |
Suponho que se refere à sua reputação. |
00:33:24 |
- Senhorita Austen. |
00:33:29 |
- E lendo. |
00:33:32 |
Tenho visto o livro dos bosques. |
00:33:36 |
Oh. |
00:33:37 |
- Bom, e o que acha? |
00:33:41 |
- Perturbante? |
00:33:44 |
Repare nesta observação. |
00:33:47 |
"Pássaros numa bela manhã de Maio, |
00:33:52 |
"velejando a uma grande altitude |
00:33:57 |
"Um salta para as costas do outro, |
00:34:02 |
"Esquecendo-se de voar, ambos vão se |
00:34:09 |
"centímetro a centímetro, |
00:34:18 |
Sim? |
00:34:23 |
"... o útero feminino profere |
00:34:31 |
"de êxtase. " |
00:34:37 |
É vulgar este tipo de conduta na |
00:34:46 |
A sua ignorância é compreensível dada |
00:34:53 |
História? |
00:34:56 |
Decência me obriga à ignorância. |
00:35:00 |
A condene, e a sua escrita ao |
00:35:05 |
Se deseja provocar a arte da ficção, |
00:35:10 |
experiência é vital. |
00:35:16 |
Estou vendo. |
00:35:18 |
E o que o qualifica para |
00:35:23 |
Conheço mais do mundo. |
00:35:26 |
Muito mais, imagino. |
00:35:30 |
Suficiente para saber que os seus |
00:35:37 |
por um jovem extraordinário. |
00:35:40 |
Por um jovem muito perigoso, |
00:35:42 |
um que, sem dúvida, infectou os |
00:35:45 |
- Jovens com suave corrupção... |
00:35:50 |
e irá perceber. |
00:35:59 |
"Quando o filósofo ouviu que a fortaleza |
00:36:04 |
"ele começou dando um âmbito |
00:36:07 |
"O seu apetite não era do tipo requintado, |
00:36:11 |
- "porque outro... " |
00:36:13 |
- Esta iguaria ele não está provando. |
00:36:17 |
"... nem nutria ela |
00:36:20 |
"Mas as suas roupas estando rasgadas |
00:36:23 |
"... os seus seios, bem formados |
00:36:28 |
"atraiu os olhos do seu salvador, e por |
00:36:33 |
"... olhando-se profundamente. " |
00:36:58 |
Li o seu livro. |
00:37:02 |
- Li o seu livro e desaprovo. |
00:37:06 |
- Mas do quê? Das cenas? Personagens? dialogos? |
00:37:13 |
- A moralidade? |
00:37:16 |
Bom, claro que sim. Mas porquê? |
00:37:19 |
O vicio leva à dificuldade, virtude à recompensa. |
00:37:23 |
Exatamente. Mas na vida, más personagens |
00:37:30 |
E um romance deve mostrar |
00:37:34 |
como as personagens pensam genuinamente, |
00:37:38 |
Um romance deve revelar a |
00:37:46 |
E os sentimentos do meu herói? |
00:37:48 |
Parece-me, sr, que os sentimentos |
00:37:52 |
Ihe causou e a todos relacionados |
00:37:56 |
Ah, sim, se o livro a amoru... |
00:37:58 |
- Oh, mas uma órfã deve conhecer os problemas. |
00:38:02 |
Todo o tipo de problemas. |
00:38:13 |
Feira de Laverton. Vasto entretenimento. |
00:38:17 |
Sim, senhorita Austen, não é exactamente |
00:38:20 |
Mostre um pouco de imaginação, Sr Lefroy. |
00:38:51 |
Problemas suficientes aqui. |
00:38:53 |
E liberdade, liberdade dos homens. |
00:38:57 |
Não o inveja? |
00:38:58 |
Mas me dá um prazer intenso |
00:39:06 |
Ah. |
00:39:07 |
Ali está um tolo, por aceitar |
00:39:11 |
- Você tem sabedoria sobre isto, claro. |
00:39:14 |
Sim, um passatempo da moda em Londres. |
00:39:25 |
Espancar um homem até não |
00:39:30 |
Sr Lefroy, pare! |
00:39:33 |
Abram caminho! |
00:39:38 |
- Pare! |
00:39:43 |
Deixe passar. |
00:39:48 |
5 xelins no cavalheiro. Quem aceita? |
00:39:54 |
Tome. |
00:39:57 |
Obrigado. |
00:39:58 |
Força, bata! |
00:40:03 |
Vá lá, Lefroy, bata,homem! |
00:40:06 |
Tom, tem de parar. |
00:40:12 |
Vá lá, Lefroy! |
00:40:17 |
De pé, sr. |
00:40:21 |
Tom! |
00:40:25 |
Lucy. |
00:40:31 |
- É a segunda vez que me faz isto. |
00:40:36 |
Receio estar em dívida. |
00:40:39 |
- Receio não ter o suficiente, sr. |
00:40:43 |
Que embaraçoso. |
00:40:46 |
Yeh! |
00:40:48 |
Sr Lefroy? Sr Lefroy? Sr Lefroy? |
00:40:57 |
Faltei com respeito? |
00:41:01 |
Porque fez isto? |
00:41:04 |
Não podia desperdiçar lições |
00:41:10 |
Me perdoe se noto |
00:41:17 |
Sou advogado. A justiça |
00:41:23 |
É nisso que acredita? |
00:41:27 |
Tenho de acreditar. |
00:41:32 |
Peço-Ihe que me retire. |
00:41:42 |
- O seu coração está agitado. |
00:41:46 |
Sr Lefroy irá embora brevemente. |
00:41:53 |
- O homem é um pateta. |
00:41:56 |
E ela podia mudá-lo sem dificuldade. |
00:41:59 |
Você pode persuadi-la. |
00:42:02 |
Para sacrificar a sua felicidade? |
00:42:04 |
A Jane não deveria ficar com quem oferece |
00:42:09 |
Oh, Sr Austen. |
00:42:11 |
Temos de ter esta |
00:42:15 |
Acabaremos na sarjeta se |
00:42:35 |
Jenny! Sr Austen! |
00:42:40 |
Onde está? |
00:43:05 |
Tão atencioso da sua |
00:43:12 |
- Toma uma chicara de chá, senhora? |
00:43:16 |
- Castanho, senhora. |
00:43:25 |
Onde está a sua filha mais nova? |
00:43:28 |
Está visitando os pobres, senhora. |
00:43:42 |
Jane? Jane! |
00:43:48 |
Até que enfim. A Lady Gresham e o Sr Wisley |
00:43:56 |
Senhora. Sr. |
00:43:59 |
Talvez... os mais novos |
00:44:04 |
Já reparei numa pequena |
00:44:09 |
Desculpe-me. |
00:44:15 |
Jane? |
00:44:19 |
- O que ela está fazendo? |
00:44:23 |
Pode algo ser feito |
00:44:31 |
Senhorita Austen, já deveria saber |
00:44:34 |
que a conheço |
00:44:37 |
à um tempo considerável, aquando |
00:44:41 |
O jardim é tão envolvente nesta época. |
00:44:46 |
De fato. |
00:44:48 |
- A impressão que me deu sempre... |
00:44:53 |
O que estou tentando dizer é que eu... |
00:44:57 |
Tenho uma propriedade |
00:44:59 |
juntamente com expectativas ainda |
00:45:02 |
- que pode ter sido indelicado referir. |
00:45:05 |
É sua. Se casar |
00:45:13 |
Sr Wisley... |
00:45:19 |
A sua proposta é de todo sincera, constato, |
00:45:27 |
Mas por tudo o que é, |
00:45:45 |
Às vezes o amor é uma flor tímida |
00:45:56 |
Mentindo a comerciantes, |
00:46:00 |
Sempre sem descanso! |
00:46:04 |
Compreendo que as circunstâncias |
00:46:06 |
- Não há dinheiro para você. |
00:46:10 |
O que poupamos se destina aos seus irmãos. |
00:46:15 |
Então não terei nada. Pois não casarei |
00:46:19 |
E agora tenho de plantar batatas! |
00:46:31 |
Você prefere ser uma pobre viúva? |
00:46:37 |
O esporte legitimo de uma tola, |
00:46:47 |
O amor é desejável. |
00:46:52 |
O dinheiro, absolutamente indispensável. |
00:47:03 |
Podia viver... |
00:47:08 |
você o quê? |
00:47:11 |
- Podia viver como escritora...? |
00:47:14 |
Vamos esclarecer as coisas |
00:47:17 |
O que se passa? |
00:47:19 |
Problemas entre as minhas mulheres? |
00:47:23 |
Venha, |
00:47:25 |
apertem as mãos e façam as pazes. |
00:47:27 |
- Onde você vai? Senhorita! |
00:47:47 |
Ele podia te dar uma casa esplêndida. |
00:47:51 |
- Vida confortável. |
00:47:55 |
Considere. |
00:47:57 |
Possivelmente esta |
00:48:00 |
Wisley? |
00:48:03 |
é verdade, até agora não impressionou... |
00:48:05 |
- Um pateta. |
00:48:21 |
Nada destrói mais o espírito |
00:48:26 |
como a pobreza. |
00:48:38 |
Há tempos vi a rainha Marie |
00:48:43 |
Estou dando espectáculo? |
00:48:50 |
O trabalho que temos em torna-los |
00:48:56 |
Henry? |
00:49:00 |
- Eliza, o meu irmão é bem mais novo que você. |
00:49:07 |
Ele sabe que gosto |
00:49:11 |
Sei que é bonito... |
00:49:12 |
E jovens bonitos têm de ter motivação |
00:49:15 |
Encoraje ele a aceitar o seu dinheiro? |
00:49:18 |
- Os Homens o fazem. |
00:49:20 |
Bom, sou uma mulher sensível. |
00:49:23 |
Agradeço a Deus não |
00:49:27 |
- Se fosse, já teria percebido que o seu |
00:49:31 |
E que não se espera que case sem ele. |
00:49:34 |
Tenha isso em consideração |
00:49:38 |
De qualquer maneira, ele irá embora |
00:00:48 |
Sim, sim. |
00:03:55 |
senhorita Jane Austen. |
00:03:58 |
Prazer. |
00:04:00 |
Estamos muito honradas em estar |
00:04:03 |
você dança com paixão. |
00:04:06 |
Mulher nenhuma demonstraria paixão |
00:04:14 |
- Em oposição a um amante? |
00:04:21 |
Tenha calma, Sr Lefroy. |
00:04:23 |
- Não tenho expectativas em qualquer dos casos. |
00:04:26 |
Oh, não, claro que não. |
00:04:31 |
Perdoe-me. |
00:04:43 |
- Ah, senhorita Austen. |
00:05:19 |
A situação é insuportável. O meu pai pressiona |
00:05:24 |
quando a minha inclinação é a capitania |
00:05:29 |
Mas não tenho dinheiro para comprar uma. |
00:05:34 |
Eu tenho. |
00:05:37 |
- Claro isso é impossível. |
00:05:47 |
O escarlate vai assentar-Ihe |
00:05:52 |
senhorita Austen? Aí está. |
00:06:06 |
senhorita Austen, não acredito |
00:06:11 |
Senhora? |
00:06:14 |
A mãe de Sr Wisley, |
00:06:19 |
Não tenho filhos. |
00:06:22 |
Espero que nunca conheça |
00:06:27 |
Digamos que os desejos do meu |
00:06:34 |
Por mais extraordinário |
00:06:40 |
Bem, |
00:06:42 |
a sua saúde parece robusta. |
00:06:45 |
É dotada de nível padrão |
00:06:49 |
A sua pessoa é agradável. |
00:06:54 |
Mas quando uma jovem como |
00:06:59 |
de um cavalheiro como o meu sobrinho, |
00:07:05 |
E o que acontece? |
00:07:09 |
- Pensamento independente? |
00:07:12 |
O meu sobrinho, senhorita Austen, |
00:07:17 |
em se propor à filha de um |
00:07:22 |
Pobre? A senhora está enganada. |
00:07:26 |
Eu nunca me engano. |
00:07:29 |
O seu pai está em grave |
00:07:34 |
Mas nem tudo está perdido. |
00:07:37 |
Ele tem uma filha a |
00:07:56 |
Sr Wisley é uma excelente |
00:08:01 |
Ela devia aceita-lo de imediato. |
00:08:05 |
Não concordas? |
00:08:08 |
- Lucy,vamos nos refrescar. |
00:08:37 |
Tomei conhecimento da |
00:08:41 |
Meus parabéns. |
00:08:43 |
Há outra hipótese para uma |
00:08:50 |
Como podes aceita-lo? |
00:08:53 |
Mesmo com os seus |
00:08:55 |
como pode, você, de todas as |
00:09:03 |
Como posso |
00:09:08 |
Vai embora amanhã. |
00:09:46 |
- Fiz bem? |
00:09:50 |
Eu queria, pelo menos |
00:10:00 |
Não tenho dinheiro, nem bens |
00:10:03 |
Sou totalmente dependente |
00:10:07 |
Ainda não posso oferecer casamento, |
00:10:13 |
Jane, sou seu. |
00:10:15 |
Sou seu. Sou seu, corpo e alma. |
00:10:22 |
O que é muito bom. |
00:10:25 |
Deixe-me decidir isso. |
00:10:32 |
O que vamos fazer? |
00:10:36 |
O que devemos. |
00:10:45 |
"Minha querida Cassandra, |
00:10:49 |
"Dúvidas e deliberações acabaram. |
00:10:52 |
"Em breve escaparei às atenções daquela |
00:10:57 |
"Eliza, Henry e eu vamos |
00:11:00 |
"mas somos obrigados a parar |
00:11:03 |
"Tom claramente assegurou um |
00:11:07 |
"Vamos esperar que o convençamos |
00:11:10 |
"Por favor destrua esta carta ignominiosa |
00:11:12 |
"no momento em que se |
00:11:14 |
"Afetuosamente sua, |
00:11:22 |
Tom! Os nossos convidados chegaram. |
00:11:33 |
Decoro. |
00:11:35 |
Condessa. |
00:11:36 |
Sir. |
00:11:38 |
- Bem-vindos... |
00:11:39 |
Raramente, muito raramente, minha |
00:11:46 |
E claro, seus amigos. Por favor. |
00:11:49 |
A sua estadia é curta. |
00:11:53 |
O meu sobrinho traçou um |
00:11:59 |
Prazer é, como diríeis |
00:12:03 |
Ah, Ai é? |
00:12:07 |
Que batalha foi, Tom? |
00:12:09 |
Villers-en-Cauchies. |
00:12:10 |
Muito bem. Milhares de mortos. |
00:12:15 |
Oh. Salvaguardando-a senhora. |
00:12:19 |
Não tenha receio de qualificar |
00:12:22 |
- Eles guilhotinaram o meu marido. |
00:12:26 |
- E a sua propriedade? |
00:12:29 |
Um desastre. |
00:12:30 |
Claro que, naquela altura, a maioria da |
00:12:35 |
Sim, propriedade portável |
00:12:41 |
Descortino eu, ironia em si? |
00:12:48 |
É de minha opinião, que ironia é |
00:12:53 |
De fato. |
00:12:56 |
Não. |
00:13:00 |
Não? |
00:13:02 |
Não, ironia é a confrontação |
00:13:07 |
para criar uma novidade vinda |
00:13:10 |
e confesso que novidade |
00:13:14 |
ou tomo-a como falsa e nego |
00:13:27 |
A minha prima é escritora. |
00:13:31 |
- De quê? |
00:13:37 |
Romances. |
00:13:40 |
Uma jovem de família? |
00:13:44 |
Sim, tio, e amanhã vamos |
00:13:49 |
Ela resguarda-se nela, quase reclusa, |
00:13:52 |
- Quem? |
00:13:56 |
- Escrita é a sua profissão. |
00:13:59 |
£500, tio, pelo ultimo romance, |
00:14:01 |
- E £800, parece, pelo próximo. |
00:14:04 |
Acima de £1,000? |
00:14:09 |
Os tempos, os tempos. |
00:14:25 |
Vive tão calmamente. |
00:14:28 |
E no entanto os seus romances |
00:14:34 |
Tudo o que a minha vida não é. |
00:14:38 |
Aparentemente. |
00:14:40 |
Sobre o que desejas escrever? |
00:14:45 |
Do coração. |
00:14:47 |
Conheces? |
00:14:50 |
Não totalmente. |
00:14:52 |
Com tempo, ireis. |
00:14:55 |
Mas mesmo que isso falhe, é para |
00:15:03 |
A sua imaginação |
00:15:08 |
A um custo para mim e meu marido. |
00:15:13 |
Pobre William. |
00:15:15 |
Ter uma mulher com cabeça |
00:15:18 |
Ter mulher com reputação |
00:15:27 |
Mas deve ser possível? |
00:15:30 |
- Ser mulher e autora? |
00:15:34 |
Penso que sim. |
00:15:37 |
No entanto, nunca fácil. |
00:16:15 |
Poderei ter isto? |
00:16:18 |
O quê, precisamente? |
00:16:20 |
Você. |
00:16:22 |
Eu, como? |
00:16:25 |
- Esta vida consigo. |
00:16:29 |
Lefroy. |
00:16:31 |
- Silêncio. O juiz. |
00:16:36 |
Ele vai ser generoso. Tenho a certeza. |
00:16:40 |
- Vais falar com ele? |
00:16:43 |
Tenho mesmo de dizer boa noite. |
00:16:46 |
- Boa noite. |
00:16:50 |
- senhorita Austen? |
00:16:53 |
- Boa noite. |
00:17:01 |
Acho que a minha mãe tem razão. |
00:17:48 |
Cinco meninas de pouca sorte. |
00:18:01 |
...sensivelmente e calorosamente como um homem |
00:18:08 |
"Sr Wickham era o homem feliz, ao qual quase |
00:18:19 |
"... parcial, preconceituoso, absurdo. |
00:18:23 |
"Atenção à primeira aparição |
00:18:29 |
"A felicidade que esta resposta produz... |
00:18:31 |
"Não será suficiente. Os meus |
00:19:23 |
- Bom dia, sir. |
00:19:31 |
- O mundo trocou de horários? |
00:19:35 |
Espero que a condessa esteja |
00:19:39 |
- Parece-me que sim, sir. Eu... |
00:19:44 |
De fato. |
00:19:46 |
- Esperava discutir um assunto. |
00:19:56 |
Agora que teve a oportunidade |
00:20:01 |
tenho a certeza que a acha, |
00:20:09 |
- Isto é um ultraje! |
00:20:11 |
Não há necessidade. |
00:20:15 |
Carta? |
00:20:16 |
Agora sei o que andastes |
00:20:20 |
- É de Steventon. |
00:20:21 |
que ensaiou toda esta situação? |
00:20:24 |
Queria que conhecêsse a jovem senhora. |
00:20:26 |
Queria apresenta-la aos |
00:20:28 |
Cega-me com uma viuva rica e depois |
00:20:34 |
- Moderação, sir, suplico-Ihe! |
00:20:38 |
queria que tivesse |
00:20:41 |
Tenho certeza que o |
00:20:44 |
- Considere, sir, a minha felicidade nas suas mãos. |
00:20:50 |
Bolas, sobrinho, |
00:20:52 |
Preferia que fosse um marroquino de |
00:20:55 |
Que um cãozinho apaixonado |
00:21:14 |
O meu tio recusou-se |
00:21:18 |
- A carta foi eficaz. |
00:21:24 |
Lady Gresham? |
00:21:27 |
Ou o seu sobrinho. |
00:21:37 |
Pensam que podem fazer o que |
00:21:41 |
Não temos escolha. |
00:21:43 |
Claro que temos. |
00:21:48 |
Eu... |
00:21:56 |
Eu dependo inteiramente do... |
00:22:05 |
Do seu tio. |
00:22:08 |
Mmm. |
00:22:11 |
E eu dependo de ti. |
00:22:19 |
Então que iras fazer? |
00:22:24 |
O que sou obrigado. |
00:22:26 |
Tenho um dever com minha família. |
00:22:31 |
Tom... |
00:22:35 |
É tudo... é tudo o que |
00:22:54 |
Adeus, Sr Lefroy. |
00:23:49 |
A sentença deste tribunal é ser |
00:23:52 |
consequentemente ao local de execução, |
00:23:56 |
e que seja enforcado |
00:24:02 |
Que o senhor tenha |
00:24:13 |
Próximo. |
00:24:27 |
Comportou-se tão mal contigo, Jane. |
00:24:35 |
Talvez possamos voltar |
00:24:40 |
Há noticias do Robert? |
00:24:48 |
Chegou a San Domingo finalmente. |
00:24:50 |
Ótimo. |
00:24:54 |
Ótimo. |
00:25:19 |
Um copo de vinho, sir? |
00:25:22 |
Sim. |
00:25:24 |
Sim, um brinde de um membro |
00:26:40 |
Desculpe-me ter sido |
00:26:49 |
Sr Wisley? |
00:26:56 |
Então, a infame Srs Radcliffe. |
00:27:00 |
É ela tão gótica |
00:27:05 |
Não no seu exterior, |
00:27:07 |
Mas a sua paisagem interior |
00:27:10 |
A verdade de todos nós. |
00:28:08 |
Uma mensagem para |
00:28:15 |
- Mensagem para o reverendo Austen.. |
00:28:43 |
Tio? |
00:29:00 |
O que foi? |
00:30:00 |
Parece que ele morreu subitamente |
00:30:04 |
Meus Deus, ele quase nem lá esteve. |
00:30:07 |
Qual foi a doença? |
00:30:10 |
Febre amarela. Escreveu Lord Craven. |
00:30:14 |
Disse que se soubesse do seu noivado, |
00:30:18 |
Nunca o teria chamado. |
00:30:27 |
Jane, há algo mais. |
00:30:31 |
Sr Lefroy, Tom. |
00:30:35 |
O quê? |
00:30:37 |
Esconderia se possível. |
00:30:40 |
Ele está aqui visitando |
00:30:43 |
Ele está noivo. |
00:30:55 |
Tão rápido? |
00:31:28 |
Uma carta? |
00:31:31 |
Não. |
00:31:33 |
É algo que comecei em Londres. |
00:31:40 |
é a história de uma jovem mulher. |
00:31:43 |
Duas jovens mulheres. |
00:31:47 |
Melhores que as circunstâncias. |
00:31:50 |
Tantos o são. |
00:31:51 |
E dois jovens cavalheiros que recebem |
00:31:54 |
muito mais do que merecem, |
00:32:00 |
Mmm. |
00:32:05 |
Como começa a história? |
00:32:07 |
- Mal. |
00:32:09 |
Piora. |
00:32:12 |
Com, espero, algum humor. |
00:32:20 |
Como acaba? |
00:32:27 |
Ambas triunfam, finais felizes. |
00:32:32 |
Casamentos brilhantes? |
00:32:34 |
Casamentos incandescentes |
00:32:38 |
com homens muito ricos. |
00:32:52 |
Me fez uma pergunta. |
00:32:56 |
Estou pronta para Ihe dar uma resposta. |
00:33:05 |
Não consigo resolve-lo, Sr Wisley. |
00:33:09 |
às vezes, é |
00:33:11 |
o cavalheiro mais cavalheiro |
00:33:14 |
"No entanto". |
00:33:18 |
E no entanto, escreveu o esclarecimento |
00:33:24 |
- Falo, claro, da sua carta. |
00:33:27 |
Foi sua tia correspondente |
00:33:32 |
Que importa? |
00:33:35 |
De uma maneira ou outra, |
00:33:37 |
Espero, a seu tempo, |
00:33:40 |
A emoção é absurda. |
00:33:42 |
Quando considera o sexo a quem |
00:33:45 |
Indistinguível da loucura. |
00:33:49 |
Agradeço a honra da sua proposta. |
00:34:19 |
George, George. |
00:34:21 |
Sr Wisley é... é um homem honrado. |
00:34:25 |
Terás sempre um lugar |
00:34:32 |
senhorita Austen. |
00:34:36 |
Sr Lefroy. |
00:34:46 |
Sir. |
00:34:51 |
Acredito que devo congratulá-lo, Sr Lefroy. |
00:34:56 |
E veio visitar uma velha amiga |
00:35:06 |
Vim |
00:35:09 |
dar uma explicação, atrasada, |
00:35:13 |
pela minha conduta. |
00:35:17 |
Fale-me da sua noiva, Sr Lefroy. |
00:35:21 |
De onde é ela? |
00:35:25 |
é de County Wexford. |
00:35:27 |
Do seu país. Excelente. |
00:35:32 |
Como a conquistou? Pelas suas |
00:35:43 |
Não, não, nada disso. |
00:35:46 |
já experienciei essa emoção e de |
00:35:53 |
E estais enganado. |
00:35:55 |
Até sou imparcial para com o |
00:35:59 |
Não posso continuar com isto. |
00:36:10 |
Então era capaz de casar com o Wisley? |
00:36:18 |
Por favor? |
00:36:22 |
Se há um fragmento de verdade |
00:36:26 |
- não podes casar com ele. |
00:36:28 |
Justiça, por sua confissão, |
00:36:31 |
Jane, eu tentei. Eu tentei e não |
00:36:37 |
você você pode? |
00:36:39 |
Jane, você pode? |
00:36:45 |
Que importância terá a vida |
00:36:56 |
Foge comigo. |
00:37:00 |
Uma fuga? |
00:37:03 |
é exatamente isso que propus. |
00:37:06 |
Iremos para Londres, sexta na |
00:37:13 |
- Deixar tudo? |
00:37:16 |
É a única maneira de ficarmos juntos. |
00:37:38 |
Você perderá tudo. |
00:37:40 |
Família, raízes. A troco de quê? |
00:37:45 |
Uma vida inteira de |
00:37:48 |
Um filho todos os anos e sem |
00:37:52 |
- Como irás escrever, Jane? |
00:37:55 |
Mas a felicidade está ao meu |
00:37:58 |
Não há racionalidade nisto. |
00:38:04 |
Se você pudésse ter o Robert de |
00:38:09 |
Faria? |
00:38:18 |
- Por favor esconda a partida o mais possível. |
00:38:24 |
Tome. |
00:38:27 |
Leve isto. Agora vá, rápido. |
00:39:04 |
Venha. Se nós formos agora, ainda |
00:39:08 |
Tens certeza? |
00:39:16 |
Tenha cuidado. |
00:39:19 |
- Está chegando? |
00:39:24 |
Agarre a minha mão. |
00:39:28 |
Rápido. Ela está se aproximaando. |
00:39:35 |
Aqui está. |
00:39:44 |
Whoa. |
00:39:46 |
Dois para Londres. Nos acomodamos |
00:39:48 |
- Sim? |
00:40:20 |
Hampshire, a tua terra natal. |
00:40:24 |
Era. |
00:40:34 |
Estamos presos. Toda a gente fora, |
00:40:40 |
- Precisamos aliviar a carga. |
00:40:42 |
Vou te pedir que me dê |
00:40:49 |
Agora, sir, se pudesse empurrar a carruagem. |
00:40:55 |
- Sim, sim. |
00:40:58 |
- Jovem cavalheiro, por favor venha. |
00:41:00 |
Nos ajudando mentalmente? Obrigado. |
00:41:03 |
Está bem, todos juntos |
00:41:10 |
Um, dois |
00:41:13 |
e três e empurra! |
00:41:15 |
Vamos. |
00:41:18 |
"Caro Tom. |
00:41:20 |
"Quão oportuna foi a chegada |
00:41:25 |
Um, dois e três! |
00:41:32 |
"Foi deveras apreciado |
00:41:36 |
"É tão gentil por partilhar |
00:41:39 |
"De fato, não me atreveria a pensar |
00:41:48 |
Muito bem. obrigado, senhores. |
00:41:51 |
senhoras e senhores, voltem a carruagem |
00:42:04 |
Estamos prontos. |
00:42:12 |
- Preocupada? |
00:42:16 |
- É a perda de sua reputação? |
00:42:22 |
Foi perder você. |
00:42:23 |
- Eu não... |
00:42:27 |
Venham. |
00:43:03 |
Mudança de cavalos. |
00:43:05 |
Taberna nas traseiras da estalagem. |
00:43:31 |
Quantos irmãos tens |
00:43:35 |
Suficientes. Porquê? |
00:43:40 |
Quais são os nomes |
00:43:43 |
Eles... |
00:43:48 |
De quem dependem? |
00:43:55 |
A sua reputação está destruída. |
00:43:59 |
As suas aparências de riqueza |
00:44:14 |
- Eu posso ganhar dinheiro. |
00:44:19 |
Eu crescerei. |
00:44:21 |
Tendo um membro do tribunal como inimigo? |
00:44:26 |
Deus sabe quantas |
00:44:30 |
Meu doce, doce amigo, |
00:44:35 |
- Eu irei... |
00:44:37 |
De saída em cinco minutos |
00:44:44 |
Não! Não, Jane. |
00:44:49 |
Nunca desistirei de você. |
00:44:50 |
- Tom... |
00:44:55 |
Você me ama. Me ama? |
00:45:01 |
Sim. |
00:45:04 |
Mas se o nosso amor destrói a sua família, |
00:45:07 |
- Não. |
00:45:10 |
Numa longa, vagarosa degradação |
00:45:14 |
Isso é ilógico. |
00:45:18 |
Verdade. |
00:45:21 |
Feita de contradição. |
00:45:26 |
Mas que tem de |
00:45:29 |
Ou então assum como falsa e não |
00:45:38 |
Por favor. |
00:45:47 |
Adeus. |
00:46:05 |
Típica fuga "fujo, não fujo? " |
00:46:27 |
senhorita. senhorita. |
00:46:34 |
Aqui vamos. |
00:47:53 |
Alguem? |
00:47:59 |
- Onde está todo mundo? |
00:48:03 |
- Obrigado, Jenny. |
00:48:09 |
A família tentou encobrir o |
00:48:14 |
Onde está o infeliz do Lefroy? |
00:48:18 |
Ele não vai encontra-lo. |
00:48:21 |
E se o encontrar, |
00:48:24 |
Não há necessidade. |
00:48:28 |
O que aconteceu? |
00:48:33 |
Não aconteceu nada. |
00:48:37 |
Estou vendo, estou vendo. |
00:48:50 |
Jane, |
00:48:54 |
Posso ser menos |
00:48:58 |
Charme superficial para alguns. |
00:49:04 |
- Não tenho esperanças. |
00:49:08 |
Nem consegue imaginar. |
00:49:11 |
Obrigado pela grande |
00:49:16 |
mas não há outras |
00:49:38 |
Foi você que escreveu ao juiz. |
00:49:45 |
Tem de considerar o |
00:50:35 |
Então? |
00:50:41 |
Voltou para nós. |
00:51:10 |
Deixe estar. |
00:51:15 |
Sr Austen, devo informar |
00:51:19 |
- Não na presença desta jovem senhora. |
00:51:22 |
- Se tenho de falar abertamente... |
00:51:24 |
Parece que a sua filha mais nova |
00:51:28 |
- A senhora considera viajar um crime? |
00:51:32 |
Além disso, esteja ciente que o meu |
00:51:36 |
a alguém sem família, fortuna, importância |
00:51:41 |
E fatalmente corrompida pela suspeita. |
00:51:44 |
- Oh, ela tem família, madame. |
00:51:51 |
A Importância pode advir de outros |
00:51:56 |
Em relação à fortuna, uma |
00:52:02 |
Uma perspectiva interessante, senhorita Austen. |
00:52:11 |
Obrigue-me a um passeio ao longo |
00:52:17 |
Wisley? |
00:52:26 |
Desculpe-me se a minha conduta |
00:52:32 |
Parece que não consegue |
00:52:36 |
Ou sem ele. |
00:52:39 |
Eu a respeito por isso e partilho |
00:52:45 |
Tive a esperança de conquistar |
00:52:48 |
Mas sou inútil o suficiente para querer |
00:52:52 |
Nos despedimos como amigos? |
00:52:56 |
Sim. |
00:53:00 |
- Então, você irá viver... |
00:53:07 |
Todas as suas histórias |
00:53:11 |
Os meus personagens terão, |
00:53:13 |
após um pouco de problemas, |
00:53:17 |
Tudo o que desejam. |
00:53:21 |
O bom nem sempre tem final feliz. |
00:53:26 |
é uma verdade universal. |
00:53:30 |
"... que um homem solteiro |
00:53:33 |
"deve estar no encalço de uma mulher. " |
00:53:38 |
"Apesar das limitações dos sentimentos |
00:53:41 |
"presentes, ao entrar numa nova vizinhança, |
00:53:43 |
"esta verdade está tão enraizada nas |
00:53:49 |
"que ele é considerado como propriedade |
00:53:53 |
"'Meu querido Sr Bennet, ' |
00:53:57 |
"'Ouviu dizer que o parque |
00:54:00 |
"Sr Bennet respondeu que não. |
00:54:02 |
"'Mas está, ' respondeu ela... " |
00:55:52 |
É senhorita Austen? A senhorita Austen? |
00:55:55 |
Não, Madame. Essa cortesia, |
00:55:59 |
pertence à minha irmã mais velha. |
00:56:01 |
senhorita Jane Austen, |
00:56:04 |
A minha irmã deseja permanecer anónima, |
00:56:08 |
- Obrigado. |
00:56:43 |
Por favor, passe. |
00:56:46 |
Nunca perdoarei o Henry por isto. |
00:56:47 |
Sim, perdoará. |
00:56:55 |
Jane, uma velha amiga. |
00:56:58 |
Atrasado como sempre. |
00:57:01 |
Madame le Comtesse, senhorita Austen. |
00:57:06 |
Sr Lefroy. |
00:57:15 |
Por favor deixe-me |
00:57:17 |
a mais ávida dos seus admiradores, |
00:57:23 |
senhorita Austen, que prazer conhecê-la. |
00:57:28 |
Vai ler para nós esta noite? |
00:57:31 |
Ah, bem, sabe, a minha irmã nunca lê. |
00:57:33 |
Senão, como poderá ela |
00:57:36 |
- Mas... |
00:57:45 |
Eu farei uma excepção |
00:57:48 |
Se o meu novo amigo |
00:57:52 |
Vem, sente-se junto de mim. |
00:58:05 |
Ela é encantadora, Tom. |
00:58:09 |
"Ela começou agora a compreender |
00:58:12 |
"que ele era exatamente o homem que, |
00:58:16 |
"mais se adequava. |
00:58:19 |
"A sua compreensão e feitio, |
00:58:22 |
"teriam respondido a |
00:58:27 |
"Foi uma união que foi |
00:58:30 |
"Pela sua leveza e vivacidade, |
00:58:33 |
"o seu pensamento pode ter ficado mais brando, |
00:58:37 |
"e pelo seu julgamento, informação |
00:58:43 |
"ela deve ter sido muito beneficiada. |
00:58:47 |
"Mas não poderia este casamento feliz |
00:58:53 |
"Quanta felicidade conjugal existia. " |
00:58:58 |
Correções e Sincronia |