Becoming Jane

gr
00:00:56 "Τα όρια της...
00:01:02 ''ευπρέπειας...
00:01:08 "βιαιοπραγήθηκαν έντονα...
00:01:21 "... της ευπρέπειας..."
00:02:17 "Τα όρια της ευπρέπειας
00:02:23 "Τα όρια της ευπρέπειας βιαιοπραγήθηκαν
00:02:27 "αλλά δεν παραβιάστηκαν εντελώς,
00:02:29 "Παρόλ'αυτά,
00:02:33 "αυτή δεν έμεινε
00:02:56 - Τι συμβαίνει;
00:03:12 Τζέιν!
00:03:19 Στο καλό μου.
00:03:21 Αυτό το κορίτσι
00:03:25 Και ποιος είναι αρκετά καλός;
00:03:30 Εσύ φταις γι'αυτό.
00:03:32 Είμαι το μοντέλο
00:03:37 Μοιράζομαι το κρεβάτι σου
00:03:39 και ποτέ δε συνάντησα
00:03:43 Ακόμη.
00:03:48 'Οχι, σταμάτα. Κύριε 'Ωστεν, είναι Κυριακή!
00:03:57 Τα έπακρα του γυναικείου χαρακτήρα
00:04:04 της αδελφής και τελικά
00:04:10 Είναι ασφαλισμένος από απαλή έλξη,
00:04:19 Αν κάποια γυναίκα τύχει να έχει
00:04:22 για παράδειγμα, ένα βαθυστόχαστο μυαλό,
00:04:27 Το χιούμορ είναι αρεστό,
00:04:32 Είναι τo πιο ύπουλα επικίνδυνο
00:04:35 Τζορτζ, μικρέ φίλε,
00:04:39 - Τζένι!
00:04:48 Βιάσου, Τζέιν, θα αργήσουμε!
00:04:52 'Οταν η Δεσποσύνη Της καλεί,
00:05:26 ΄Ελα, Τζέιν.
00:05:39 Λαίδη Γκρέσαμ, να σας συστήσω την
00:05:45 και τον κύριο Φάουλ,τον αρραβω-
00:05:48 - Κοντέσα; Υποθέτω ότι είστε γαλλίδα;
00:05:54 Ο κύριος Λε Κομπτ δεν είναι εδώ
00:05:57 'Ενας προγενέστερος
00:05:59 Ο κος Λε Κομπτ υποχρεώθηκε να δώσει
00:06:07 Βλέπω ότι ο ανιψιός σας
00:06:11 Κύριε Γουίσλει.
00:06:13 Ο Γούσλει είναι απολύτως
00:06:21 Παρακαλώ, καθίστε.
00:06:29 Ο κύριος Φάουλ κι η Κασσάνδρα
00:06:34 Πότε θα παντρευτείτε;
00:06:36 - 'Οχι σύντομα, κυρία.
00:06:38 'Εχω επίσης υποχρέωση
00:06:41 με τον Λόρδο Κράβερν στην αποστολή
00:06:44 Τι σας πρόσφερε ο Κράβερν;
00:06:46 Ελπίζω σε μια ενορία
00:06:49 Και πόσο κοστίζει;
00:06:53 Αρκετά για να γίνει ο γάμος,
00:07:02 Κύριε Γουίσλει,
00:07:03 γνωρίζετε ότι οι συναθροίσεις του
00:07:06 Πολύ σύντομα, πιστεύω.
00:07:09 - Στην Τζέιν αρέσουν οι επίσημοι χοροί.
00:07:19 Ναι, αλλά κύριε,
00:07:21 ο χορός είναι μια απαραίτητη ευλογία
00:07:26 Τα πάντα σύμφωνα με τον τρόπο
00:07:29 όλα διαχειρισμένα
00:07:32 'Ενας συμπαθής άντρας δε θα
00:07:40 Τότε διαπιστώνω ότι
00:07:44 Επιδεικνύεται σαν
00:07:46 Ο κύριος Γουίσλει είναι ένας
00:07:51 - Μητέρα!
00:07:54 Κι είναι ο αγαπημένος ανιψιός της
00:07:58 Κάποια μέρα,
00:08:02 'Αριστες προοπτικές!
00:08:11 - Η μικρή του περιουσία δε θα με αγοράσει.
00:08:23 Περισσότερο προσεχτικός
00:08:33 Μπορείς αργότερα
00:08:35 - Ζητωκραυγάστε!
00:08:45 'Αντε λοιπόν, χτύπα τον!
00:08:48 Λεφρόι!
00:09:03 - Ένα ποτήρι κρασιού, κύριε;
00:09:13 Επιδεικνύεσαι για να
00:09:16 'Οπως εσείς επιδεικνύετε
00:09:20 Πόσος καιρός ακόμη
00:09:22 Σε μια μέρα.
00:09:23 Τόσο σύντομα;
00:09:25 Πειθαρχείο, χρέη, πρέπει να σβήσω μερικά
00:09:29 Ειδικά όταν έχει καταδικαστεί
00:09:32 Ναι.
00:09:33 Παρόλ'αυτά, ποια είναι αυτή η μικρή
00:09:38 Συγχωρείστε με, κυρία.
00:09:42 Κύριε Τομ Λεφρόι, να σας γνωρίσω
00:09:45 Θα έρθει μαζί μου στο Χαμπσάιρ,
00:09:47 ο πατέρας μου μας ετοιμάζει
00:09:50 Νομίζω ότι έχετε επισκεφτεί
00:09:54 Πέρισυ.
00:09:57 - Μεγάλης διάρκειας ταξίδι εκεί;
00:10:00 Κύριε 'Ωστεν, είστε σατανικά
00:10:04 Ουπς!
00:10:07 Οπότε, Τομ, που να πάμε;
00:10:09 'Εχω πάει εκεί.
00:10:11 Λεφρόι, υπάρχει μια γιορτή
00:10:14 Το έχω δει.
00:10:15 - Στο Κρόφορντς;
00:10:17 Ή μήπως αυτό έχει κάνει εμένα;
00:10:19 Τι....τι είναι η γιορτή
00:10:33 Γουόρεν!
00:10:46 Ταπεινά σας ζητώ
00:10:50 Η κλοπή ενός γουρουνιού είναι
00:10:54 αλλά δύο γουρουνιών είναι...
00:10:58 Η κλοπή δύο γουρουνιών είναι
00:11:02 της ίδιας της
00:11:08 Συγγώμη.
00:11:09 Εσύ κι οι όμοιοί σου είστε
00:11:17 Κι οι καρκίνοι πρέπει
00:11:22 Ισόβια εξορία.
00:11:24 Επόμενος.
00:11:26 - Γιατί είστε εδώ στο Λονδίνο, κύριε;
00:11:30 Ο οποίος αποσκοπεί που;
00:11:32 Στην διατήρηση των
00:11:34 - Ενάντια;
00:11:37 'Αρα, η τάξη κρατείται
00:11:43 - Τακτικό στρατό;
00:11:47 - Την γνωρίζετε τη λέξη; Σύνεση;
00:11:51 Παρατηρήστε εμένα.
00:11:54 Γεννήθηκα πλούσιος, σίγουρα,
00:11:57 στην αρετή της εξαίρετης
00:11:59 'Εχω συμπεριφερθεί
00:12:04 Η μητέρα σου, η αδελφή μου,
00:12:07 Παντρεύτηκε τον πατέρα μου
00:12:09 Ναι, και γι'αυτόν τον λόγο έχεις τόσους
00:12:13 - Στο Λίμερικ.
00:12:18 Αν ελπίζεις, και λέω ελπίζεις...
00:12:22 Αν εποφθαλμιάς να κληρονομήσεις
00:12:28 θα πρέπει να αποδείξεις ότι το αξίζεις.
00:12:31 Αλλά τι βλέπουμε;
00:12:34 αρκετά άγριο για να κατασπαράξει τα
00:12:39 Ατίθασες συντροφιές, τζόγος,
00:12:43 να τριγυρίζεις γύρω στο Σεντ Τζέιμς
00:12:48 - Τι είδους δικηγόρος θα βγει από αυτό;
00:12:59 Χιούμορ;
00:13:02 Θα του χρειαστείς, γιατί
00:13:09 Θα σε στείλω να μείνεις με τους
00:13:16 - Θείε, ζουν στην εξοχή.
00:13:41 - Τζέιν;
00:13:43 Μπορείς;
00:13:47 Ευχαριστώ.
00:13:49 Νομίζω ότι εσείς οι δύο είστε
00:13:55 Ο κύριος Φάουλ
00:13:59 Το Σαν Ντομίγκο είναι
00:14:03 Θα με ξεχάσει.
00:14:05 Αδύνατον. Κοίτα την ανάμνηση
00:14:09 Κάσι.
00:14:11 Η καρδιά του θα σταματήσει μόλις σε
00:14:17 Και ναι, γνωρίζω την ανακολουθία
00:14:22 Αυτός είναι;
00:14:27 - Τζέιν!
00:14:34 Φαίνεσαι έξοχος!
00:14:37 Γεια σου, Τζον,
00:14:39 - Κι εγώ χαίρομαι.
00:14:44 Τζορτζ!
00:14:47 'Αφησε ήσυχο τον αδελφό σου.
00:14:52 Τζέιν; Τζέιν; Το έμαθες; Ο ανιψιός
00:14:57 Είναι από το Λονδίνο.
00:14:58 - Είναι ένας...
00:15:00 - Λούσι, σε παρακαλώ.
00:15:02 Για αργοπορία;
00:15:06 Βγάλε το καπέλο, Τζορτζ.
00:15:10 - Ευχαριστώ, Τζον.
00:15:12 Η οικογένεια προοδεύει πάντα σε
00:15:16 Πρώτα τα μικρά.
00:15:18 Ο Χένρι, επέστρεψε από την Οξφόρδη
00:15:23 Μπράβο!
00:15:24 'Οπως κι ο φίλος μας ο Τζον,
00:15:27 Και τώρα τα σπουδαία.
00:15:29 Η Κασσάνδρα, που μας αφήνει
00:15:32 και την οικογένειά του στην ακτή,
00:15:34 ενώ ο Ρόμπερτ θα ταξιδέψει
00:15:36 με την αποστολή
00:15:36 Και μετά, μαζί, θα επιβιβαστούν
00:15:42 και σοβαρότερο ταξίδι
00:15:45 Δεσποινίς 'Ωστεν, διαισθάνομαι ότι
00:15:49 - Κάντο, Τζέιν.
00:15:51 - Σας παρακαλώ, δεσποινίς Τζέιν.
00:15:53 Σε παρακαλώ, Τζέιν.
00:16:02 "Συμβουλή μιας νεαρής κυρίας, για τον
00:16:09 "με έναν Φάουλ"
00:16:15 "Οι προσαγορεύσεις του προσφέρθηκαν
00:16:18 για να είναι κολακευτικός."
00:16:20 "Τα όρια της ευπρέπειας βιαιοπραγήθηκαν
00:16:24 "αλλά δεν παραβιάστηκαν εντελώς,
00:16:28 "Παρόλ'αυτά, αυτή δεν..."
00:16:40 Να σας συστήσω, τον νεαρό ανιψιό μου,
00:16:47 Και είναι καλοδεχούμενος.
00:16:53 Πράσινο βελούδινο παλτό.
00:16:58 Θα το βρεις αυτό
00:17:04 "Οι προσαγορεύσεις του...
00:17:09 "Τα όρια της ευπρέπειας
00:17:13 "καθώς ήταν το μόνο σωστό,
00:17:14 "αλλά δεν παραβιάστηκαν εντελώς,
00:17:18 ""Παρόλ'αυτά, αυτή
00:17:20 "Η καλαισθησία της βελτιωποιήθηκε,
00:17:22 ο χαρακτήρας της αξιαγάπητος,
00:17:29 Θεέ μου, υπάρχουν γραμμένα
00:17:31 Πάψε, νεαρέ.
00:17:34 "'Ηταν μόλις χθες που απώθησα τον Λόρδο
00:17:37 "'που θα μου έφταναν
00:17:41 "με οικονομία... '
00:17:46 "'... ένας θησαυρός
00:17:48 "μεγαλύτερος από όλα τα κοσμήματα
00:17:51 Θεέ μου!
00:17:53 "΄Και, παρακαλώ κυρία μου,
00:17:56 "'Να περιμένεις;
00:18:00 Αυτή είμαι;
00:18:03 "Και...μια γλυκιά, ευγενική,
00:18:09 "συμπαθητική, αφοσιωμένη, αμαθή
00:18:20 Τέλος.
00:18:22 -Μπράβο, Τζέιν.
00:18:27 Μπράβο.
00:18:29 Πολύ καλά.
00:18:36 Μιλάει τόσο όμορφα!
00:18:42 Υπερβολικά χαριτωμένη, νομίζω.
00:18:46 Αρκετά επιτυχές, ίσως,
00:18:50 μπορεί να είναι λιγότερο ευηπηρέαστο
00:18:57 Σας ευχαριστώ.
00:19:15 Σε κενά όνειρα
00:19:26 ... απούσα αγάπη να βρει
00:19:44 Αγαπημένε μου, σκέψου
00:19:48 Εσύ
00:20:28 Πρόσεχε εκεί, λεβέντη.
00:20:32 Ωραίο κομμάτι, κύριε Λεφρόι.
00:20:35 'Εχεις ξαναχειριστεί όπλο,
00:20:37 Τομ!
00:20:40 Χριστέ μου!
00:20:49 - Τομ.
00:20:52 Δεν δοκιμάζεις καμιά βόλτα;
00:20:55 Η εξοχή εδώ είναι υπέροχη.
00:21:01 Μια βόλτα.
00:21:56 Δεσποινίς!
00:21:58 Δεσποινίς!
00:22:00 Δεσποινίς!
00:22:05 Δεσποινίς;
00:22:09 Δεσποινίς;
00:22:10 - Δεσποινίς...
00:22:14 Είμαι ο κύριος Λεφρόι.
00:22:17 Ναι, το ξέρω,
00:22:20 - Είμαι κι εγώ εδώ.
00:22:22 'Ελα τώρα!
00:22:24 Ποιοι κανόνες συμπεριφοράς εφαρμόζουν
00:22:27 'Εχουμε συστηθεί, έτσι δεν είναι;
00:22:31 Ποια αξία αν έχουμε συστηθεί όταν δεν
00:22:36 Αντίθετα, μετά βίας μένετε ξύπνιος
00:22:41 Κυρία.
00:22:42 Αυτές οι ηθικές αναστολές
00:22:44 για έναν κύριο με τόσο
00:22:46 αλλά δεν επινόησα
00:22:48 Αποκλειστικά και μόνο είμαι
00:22:52 Μου είπαν ότι υπάρχουν τόσα πολλά
00:22:56 αλλά το μόνο που έχω εντοπίσει
00:22:58 για πράσινο ψηλά και καφέ χαμηλά.
00:23:00 Ναι, αλλά άλλοι έχουν εντοπίσει
00:23:04 Υπάρχει και βιβλίο
00:23:09 Μυθιστόρημα, μάλλον;
00:23:13 Μυθιστορήματα;
00:23:16 Είναι φτωχά, ανούσια πράγματα,
00:23:20 και, Θεού απαγορευμένα,
00:23:21 Κατάλαβα, μιλάμε
00:23:23 Λες και τα γραφτά γυναικών δεν προβάλλουν
00:23:27 τη γνώση της ανθρώπινης φύσης,
00:23:29 τους πιο ζωντανούς οίστρους
00:23:31 και διαλέγουν
00:23:34 - 'Ημουν ανεπαρκής στον θαυμασμό μου;
00:23:38 'Ηταν...
00:23:43 'Ηταν τετελεσμένο.
00:23:53 'Ηταν ειρωνικό.
00:24:00 - Κι είσαι σίγουρη ότι δε σε πρόσβαλλα;
00:24:15 Λόρδοι, κυρίες και κύριοι,
00:24:23 - Μπορώ να έχω την τιμή;
00:24:34 - Δεσποινίς 'Ωστεν.
00:24:38 Μπορώ να έχω την τιμή
00:24:47 - 'Οχι, έχουμε αργήσει πολύ.
00:24:50 Σ'ευχαριστώ, Τομ.
00:24:52 - Γρήγορα.
00:25:19 Είμαι ταπεινωμένος.
00:25:22 Εξασκήθηκα, αλλά
00:25:35 Τι όμορφο ζευγάρι που κάνουν!
00:25:39 Αδελφή.
00:25:41 - Ποια η γνώμη σου για τον κύριο Λεφρόι;
00:25:45 Το πιστεύεις;
00:25:46 Αυτός το νομίζει,
00:25:47 ιρλανδέζικη του δρόμου
00:25:49 Τζέιν.
00:25:50 Την θεωρώ πολύ ψεύτικη, να αρνείται να
00:25:54 Χένρι, όλοι οι φίλοι σου
00:25:56 Κι από ποιο μέρος της Ιρλανδίας
00:25:59 Από το Λίμερικ,
00:26:08 Θα το θεωρούσα σημάδι
00:26:11 αν θα μπορούσατε να με τιμήσετε
00:26:20 Αφού είστε η πρώτη που χορεύει μαζί μου,
00:26:25 ότι διαθέτετε τα πρότυπα
00:26:28 Τότε η φήμη της χώρας σας
00:26:31 Με την ευκαιρία, αυτός αποκαλείται
00:26:40 'Οχι επειδή παρουσιάζεται σε μία
00:26:43 με κολλώδεις πίτες,
00:26:48 απαίσια Μαντέιρα,
00:26:51 και αληθινά αναρχικό χορό.
00:26:53 Κρίνετε την συντροφιά
00:26:56 - Περιέγραφα αυτό που σκεφτόσαστε.
00:26:59 Δώστε μου το ελεύθερο να κάνω το ίδιο,
00:27:02 - Θα προσφέρετε τόσα πολλά σε μια γυναίκα;
00:27:06 Και του τι πιστεύει για μένα.
00:27:10 Μα εσείς είστε υπεράνω
00:27:16 Κι εγώ πιστεύω ότι εσείς δεσποινίς,
00:27:18 - 'Ωστεν. Κύριε...;
00:27:23 Πιστεύω ότι εσείς, δις 'Ωστεν, θεωρείται
00:27:30 Εγώ;
00:27:34 Εσείς, κυρία μου.
00:27:36 Μυστικά.
00:27:49 Πόσες φορές χόρεψες
00:27:53 - Ήταν δύο φορές;
00:27:55 - Τρεις φορές θα ήταν τελείως...
00:27:57 Πρόσεχε, Τζέιν, η Λούσι έχει δίκιο
00:28:02 Προφανώς, την πιο αντιπαθητική...
00:28:04 "... αυθάδη, αλαζονική, αναιδή,
00:28:09 "ανυπόφορη, απρεπή των αντρών."
00:28:22 Πάρα πολλά επίθετα.
00:28:37 Τι προσπαθεί να πει;
00:28:40 Στα νύχια των ποδιών σας, κύριοι.
00:28:48 Παίκτης στο τέλος!
00:28:53 Ξανά!
00:28:55 Ποτέ δεν νιώθω περισσότερο γαλλίδα
00:29:00 - 'Εξω.
00:29:01 - 'Οχι;
00:29:03 Πάτησε έξω;
00:29:10 Αρχίζω να υποψιάζομαι ότι φλερτάρεις
00:29:13 Το φλερτ είναι γυναικεία τέχνη.
00:29:19 Βγήκες.
00:29:21 'Επαιξες ωραία, Τομ.
00:29:25 Εξαρτιώμαστε πάνω σου.
00:29:29 Είναι του κυρίου Γουόρεν...η σειρά.
00:29:32 Καλή τύχη!
00:29:34 Τζον Γουόρεν!
00:29:37 Καλή τύχη, κύριε Γουόρεν.
00:29:39 Ο Τζον ποτέ δεν ήταν
00:29:53 Σιγά!
00:29:57 Τρέξε, Γουόρεν, τρέξε!
00:29:59 Γρήγορα, βιάσου!
00:30:02 Κοίτα.
00:30:05 - Βγήκες έξω.
00:30:07 - Βγήκες έξω, κύριε Γουόρεν.
00:30:09 Τεράστιος, Τομ, τεράστιος!
00:30:14 Σ'ευχαριστώ, Γουόρεν.
00:30:16 Τα ίδια πάλι, Τομ.
00:30:20 Τα πήγατε καλά, κύριε Γουόρεν.
00:30:24 Ελπίζω να μην απογοητευτήκατε
00:30:29 Τέσσερα ακόμη για την νίκη, Γουίσλει.
00:30:33 - Ποιος είναι ο επόμενος;
00:30:36 - Δεν μπορεί...
00:30:38 Τι στο καλό πας να κάνεις;
00:30:40 Δεν μπορεί...
00:30:56 Εισέρχεται!
00:30:58 Σιγά, Τομ.
00:31:05 Απαλά, Λεφρόι!
00:31:29 Τρέξε, Τζέιν, τρέξε!
00:31:31 - Κουνήσου!
00:31:34 Ακόμη τέσσερα για τη νίκη.
00:31:36 Παίκτης στο τέλος!
00:31:43 - 'Ενα ακόμη!
00:31:45 Τρέχα, τρέχα, τρέχα!
00:31:47 'Οχι έξω.
00:31:51 Κακή τύχη, Λεφρόι.
00:31:57 Είδες;
00:32:03 'Ηταν πολύ καλή.
00:32:09 - 'Εχετε ξαναπαίξει αυτό το παιχνίδι;
00:32:14 'Ωρα για κολύμπι, νομίζω.
00:32:20 'Επαιξες ωραία, Χένρι.
00:32:21 Αφιερώνω τη νίκη μας
00:32:28 Υπάρχει ένα έξοχο ποτάμι
00:32:30 Αλήθεια;
00:32:37 Προσεχτικά!
00:32:56 'Ελα, πάμε!
00:33:00 Περίμενε!
00:33:05 'Οχι αυτήν την φορά, Λεφρόι.
00:33:08 'Ετσι νομίζεις;
00:33:36 'Ησυχα αγόρι μου.
00:33:39 - Πατέρα, έχεις δει τον Τομ;
00:33:48 - Είναι ξετρελαμένη.
00:33:53 Ο έρωτας κι η σύνεση είναι εχθροί
00:33:56 Κυρία Λεφρόι, μπορώ να εξερευνήσω
00:33:58 Φυσικά.
00:34:01 Η Λούσι θα μπορούσε να τον παντρευτεί
00:34:05 Υποθέτω εννοείτε την φήμη του. Η εμπειρία
00:34:50 - Δεσποινίς 'Ωστεν.
00:34:56 - Διαβάζετε!
00:34:59 'Εψαχνα για το βιβλίο με το δάσος.
00:35:04 - Οπότε, πώς το βρίσκετε;
00:35:09 - Ενοχλητικό;
00:35:11 Πάρτε αυτό το σχόλιο.
00:35:15 "Γοργά ένα ωραίο πρωινό του Μάη,
00:35:20 "αρμενίζει τριγύρω σε μεγάλο ύψος
00:35:25 "Μετά το ένα αναπηδά στο πίσω μέρος
00:35:30 "και ξεχνούν να πετάξουν, βουλιάζοντας
00:35:38 "εκατοστό μετά το εκατοστό,
00:35:47 Ναι;
00:35:52 "...το θηλυκό εκστομίζει
00:36:00 "οργασμού."
00:36:07 Αυτή η συμπεριφορά είναι καθημερινή
00:36:16 Η άγνοιά σου είναι κατανοητή αφού
00:36:23 Ιστορίας;
00:36:27 Η ευπρέπεια με προστάζει
00:36:30 Καταδικάζει εσένα και το γράψιμό σου
00:36:36 Αν θέλεις να εξασκήσεις
00:36:38 να γίνεις αντάξια ενός
00:36:42 η εμπειρία είναι ζωτικής σημασίας.
00:36:47 Καταλαβαίνω.
00:36:50 Και τι σας δίνει τις προϋποθέσεις να
00:36:55 Γνωρίζω περισσότερο τον κόσμο.
00:36:58 Πολύ περισσότερο, υποθέτω.
00:37:02 Αρκετά για να ξέρω ότι οι ορίζοντές
00:37:09 Από έναν ασυνήθιστο
00:37:12 Από έναν πολύ επικίνδυνο
00:37:15 έναν που χωρίς καμιά αμφιβολία, έχει
00:37:18 - Γυναικών που έχουν πέσει στη διαφθορά...
00:37:23 Και θα καταλάβεις.
00:37:32 "'Οταν ο φιλόσοφος έμαθε ότι το
00:37:37 "'άρχισε να δίνει μεγαλύτερο
00:37:41 "Η όρεξή του δεν βαρυστομάχιαζε ώστε
00:37:45 - "επειδή κι ένας άλλος..."
00:37:46 - Δεν γεύεται αυτήν την λιχουδιά.
00:37:51 "... ούτε το πρόσωπό της
00:37:54 "Αλλά με τα ρούχα της σκισμένα σ'όλο
00:37:58 "... το στήθος της,
00:38:03 "προσέλκυσε τα μάτια του λυτρωτή της
00:38:08 "... κοιτάζοντας εκστατικά
00:38:34 Διάβασα το βιβλίο σου.
00:38:38 - Το διάβασα και το αποδοκιμάζω.
00:38:42 Αλλά γιατί; Για τις σκηνές;
00:38:46 'Οχι, όλα αυτά καλά.
00:38:50 - Τους ηθικούς κανόνες;
00:38:53 Ναι, φυσικά κι είναι.
00:38:56 Η αδυναμία οδηγεί στη δυσκολία,
00:38:59 Οι κακοί χαρακτήρες
00:39:00 Ακριβώς. Αλλά στη ζωή, οι κακοί χαρακτήρες
00:39:07 Κι ένα μυθιστόρημα πρέπει να δείχνει
00:39:11 τις ειλικρινές σκέψεις των χαρακτήρων,
00:39:15 'Ενα μυθιστόρημα πρέπει κάπως να απο-
00:39:23 Τι νομίζεις για τα αισθήματα του ήρωα;
00:39:26 Μου φαίνεται, κύριε, ότι ο ήρωάς σας
00:39:31 που προκάλεσαν σ'αυτόν και σε όσους
00:39:34 Εντάξει, αν σε προβλημάτισε
00:39:37 'Ενα ορφανό πρέπει να ξέρει
00:39:39 - Τι είδους προβλήματα;
00:39:52 Πανηγύρι Λάβερτον. Τεράστια
00:39:56 Ναι, δις 'Ωστεν, όχι ο συνηθισμένος σου
00:39:59 Δείξτε λίγη φαντασία, κύριε Λεφρόι.
00:40:31 Αρκετά προβλήματα εδώ.
00:40:34 Κι ελευθερία.
00:40:38 Δεν την φθονείς;
00:40:39 Αλλά έχω την σφοδρή ευχαρίστηση να
00:40:48 Να ένας γελοίος που τα βάζει
00:40:53 - Το γνωρίζεις αυτό φυσικά.
00:40:56 Ναι, ένα πολύ κοσμικό
00:41:07 Να πολτοποιείς κάποιον στο ξύλο.
00:41:13 Κύριε Λεφρόι.
00:41:15 Ανοίξτε δρόμο.
00:41:21 Σταμάτα!
00:41:22 Για να δούμε πώς θα τα
00:41:25 Ανοίξτε.
00:41:31 Πέντε σελίνια στον νεαρό. Ποιος θα το
00:41:37 Πάρε αυτήν.
00:41:41 Σας ευχαριστώ.
00:41:42 'Αντε, χτύπα τον!
00:41:46 ’ντε, Λεφρόι, χτύπα τον!
00:41:49 Τομ, πρέπει να σταματήσεις.
00:41:57 'Αντε, Λεφρόι!
00:42:01 Σηκωθείτε, κύριε.
00:42:05 Τομ!
00:42:09 Λούσι.
00:42:16 - Είναι η δεύτερη φορά που μου το κάνει.
00:42:22 Φοβάμαι ότι είναι κακής
00:42:24 - Φοβάμαι ότι δεν έχω άλλα, κύριε.
00:42:28 Νιώθω μεγάλη αμηχανία.
00:42:32 Ναι!
00:42:33 Κύριε Λεφρόι; Κύριε Λεφρόι;
00:42:43 Ήμουν ανεπαρκές πρότυπο
00:42:48 Γιατί το κάνατε αυτό;
00:42:50 Για να μην χαραμίσω όλα εκείνα τα
00:42:57 Συγχωρέστε με αν υποπτεύομαι
00:43:04 Είμαι δικηγόρος. Η δικαιοσύνη δεν
00:43:10 Αυτό πιστεύετε;
00:43:14 Πιστεύω ότι πρέπει να το πιστέψω.
00:43:20 Σας παρακαλώ να αποχωρήσετε.
00:43:30 -Η καρδιά της έχει συγκινηθεί.
00:43:35 Ο κος Λεφρόι θα φύγει σύντομα, κι ο
00:43:41 - Είναι τελείως βλακώδης.
00:43:45 Κι αυτή μπορεί να το διορθώσει
00:43:48 Θα μπορούσες να την πείσεις.
00:43:51 Να θυσιάσει την ευτυχία της;
00:43:53 Πρέπει να πάρει όχι αυτόν που προσφέρει
00:43:58 Κύριε 'Ωστεν!
00:44:00 Πρέπει να συζητάμε
00:44:04 Θα καταλήξουμε στον βούρκο
00:44:25 Τζένι!
00:44:30 Που είστε;
00:44:57 Πολύ ευγενικό εκ μέρους σας
00:45:04 - Θα θέλατε ένα φλιτζάνι τσάι, κυρία;
00:45:08 - Καφέ, Δεσποσύνη μου.
00:45:17 Που βρίσκεται
00:45:21 Επισκέπτεται τους φτωχούς, κυρία.
00:45:35 Τζέιν;
00:45:41 Επιτέλους!
00:45:43 Η Λαίδη Γκρέσαμ κι ο κύριος Γουίσλει
00:45:47 Που ήσουν;
00:45:50 Κυρία. Κύριε.
00:45:53 'Ισως...ίσως οι νέοι άνθρωποι
00:45:58 Βλέπω ότι υπάρχει ένας ωραίος μικρός
00:46:03 Με συγχωρείτε.
00:46:09 Τζέιν;
00:46:14 - Μα τι κάνει;
00:46:18 Μπορεί να γίνει κάτι σχετικά μ'αυτό;
00:46:26 Δεσποινίς 'Ωστεν,
00:46:30 ότι σας γνωρίζω
00:46:34 κατά την διάρκεια των επισκέψεών μου
00:46:36 Ο κήπος είναι τόσο επιδεικτικός
00:46:42 Πράγματι.
00:46:44 - Η εντύπωση που μου έχετε δώσει, πάντα...
00:46:50 Αυτό που προσπαθώ να πω,
00:46:53 'Εχω μια αξιοσέβαστη περιουσία
00:46:55 ξέχωρα από τις ακόμη μεγαλύτερες προσμο-
00:46:58 στις οποίες θα ήταν
00:47:00 Απρεπές, ναι.
00:47:02 Είναι όλα δικά σας. Αν παντρευτούμε,
00:47:10 Κύριε Γουίσλει...
00:47:16 Η πρότασή σας είναι πολύ ειλικρινής,
00:47:21 και με τιμά, ειλικρινά.
00:47:24 Αλλά, για ό,τι είστε
00:47:31 Ναι.
00:47:44 Μερικές φορές η τρυφερότητα
00:47:46 που χρειάζεται χρόνο για ν'ανθίσει.
00:47:54 Λες ψέμματα σε βιοτέχνες, μαντάρεις,
00:47:59 Απειράριθμες κοινωνικές εκδηλώσεις!
00:48:03 Καταλαβαίνω ότι οι συγκυρίες μας
00:48:05 - Δεν υπάρχουν χρήματα για σένα.
00:48:10 Ό,τι μπορούμε να δώσουμε
00:48:12 Αν δεν παντρευτείς,
00:48:15 Τότε δε θα έχω τίποτα. Δε θα παντρευτώ
00:48:18 Και τώρα πρέπει να σκάψω εγώ
00:48:31 Προτιμάς να είσαι
00:48:33 Γελοία, περιφρονημένη,
00:48:37 Η κλασσική διασκέδαση κάθε αγροίκου
00:48:48 Η τρυφερότητα είναι επιθυμητή.
00:48:53 Τα λεφτά είναι απολύτως αναγκαία.
00:49:05 Θα μπορούσα να ζήσω με την...
00:49:10 Με τι;
00:49:13 - Θα μπορούσα να ζήσω με την...
00:49:16 Ας εξοντώσουμε αυτήν την ιδέα
00:49:19 Τι είναι αυτό;
00:49:21 Προβλήματα ανάμεσα
00:49:25 Ελάτε...
00:49:27 δώστε τα χέρια και δώστε τέλος.
00:49:30 - Που πηγαίνεις; Δεσποινίς;
00:49:51 Θα μπορούσε να σου προσφέρει μία
00:49:55 - Μία άνετη ζωή.
00:49:59 Σκέψου το.
00:50:01 Αυτή είναι πιθανότατα
00:50:05 Ο Γουίσλει;
00:50:07 Είναι αλήθεια, ότι μέχρι τώρα
00:50:09 - 'Ενας βλακέντιος.
00:50:26 Τίποτα δεν καταστρέφει το πνεύμα...
00:50:31 όπως η φτώχεια.
00:50:43 Είδα τη βασίλισσα Μαρία Αντουανέτα
00:50:49 Επιδεικνύομαι;
00:50:56 Από τι βάσανα περνάμε για να
00:51:02 Ο Χένρι;
00:51:07 Ελάιζα, ο αδελφός μου είναι
00:51:10 Και φτωχότερος.
00:51:14 Γνωρίζει ότι νοιάζομαι
00:51:18 Ξέρω ότι είναι γοητευτικός...
00:51:20 Κι οι γοητευτικοί πρέπει να έχουν κάτι
00:51:23 Τον ενθαρρύνεις να σε πάρει
00:51:25 - Οι άντρες το κάνουν αυτό.
00:51:27 Είμαι γυναίκα διεπόμενη από επίγνωση.
00:51:30 Ευχαριστώ τον Θεό που εγώ δεν είμαι,
00:51:35 Αν ήσουν, θα είχες διαπιστώσει ότι ο
00:51:39 Και δεν αναμένεται
00:51:42 Σκέψου το αυτό στον χορό απόψε.
00:51:46 Σε οποιαδήποτε περίπτωση,
00:51:48 που δεν μπορεί
00:53:44 Καλησπέρα, δεσποινίς 'Ωστεν.
00:53:48 Ναι, ναι.
00:57:02 Δεσποινίς Τζέιν 'Ωστεν.
00:57:05 Χαίρομαι.
00:57:07 Μεγάλη μας τιμή που είμαστε εδώ
00:57:11 Χορεύετε με πάθος.
00:57:14 Καμία λογική γυναίκα
00:57:18 αν ο σκοπός της ήταν
00:57:23 Αντίθετα όμως εραστή;
00:57:30 Μην ανησυχείτε, κύριε Λεφρόι.
00:57:32 Δεν έχω καμιά προσδοκία
00:57:34 Δεν ήθελα να σας προσβάλλω
00:57:35 'Οχι, όχι, φυσικά κι όχι.
00:57:40 Συγνώμη.
00:57:53 - Δεσποινίς 'Ωστεν.
00:58:31 Αυτό είναι ανυπόφορο. Ο πατέρας
00:58:35 ενώ εμένα με ελκύει η κόκκινη στρατιωτική
00:58:41 Αλλά δεν έχω τα χρήματα
00:58:46 Εγώ έχω.
00:58:49 - Αυτό φυσικά είναι αδύνατον.
00:58:59 Η κατακόκκινη στολή
00:59:05 Δεσποινίς 'Ωστεν;
00:59:19 Δεσποινίς 'Ωστεν, δεν το πιστεύω
00:59:22 να κάνω αυτήν τη συζήτηση.
00:59:25 Δεσποσύνη μου;
00:59:28 Η μητέρα του κυρίου Γουίσλει,
00:59:33 Δεν έχω δικά μου παιδιά.
00:59:36 Ελπίζω να μην καταλάβεις ποτέ
00:59:41 Να πούμε απλά, ότι οι επιθυμίες
00:59:49 όσο περίεργες κι αν είναι αυτές.
00:59:54 Λοιπόν...
00:59:57 η υγεία σας φαίνεται ακμαία.
01:00:00 'Εχετε τα συνηθισμένα
01:00:04 Ο χαρακτήρας σας είναι αρεστός.
01:00:09 Αλλά, όταν μια νεαρή γυναίκα όπως
01:00:14 από έναν κύριο, όπως ο ανιψιός μου,
01:00:21 Αλλά τι διαπιστώνουμε;
01:00:25 - Ανεξάρτητη σκέψη;
01:00:28 Ο ανιψιός μου, δις 'Ωστεν,
01:00:34 στο να προσφερθεί στην κόρη
01:00:39 'Αφραγκου;
01:00:43 Δεν κάνω ποτέ λάθη.
01:00:46 Ο πατέρας σας είναι
01:00:51 Αλλά δεν έχουν χαθεί όλα.
01:00:55 'Εχει μια κόρη στην οποία
01:01:14 Ο κύριος Γουίσλει είναι
01:01:19 Πρέπει να τον δεχτεί απ'ευθείας.
01:01:23 Δεν νομίζετε;
01:01:27 - Λούσι, πάμε να πάρουμε μερικά ποτά.
01:01:57 Έμαθα για την πρόταση γάμου
01:02:02 Τα συγχαρητήριά μου.
01:02:04 Υπάρχει εναλλακτική επιλογή για μια μορ-
01:02:10 Πώς μπορείς να τον δεχτείς;
01:02:13 Ακόμη και με τα εκατομμύριά του
01:02:16 πώς μπορείτε, εσείς απ'όλες, να εκποιήσετε
01:02:24 Πώς μπορώ να εκποιήσω τον
01:02:29 Φεύγετε αύριο.
01:03:09 - Το έκανα σωστά;
01:03:13 'Ηθελα, μια φορά,
01:03:24 Δεν έχω λεφτά,
01:03:27 Είμαι τελείως εξαρτώμενος στον παρά-
01:03:31 Δεν μπορώ να προσφέρω ακόμη γάμο.
01:03:36 Τζέιν, είμαι δικός σου.
01:03:39 Είμαι δικός σου.
01:03:46 Πόσο καλό είναι αυτό;
01:03:49 'Αφησέ με να
01:03:57 Τι θα κάνουμε;
01:04:01 Αυτό που πρέπει.
01:04:11 "Αγαπημένη μου Κασσάνδρα,
01:04:15 "Οι αμφιβολίες κι οι
01:04:17 "Σύντομα θα δραπετεύσω
01:04:20 "της Λαίδης και του
01:04:23 "Η Ελάιζα, ο Χένρι κι εγώ
01:04:26 "αλλά υποχρεωθήκαμε να διακόψουμε
01:04:29 "Ο Τομ πανέξυπνα ασφάλισε μια πρόσκληση
01:04:33 "Ας ελπίσουμε ότι θα μπορέσουμε να τον
01:04:36 "Σε παρακαλώ, κατέστρεψε
01:04:38 "τη στιγμή που θα συνέλθεις
01:04:41 "Τρυφερά δική σου,
01:04:48 Τομ! Οι καλεσμένοι μας
01:05:00 Ευπρέπεια.
01:05:02 Κοντέσσα.
01:05:04 Κύριε.
01:05:05 - Καλώς ήρθατε...
01:05:07 Κυρία Λε Κομτές. Σπάνια, πολύ σπάνια,
01:05:14 Και φυσικά, τους φίλους σας.
01:05:17 Η διαμονή σας είναι μικρή.
01:05:21 Ο ανιψιός μου επινόησε ένα σχέδιο
01:05:27 Η ευχαρίστηση είναι, όπως θα
01:05:31 Αλήθεια;
01:05:35 Ποια μάχη ήταν, Τομ;
01:05:38 Η μάχη Βιγρ-αν-Κοσιέ.
01:05:39 Πολύ καλά. Χιλιάδες σκοτώθηκαν.
01:05:44 Με εξαίρεση την παρουσία σας,
01:05:48 Μην φοβάστε να προσβάλλετε τους
01:05:52 - Αποκεφάλισαν τον σύζυγό μου.
01:05:56 - Κι η περιουσία του;
01:05:59 Καταστροφή.
01:06:00 Φυσικά, αλλά , μεγάλο μέρος
01:06:05 Ναι, η κινητή περιουσία είναι
01:06:12 Διακρίνω ειρωνεία;
01:06:19 Είναι η θεωρούμενή μου γνώμη,
01:06:21 ότι η ειρωνεία είναι προσβολή
01:06:24 Πράγματι.
01:06:27 'Οχι.
01:06:31 'Οχι;
01:06:33 'Οχι, η ειρωνεία είναι αυτή που
01:06:38 δημιουργώντας μέσω της συμφιλίωσης μια
01:06:42 κι ομολογώ ότι η αλήθεια πρέπει
01:06:46 αλλιώς τη θεωρώ σαν λάθος και σαν
01:06:59 Η ξάδερφή μου είναι συγραφέας.
01:07:03 - Τίνος πράγματος;
01:07:09 Μυθιστορημάτων.
01:07:12 Μια νεαρή γυναίκα οικογενείας;
01:07:17 Ναι, θείε, κι αύριο θα πάμε να επισκε-
01:07:22 Είναι απομονωμένη, σχεδόν ερημίτισσα,
01:07:26 - Ποια;
01:07:29 - Επειδή η γραφή είναι το επάγγελμά της.
01:07:32 $500, θείε, για το τελευταίο μυθιστόρημα,
01:07:35 - Και $800, νομίζω, για το επόμενό της.
01:07:38 Περισσότερες από 1.000 λίρες;
01:07:43 Οι καιροί, οι καιροί.
01:08:00 Ζείτε τόσο ήσυχα.
01:08:03 Και παρόλ'αυτά τα μυθιστορήματά σας
01:08:09 'Ολα όσα δεν είναι η ζωή μου.
01:08:14 Προφανώς.
01:08:15 Για ποιο πράγμα επιθυμείτε
01:08:20 Για την καρδιά.
01:08:23 Την ξέρετε;
01:08:26 Όχι όλη.
01:08:28 Με τον χρόνο θα την μάθετε.
01:08:31 Αλλά κι αν αποτύχει αυτό, αυτός είναι
01:08:39 Η φαντασία σας, σάς έφερε
01:08:45 Με τίμημα τον εαυτό μου
01:08:50 Καημένε Γουίλιαμ.
01:08:52 Να έχει μία σύζυγο της οποία
01:08:55 Να έχει μια σύζυγο με λογοτεχνική
01:09:05 Αλλά, πρέπει να είναι δυνατό;
01:09:08 Να ζείτε και σαν σύζυγος
01:09:11 Νομίζω.
01:09:15 Μολονότι ποτέ δεν ήταν εύκολο.
01:09:55 Θα μπορούσα αλήθεια
01:09:57 Τι ακριβώς;
01:10:00 Εσένα.
01:10:02 Εμένα, πώς;
01:10:05 - Αυτή τη ζωή μαζί σου.
01:10:09 Λεφρόι.
01:10:11 - 'Ησυχα. Ο δικαστής.
01:10:17 Θα είναι μεγαλόψυχος.
01:10:21 - Θα του μιλήσεις;
01:10:23 Πρέπει να καληνυχτίσω.
01:10:26 - Καληνύχτα.
01:10:31 - Δεσποινίς 'Ωστεν;
01:10:34 Καληνύχτα.
01:10:42 Τελικά νομίζω ότι
01:10:44 'Ενας σύζυγος και όσο πιο
01:11:31 Πέντε...
01:11:45 "... λογικά και τόσο θερμά όσο ένας σφοδρά
01:11:53 "Ο κος Γουίκμαν ήταν ο ευτυχισμένος άντρας
01:12:04 "... προκατειλημμένος,
01:12:08 "Πρόσεξε για την πρώτη εμφάνιση
01:12:14 "Η ευτυχία που προκάλεσε
01:12:16 "Δεν θα γίνει. Τα συναισθήματά μου
01:13:11 - Καλημέρα, κύριε.
01:13:18 - Τι έγινε, αναποδογύρισε ο κόσμος;
01:13:23 Ελπίζω η κοντέσσα να
01:13:27 -Εικάζω ότι ναι, κύριε. Εγώ...
01:13:33 Πράγματι.
01:13:34 Θα ήλπιζα να συζητήσω
01:13:36 Το επίδομά σου είναι πέρα
01:13:45 Τώρα που είχατε την ευκαιρία να
01:13:50 είμαι σίγουρος ότι θα δείτε, όπως κι εγώ,
01:13:58 - Πρόκειται περί αίσχους!
01:14:01 Δεν υπάρχει λόγος.
01:14:05 Γράμμα;
01:14:06 Τώρα ξέρω τι κάνατε στο Χάμσιρ.
01:14:09 Είναι από τον Στίβεντον.
01:14:10 Είναι αλήθεια ότι χωρίς να ξέρω
01:14:14 Επιθυμούσα να γνωρίσετε
01:14:16 Επιθυμούσα να σας την
01:14:18 Με τυφλώνεις με την
01:14:21 μου υποδηλώνεις αυτήν την
01:14:25 - Συγκρατηθείτε, κύριε, σας ικετεύω!
01:14:29 Επιθυμούσα να την
01:14:32 Ήμουν σίγουρος ότι τα προσόντα της
01:14:35 Λάβετε υπόψην σας, κύριε, ότι η
01:14:37 Ευτυχία;
01:14:42 Ανάθεμά σε, ανιψιέ, θα προτιμούσα να
01:14:44 εκμεταλλεύεται πόρνες
01:14:47 παρά ένα κουτάβι άρρωστο από έρωτα
01:15:06 Ο θείος μου αρνήθηκε
01:15:10 - Το γράμμα εκτέλεσε τον σκοπό του.
01:15:17 Η Λαίδη Γκρέσαμ;
01:15:20 'Η ο ανιψιός της.
01:15:30 Νομίζουν ότι μπορούν να κάνουν ό,τι
01:15:34 Δεν έχουμε επιλογή.
01:15:37 Φυσικά κι έχουμε.
01:15:42 Εγώ...
01:15:50 Εγώ εξαρτάμαι πλήρως από...
01:16:00 Από τον θείο σου.
01:16:06 Κι εγώ εξαρτάμαι από εσένα.
01:16:14 Οπότε, τι θα κάνεις;
01:16:19 Αυτό που πρέπει.
01:16:22 'Εχω υποχρέωση στην οικογένειά μου,
01:16:26 Τομ...
01:16:31 Μόνο αυτό...
01:16:51 Αντίο, κύριε Λεφρόι.
01:17:48 Η ποινή του δικαστηρίου είναι να
01:17:51 κι από εκεί στον τόπο
01:17:55 κι εκεί θα κρεμαστείτε από
01:18:01 Ο Θεός να δείξει έλεος
01:18:13 Επόμενος.
01:18:27 Σου συμπεριφέρθηκε
01:18:35 'Ισως να μπορέσουμε σύντομα να
01:18:41 Υπάρχουν νέα από τον Ρόμπερτ;
01:18:50 'Εφτασε στο Σαν Ντομίνγκο επιτέλους.
01:18:52 Ωραία.
01:18:55 Ωραία.
01:19:21 'Ενα ποτήρι κρασί, κύριε;
01:19:25 Ναι.
01:19:27 Ναι, μια πρόποση από ένα μέλος του
01:20:46 Λυπάμαι που ήμουν τόσο
01:20:55 Ο κύριος Γουίσλει;
01:21:03 Η διαβόητη κυρία Ράντκλιφ.
01:21:07 Ήταν στ'αλήθεια τόσο γοτθική
01:21:12 Όχι εξωτερικά, αλλά...
01:21:15 τα εσωτερικά της τοπία είναι
01:21:18 Αλήθεια για όλους μας.
01:22:18 Υπάρχει ένα μήνυμα
01:22:25 - 'Ενα μήνυμα για τον Ρέβερεντ 'Ωστεν.
01:22:55 Θείε;
01:23:12 Τι συμβαίνει;
01:24:15 Φαίνεται ότι πέθανε πολύ γρήγορα
01:24:19 Θεέ μου, δεν είχε φτάσει
01:24:22 Ποια ήταν η ασθένεια;
01:24:25 Κίτρινος πυρετός.
01:24:30 Είπε ότι αν ήξερε ότι ήταν αρραβω-
01:24:33 δεν θα τον έπαιρνε
01:24:42 Τζέιν, υπάρχει και κάτι άλλο.
01:24:47 Ο κύρις Λεφρόι.
01:24:51 Τι;
01:24:53 Θα σου το έκρυβα αν μπορούσα.
01:24:56 Είναι εδώ, επισκέπτεται
01:25:00 Είναι αρραβωνιασμένος.
01:25:12 Τόσο γρήγορα;
01:25:47 Γράμμα;
01:25:50 'Οχι.
01:25:52 Είναι κάτι που
01:25:59 Είναι η ιστορία
01:26:03 Δύο νεαρών γυναικών.
01:26:07 Που είναι καλύτερες από τις
01:26:09 'Οπως πάρα πολλές άλλες γυναίκες.
01:26:11 Και δύο νεαρών αντρών που λαμβάνουν
01:26:14 όπως πολλοί άλλοι άντρες.
01:26:25 Πώς αρχίζει η ιστορία;
01:26:28 - 'Ασχημα.
01:26:29 Χειροτερεύει.
01:26:33 Ελπίζω, μαζί με λίγο χιούμορ.
01:26:40 Πώς τελειώνει;
01:26:48 Κι οι δυο έχουν θριαμβευτικό,
01:26:53 Λαμπροί γάμοι;
01:26:56 Πυρακτωμένοι γάμοι.
01:27:00 Με πολύ πλούσιους άντρες.
01:27:14 Μου έκανες μια ερώτηση.
01:27:19 Είμαι έτοιμη να σου δώσω απάντηση.
01:27:27 Δεν μπορώ να σας κατανοήσω,
01:27:31 Κάποιες φορές είστε...
01:27:34 ο πιο ευπρεπής άντρας που ξέρω,
01:27:37 "Κι όμως".
01:27:41 Κι όμως, γράφετε τόσο αποφασιστικά
01:27:47 - Μιλάω φυσικά για το γράμμα σας.
01:27:51 Ήταν η θεία σας
01:27:56 Τι σημασία έχει;
01:27:59 Με τον έναν τρόπο ή τον άλλο,
01:28:01 Ελπίζω με τον καιρό, το πάθος να
01:28:04 Το συναίσθημα είναι βλακώδες.
01:28:07 'Οταν σκεφτείτε το φύλο στο οποίο
01:28:10 είναι απαράλλακτο
01:28:14 Ευχαριστώ για την τιμή της πρότασής σας.
01:28:45 Τζορτζ, Τζορτζ.
01:28:47 Ο κύρις Γουίσλει είναι...
01:28:51 Θα έχεις πάντα θέση κοντά μου.
01:28:59 Δεσποινίς 'Ωστεν.
01:29:02 Κύριε Λεφρόι.
01:29:13 Κύριε.
01:29:18 Πιστεύω ότι πρέπει να σας
01:29:24 'Ηρθατε να επισκεφτείτε μια παλιά
01:29:34 'Ηρθα...
01:29:37 για να δώσω μια εξήγηση,
01:29:41 για τη συμπεριφορά μου.
01:29:45 Πείτε μου για την κυρία σας,
01:29:49 Από που είναι;
01:29:53 Είναι από το Κάουντι Γουέξφορντ.
01:29:56 Από την πατρίδα σας.
01:30:01 Τι την κέρδισε; Η αγωγή σας,
01:30:13 'Οχι, όχι, αποκλείεται.
01:30:16 'Εχω γευτεί αυτό το συναίσθημα, θα πρέπει,
01:30:23 Και κάνεις λάθος.
01:30:24 Είμαι αμερόληπτη απέναντι στην λαμπρά
01:30:29 Δεν μπορώ να το κάνω αυτό.
01:30:41 Οπότε θα παντρευτείς τον Γουίσλει;
01:30:48 Σε παρακαλώ;
01:30:53 Αν υπάρχει έστω ένα ίχνος
01:30:55 αλήθειας ή δικαιοσύνης μέσα σου,
01:30:59 Λάθος, κύριε Λεφρόι, για τη δικαιοσύνη,
01:31:01 γνωρίζετε ελάχιστα, και για
01:31:03 Τζέιν, προσπάθησα. Προσπάθησα και
01:31:08 Εσύ μπορείς;
01:31:11 Τζέιν, μπορείς;
01:31:17 Τι αξία θα έχει η ζωή
01:31:28 Δραπέτευσε μαζί μου.
01:31:33 Μια οικειοθελής απαγωγή;
01:31:35 Αυτό ακριβώς προτείνω.
01:31:39 Θα το αναγγείλουμε στο Λονδίνο,
01:31:41 μέχρι την Παρασκευή θα είμαστε
01:31:46 - Να αφήσουμε τα πάντα;
01:31:49 Είναι ο μόνος τρόπος
01:32:12 Θα χάσεις τα πάντα.
01:32:15 Οικογένεια, σπίτι.
01:32:19 Για μια ζωή μέσα στον μόχθο
01:32:23 'Ενα παιδί κάθε χρόνο και χωρίς
01:32:27 - Πώς θα γράφεις, Τζέιν;
01:32:30 Αλλά η ευτυχία είναι μέσα στα χέρια μου
01:32:33 Δεν υπάρχει λογική σ'αυτό.
01:32:40 Αν μπορούσες να έχεις
01:32:42 έστω κι έτσι,
01:32:45 θα το έκανες;
01:32:54 Σε παρακαλώ απόκρυψε την αναχώ-
01:32:57 Περίμενε.
01:33:01 Ορίστε.
01:33:04 Πάρε αυτά.
01:33:42 'Ελα. Αν κάνουμε γρήγορα, μπορούμε
01:33:46 Είσαι σίγουρη;
01:33:54 Πρόσεχε.
01:33:58 - 'Ερχεται;
01:34:03 Πιάσε το χέρι μου.
01:34:07 Γρήγορα. Το ακούω να πλησιάζει.
01:34:15 Νάτο!
01:34:26 Δύο για Λονδίνο. Θα πληρώσουμε
01:34:28 - Ναι;
01:35:02 Χαμπσάιρ,
01:35:05 'Ηταν.
01:35:16 Κόλλησε. 'Ολοι έξω,
01:35:22 - Πρέπει να ελαφρώσουμε το φορτίο.
01:35:25 Θα σας ζητήσω κύριοι,
01:35:27 να το θέσουμε σε κυκλοφορία
01:35:32 Κύριε, αν μπορείτε να σπρώξετε την άμαξα.
01:35:37 - Ναι, έρχομαι.
01:35:41 - Νεαρέ κύριε, παρακαλώ προσέλθετε.
01:35:43 Θα μπορούσατε να μας βοηθήσετε;
01:35:46 Ωραία, όλοι μαζί τώρα κύριοι,
01:35:54 'Ενα, δύο,
01:35:59 Ελάτε!
01:36:02 "Αγαπητέ Τομ.
01:36:04 "Πόσο έγκαιρη ήταν η άφιξη
01:36:09 'Ενα, δύο, τρία!
01:36:16 "Εκτιμήθηκε πάρα πολύ
01:36:20 "Είσαι τόσο ευγενικός που
01:36:24 "Πράγματι, δεν τολμώ να σκεφτώ πώς θα
01:36:33 Πολύ καλή δουλειά.
01:36:36 Εντάξει, κυρίες και κύριοι, πίσω στην άμαξα
01:36:50 Είμαστε έτοιμοι.
01:36:58 - Ανησυχείς;
01:37:02 Είναι εξαιτίας της απώλειας
01:37:05 'Οχι.
01:37:08 - Είναι η απώλεια της δικής σου.
01:37:10 Παρακαλώ, κύριε,
01:37:14 'Ελα.
01:37:51 Αλλάζουμε άλογα.
01:37:54 Το κτίριο της υπηρεσίας είναι
01:37:56 Κατεβείτε το συντομότερο.
01:38:20 Πόσους αδελφούς και αδελφές
01:38:24 Αρκετούς.
01:38:30 Ποια είναι τα ονόματα
01:38:33 Είναι...
01:38:38 Από ποιον εξαρτώνται;
01:38:45 Η υπόληψή σου καταστρέφεται.
01:38:50 Η ασωτία σου είναι
01:39:05 - Μπορώ να κερδίσω χρήματα.
01:39:11 Θα πετύχω.
01:39:13 Με έναν ανώτατο δικαστή ως εχθρό;
01:39:18 'Ενας Θεός ξέρει πόσα στόματα
01:39:22 Γλυκέ μου, γλυκέ μου φίλε θα βουλιάξεις
01:39:27 - Εγώ θα...
01:39:30 Το Χάμπσιρ Φλάιερ
01:39:37 'Οχι!
01:39:41 Δεν θα σε αφήσω ποτέ.
01:39:43 - Τομ...
01:39:48 Απλώς αγάπα με.
01:39:54 Ναι.
01:39:57 Αλλά αν η αγάπη μας
01:39:59 θα καταστρέψει κι εμάς.
01:40:01 - 'Οχι.
01:40:03 Σε μια μεγάλη και αργή εξαχρίωση
01:40:08 Αυτό είναι ανοησία.
01:40:12 Είναι η αλήθεια.
01:40:15 Καμωμένη από την αντίκρουση.
01:40:20 Αλλά πρέπει να έρθει με χαμόγελο.
01:40:24 Αλλιιώς θα τη θεωρήσω λάθος
01:40:33 Σε παρακαλώ.
01:40:42 Αντίο.
01:41:01 Τυπική θερμόαιμη σκαστή από το σπίτι.
01:41:24 Δεσποινίς.
01:41:31 Εντάξει, φύγατε.
01:42:54 Παρακαλώ;
01:42:59 Που είναι όλοι;
01:43:00 Σας ψάχνουν, δεσποινίς.
01:43:04 - Σ'ευχαριστώ, Τζένι.
01:43:11 Η οικογένειά σου προσπάθησε να το
01:43:16 Που είναι το κάθαρμα ο Λεφρόι; Θεέ μου,
01:43:20 Δεν θα τον βρει.
01:43:22 Κι αν τον βρει,
01:43:26 Δεν υπάρχει λόγος.
01:43:30 Τι έγινε;
01:43:35 Τίποτα δεν έγινε.
01:43:39 Κατάλαβα.
01:43:53 Τζέιν...
01:43:57 Μπορεί να έχω λιγότερη
01:44:01 Φαινομενική γοητεία για μερικά μάτια.
01:44:04 Για άλλα, είναι καθαρά
01:44:08 - Δεν έχω ελπίδες.
01:44:12 Δεν μπορείς ούτε να φανταστείς.
01:44:15 Ευχαριστώ για την μεγάλη τιμή
01:44:20 δεν υπάρχουν άλλες
01:44:43 Εσύ έγραψες στον δικαστή.
01:44:51 Πρέπει να λάβετε υπόψη
01:45:43 Λοιπόν;
01:45:49 Γύρισες πίσω σε μας.
01:46:19 'Αφησέ το.
01:46:24 Κύριε 'Ωστεν, πρέπει να
01:46:27 δεν θα παρακολουθήσω
01:46:28 'Οχι με την παρουσία
01:46:30 Μάλιστα...
01:46:31 - Για να μιλήσω ξεκάθαρα...
01:46:33 Νομίζω ότι η μικρότερή σας κόρη
01:46:38 - Η Δεσποσύνη θεωρεί το ταξίδι έγκλημα;
01:46:42 Επιπροσθέτως, ενημερωθείτε ότι ο ανιψιός
01:46:47 σε κάποια χωρίς οικογένεια,
01:46:51 και μοιραία σπιλιδωμένη
01:46:55 - 'Εχει οικογένεια, κυρία.
01:47:01 Η σπουδαιότητα μπορεί να εξαρτάται από
01:47:04 που μπορεί να διανοηθεί
01:47:07 Κι όσο για την περιουσία, μια νέα γυναίκα
01:47:13 Μία ενδιαφέρουσα αντίληψη,
01:47:23 Διαθέστε μου μία βόλτα δίπλα στο ποτάμι
01:47:29 Γουίσλει;
01:47:38 Λυπάμαι αν η συμπεριφορά μου
01:47:44 Φαίνεται ότι δε μπορείς να εξαναγκάσεις τον
01:47:48 'Η ακόμη και με τρυφερότητα.
01:47:52 Σας σέβομαι γι'αυτό, και μοιράζομαι
01:47:58 Πάντα ήλπιζα να κερδίσω
01:48:02 αλλά είμαι αρκετά ματαιόδοξος για να
01:48:04 κι όχι για τα λεφτά μου.
01:48:05 Χωρίζουμε σαν φίλοι;
01:48:09 Ναι.
01:48:14 - Οπότε, θα ζήσεις...
01:48:21 'Ολες σου οι ιστορίες
01:48:25 Οι χαρακτήρες μου θα έχουν,
01:48:28 μετά από κάποιες δυσχέρειες,
01:48:31 όλα όσα επιθυμούν.
01:48:36 Οι καλοί δεν έχουν
01:48:41 Είναι μια αλήθεια
01:48:45 "... ότι ένας ελεύθερος άντρας που έχει
01:48:48 "πρέπει να έχει
01:48:53 "Ωστόσο, λίγο είναι γνωστό ότι τα αισθήματα
01:48:57 "να συμβούν όταν
01:48:59 "αυτή η αλήθεια είναι τόσο αμετάβλητη στις
01:49:05 "που θεωρείται ως η νόμιμη περιουσία
01:49:09 "'Αγαπητέ μου κύριε Μπένετ,'
01:49:13 "'μάθατε ότι το Νέθερφιλντ Παρκ
01:49:16 "Ο κύριος Μπένετ απάντησε
01:49:18 "'Αλλά είναι,' ανταπόδωσε αυτή..."
01:51:13 Είστε η δεσποινίς 'Ωστεν;
01:51:16 'Οχι, κυρία. Αυτή η φιλοφροσύνη,
01:51:20 ανήκει στην μεγαλύτερή μου αδελφή.
01:51:22 Η δις Τζέιν 'Ωστεν, η συγγραφέας του
01:51:26 Η αδελφή μου επιθυμεί
01:51:28 αλλά ο ευγενικός σας
01:51:30 - Σας ευχαριστώ.
01:52:06 Σας παρακαλώ, περάστε.
01:52:09 Δεν θα συγχωρήσω
01:52:11 Ναι θα τον συγχωρήσεις.
01:52:18 Τζέιν, ένας παλιός φίλος.
01:52:22 Αργοπορημένος όπως πάντα.
01:52:25 Κυρία Λε Κομτές,
01:52:30 Κύριε Λεφρόι.
01:52:39 Σας παρακαλώ, επιτρέψτε μου
01:52:41 την πιο φανατική των θαυμαστών σας,
01:52:48 Δεσποινίς 'Ωστεν,
01:52:54 Θα μας διαβάσετε σήμερα;
01:52:56 Ξέρετε, η αδελφή μου
01:52:59 Διαφορετικά, πώς θα μπορέσει
01:53:02 - Αλλά...
01:53:11 Θα κάνω μια εξαίρεση,
01:53:14 αν το επιθυμεί η νέα μου φίλη.
01:53:19 'Ελα, κάτσε δίπλα μου.
01:53:32 Είναι αξιαγάπητη, Τομ.
01:53:36 "'Αρχισε τώρα να κατανοεί ότι...
01:53:39 "ήταν ακριβώς ο άντρας ο οποίος, με τον
01:53:43 "θα της ταίριαζε περισσότερο.
01:53:46 "Η αντίληψή του η ψυχική του κατάσταση,
01:53:50 "θα μπορούσαν να απαντήσουν
01:53:55 "'Ηταν μια ένωση που έπρεπε να γίνει
01:53:58 "Με την μακαριότητα
01:54:01 "η διάνοιά του θα μπορούσε να αμβλυθεί,
01:54:05 "κι από την κρίση του, πληροφόρηση
01:54:11 "θα μπορούσε να λάβει ευεργέτημα
01:54:16 "Αλλά κανένας τέτοιος γάμος δε θα μπορούσε
01:54:22 "πόσο συζυγική ευτυχία ήταν αλήθεια."
01:54:58 Στη σύντομη ζωή της, η Τζέιν 'Ωστεν
01:55:02 μυθιστορήματα της
01:55:06 Ο Τομ Λεφρόι είχε μια πετυχημένη
01:55:08 κι έγινε ο επικεφαλής της
01:55:11 Ονόμασε την
01:55:14 Ούτε η Τζέιν, ούτε η αδελφή της
01:55:19 Μετάφραση gigi (GTRD-Movies)
01:55:25 GTRD-Movies