Becoming Jane
|
00:00:53 |
"Az illendõség... |
00:00:59 |
"határai... |
00:01:04 |
"erõteljesen megostromoltattak... |
00:01:16 |
"...az ilendõség..." |
00:02:11 |
"Az illendõség határai |
00:02:16 |
"Az illendõség határai erõteljesen |
00:02:20 |
"de nem törettek át, |
00:02:22 |
"Mindamellett |
00:02:26 |
"Õ nem volt elégedett." |
00:02:48 |
- Mi ez? |
00:02:51 |
Oh. |
00:03:03 |
Jane! |
00:03:10 |
Te jó ég! |
00:03:12 |
Annak a lánynak egy férj kell. |
00:03:16 |
De ki elég jó? Senki. |
00:03:20 |
Téged hibáztatlak érte. |
00:03:23 |
Mert túlságosan is a |
00:03:27 |
32 éve osztom meg |
00:03:29 |
de a tökéletességgel |
00:03:33 |
Még. |
00:03:38 |
Ne. Hagyja abba. Mr Austen, |
00:03:47 |
Egy nõ jellemérõl a legöbbet egy |
00:03:53 |
egy feleség és anya |
00:03:59 |
Ez a gyengéd vonzás, erényes |
00:04:07 |
Ha egy nõ történetesen |
00:04:10 |
például éles elmére, azt legjobb |
00:04:15 |
A humor nagyra becsült, |
00:04:20 |
Ez a legalattomosabb adottság |
00:04:23 |
Oh, George, régi barátom, |
00:04:27 |
- Jenny! |
00:04:36 |
Siess Jane! El fogunk késni! |
00:04:40 |
Amikor õméltósága hív, |
00:05:12 |
Gyerünk Jane. |
00:05:24 |
Lady Gresham, bemutatom |
00:05:30 |
és Mr Fowle-t, Cassandra jegyesét. |
00:05:33 |
- Grófnõ? Akkor ha jól sejtem, |
00:05:39 |
A gróf nincs itt, |
00:05:41 |
Egy elõzetes elígérkezés ma'am, |
00:05:44 |
A gróf úr kénytelen volt tiszteletét |
00:05:47 |
Oh! |
00:05:51 |
Látom az unokaöccse |
00:05:55 |
Mr Wisley. |
00:05:57 |
Wisley boldogságomhoz |
00:06:04 |
Nos, foglaljanak helyet. |
00:06:12 |
Mr Fowle és Cassandra csak |
00:06:17 |
Mikor lesz az esküvõ? |
00:06:19 |
- A közeljövõben sajnos nem, õméltósága. |
00:06:21 |
Kelet-Indiába megyek |
00:06:23 |
Lord Craven expediciójával a |
00:06:27 |
- Mit ajánlott önnek Craven? |
00:06:32 |
Mennyit ér? |
00:06:35 |
Eleget, hogy szerényen |
00:06:43 |
Mr Wisley, tudta, hogy a |
00:06:48 |
Hamarosan, úgy tudom. |
00:06:51 |
- Jane élvezi a bált. |
00:07:00 |
De uram, |
00:07:02 |
a bál nélkülözhetetlen áldás |
00:07:07 |
Kellemesen eltársalgunk állva, |
00:07:10 |
s mindezt a legilledelmesebb |
00:07:13 |
Egy barátságos férfi nem tudna ellenkezni. |
00:07:20 |
Nos ebben az esetben úgy tûnik, meggyõztek. |
00:07:24 |
Egy szörnyû lidércnyomás megtestesítõje. |
00:07:26 |
- Mr Wisley egy nagyon is alkalmas fiatal úriember. |
00:07:31 |
- Ismered a helyzetünket Jane. |
00:07:34 |
És õ Lady Gresham |
00:07:38 |
Egy napon õ örököl majd mindent. |
00:07:42 |
Kitûnõ kilátások! |
00:07:50 |
- Az hitvány szerencséjével nem fog engem megvásárolni. |
00:08:01 |
Több körültekintést a világban, Mr Lefroy. |
00:08:11 |
Késõbb is fizethet érte. |
00:08:13 |
- Éljen! Éljen! Gyerünk, Mr Lefroy. |
00:08:23 |
Gyerünk ember, üsd meg! |
00:08:26 |
Lefroy! |
00:08:40 |
- Egy pohár bor önnel, uram? |
00:08:50 |
- Az elõny bemutatása, mint látom Lefroy. |
00:08:56 |
Menyi ideig maradsz, mielõtt |
00:08:58 |
Egy nap. |
00:08:59 |
Olyan hamar? |
00:09:01 |
Viták, adósságok, de még a polgárõrségnek |
00:09:04 |
Kiváltképp, mikor egy paplakba |
00:09:07 |
Igen. |
00:09:09 |
Ki ez a savanyú képû szûz? |
00:09:14 |
Elnézést hölgyem. |
00:09:17 |
Mr Tom Lefroy, bemutatom Mr John Warrent. |
00:09:20 |
Hampshire-ben csatlakozott hozzám, apám |
00:09:25 |
Ha jól értem, ön már volt |
00:09:28 |
Tavaly. |
00:09:31 |
- Hosszú ideig maradt? |
00:09:35 |
Mr Austen, maga pokolian helyes. |
00:09:38 |
Hopsz! |
00:09:41 |
Tehát, Tom, hova megyünk? |
00:09:43 |
Voltam. |
00:09:45 |
Lefroy, van valami tahiti |
00:09:47 |
Láttam. |
00:09:48 |
- Crockford's? |
00:09:51 |
Nekem? |
00:09:52 |
Mi-mi-mi-mi az a tahiti szerelmi ünnep? |
00:10:06 |
Warren! |
00:10:19 |
Alázatosan esedezem bocsánatáért uram. |
00:10:22 |
Egy malac ellopása bûntény, förtelmes, |
00:10:30 |
Két malac már erõszakos támadás a |
00:10:40 |
Elnézést. |
00:10:41 |
Te és a fajtád férgek vagytok |
00:10:49 |
És a férgek elpusztíttatnak. |
00:10:53 |
Életfogytig tartó számûzetés. Következõ. |
00:10:57 |
- Miért van Londonban uram? |
00:11:01 |
- Aminek semmi más vége nincs, mint? |
00:11:05 |
- Mi ellen? |
00:11:08 |
Tehát, azért tartják be a törvényt, mert van... |
00:11:13 |
- Állandó hadseregünk? |
00:11:17 |
- Ismeri ezt a szót? Körültekintés? |
00:11:21 |
Tekintve magamat. |
00:11:23 |
Gazdagon születtem, kétséget kizáróan, de |
00:11:29 |
Önuralmat mutattam. |
00:11:34 |
Édesanyja, a húgom, elszegényedett, mert nem... |
00:11:36 |
Hozzáment az apámhoz, mert szerette õt. |
00:11:38 |
Igen, és ezért van olyan sok |
00:11:42 |
- Limerick-ben. |
00:11:47 |
Ha reméli, ismétlem, reméli... |
00:11:50 |
Ha arra törekszik, hogy örökölje birtokokmat, |
00:11:56 |
be kell bizonyítania, hogy értékes. |
00:11:59 |
De mit látunk? Tékozlást, |
00:12:02 |
oly mértékût, ami elég ahhoz, hogy |
00:12:07 |
Vad társaságok, szerencsejáték, |
00:12:11 |
körbeszaladgálva St James-t, mint |
00:12:16 |
- Milyen ügyvéd lesz az ilyenbõl? |
00:12:26 |
Humor? |
00:12:29 |
Nos, szüksége lesz rá, |
00:12:36 |
Elküldöm, hogy legyen |
00:12:43 |
- Bácsikám, õk vidéken laknak. |
00:13:06 |
- Jane? |
00:13:08 |
Segítenél? |
00:13:12 |
Köszönöm. |
00:13:15 |
Szerintem ti vagytok a |
00:13:20 |
Mr Fowle el lesz bûvölve. |
00:13:23 |
San Domingo egy fél |
00:13:27 |
El fog felejteni. |
00:13:29 |
Lehetetlen. Gondolj az emlékre, |
00:13:34 |
Cassie. |
00:13:35 |
A szíve meg fog állni, ha csak meglát |
00:13:41 |
És igen, tisztában vagyok az ellentmondással, |
00:13:46 |
Csak nem? |
00:13:51 |
- Jane! |
00:13:58 |
Gyönyörû vagy. |
00:14:00 |
Nos, üdvözlöm John. Nagyon jó látni önt. |
00:14:02 |
- Én is örülök, hogy látom. |
00:14:07 |
George! |
00:14:10 |
Hagyd õt békén. |
00:14:15 |
Jane! Jane? Hallottad? Az apám |
00:14:19 |
Londonból. |
00:14:21 |
- Õ egy... |
00:14:22 |
- Na de Lucy. |
00:14:24 |
Késésért? |
00:14:28 |
Kalapot le, George. Kalapot |
00:14:32 |
- Köszönöm, John. |
00:14:34 |
A család mindig mozog kisebb |
00:14:38 |
Elõször a kisebb. Henry hazatértá |
00:14:44 |
- hála a jó égnek. |
00:14:46 |
És barátunk, John, az új tanítványom. |
00:14:50 |
Cassandra, elhagyván minket testvéréhez, |
00:14:55 |
míg Robert nyugatra utazik az Indiába, |
00:14:59 |
Aztán együtt elindulhatnak életük |
00:15:06 |
Miss Austen, ha jól értem, |
00:15:09 |
- Kérlek, Jane. Kérlek. |
00:15:11 |
Könyörgünk, Miss Jane. |
00:15:13 |
Kérlek, Jane. |
00:15:22 |
"Tanács egy fiatal hölgytõl szeretett testvérének, |
00:15:28 |
"egy baromfival." |
00:15:34 |
"Õ szándékait oly módon mutatta ki, mely |
00:15:39 |
"Az illendõség határai erõteljesen |
00:15:43 |
"de nem törettek át, szintén amint illett. |
00:15:46 |
"Mindamellet, õ nem..." |
00:15:58 |
Bemutatom fiatal unokaöcsémet, |
00:16:03 |
Oh. |
00:16:05 |
Üdvözöljük. |
00:16:10 |
Zöld bársony kabát. Mérhetetlenül divatos. |
00:16:16 |
Mérhetetlenül élvezetesnek fogja találni. |
00:16:21 |
"Õ szándékait... |
00:16:26 |
"Az illendõség határai |
00:16:29 |
"amint illett, de nem törettek át, |
00:16:34 |
"Mindemellett õ nem volt elégedett. |
00:16:36 |
"Az ízlése finom volt, érzései nemesek, |
00:16:44 |
Te jó ég, a lapok minkét oldalára írt! |
00:16:47 |
Shh. Hallgass. |
00:16:50 |
"'Csak tegnap volt, hogy visszautasítottam |
00:16:53 |
"'ami kitartott vonlna 12 hónapig, |
00:16:56 |
"'megtakarításokkal... ' |
00:17:02 |
"'... egy kincs, |
00:17:03 |
"'nagyonbb, mint India összes |
00:17:07 |
Istenem! |
00:17:08 |
"'Imádkozom, madam, mit várhatok visszatértemkor? ' |
00:17:11 |
"'Várni? Nos, hogy idõröl idõre örömet okozhat'" |
00:17:15 |
Ez vagyok én? |
00:17:17 |
"És egy szeretõ, gyengéd, könyörgõ, ártatlan, |
00:17:22 |
"finom, együttérzõ, hûséges, |
00:17:34 |
Vége. |
00:17:36 |
- Bravo, Jane. Remek, Jane. |
00:17:41 |
Bravo. |
00:17:43 |
Csodás. |
00:17:50 |
Oly jól beszél. |
00:17:55 |
Nos, mérhetetlenül |
00:17:59 |
Elég jó volt, talán, |
00:18:02 |
de lehet, hogy egy fõvárosi elme kevésbé |
00:18:10 |
Nos, köszönöm. Mindketten |
00:18:27 |
# In airy dreams |
00:18:37 |
#... absent love to see |
00:18:54 |
# Dear you, oh, to think |
00:18:58 |
# On thee # |
00:19:37 |
Óvatosan, öreg barátom. |
00:19:41 |
Szép darab, Mr Lefroy. |
00:19:44 |
Tartott már fegyvert a kezében, Tom? |
00:19:45 |
- Mmm. |
00:19:48 |
Te jó ég! |
00:19:57 |
- Tom. |
00:20:00 |
Miért nem sétál egyet? |
00:20:03 |
Nagyon szép a környék errefelé. |
00:20:08 |
Sétálni. |
00:21:01 |
Miss! |
00:21:03 |
Miss! Miss! |
00:21:05 |
Miss! Miss, Én... |
00:21:10 |
Miss? |
00:21:14 |
Miss? |
00:21:15 |
- Miss... |
00:21:18 |
Mr Lefroy. |
00:21:21 |
Igen, tudom, de egyedül vagyok. |
00:21:24 |
- Rajtam kívül. |
00:21:26 |
Ugyan már! |
00:21:28 |
A viselkedés melyik szabályát |
00:21:31 |
Bemutattak egymásnak, ugye? |
00:21:35 |
Mi az értéke a bamutatkozásnak, |
00:21:40 |
Valójában pedig alig bír |
00:21:45 |
Madam. |
00:21:46 |
Ezek az aggályok nagyon vidékiesnek tûnhetnek |
00:21:49 |
de nem én találom ki a szabályokat. |
00:21:55 |
Azt mondták, sok mindent |
00:21:58 |
de minden, amit eddig felfedeztem a |
00:22:03 |
Igen, mások több mindent |
00:22:06 |
- Még egy könyv is szól a selborne-i erdõrõl. |
00:22:11 |
Egy novella, esetleg? |
00:22:15 |
Novellák? |
00:22:18 |
Szegényes, unalmas irományok, amit csak |
00:22:23 |
Látom a felolvasásáról beszélünk. |
00:22:25 |
Mintha egy nõ írásai nem fejezhetnék |
00:22:29 |
az emberi természet tudását, az |
00:22:32 |
az elképzelhetõ legmegfelelõbb nyelven? |
00:22:35 |
- Hiányolta a lelkesedést? |
00:22:39 |
Az... |
00:22:44 |
az kiváló volt. |
00:22:53 |
Ironikus volt. |
00:23:00 |
- És biztos, hogy nem bántottam meg? |
00:23:14 |
Hölgyeim és uraim, |
00:23:23 |
- Megtisztelne? |
00:23:33 |
- Miss Austen. |
00:23:37 |
Megtisztelne a következõ tánccal? |
00:23:45 |
Oh, ne, elkésünk. Vigyázz magadra. |
00:23:48 |
Oh, köszönöm Tom. |
00:23:50 |
- Siess. |
00:24:10 |
Oh! |
00:24:16 |
Mily megalázó. |
00:24:19 |
Gyakoroltam, de ezek falábak. |
00:24:32 |
Milyen bájos párt alkotnak. |
00:24:35 |
Ah, húgom. |
00:24:37 |
- Mit gondolsz Mr Lefroy-ról? |
00:24:40 |
Valóban? |
00:24:42 |
Tényleg, az õ döfködõ, ficánkoló, |
00:24:44 |
Jane. |
00:24:45 |
Nos, visszautasítani a táncot, |
00:24:49 |
- Henry, minden barátod ilyen kellemetlen? |
00:24:52 |
Írország melyik részérõl is jött pontosan? |
00:24:54 |
Limerick, Miss Austen. |
00:25:03 |
A lehetõ legnagyobb |
00:25:06 |
ha lealacsonyodna hozzzám |
00:25:15 |
Mivel ön az elsõ táncpartnerem |
00:25:19 |
hogy ez szolgál majd Hampshire |
00:25:22 |
Ah, akkor az ön országának |
00:25:25 |
Ezt mellesleg országtáncnak |
00:25:33 |
Nem azért, mert egy faragatlan |
00:25:37 |
nyúlós pitével, |
00:25:41 |
pocsék borral |
00:25:44 |
és teljesen zûrzavaros tánccal. |
00:25:46 |
Ön szigorúan ítéli meg a társaságot, madam. |
00:25:49 |
- Én arról beszéltem, amit ön gondol. |
00:25:52 |
Én is azt teszem uram, |
00:25:55 |
- Megadna ennyit egy nõnek? |
00:25:59 |
és hogy mit gondol rólam. |
00:26:02 |
De maga felette áll az elégedettségnek. |
00:26:08 |
Én pedig azt gondolom miss, elnézést? |
00:26:10 |
- Austen. Mr...? |
00:26:15 |
Én azt gondolom, Miss Austen, hogy |
00:26:22 |
Én? |
00:26:25 |
Ön, ma'am, |
00:26:28 |
Titkon. |
00:26:39 |
Hányszor táncoltál azzal |
00:26:43 |
- Kétszer? |
00:26:45 |
- Háromszori teljes mértékben botrányos. |
00:26:48 |
Vigyázz Jane, Lucynak igaza van. |
00:26:52 |
Felteszem úgy emlegetik, |
00:26:54 |
"...legarcátlanabb, legarogánsabb, |
00:26:59 |
"legszemtelenebb elszenvedhetetlen férfit." |
00:27:11 |
Túl sok melléknév. |
00:27:26 |
Mit akarhat mondani? |
00:27:28 |
Lábujjakon uraim. Nem egyedül. |
00:27:36 |
Dobó vége, dobó vége. |
00:27:41 |
Újra! Többre fuss. |
00:27:43 |
Akkor érzem magam igazán franciának, |
00:27:48 |
- Kinn van. |
00:27:49 |
- Nincs? |
00:27:50 |
Kinn van? |
00:27:57 |
Ha jól sejtem ön flörtöl |
00:28:00 |
A flörtölés a nõk mestersége. |
00:28:06 |
Jó volt. |
00:28:08 |
Jól játszott, Tom. |
00:28:12 |
Öntõl függ minden. |
00:28:16 |
Oh, Mr Warren jön. |
00:28:19 |
Sok szerencsét! |
00:28:20 |
John Warren! |
00:28:23 |
Sok szerencsét, Mr Warren. |
00:28:25 |
John soha nem volt valami jó. |
00:28:39 |
Könnyû! |
00:28:42 |
Fusson, Warren, fusson! |
00:28:44 |
Gyerünk, gyorsabban! Fusson! |
00:28:45 |
Remek mûsor! |
00:28:48 |
Figyeljen. |
00:28:51 |
- Kinn van. |
00:28:52 |
- Kiesett, Mr Warren. |
00:28:54 |
Bámulatos, Tom, bámulatos. |
00:28:59 |
Köszönöm, Warren. Arra. |
00:29:01 |
Ugyanaz még egyszer Tom. |
00:29:05 |
- Ügyes volt Mr Warren. |
00:29:09 |
Remélem nem nagyon csalódott |
00:29:13 |
Még négy a gyõzelemhez Wisley. |
00:29:17 |
Ki a következõ? Gyerünk! |
00:29:20 |
- Õ nem tud... |
00:29:22 |
Mi a fenére készül? |
00:29:24 |
Fegyelmezhetelen. |
00:29:39 |
Felállás! |
00:29:41 |
Könnyût Tom. |
00:29:47 |
Legyen gyengéd Lefroy! |
00:30:10 |
Fusson, Jane, fusson! |
00:30:12 |
- Menjen! |
00:30:16 |
Már csak négy kell. |
00:30:18 |
Dobó vége! Mozgás, te fajankó! |
00:30:24 |
Még egy! Gyorsan! |
00:30:26 |
Menjen, menjen, menjen! |
00:30:27 |
Nincs kinn. |
00:30:32 |
Rossz szerencse Lefroy. |
00:30:38 |
Látod? |
00:30:43 |
Remekül játszott. |
00:30:49 |
- Játszott már valaha? |
00:30:53 |
Úgy gondolom, ideje, |
00:30:59 |
Jól játszott, Henry. |
00:31:01 |
Gyõzelmünket de Feuillide |
00:31:07 |
- Van egy tûrhetõ folyó a dombon túl. |
00:31:16 |
Óvatosan! |
00:31:34 |
Gyerünk, menjünk! |
00:31:38 |
Várjon! |
00:31:43 |
- Most nem Lefroy. |
00:31:45 |
Gondolod? |
00:32:12 |
Ne ugrálj. |
00:32:16 |
- Apám, nem látta Tomot? |
00:32:24 |
Elbûvölt. Természetes |
00:32:29 |
A szerelem és a tudat minden |
00:32:31 |
- Mrs Lefroy, megtekinthetném a könyvtárat? |
00:32:37 |
Lucy akár holnap hozzámenne és |
00:32:41 |
Feltételezem a hírére gondol. |
00:33:24 |
- Miss Austen. |
00:33:29 |
- Ön olvas. |
00:33:32 |
Belepillantottam az erdõrõl szóló könyvbe. |
00:33:36 |
Oh. |
00:33:37 |
- Nos, hogy tetszik? |
00:33:41 |
- Nyugtalanító? |
00:33:44 |
Vegyük ezt a megfigyelést. |
00:33:47 |
"Sarlós fecskék egy gyönyörû májusi |
00:33:52 |
"a végtelenbe szállnak tökéletes |
00:33:57 |
"Aztán az egyik ráugrik egy másik |
00:34:02 |
"és elfelejtve, hogy repülniük kell, mindketten |
00:34:09 |
"mélyebbre és mélyebbre, |
00:34:18 |
Igen? |
00:34:23 |
"...a nõstény hangos, éles |
00:34:31 |
"az eksztázistól." |
00:34:37 |
Ez a viselkedés megszokott Hampshire-ben? |
00:34:46 |
Az ön tudatlansága érthetõ, hiszen hiányt |
00:34:53 |
A történelemben? |
00:34:56 |
Az illem tudatlanságot parancsol. |
00:35:00 |
Ítéli önt és az írásait |
00:35:05 |
Ha szeretné gyakorolni a képzelet mûvészetét, |
00:35:10 |
a tapasztalat nélkülözhetetlen. |
00:35:16 |
Értem. |
00:35:18 |
És mi jogosítja fel, |
00:35:23 |
Többet tudok a világról. |
00:35:26 |
Jóval többet, igaz? |
00:35:30 |
Eleget, hogy tudjam, a látóhatárait |
00:35:37 |
egy rendkívüli fiatal |
00:35:40 |
Egy nagyon veszélyes férfi, |
00:35:42 |
aki kétséget kizáróan sok |
00:35:45 |
- megfertõzte romlotsággal... |
00:35:50 |
és megérti. |
00:35:59 |
"Amikor a filozófus meghallotta, |
00:36:04 |
"engedte érvényesülni vágyait. |
00:36:07 |
"Az étvágya nem tartozott ahhoz a válogats fajtához, |
00:36:11 |
- "mert más..." |
00:36:13 |
- Nem is választ ízlésesen. |
00:36:17 |
"...A nõ arca se fejezett ki szépséget. |
00:36:20 |
"De a ruhái leszakítva |
00:36:23 |
"...a mellei, melyek formásak és |
00:36:28 |
"vonzották megmentõi szemét és |
00:36:33 |
"...egymást bámulva." |
00:36:58 |
Elolvastam a könyvét. |
00:37:02 |
- Elolvatam a könyvét és helytelenítem. |
00:37:06 |
- De miért? A jelenetek miatt? Vagy a jellemek? A hétköznapiság miatt? |
00:37:13 |
- Az erkölcs? |
00:37:16 |
Persze, hogy az, de miért? |
00:37:19 |
A bujaság bonyodalmakhoz, az erény kitüntetéshez |
00:37:23 |
Pontosan. De az életben a rossz |
00:37:30 |
És egy regénynek meg kell mutatnia, |
00:37:34 |
mit gondolnak a szereplõk, |
00:37:38 |
Egy novellának fel kell fednie |
00:37:46 |
És mit gondol a hõs érzéseirõl? |
00:37:48 |
Nekem úgy tûnik uram, |
00:37:52 |
neki és mindenki másnak, aki vele |
00:37:56 |
Ah, ha a könyv gondot okozott önnek... |
00:37:58 |
- Oh, egy árva ismeri a gondot. |
00:38:02 |
Mindenfélét. |
00:38:13 |
Laverton cirkusz. Mily szórakoztató. |
00:38:17 |
Igen Miss Austen. Bár nem |
00:38:20 |
Mutasson egy kis képzelõerõt Mr Lefroy. |
00:38:51 |
Sok gond van itt. |
00:38:53 |
És szabadság, a férfiak szabadsága. |
00:38:57 |
Nem irigyli? |
00:38:58 |
De hát itt a boldogság, hogy |
00:39:06 |
Ah. |
00:39:07 |
Mily balga, kikezdeni egy profival! |
00:39:11 |
- Ön természetesen szakétõ ebben is. |
00:39:14 |
Igen, egy nagyon divatos |
00:39:25 |
Péppé verni egy embert. Mit csinál? |
00:39:30 |
Mr Lefroy, álljon meg! |
00:39:33 |
Utat! |
00:39:38 |
- Álljon meg! |
00:39:43 |
Engedjenek. |
00:39:48 |
5 siling az úriemberre. Ki tartja? |
00:39:54 |
Ehhez mit szól? |
00:39:57 |
Megvan. |
00:39:58 |
Folytassa, üsse! |
00:40:03 |
Gyerünk Lefroy, üss! |
00:40:06 |
Tom, abba kell hagynia. |
00:40:12 |
Gyerünk Lefroy! |
00:40:17 |
Fel, uram. |
00:40:21 |
Tom! |
00:40:25 |
Lucy. |
00:40:31 |
- Már másodszor csinálja ezt velem. |
00:40:36 |
Attól tarotk, túl kevés víz van nálam. |
00:40:39 |
- Nincs annyim uram. |
00:40:43 |
Mily kínos. |
00:40:46 |
Igen! |
00:40:48 |
Mr Lefroy? Mr Lefroy? Mr Lefroy? |
00:40:57 |
Fedezett fel hiányosságot az illemben? |
00:41:01 |
Miért csinála? |
00:41:04 |
Nem pazarolhatom azt |
00:41:10 |
Bocsásson meg, ha |
00:41:17 |
Ügyvéd vagyok. Az igazságnak |
00:41:23 |
Tényleg ezt hiszi? |
00:41:27 |
Igen, muszáj. |
00:41:32 |
Könyörgöm, menjen. |
00:41:42 |
- A szívét felkavarták. |
00:41:46 |
Mr Lefroy hamarosan elmegy. És Mr |
00:41:53 |
- Az egy fajankó. |
00:41:56 |
Kis gonddal segíteni tud rajta. |
00:41:59 |
Meggyõzhetnéd. |
00:42:02 |
Hogy feláldozza a boldogságát? |
00:42:04 |
Jane-nek nem ahhoz kell hozzámennie, aki |
00:42:09 |
Oh, Mr Austen. |
00:42:11 |
Muszáj ezt minden nap megtárgyalnunk? |
00:42:15 |
Ha így folytatjuk, hogy végezzük majd. |
00:42:35 |
Jenny! Mr Austen! |
00:42:40 |
Hol vagytok? |
00:43:05 |
Mily kedves öntõl, hogy |
00:43:12 |
- Kér egy kis teát ma'am? |
00:43:16 |
- Barna, méltóságos asszonyom. |
00:43:25 |
Hol van a legfiatalabb lánya? |
00:43:28 |
A szegényeket látogatja ma'am. |
00:43:42 |
Jane? Jane! |
00:43:48 |
Végre. Lady Gresham és Mr Wisley |
00:43:56 |
Asszonyom. Uram. |
00:43:59 |
Nos talán... Talán a |
00:44:04 |
Láttam egy erre alkalmas |
00:44:09 |
Elnézést. |
00:44:15 |
Jane? |
00:44:19 |
- Mit csinál? |
00:44:23 |
Lehet valamit teni ellene? |
00:44:31 |
Miss Austen, lehet, hogy tudja, |
00:44:34 |
már ismertem önt |
00:44:37 |
a Steventonban eltöltött huzamosabb |
00:44:41 |
A kert oly megindító |
00:44:46 |
Valóban. |
00:44:48 |
- A benyomás, amit rám gyakorolt, mindig... |
00:44:53 |
Amit próbálok elmondani az, hogy... |
00:44:57 |
Van egy tekintélyes birtokokom |
00:44:59 |
továbbá nagy reményeim vannak, |
00:45:02 |
- melyre talán illetlen utalnom. |
00:45:05 |
Az öné. Ha összeházasodunk, |
00:45:13 |
Mr Wisley... |
00:45:19 |
Az ön ajánlata megtisztelõ és úriemberhez |
00:45:27 |
De mindannak ellenére ami és |
00:45:34 |
Igen. |
00:45:45 |
Néha a vonzalom egy félénk virág, |
00:45:56 |
Hazugság a kereskedõknek, |
00:46:00 |
Vég nélkül dolgozni és dolgozni! |
00:46:04 |
Megértem, hogy körülményeink |
00:46:06 |
- Nincs pénz rád. |
00:46:10 |
Igen, elmehetsz a testvéreidhez.. |
00:46:15 |
Nos akkor semmim sem lesz. De nem fogok |
00:46:19 |
És most mehetek kiásni a saját |
00:46:31 |
Lennél inkább szegény öreg cseléd? |
00:46:37 |
Akit a falu minden fajankója kõvel |
00:46:47 |
A szerelem kívánatos. |
00:46:52 |
A pénz teljességgel nélkülözhetetlen. |
00:47:03 |
Élhetnék a... |
00:47:08 |
Mibõl? |
00:47:11 |
- Élhetnék a ... |
00:47:14 |
Ezt egyszer és mindenkorra felejtsd el. |
00:47:17 |
Mi van itt? |
00:47:19 |
Vita a családban? |
00:47:23 |
Gyertek, |
00:47:25 |
fogjatok kezet és béküljetek ki. |
00:47:27 |
- Hova mégy? Miss! |
00:47:47 |
Csodálatos otthont adhatott volna neked. |
00:47:51 |
- Kényelmes életet. |
00:47:55 |
Gondold meg. |
00:47:57 |
Valószínûleg ez a legjobb |
00:48:00 |
Wisley? |
00:48:03 |
Igaz, eddig nem volt lenyûgözõ... |
00:48:05 |
- Egy fajankó. |
00:48:21 |
Semmi nem teszi úgy tönkre a lelket, |
00:48:26 |
mint a nyomor. |
00:48:38 |
Esküszöm Marie Antoinette királyné |
00:48:43 |
Színlelek? Tudom. |
00:48:50 |
Mi mindent megteszünk értük, hogy magunkhoz |
00:48:56 |
Henry? |
00:49:00 |
- Eliza, a bátyám sokkal fiatalabb nálad. |
00:49:07 |
Tudja, hogy tisztességesen gondoskodom róla. |
00:49:11 |
Tudom, hogy helyes... |
00:49:12 |
És egy helyes férfinak valamibõl élnie |
00:49:15 |
Bátorítod, hogy elvegyen a pézedért? |
00:49:18 |
- A férfiak ezt teszik. |
00:49:20 |
Nos, én egy érzékeny nõ vagyok. |
00:49:23 |
Megköszönöm Istennek, hogy én nem |
00:49:27 |
Ha az lennél, már tudnád, hogy |
00:49:31 |
És anélkül nem tud megnõsülni. |
00:49:34 |
Gondolkozz ezen a ma esti bálon. |
00:49:38 |
Akárhogy is, holnap visszamegy a Bond |
00:51:31 |
Jó estét Miss Austen. |
00:51:35 |
Igen, igen. |
00:54:41 |
Miss Jane Austen. |
00:54:44 |
Örvendek. |
00:54:46 |
Megtiszteltetésnek vesszük, hogy |
00:54:49 |
Szenvedélyesen táncol. |
00:54:53 |
Egy értelmes nõ nem mutat szenvedélyt, |
00:55:01 |
- Ellentétben egy szeretõvel? |
00:55:08 |
Kérem Mr Lefroy. |
00:55:10 |
- Nincs reményem másra. |
00:55:12 |
Oh, nem, persze, hogy nem. |
00:55:18 |
Elnézést. |
00:55:30 |
- Ah, Miss Austen. |
00:56:06 |
Ez elviselhetetlen. |
00:56:10 |
míg én inkább egy vörös kapitány |
00:56:16 |
De nincs pénzem, hogy vegyek egyet. |
00:56:21 |
Nekem van. |
00:56:24 |
- Az természetesen lehetetlen. |
00:56:33 |
A vörös nagyon jól fog magának állni. |
00:56:39 |
Miss Austen? Hát ott van. |
00:56:52 |
Miss Austen, el sem hiszem, hogy |
00:56:58 |
Méltóságod? |
00:57:00 |
Mr Wisley anyja, az én drága |
00:57:05 |
Nekem nincs saját gyermekem. |
00:57:08 |
Remélem soha nem kellesz |
00:57:14 |
A dolgokat leegyszerüsítve az unokaöcsém |
00:57:21 |
akármilyen furcsák is. |
00:57:26 |
Nos, |
00:57:28 |
az egészsége kielégítõnek tûnik. |
00:57:32 |
Megvan az általános mûveltsége. |
00:57:35 |
A személye kellemes. |
00:57:40 |
De mikor egy fiatal nõ, |
00:57:45 |
egy úriembertõl, mint az én unokaöcsém, |
00:57:52 |
De e helyett mit látunk? |
00:57:55 |
- Szabadakaratot? |
00:57:58 |
Unokaöcsém, Miss Austen, |
00:58:04 |
egy ismeretlen és szegény |
00:58:08 |
Szegény? Méltósága téved. |
00:58:13 |
Soha nem tévedek. |
00:58:16 |
Az apja végzetes pézügyi helyzetben van. |
00:58:21 |
De még semmi sincs veszve. |
00:58:24 |
Van egy lánya, akire |
00:58:43 |
Mr Wisley egy jó parti Jane-nek. |
00:58:47 |
Rögtön kapnia kellene rajta. |
00:58:51 |
Nem gondolják? |
00:58:55 |
- Lucy, vegyünk valami frissítõt. |
00:59:23 |
Hallottam Mr Wisley házassági ajánlatáról. |
00:59:28 |
Gratulálok. |
00:59:30 |
Van más lehetõsége egy |
00:59:37 |
Hogy tudja elviselni? |
00:59:39 |
Az ezrei és házai ellenére is, |
00:59:41 |
hogy tudja pont ön elkötelezni |
00:59:49 |
Hogyan kötelezhetném el |
00:59:55 |
Holnap elmegy. |
01:00:32 |
- Jól csináltam? |
01:00:36 |
Szerettem volna legalább egyszer jól csinálni. |
01:00:47 |
Nincs se pénzem, se birtokom, |
01:00:50 |
teljes mértékben attól a bizarr, |
01:00:54 |
Még nem kérhetem meg a kezét. |
01:00:59 |
Jane, az öné vagyok. |
01:01:02 |
Gah, az öné vagyok. |
01:01:08 |
Sokkal jobb, nem? |
01:01:11 |
Had gondolkozzak. |
01:01:19 |
Most mit fogunk csinálni? |
01:01:23 |
Amit kell. |
01:01:32 |
"Legkedvesebb Cassandrám, |
01:01:36 |
"A kétségek és mérlegeléseknek vége. |
01:01:38 |
"Hamarosan megszökhetek a nagy hölgy figyelme |
01:01:44 |
"Eliza, Henry és én csatlakozunk |
01:01:47 |
"de muszáj megszakítanunk |
01:01:50 |
"Tom okosan biztosított egy meghívás |
01:01:53 |
"Reméljük meg tudjuk gyõzni |
01:01:56 |
"Kérlek semmisítsd meg ezt |
01:01:58 |
"amint felocsúdtál meglepettségedbõl. |
01:02:01 |
"Szeretve és sietve, |
01:02:08 |
Tom! Vendégeink megérkeztek. |
01:02:19 |
Illem. |
01:02:21 |
Grófnõ. |
01:02:23 |
Uram. |
01:02:24 |
- Üdvözlöm... |
01:02:26 |
Grófnó. Ritkán, túl ritkán van e |
01:02:32 |
És a barátait, természetesen. Kérem. |
01:02:36 |
Ittléte oly rövid, egy percnyi |
01:02:39 |
Unokaöcsém kieszelt egy tervet |
01:02:45 |
Az élvezet, ahogy ön mondaná |
01:02:49 |
Tényleg? |
01:02:53 |
Melyik csata volt az Tom? |
01:02:55 |
|
01:02:57 |
Nagyon jó. Sok halott, akik a |
01:03:01 |
Oh. Kivéve persze önt, ma'am. |
01:03:06 |
Ne féljen gyalázni a |
01:03:09 |
- Guilotinnal végezték ki a férjem. |
01:03:12 |
- És a birtoka? |
01:03:15 |
Tragédia. |
01:03:17 |
Természetesen, de vagyonom |
01:03:22 |
Igen, a mozdítható vagyon |
01:03:28 |
Leleplezem, ha azt mondom |
01:03:34 |
Az én megfontolt véleményem az, hogy |
01:03:40 |
Valóban. |
01:03:43 |
Nem. |
01:03:46 |
Nem? |
01:03:49 |
Nem, az irónia az összetartó ereje |
01:03:53 |
hogy végül az ellentétbõl egy új igazságot |
01:03:57 |
és én azt vallom, hogy az igazságnak |
01:04:01 |
vagy hamisnak titulálom és |
01:04:13 |
Rokonom író. |
01:04:17 |
- Mit ír? |
01:04:23 |
Regényeket. |
01:04:26 |
A család egy fiatal nõtagja? |
01:04:30 |
Igen bácsikám, és holnap meglátogatunk |
01:04:35 |
Teljesen magának él, majdnem remeteként, |
01:04:39 |
- Ki? |
01:04:43 |
- Az írás a szakmája. |
01:04:45 |
500 font bácsikám az utolsó |
01:04:48 |
- És 800 font, úgy hiszem a következõért. |
01:04:51 |
1,000 font felett? |
01:04:55 |
Micsoda idõk! |
01:05:12 |
Oly csendesen él. |
01:05:14 |
És enek ellenére a mûveiben |
01:05:21 |
Minden, ami az én életem nem. |
01:05:25 |
Kétségtelenül. |
01:05:27 |
Mirõl szeretne írni? |
01:05:31 |
A szívrõl. |
01:05:34 |
Ismeri? |
01:05:36 |
Nem az egészet. |
01:05:39 |
Idõvel meg fogja. |
01:05:41 |
De még ha nem is, ezért van a képzelet. |
01:05:50 |
A képzelete szabadságot adott önnek. |
01:05:55 |
Egy bizonyos áron nekem és a férjemnek. |
01:06:00 |
Szegény William. |
01:06:02 |
Egy olyan feleséggel élni, aki |
01:06:05 |
Egy olyan feleséggel élni, akinek |
01:06:14 |
De muszáj, hogy lehetséges legyen? |
01:06:17 |
- Egyszerre élni feleségként és íróként? |
01:06:20 |
Úgy vélem. |
01:06:23 |
De nem könnyû. |
01:07:02 |
Tényleg megkaphatom? |
01:07:04 |
Mit pontosan? |
01:07:07 |
Önt. |
01:07:09 |
Engem hogy? |
01:07:12 |
- Ezt az életet önnel. |
01:07:16 |
Lefroy. |
01:07:17 |
- Hush. A bíró. |
01:07:23 |
Bõkezû lesz. Biztos vagyok benne. |
01:07:27 |
- Beszélni fog vele? |
01:07:29 |
Tényleg el kell búcsúznom. |
01:07:32 |
- Jó éjt. |
01:07:36 |
- Miss Austen? |
01:07:40 |
Jó éjt. |
01:07:47 |
Úgy vélem az anyámnak igaza van. |
01:08:35 |
Öt lány kis szerencsével. |
01:08:47 |
"...okosan és melegen, ahogy egy férfinek |
01:08:55 |
"Mr Wickham egy boldog férfi volt, |
01:09:05 |
"...elfogult, részrehajló, abszurd. |
01:09:09 |
"Figyeld meg az elsõ benyomást a Pemberley erdõrõl. |
01:09:15 |
"A boldogság, amit ennek a |
01:09:17 |
"Nem fog menni. Az érzéseimet |
01:10:10 |
- Jó reggelt uram. |
01:10:17 |
- A világ a feje tetejére állt? |
01:10:22 |
Remélem a grófnõ élvezi a látogatást? |
01:10:25 |
- Gondolom igen uram. Én... |
01:10:31 |
Valóban. |
01:10:32 |
- Szeretnék megbeszélni önnel egy bizonyos dolgot. |
01:10:43 |
Most, hogy személyesen is volt |
01:10:48 |
biztos vagyok bene, hogy egyetért, |
01:10:55 |
- Ez egy gaztett! |
01:10:58 |
Nincs rá szükség. Ez a levél |
01:11:01 |
Levél? |
01:11:02 |
Most már tudom, miért érezte |
01:11:06 |
- Steventonból van. |
01:11:08 |
hogy engem gúnyoltak |
01:11:10 |
Szerettem volna, hogy |
01:11:12 |
Egyenesen önnek akartam bemutatni. |
01:11:14 |
Jajj! Elvakítani a gazdag özveggyel és |
01:11:21 |
- Könyörgöm, mérsékelje magát uram! |
01:11:24 |
Azt akartam, hogy megismerje õt. |
01:11:27 |
Biztos voltam benne, hogy |
01:11:30 |
- Gondolja meg uram, boldogságom az ön kezében van. |
01:11:37 |
A fenébe is unokaöcsém, |
01:11:38 |
inkább lenne egy szajhákkal kereskedõ |
01:11:42 |
mint egy szerelemtõl beteg |
01:12:01 |
Bácsikám megtagadta beleegyezését. |
01:12:04 |
- A levél megtette a magáét. |
01:12:10 |
Lady Gresham? |
01:12:13 |
Vagy az unokaöccse. |
01:12:23 |
Azt hiszik, azt csinálnak velünk, |
01:12:27 |
Nincs más választásunk. |
01:12:30 |
Dehogy is nincs. |
01:12:35 |
Én... |
01:12:43 |
Én teljes mértékben függök... |
01:12:52 |
A bácsikájától. |
01:12:55 |
Mmm. |
01:12:58 |
Én pedig öntõl függök. |
01:13:06 |
Tehát mit fogsz csinálni? |
01:13:11 |
Amit kell. |
01:13:13 |
Kötelességem van a családommal szemben Jane. |
01:13:17 |
Tom... |
01:13:22 |
Ez... Ez minden mondanivalója? |
01:13:41 |
Ég önnel Mr Lefroy. |
01:14:35 |
A bíróság ítélete, hogy |
01:14:39 |
aztán onnan a kivégzés helyére, |
01:14:43 |
és ott felakasztják, és |
01:14:48 |
Az Úr kegyelmezzen lelkének. |
01:15:00 |
Következõ. |
01:15:13 |
Olyan rosszul bánt veled Jane. |
01:15:21 |
Talán hamarosan |
01:15:26 |
Van valami hír Robertrõl? |
01:15:35 |
Végre megérkezett San Domingoba. |
01:15:37 |
Remek. |
01:15:40 |
Remek. |
01:16:05 |
Egy pohár bor önnel uram? |
01:16:09 |
Igen. |
01:16:11 |
Igen, egy tószt az egyik |
01:17:26 |
Sajnálom, hogy ilyen |
01:17:35 |
Mr Wisley? |
01:17:42 |
Tehát a rossz hírû Mrs Radcliffe. |
01:17:46 |
Annyira barbár volt, mint a regényei? |
01:17:52 |
Külsõleg nem, |
01:17:54 |
de ha jól sejtem, |
01:17:57 |
Mindannyiunkra igaz. |
01:18:55 |
Egy üzenet Austen lelkésznek. |
01:19:02 |
- Üzenet Austen lelkésznek. |
01:19:30 |
Bácsikám? |
01:19:47 |
Mi az? |
01:20:47 |
Úgy tûnik nagyon hamar meghalt |
01:20:51 |
Istenem, alig volt ott. |
01:20:54 |
Mi volt a betegség? |
01:20:57 |
Sárgaláz. Lord Craven írta. |
01:21:01 |
Azt írja, hogy ha tudta volna, |
01:21:04 |
soha nem vitte volna el. |
01:21:13 |
Jane, van még valami. |
01:21:17 |
Mr Lefroy, Tom. |
01:21:22 |
Igen? |
01:21:23 |
Titkolnám, ha lehetne. |
01:21:27 |
Itt van, hogy meglátogassa |
01:21:29 |
El van jegyezve. |
01:21:41 |
Ilyen hamar? |
01:22:15 |
Egy levél? |
01:22:18 |
Nem. |
01:22:20 |
Ezt még Londonban kezdtem el. |
01:22:26 |
Egy fiatal lány története. |
01:22:30 |
Két fiatal lányé. |
01:22:34 |
Akik jobbak, mint a körülményeik. |
01:22:36 |
Mint oly sokszok elõfordul. |
01:22:38 |
És két fiatal úriemberé, |
01:22:41 |
mint érdemeltek volna, |
01:22:46 |
Mmm. |
01:22:52 |
Hogy kezdõdik a történet? |
01:22:54 |
- Rosszul. |
01:22:55 |
Még rosszabb lesz. |
01:22:59 |
Remélhetõleg egy kis humorral. |
01:23:06 |
És hogy végzõdik? |
01:23:14 |
Mindketten gyõznek, boldog vég. |
01:23:18 |
Remek házasságok? |
01:23:21 |
Izzó házasságok |
01:23:25 |
nagyon gazdag férfiakkal. |
01:23:39 |
Kérdezett valamit. |
01:23:43 |
Kész vagyok, hogy válaszoljak. |
01:23:51 |
Nem tudok kiigazodni magán Mr Wisley. |
01:23:55 |
Egyidõben maga |
01:23:58 |
a legilledelmesebb férfi, |
01:24:01 |
"Mégis". Milyen szomorú szó. |
01:24:05 |
És mégis sokkal beszédesebben, |
01:24:11 |
- Természetesen a levelérõl beszélek. |
01:24:14 |
A nagynénje volt a |
01:24:19 |
Mit számít? |
01:24:21 |
Így vagy úgy a szenvedély |
01:24:24 |
Remélem idõvel a szenvedély |
01:24:26 |
Az érzelmek abszurdak. |
01:24:29 |
Amikor ön megfontolja a nõket, |
01:24:32 |
megkülönböztethetelen az ostobaságtól. |
01:24:36 |
Köszönöm, hogy megtisztelt házassági |
01:25:06 |
George, George. |
01:25:08 |
Mr Wisley ... Õ egy becsületes férfi. |
01:25:11 |
Mindig lesz helyed a szívemben. |
01:25:19 |
Miss Austen. |
01:25:22 |
Mr Lefroy. |
01:25:33 |
Uram. |
01:25:38 |
Úgy hiszem, gratulálnom kell Mr Lefroy. |
01:25:43 |
És eljött meglátogatni egy régi barátot |
01:25:53 |
Azért jöttem, |
01:25:56 |
hogy késõi magyarázattal szolgáljak |
01:26:00 |
a viselkedésemért. El sem tudom |
01:26:04 |
Meséljen választottjáról Mr Lefroy. |
01:26:07 |
Honnan származik? |
01:26:11 |
A wexfordi grófságból. |
01:26:14 |
Saját hazájából. Tökéletes. |
01:26:19 |
Mi nyerte meg õt? A viselkedése, |
01:26:30 |
Nem, egyáltalán nem. |
01:26:33 |
Nem, valaha úgy éreztem, de most |
01:26:39 |
És ön nagyon is téved. |
01:26:41 |
A nyomába se érhetek a dicsfénnyel |
01:26:46 |
Nem bírom tovább. |
01:26:57 |
Ön pedig hozzá megy Wisley-hez? |
01:27:04 |
Kérem? |
01:27:09 |
Ha a méltányosság vagy igazság akárcsak |
01:27:13 |
- nem mehet hozzá. |
01:27:15 |
A méltányosságot saját beismerése szerint |
01:27:18 |
Jane, én megpróbáltam. Én megpróbáltam, de nem tudok így élni. |
01:27:23 |
Te tudsz? |
01:27:26 |
Jane, Képes vagy rá? |
01:27:32 |
Milyen értéke lesz az életnek, ha nem vagyunk együtt? |
01:27:42 |
Szökjünk meg. |
01:27:47 |
Egy szöktetés? |
01:27:49 |
Ez pontosan az, amit ajánlok. |
01:27:52 |
Postakocsin Londonig, péntekre Skóciában |
01:27:59 |
- Hagyjunk itt mindent? |
01:28:03 |
Ez az egyetlen mód, hogy együtt legyünk. |
01:28:24 |
Mindent el fogsz veszíteni. |
01:28:27 |
Családot, tetõt a fejed fölött. Miért? |
01:28:31 |
Éhbérért robotolhatsz életed végéig. |
01:28:35 |
Évente egy gyerek és semmi |
01:28:38 |
- Hogy fogsz írni Jane? |
01:28:42 |
De szükségem van boldogságra, |
01:28:44 |
Ennek semmi értelme. |
01:28:51 |
Ha visszakaphatnád Robertet, |
01:28:56 |
megtennéd? |
01:29:04 |
- Kérlek, titkold távozásomat ameddig csak lehet. |
01:29:11 |
Itt van. |
01:29:14 |
Vidd ezeket. Most menj, gyorsan. |
01:29:51 |
Gyere, ha sietünk még |
01:29:55 |
Jól meggondoltad? |
01:30:02 |
Óvatosan. |
01:30:06 |
- Jön már? |
01:30:11 |
Fogd a kezem. Minden rendben? |
01:30:14 |
Siessünk, hallom, hogy közeledik. |
01:30:22 |
Itt van. |
01:30:30 |
Hó. |
01:30:32 |
Kettõt Londonig. Az elsõ megállónál fizetünk. |
01:30:35 |
- Igen? |
01:31:07 |
Hampshire, az otthonod. |
01:31:11 |
Csak volt. |
01:31:21 |
Beragadtunk. Kérem hölgyeim és |
01:31:26 |
- Könnyítenünk kell a kocsin. |
01:31:29 |
Ajánlom uraim, hogy segítsenek, |
01:31:36 |
Uram ha tudná tolni itt. |
01:31:41 |
- Igen, igen. |
01:31:44 |
- Fiatalember kérem jöjjön ide. |
01:31:47 |
Segítene nekünk? Köszönöm. |
01:31:49 |
Akkor most mindenki |
01:31:57 |
Egy, kettõ, |
01:31:59 |
és három és toljuk! |
01:32:02 |
Gyerünk. |
01:32:05 |
"Kedves Tom. |
01:32:06 |
"Milyen idõszerû volt a |
01:32:11 |
Egy kettõ és három! |
01:32:19 |
"Annyira hálásak vagyunk |
01:32:22 |
" Annyira kedves tõled, hogy |
01:32:26 |
"Valójában bele se merek gondolni, |
01:32:35 |
Szép munka, köszönöm uraim. |
01:32:37 |
Rendben hölgyeim és uraim, mindenki vissza |
01:32:51 |
Készen vagyunk. |
01:32:59 |
- Gondterhelt vagy. |
01:33:02 |
- A jóhíred miatt aggódsz? |
01:33:08 |
A tiéd miatt. |
01:33:10 |
- Én nem... |
01:33:13 |
Gyere. |
01:33:49 |
Lóváltás. Csak 20 perc. |
01:33:52 |
Iroda a fogadó hátában. Mindent le gyorsan, ahogy szeretik. |
01:34:17 |
Hány testvéred van Limerickben Tom? |
01:34:21 |
Elég, miért? |
01:34:27 |
Hogy hívják õket? |
01:34:29 |
Õk... |
01:34:34 |
Kitõl függenek? |
01:34:41 |
A híred tönkre van téve. |
01:34:46 |
A kicsapongás egy gyönyörû álca. |
01:35:01 |
- Kereshetek pénzt. |
01:35:06 |
Akkor többet keresek. |
01:35:08 |
Egy olyan ellenséggel, aki a Legfelsõbb |
01:35:13 |
Isten tudja, hány ember |
01:35:17 |
Kedves barátom, el fogsz süllyedni |
01:35:22 |
- Én... Hampshire-i kocsi. |
01:35:24 |
Hampshire-i kocsi 5 percen |
01:35:31 |
Nem! Nem, Jane. |
01:35:35 |
Soha nem engedlek el. |
01:35:37 |
- Tom... |
01:35:42 |
Csak szeress. Szeretsz? |
01:35:47 |
Igen. |
01:35:50 |
De ha a szerelmünk elpusztítja a |
01:35:54 |
- Nem. |
01:35:56 |
A hosszantartó, lassú önmarcangolásban a |
01:36:00 |
Ez ostobaság. |
01:36:05 |
Igazság. |
01:36:07 |
Ellentmondások igazsága. |
01:36:12 |
Amivel együtt jár egy mosoly. |
01:36:16 |
Különben hazugságnak titulálom, ami azt |
01:36:25 |
Kérlek. |
01:36:34 |
Ég veled. |
01:36:51 |
Tipikus szökevények. |
01:37:14 |
Miss. Miss. |
01:37:20 |
Rendben, mehet. |
01:38:40 |
Hahó? |
01:38:45 |
- Hol van mindenki? |
01:38:50 |
- Köszönöm Jenny. |
01:38:56 |
A családja megpróbálta eltitkolni |
01:39:01 |
Hol van az az aljas Lefroy? |
01:39:05 |
Nem fogja megtalálni. |
01:39:07 |
És ha meg is találja, nem öli meg. |
01:39:11 |
Nincs rá szükség. |
01:39:14 |
Mi történt? |
01:39:20 |
Semmi sem történt. |
01:39:23 |
Értem. Értem. |
01:39:36 |
Jane, |
01:39:40 |
lehet, hogy kevesebb vonzóerõm |
01:39:44 |
Felszínes varázs egyesek szerint. |
01:39:51 |
- Nekem nincs reményem. |
01:39:55 |
El sem tudom képzelni. |
01:39:58 |
Köszönöm, ajánlata nagyon megtisztelõ, |
01:40:02 |
de nincs több nõ Hampshire-ben? |
01:40:25 |
Maga írt a bírónak. |
01:40:32 |
Muszáj figyelembe vennie, |
01:41:22 |
Nos? |
01:41:28 |
Visszajöttél hozzánk. |
01:41:56 |
Hagyja. |
01:42:01 |
Mr Austen közölnöm kell önnel, hogy ma |
01:42:05 |
- Ennek a fiatal hölgynem a jelenlétében nem. |
01:42:08 |
- Ha nyíltan kell beszélnem... |
01:42:10 |
Ha jól tudom, legkisebb lánya |
01:42:14 |
- Õméltósága az utazást bûnnek tartja? |
01:42:19 |
Továbbá legyen tisztában vele, hogy |
01:42:23 |
egy család, szerencse, |
01:42:28 |
és egy gyanúval szennyezett lánytól. |
01:42:31 |
- Oh, van családja madam, valóban van. |
01:42:37 |
A fontosság más dolgokon múlik, mint |
01:42:42 |
A szerencsérõl pedig annyit, hogy egy |
01:42:48 |
Érdekes elképzelés Miss Austen. |
01:42:58 |
Lekötelezne egy sétával a folyó |
01:43:04 |
Wisley? |
01:43:12 |
Sajnálom, ha a viselkedésem csalódást |
01:43:18 |
Úgy tûnik, ön nem tud házasságra |
01:43:22 |
Vagy akár azzal. |
01:43:25 |
Tisztelem ezért és osztom |
01:43:32 |
Mindig reméltem, hogy |
01:43:35 |
de elég hiú vagyok ahhoz, hogy magamért |
01:43:39 |
Tehát barátként válunk el? |
01:43:42 |
Igen. |
01:43:47 |
- Akkor ön... |
01:43:54 |
Minden történetének boldog vége lesz? |
01:43:57 |
Az én szereplõim, |
01:44:00 |
természetesen a gondok után, |
01:44:03 |
mindent megkapnak, amire vágynak. |
01:44:08 |
A jók nem mindig nyerik el jutalmukat. |
01:44:13 |
Ez egy általánosan elfogadott igazság. |
01:44:17 |
"...hogy egy egyedülálló |
01:44:20 |
" meg kell, hogy |
01:44:25 |
"Habár kevesen ismerik egy ilyen |
01:44:28 |
"mikor elõször látogatja |
01:44:30 |
"Ez az igazság oly jól beleivódott |
01:44:36 |
"hogy jogos tulajdonnak tekintik |
01:44:40 |
" 'Kedves Mr Bennetem, ' mondta a |
01:44:43 |
" 'Hallota, hogy Netherfield Park |
01:44:46 |
"Mr Bennet azt válaszolta, hogy nem. |
01:44:48 |
"'De ez, ' szólalt meg ismét..." |
01:46:39 |
Õ Miss Austen? A Miss Austen? |
01:46:42 |
Nem, Madam. Az a figyelem, |
01:46:45 |
nõvéremet illeti. |
01:46:47 |
Miss Jane Austen, a Büszkeség |
01:46:51 |
Testvérem névtelen szeretne maradni, |
01:46:55 |
- Köszönöm. |
01:47:29 |
Erre parancsoljatok. |
01:47:32 |
Soha nem bocsátok meg Henrynek ezért. |
01:47:34 |
Dehogyis nem, mindig mindent megbocsátunk neki. |
01:47:41 |
Jane, egy régi barát. |
01:47:44 |
Késve, mint mindig. |
01:47:48 |
Grófnõ, Miss Austen. |
01:47:52 |
Mr Lefroy. |
01:48:01 |
Kérem engedjék meg, hogy bemutassam |
01:48:03 |
legmohóbb csodálóját, a |
01:48:10 |
Miss Austen, mily megtiszteltetés, |
01:48:15 |
Tart ma este felolvasást? |
01:48:17 |
Ah, nos, a húgom nem |
01:48:20 |
Másképp hogyan maradhatna névtelen? |
01:48:23 |
- De... |
01:48:32 |
Azt hiszem most az egyszer |
01:48:35 |
ha új barátom úgy kívánja. |
01:48:39 |
Gyere, ülj mellém. |
01:48:52 |
Nagyon bájos Tom. |
01:48:56 |
"Most kezde csak felfogni, |
01:48:59 |
"hogy pontosan õ volt az a férfi, |
01:49:03 |
"tökéletesen illett hozzá. |
01:49:05 |
"Habár felfogása és vérmérséklete |
01:49:09 |
"minden vágyát kielégítette. |
01:49:13 |
"Ez egy olyan egybekelés volt, |
01:49:17 |
"A nõi kényelmesség és élénkség által, |
01:49:19 |
"a férfiúi elme meglágyulhat, |
01:49:23 |
"És ítéletébõl, a világról szóló |
01:49:29 |
"a hölgy feltétlenül nagyobb |
01:49:34 |
"De egy ilyen boldog házasság sem tudta |
01:49:40 |
"hogy valójában mi a házastársi öröm." |
01:50:15 |
Rövid élete során Jane Austen az angol |
01:50:22 |
Tom Lefroynak sikeres élete volt ügyvédként, |
01:50:30 |
Sem Jane, sem nõvére, |