Becoming Jane

tr
00:00:37 Çeviri "oezel"
00:00:53 "Yoğun bir şekilde..."
00:00:59 "...zorlanan..."
00:01:05 "...adabımuaşeret kuralları."
00:01:17 "Adabımuaşeret...
00:02:11 "Adabımuaşeret sınırları
00:02:17 "Gerçek şu ki, adabımuaşeret
00:02:20 "...ama bir diğer gerçek de,
00:02:23 "Bununla birlikte...
00:02:26 "...kadın yine de mutlu olmamıştı."
00:02:48 - Ne oldu?
00:03:03 Jane!
00:03:10 Tanrım...
00:03:12 ...bu kıza bir koca gerek!
00:03:16 Ve yeterince uygun biri var mı?
00:03:21 Bunun suçlusu sensin!
00:03:23 Mükemmeliyetçi annesine
00:03:27 32 senedir yatağını paylaşıyorum...
00:03:29 ...ve mükemmelliyetle
00:03:34 Henüz, yani!
00:03:38 Hayır, dur, Bay Austen, bugün pazar!
00:03:47 Kadın karakterinin başlıca özellikleri,
00:03:53 ...kız kardeşin ve sonuçta
00:03:59 Bu özellik, sevecen bir cazibe...
00:04:02 ...tertemiz bir sevgi
00:04:07 Bir kadının
00:04:11 ...örneğin, derin bir zekâya sahipse,
00:04:15 Kadının eğlendirici olması beklenir,
00:04:20 Zekâ ve yaratıcılık
00:04:23 Dur bakalım George, eski dost!
00:04:27 - Jenny!
00:04:36 Yürü, Jane! Geç kalıyoruz!
00:04:40 Hanımefendi Hazretleri çağırdığında,
00:05:12 Yürüsene, Jane!
00:05:25 Bayan Gresham,
00:05:30 ...ve Cassandra'nın nişanlısı
00:05:33 - "Kontes" mi? Bu durumda Fransız olmalısınız.
00:05:39 Bay Kont,
00:05:42 Önemli bir randevüsü vardı, Hanımefendi.
00:05:44 Sayın Kont, hürmetlerini
00:05:52 Ne güzel, yeğeniniz de burada.
00:05:55 Bay Wisley!
00:05:57 Wisley, mutluluğumun
00:06:04 Buyurun, oturun!
00:06:12 Bay Fowle ve Cassandra
00:06:17 Evlilik ne zaman?
00:06:19 - Biraz sürebilir, Hanımefendi Hazretleri.
00:06:21 Ben aynı zamanda, Lord Craven'in
00:06:24 ...Fransızlar'a karşı düzenlemiş olduğu
00:06:27 Craven size ne vaat etti?
00:06:29 Dönüşümde, ruhani bölgesi olan
00:06:32 Gelir olarak değeri ne kadar?
00:06:35 Mütevazi bir düğün
00:06:44 Bay Wisley, Basingstoke toplantılarının
00:06:48 Galiba çok yakındaymış.
00:06:51 - Jane, baloları çok sever!
00:07:00 Ama Efendim!
00:07:02 Bir balo, civardaki genç kuşak için
00:07:07 Gençlerin edep içinde
00:07:10 ...ne gibi bir sakınca olabilir ki?
00:07:13 Samimi bir erkek
00:07:21 Sanırım,
00:07:24 Kendimi,
00:07:26 - Bay Wisley seçkin ve nitelikli bir beyefendi.
00:07:31 Durumumuzu biliyorsun, Jane!
00:07:34 Ve Bayan Gresham'ın
00:07:38 Bir gün bütün bunlar ona kalacak!
00:07:42 Ne mükemmel manzara ve ihtimaller!
00:07:51 - O değersiz serveti, beni satın alamaz!
00:08:01 Bu dünyada ihtiyatlı olmak gerekir,
00:08:11 Ücretini sonra ödersin!
00:08:13 - Hurra, hurra!
00:08:23 Haydi ama indir şuna!
00:08:26 Lefroy! İndir şunu!
00:08:40 - Bir bardak şarap ister misiniz, Efendim?
00:08:50 - Bu işin de yararları bu olmalı, Lefroy.
00:08:56 Köyüne dönmeden önce
00:08:58 - Bir gün.
00:09:01 Gözden düşme, borçlar! Ama insan
00:09:05 Özellikle de eli,
00:09:08 Evet.
00:09:09 İyi de, kim bu ekşimik suratlı,
00:09:14 İzninizle, Hanımefendi!
00:09:17 Bay Tom Lefroy,
00:09:21 Benimle beraber Hampshire'a geliyor.
00:09:25 Anladığıma göre siz de
00:09:29 Geçen sene.
00:09:31 - Uzun bir ziyaret miydi?
00:09:35 Nasıl da pervasızca yakışıklıyım, değil mi?
00:09:38 Hop!
00:09:41 Evet, Tom! Nereye gidelim?
00:09:43 Gittim oraya!
00:09:45 Lefroy,
00:09:48 Gördüm!
00:09:49 - Ya Crockford'ın yeri?
00:09:51 ...yoksa orası mı beni halletmişti?
00:09:53 Nasıl bir şey bu Tahiti Aşk Festivali?
00:10:06 Warren!
00:10:19 Yüksek müsaadelerinizle, efendim!
00:10:22 Bir domuz çalmak, utanç verici
00:10:30 ...iki domuz çalmak ise, özel mülkiyetin
00:10:40 İzninizle!
00:10:41 Siz ve sizin gibiler,
00:10:49 ...ve bu yaralar kesilip atılır!
00:10:53 Ömürboyu sürgün!
00:10:55 Sonraki dava!
00:10:57 - Londra'da neden bulunuyorsunuz, bayım?
00:11:01 - Peki bunun tam olarak anlamı nedir?
00:11:05 - Kime karşı?
00:11:08 Bu yüzden de düzeni sağlayan bir...
00:11:13 - Saygın bir ordu mu?
00:11:17 - "Sağduyu" kelimesini hiç duydunuz mu?
00:11:22 Beni ele alalım.
00:11:24 Zengin doğduğum muhakkak ama
00:11:29 Duygularıma esir olmadım.
00:11:34 Senin annen, yani benim kızkardeşim
00:11:37 Babamla evlendi
00:11:38 Tabii, bu yüzden de o kadar
00:11:42 Limerick!
00:11:47 Servetimin vârisi olmayı umuyorsan...
00:11:50 ...dikkat et, "Umuyorsan" diyorum
00:11:56 ...buna değer olduğunu ispat etmelisin.
00:11:59 Ama sen ne yapıyorsun?
00:12:02 ...aç tavuklar gibi
00:12:08 Serkeş arkadaşlarla takılıyor,
00:12:11 ...ve ya hep ya hiç mantığıyla
00:12:16 - Bunlar ortaya nasıl bir hukukçu çıkarır?
00:12:26 Espri anlayışın da var demek?
00:12:29 Eh, buna ihtiyacın olacak,
00:12:36 Seni, diğer akrabaların olan
00:12:43 - Dayı, onlar taşrada yaşıyor!
00:13:06 Jane?
00:13:08 Yardım eder misin?
00:13:12 Teşekkür ederim.
00:13:15 Sanırım siz ikiniz,
00:13:20 Bay Fowle meftun olacak!
00:13:24 San Domingo, dünyanın öbür ucunda.
00:13:28 Unutur beni!
00:13:29 Mümkün değil! Bu gece ona
00:13:34 Cassie...
00:13:35 ...seni görür görmez kalbi duracaktır,
00:13:41 Cümledeki ifade,
00:13:46 O mu?
00:13:51 - Jane!
00:13:58 Harika görünüyorsun!
00:14:00 Hoşgeldin John.
00:14:02 - Ben de!
00:14:07 George!
00:14:10 Kardeşini rahat bırak!
00:14:15 Jane! Jane? Duydun mu?
00:14:20 Londra'dan geldi.
00:14:21 - O bir...
00:14:23 - Lucy, lütfen!
00:14:25 Geç kalmasıyla mı?
00:14:28 Şapkanı çıkar George, şapkanı!
00:14:33 - Teşekkür ederim, John.
00:14:34 Aileye, sıradan ve harika
00:14:38 Önce sıradan haber:
00:14:44 - Tanrı'ya şükür!
00:14:46 Ve yeni talebem,
00:14:48 Şimdi harika haber:
00:14:50 Robert, Lord Craven'in Batı Hint
00:14:55 ...Cassandra da bizi yüzüstü bırakarak
00:14:59 Ve sonra, hayatın o en harika ve en
00:15:06 Bayan Austen, sanırım bir şeyler
00:15:10 Evet, Jane, oku!
00:15:11 - Lütfen, Bayan Jane.
00:15:13 Lütfen, Jane.
00:15:22 "Genç bir hanımefendiden, bir kuş avcısıyla
00:15:28 "...tavsiyeler!"
00:15:35 "Damat adayı, kurlarını
00:15:39 "Adabımuaşeret kuralları
00:15:43 "...ama bir diğer doğru da
00:15:46 "Ablası yine de..."
00:15:58 İzninizle, küçük yeğenim,
00:16:05 Hoşgelmiş!
00:16:10 Yeşil kadife ceket,
00:16:16 Çok eğlenceli bulacağına eminim!
00:16:22 "Damat adayının kurları..."
00:16:26 "Adabımuaşeret kuralları
00:16:30 "...bu doğruydu ama bir diğer
00:16:34 "Gelin adayı,
00:16:36 "Zor beğenmesi, asil duyguları,
00:16:44 İnanmıyorum!
00:16:47 Ahengi bozma!
00:16:50 "Lord Graham ve 6 milyonluk
00:16:53 "Halbuki bu para
00:16:57 "...ekonomik yaşadığımda tabii!"
00:17:02 "Tapan kalbi, Hindistan'daki bütün
00:17:07 Tanrım!
00:17:08 "İnsaf edin hanımefendi,
00:17:11 "Ummak mı? Eh, beni ara sıra
00:17:15 Ben gerçekten bu muyum?
00:17:18 "Ve tabii, tatlı, yumuşak,
00:17:23 "...hassas, anlayışlı,
00:17:34 Bitti!
00:17:37 - Bravo, Jane!
00:17:41 Bravo!
00:17:43 Çok iyiydin!
00:17:50 Ağzından bal damlıyor sanki!
00:17:55 Evet dostum, bence hayranlık vericiydi.
00:17:59 Belki de yeterince başarılı demek,
00:18:02 ...ama şehirli mantığı, böyle abartılmış ve
00:18:10 Teşekkür ederiz,
00:18:27 "Boş rüyalarımda..."
00:18:38 "...görecek bir sevgili yok!"
00:18:54 "Canım, düşünüyorum..."
00:18:59 "...hep seni!"
00:19:37 Dikkatli ol, ahbap!
00:19:41 Güzel bir parça, Bay Lefroy.
00:19:44 Daha önce eline
00:19:46 Tom!
00:19:48 Tanrım!
00:19:57 - Tom!
00:20:00 Neden bir yürüyüş yapmayı
00:20:03 Dışarıda görülecek
00:20:08 Yürüyüş, ha?
00:21:01 Bayan!
00:21:03 Bayan! Bayan!
00:21:05 Bayan!
00:21:10 Bayan?
00:21:14 Bayan...
00:21:15 - Bayan...
00:21:19 Bendeniz, Lefroy.
00:21:21 Evet biliyorum, ancak
00:21:24 - Benim dışımda!
00:21:26 Haydi, yapmayın!
00:21:28 Bu kırsal ortamda
00:21:32 Tanıştırılmıştık, yanılıyor muyum?
00:21:35 Adımı bile hatırlayamazken,
00:21:40 Kaldı ki varlığım uykunuzu getiriyor,
00:21:45 Hanımefendi!
00:21:46 Sizin gibi havalı bir beyefendi, bazı
00:21:50 ...ancak bu kuralları ben koymadım.
00:21:55 Yürüyüşe çıkarsam eğer,
00:21:59 ...şu ana kadar tek keşfettiğim, yukarıda
00:22:03 Evet ama
00:22:06 Burası meşhur bir yerdir.
00:22:11 Bir romandır belki de!
00:22:15 Tabii romanlar...
00:22:18 ...hani şu kadınların okuduğu, hatta yazmaya
00:22:23 Anlaşıldı!
00:22:25 Kadınlar yazdığında, beynin o en
00:22:29 ...ortaya koyamaz, hayatı coşkuyla
00:22:32 ...hayal edilebilecek en güzel
00:22:35 - Bütün bunlar coşkuyla dinlemedim diye mi?
00:22:39 Okuduğunuz...
00:22:44 ...okuduğunuz metin usta işiydi.
00:22:54 Ne anlattığını anlamamışsınız bile!
00:23:00 - Sizi gücendirmediğimden emin misiniz?
00:23:15 Hanımefendiler ve beyefendiler,
00:23:23 - Bu şerefe nail olabilir miyim?
00:23:33 - Bayan Austen!
00:23:37 Bu dansı lutfeder miydiniz?
00:23:46 - Olamaz, ne kadar geç kaldık!
00:23:49 Teşekkür ederim, Tom!
00:23:50 - Acele edelim!
00:24:16 Çok mahcubum!
00:24:19 Çok egzersiz yaptım ama
00:24:32 Ne tatlı bir çift olmuşlar!
00:24:36 Buyur, kız kardeş!
00:24:37 - Bay Lefroy'un tavırlarından ne çıkarıyorsunuz?
00:24:41 - Öyle mi gerçekten?
00:24:42 Hem de Bond Caddesi'ndeki İrlandalı
00:24:45 Jane!
00:24:46 Öyle ama! Etrafta dansedecek bu kadar
00:24:49 - Henry, bütün arkadaşların böyle huysuz mudur?
00:24:52 Söylesene, İrlanda'nın
00:24:54 Limerick'ten, Bayan Austen.
00:25:03 Bir sonraki dansı lutfetme
00:25:06 ...bunu büyük bir
00:25:15 Benimle danseden ilk hanım olarak,
00:25:19 ...güzel bir örnek sunduğunuzu
00:25:22 Ya, demek ki taşradaki itibarınız
00:25:25 Bu arada bu dans, bir halk oyunu olup
00:25:33 Yani, yapış yapış turtaları,
00:25:37 ...ve dansederken...
00:25:41 ...gerçekten terör estirenleriyle...
00:25:44 ...kaba saba bir taşra toplantısında
00:25:46 Size eşlik edenleri, haşin bir şekilde
00:25:49 - Aklınızda olabilecekleri dile getiriyordum.
00:25:52 Dediğiniz, aynı hakkı bana da tanıyor
00:25:55 - Bir kadına böylesi özveride bulunur muydunuz?
00:25:59 ...tabii bir de onun
00:26:02 Ama siz çok zor beğenen birisiniz!
00:26:08 Ben de aynı şeyi sizin için
00:26:11 - Austen! Bay...
00:26:15 Sanırım siz, Bayan Austen,
00:26:22 Ben mi?
00:26:25 Siz, hanımefendi!
00:26:28 Aramızda kalsın!
00:26:39 O beyefendiyle
00:26:43 - İki kere miydi?
00:26:45 - Üç kere desek, o da tamamen...
00:26:48 Dikkatli ol Jane, Lucy haklı.
00:26:52 Muhtemelen erkeklerin
00:26:55 "...en küstah, kendini beğenmiş, edepsiz..."
00:26:59 "...tahammül edilmez, ve en saygısızı!"
00:27:11 Çok fazla sıfat oldu!
00:27:26 Ne anlatmaya çalışıyor olabilir ki?
00:27:29 Koşuya hazır olun beyler,
00:27:36 Yakalayın topu, yakalayın topu!
00:27:42 Tekrar!
00:27:44 Kriket seyrederken hissettiğim
00:27:48 - Dışarıda!
00:27:49 - Hayır mı?
00:27:51 Oyun dışı mı?
00:27:57 Kardeşime kur yaptığından
00:28:00 Kur yapmak bir kadın sanatı olup,
00:28:06 Tamamdır!
00:28:08 Güzel oyundu, Tom.
00:28:12 Bütün umudumuz sizde.
00:28:16 Oh, sıra...Bay Warren'daymış!
00:28:19 Bol şans!
00:28:20 John Warren!
00:28:23 İyi şanslar, Bay Warren!
00:28:25 John, bu oyunda hiç iyi olmamıştır ki!
00:28:39 Sakin ol!
00:28:43 - Koş, Warren, koş!
00:28:46 Ne eğlenceli bir gösteri!
00:28:48 Seyret şimdi!
00:28:51 - Oyun dışı!
00:28:52 - İşin bitti, Bay Warren.
00:28:54 Müthiştin, Tom,
00:28:59 Teşekkürler, Warren.
00:29:01 Aynı tarife, Tom!
00:29:05 - Bravo, Bay Warren.
00:29:09 Umarım fazla hayalkırıklığına
00:29:13 Daha kazanacağımız
00:29:17 - Sıra kimde?
00:29:20 - Ama olmaz ki...
00:29:22 Sen ne yapabilirsin ki orada?
00:29:24 - Bu kızla baş edilmez!
00:29:39 Yerinize!
00:29:41 Sert atma, Tom.
00:29:47 Kibar ol, Lefroy!
00:30:11 Koş Jane, koş!
00:30:13 - Haydi!
00:30:16 Kazanmak için dört nokta kaldı.
00:30:18 Atsanıza topu, haydi
00:30:24 - Bir tane kaldı!
00:30:26 Haydi, haydi, haydi!
00:30:28 Oyun biter!
00:30:32 Kötü şans, Lefroy.
00:30:38 Gördün mü?
00:30:43 Çok iyiydi!
00:30:50 - Bu oyunu daha önce oynamış mıydınız?
00:30:54 Yüzme zamanı geldi sanırım.
00:31:00 Çok iyiydin, Henry.
00:31:01 Zaferimizi Feuillide Kontesi'ne
00:31:08 - Tepenin arkasında uygun bir yer var.
00:31:16 Dikkat edin!
00:31:34 Haydi, daha çabuk!
00:31:38 Bekle!
00:31:43 - Bu sefer geçemezsin!
00:32:12 Uslu dur, oğlum!
00:32:16 - Baba, Tom'u gördün mü?
00:32:24 Kara sevda sersemletmiş.
00:32:29 Aşk ve seziler
00:32:31 - Bayan Lefroy, kitaplığınıza bakabilir miyim?
00:32:37 Lucy'ye kalsa yarın evlenir onunla.
00:32:41 Şöhretini kastediyorsunuz sanırım.
00:33:24 - Bayan Austen!
00:33:29 - Okuyorsunuz demek?
00:33:32 Bay White'ın Doğa Tarihi'ne göz
00:33:37 - Peki, beğendiniz mi bari?
00:33:41 Huzurunuzu mu kaçırıyor?
00:33:44 Şu gözlemi ele alın mesela:
00:33:48 "Güzel bir mayıs sabahında, kırlangıçlar
00:33:52 "...mutlu mutlu oraya buraya uçuşmaktadır."
00:33:57 "Derken biri, bir diğerinin üzerine
00:34:03 "...ve doğal olarak uçmak akıllarına
00:34:09 "Düşmeleri, dişi kırlangıcın
00:34:19 Evet?
00:34:23 "...dişi kırlangıcınki, derinden gelen
00:34:31 ...şehvet çığlığıdır!"
00:34:37 Bu davranış biçimi, Hampshire'nın
00:34:46 Bilgisizliğiniz anlaşılabilir bir durum.
00:34:51 ...konunun adını ne koyalım?
00:34:53 "Tarih" diyelim mi?
00:34:57 Terbiyem,
00:35:00 Mahkûm ediyor! Üstelik bu durum
00:35:05 Edebiyat sanatını icra etmek istiyorsanız,
00:35:11 ...tecrübe sahibi olmak,
00:35:16 Anlıyorum!
00:35:18 Peki, size bu tavsiyede
00:35:24 Dünyayı daha iyi tanıyorum.
00:35:26 Hem de bir hayli, orası muhakkak!
00:35:30 Dünyayı, ufkunuzun sıradışı genç bir
00:35:37 ...bilecek kadar tanıyorum!
00:35:40 "Tehikeli genç bir erkek"
00:35:43 Tereddüt bile etmeden, tatlılıkla
00:35:45 ...derin yaralar açan "sıradışı" bir erkek!
00:35:50 Ne demek istediğimi anlayacaksınız.
00:35:59 "Filozof, fazilet kalesinin zaten
00:36:04 "...arzularına gem vurmaktan vazgeçip
00:36:07 "İştahı, lezzetli şeylerle beslenemeyen,
00:36:11 "- ...çünkü bir başkası... "
00:36:13 - O nefis şeylerin tadına bakmıyordu..."
00:36:17 "...ne de yüzünde
00:36:20 "Ancak elbisesinin
00:36:24 "...açıkta kalan, süt gibi beyaz,
00:36:29 "...kurtarıcısının bakışlarını cezbetmiş
00:36:33 "...birbirlerini dikkatle süzmüşlerdi."
00:36:59 Tavsiye ettiğiniz kitabı okudum.
00:37:02 - Kitabınızı okudum ve tasvip etmedim.
00:37:06 Ama nesini?
00:37:10 Hayır! Onlar fena değildi.
00:37:13 - Ya ahlâki değerleri?
00:37:17 Eh, tabii ki öyle!
00:37:19 Ahlâk bozukluğu insanı sıkıntıya sokar,
00:37:22 - Kötü karakterleri ise, kötü sonlar bekler.
00:37:25 ...gerçek hayatta, kötü karakterler
00:37:30 Ve bir roman,
00:37:34 ...karakterlerin gerçekte nasıl düşündüğünü,
00:37:38 Bir roman, eylemlerimizin gerçek
00:37:46 Peki, ya kahramanımın duyguları?
00:37:48 Eh, bana öyle geliyor ki efendim,
00:37:52 ...hem kendisinin hem de
00:37:56 Şey, kitabı bir bela olarak görüyorsanız...
00:37:59 - Ama bir yetişkin, belayı tanımalıdır.
00:38:03 Her türlüsü!
00:38:13 Bu, Laverton Panayırı çok eğlenceliymiş.
00:38:17 Bayan Austen, buradaki insanlar tam olarak
00:38:20 Hayal gücünüzü
00:38:51 Burada yeterince bela var mı?
00:38:54 Özgürlük de var!
00:38:57 Kıskançlık duymuyor musunuz?
00:38:59 Bu kadar yakından gözlemleyebildiğim
00:39:07 Aptal herif!
00:39:12 - Bu konuda da deneyimlisinizdir mutlaka!
00:39:15 Londra'da çok eğlendirici
00:39:25 Adamı hamura çevirdi!
00:39:30 Bay, Lefroy...Durun!
00:39:33 Yol açın!
00:39:39 - Durun!
00:39:43 Yol verin!
00:39:48 Şu beyefendiye 5 Şilin koyuyorum.
00:39:54 Al bakalım!
00:39:57 Teşekkürler!
00:39:59 Haydi, indir şuna!
00:40:03 Haydi Lefroy!
00:40:06 Tom, son ver şu işe!
00:40:13 Haydi Lefroy!
00:40:17 Kalkın bayım!
00:40:21 Tom!
00:40:25 Lucy!
00:40:32 - Bunu ikidir yapıyor bana!
00:40:37 Korkarım
00:40:39 - Bayım, param yetmeyecek galiba!
00:40:43 Ne utanç verici bir durum!
00:40:46 Bu kadar!
00:40:48 Bay Lefroy? Bay Lefroy?
00:40:57 Adabımuaşeret konusunda
00:41:02 Bunu neden yaptınız?
00:41:04 Aldığım o pahalı boks derslerinin
00:41:10 Adalet duygunuza şüphe duyarsam,
00:41:17 Ben hukukçuyum.
00:41:23 Buna mı inanıyorsunuz?
00:41:27 İnanıyorum, inanmak zorundayım!
00:41:33 Şimdi, müsaadenizle!
00:41:43 - Yüreği kıpır kıpır!
00:41:47 Bay Lefroy yakında gitmiş olacak.
00:41:53 - Adam sümsüğün teki!
00:41:56 Jane de fazla zorlanmadan
00:41:59 Sen onu ikna edebilirsin.
00:42:02 Mutluluğunu feda etmesini
00:42:04 Jane kendisine en yüksek fiyatı
00:42:09 Bay Austen!
00:42:11 Gece gündüz demeden
00:42:15 Böyle giderse
00:42:35 Jenny! Bay Austen!
00:42:40 Neredesiniz?
00:43:06 İade-i ziyaretiniz
00:43:12 - Bir fincan çay alır mısınız, hanımefendi?
00:43:16 - Esmer çay, hanımefendi hazretleri.
00:43:25 En küçük kızınız nerede?
00:43:28 Yoksulları dolaşıyor, hanımefendi.
00:43:43 Jane?
00:43:48 Nihayet!
00:43:50 Bayan Gresham ve Bay Wisley
00:43:56 Hanımefendi!
00:43:59 Evet, ne dersiniz? Belki de gençler
00:44:04 Evin yan tarafındaki
00:44:09 İzninizle!
00:44:15 Jane?
00:44:19 - Ne yapıyor?
00:44:24 Bu duruma el koymayacak mısınız?
00:44:31 Bayan Austen, farkındasınızdır...
00:44:35 ...Steventon'a yaptığım ziyaretler
00:44:38 ...hatırı sayılır bir zaman sürecinde
00:44:41 Bu mevsimde
00:44:46 Gerçekten öyle!
00:44:48 - Üzerimde bıraktığınız izlenim, hep...
00:44:54 Söylemeye çalıştığım şu ki,
00:44:57 Senede iki bin Sterlin
00:44:59 ...ve şu anda bunu zikretmek pek uygun
00:45:02 ...hatırı sayılır bir gelirim olacak.
00:45:06 Bunlar sizin,
00:45:13 Bay Wisley!
00:45:19 Teklifiniz çok samimi, çok kibarsınız,
00:45:27 Ancak bütün asaletinize
00:45:34 Dinliyorum.
00:45:46 Sevgi ve muhabbet, bazen açması
00:45:56 Tüccara yalan söylüyoruz,
00:46:01 Bütün bunların
00:46:04 Çok zor durumda olduğumuzun
00:46:06 - Sana ayıracak paramız yok!
00:46:10 Kenara ayırabildiklerimiz,
00:46:13 Evlenmediğin takdirde
00:46:15 O zaman hiçbir şeyim olmasın. Çünkü
00:46:19 Severek evlendim ama şimdi
00:46:31 Alay konusu olan, hor görülen, beş parasız
00:46:37 Ağzı bozuk bir hoyrat köylünün
00:46:47 Sevgi ve şefkât,
00:46:52 Para ise, kesinlikle vazgeçilmezdir!
00:47:03 Aslında idare edebilirim...
00:47:09 Neyinle?
00:47:11 - Hayatımı...
00:47:14 - O fikri kafandan çıkar bir kere!
00:47:19 Kadınlarımın arasında sorun mu var?
00:47:23 Gelin!
00:47:25 El sıkışın ve bir son...
00:47:27 - Nereye gidiyorsun? Bayan!
00:47:48 Sana mükemmel bir yuva,
00:47:51 ...hayat sunabilirdi.
00:47:55 Bunları da hesaba kat!
00:47:57 Daha iyi bir teklif
00:48:01 Wisley mi?
00:48:03 Şimdiye kadar seni etkileyememiş,
00:48:05 - Sümsüğün teki!
00:48:21 İnsan ruhunu yoksulluk kadar
00:48:38 Buna benzer bir elbiseyi, Kraliçe
00:48:43 Kendimi göstermeye mi çalışıyorum?
00:48:50 Onları beğendiğimizde, kendimizi
00:48:56 Henry mi?
00:49:00 - Eliza, ağabeyim senden çok daha genç!
00:49:07 Ona karşı samimi duygular
00:49:11 Etkileyici biri olduğunu biliyorum ama...
00:49:13 Yakışıklı genç erkekler de, en az çirkinler
00:49:16 Seninle paran için ilgilensin diye
00:49:18 - Erkekler bunu yapar!
00:49:20 Ne yapalım,
00:49:23 Tanrı'ya şükür ki,
00:49:27 Olsaydın, İrlandalı arkadaşının
00:49:31 ...ve para olmadan da evlenilmeyeceğini,
00:49:34 Bu gece balodadayken,
00:49:38 Her halûkârda yarın bir gün, oradan
00:01:32 Evet, evet!
00:04:40 Bayan, Jane Austen!
00:04:42 Memnun oldum!
00:04:43 Teyzenizin balosuna katılmaktan
00:04:46 Tutkuyla dansediyorsunuz!
00:04:50 Amacı bir koca adayını cezbetmekse,
00:04:58 Ya bir sevgiliyse cezbetmek istediği?
00:05:05 Rahar bir nefes alın, Bay Lefroy...
00:05:07 - ...her iki şekilde de beklentim yok.
00:05:10 Oh, tabii ki istememişsinizdir.
00:05:15 Müsaadenizle!
00:05:27 - Ah, Bayan Austen!
00:06:03 Dayanılmaz bir şey bu. Babam, bir an
00:06:08 Halbuki benim hayallerimde, Majestelerinin
00:06:13 Ama bu işlere kalkışacak param yok!
00:06:18 Benim var!
00:06:21 - Tabii ki, bunu kabul etmem imkânsız!
00:06:30 Kırmızılar sana çok yakışacak!
00:06:36 Bayan Austen?
00:06:49 Bayan Austen, böyle bir konuşmayı
00:06:55 Hanımefendi Hazretleri?
00:06:58 Bay Wisley'in annesi,
00:07:03 Benim de kendi çocuğum olmadı.
00:07:06 Umarım bu türden acıları,
00:07:11 Basitçe söylemek gerekirse, yeğenimin
00:07:18 ...her ne kadar sıradışı olabiliyorsalar da!
00:07:23 Ne yapalım...
00:07:26 ...çok sağlıklı görünüyorsunuz...
00:07:29 ...alışılagelmiş becerileriniz var...
00:07:32 ...kısaca kabul edilebilir birisiniz.
00:07:37 Ancak sizin gibi genç bir hanımın,
00:07:44 ...teklif aldığında, hemen kabul etmesi,
00:07:49 Ama biz neyle karşılaşıyoruz?
00:07:52 - Özgür düşünce?
00:07:56 Yeğenim, Bayan Austen,
00:08:01 ...evlenme teklif etmekle,
00:08:06 "Beş parasız" mı?
00:08:10 Ben hiç yanılmam!
00:08:13 Babanız, büyük ve ciddi
00:08:18 ...ama onun için
00:08:21 Talihin gülümsemekte olduğu
00:08:40 Bay Wisley, Jane için büyük bir fırsat.
00:08:45 Teklifini bir an önce kabul etmeli!
00:08:49 Siz de öyle düşünmüyor musunuz?
00:08:52 - Lucy, gidip bir şeyler içelim.
00:09:21 Bay Wisley'in evlenme teklifinde
00:09:25 Tebriklerimi sunarım!
00:09:27 İyi eğitim almış ama talihi kötü
00:09:34 Bu şartlarda nasıl onun olursun?
00:09:37 O kadar parası, birçok evi olsa da...
00:09:39 ...sevgi duymadan, ruhunu yok sayarak,
00:09:46 Ruhumu bu durumdan
00:09:52 Yarın gidiyorsun!
00:10:30 - İyi öpüşebiliyor muyum?
00:10:34 En azından, bir kere olsun
00:10:44 Param yok, malım mülküm yok...
00:10:47 ...ve o para delisi bunak dayıma
00:10:51 Sana henüz evlenme teklif edemem.
00:10:56 Jane, ben seninim!
00:10:59 Seninim,
00:11:05 Bir şeye faydası olur mu bilemem!
00:11:09 Bırak da, bunun kararını ben vereyim!
00:11:16 Ne yapacağız?
00:11:20 Yapmamız gerekeni!
00:11:29 "Sevgili Cassandra,
00:11:33 "Şüphe ve tartışmalar sona erdi."
00:11:36 "Yakında Hanımefendi ve o parlak
00:11:41 "Eliza, Henry ve ben,
00:11:44 "Ama yolculuğumuza
00:11:47 "Tom, akılcı bir davranışla,
00:11:51 "Umalım ki,
00:11:54 "Şaşkınlığından kurtulur kurtulmaz..."
00:11:55 "...lütfen bu utanç verici mektubu yok et."
00:11:58 "Seni seven ve
00:12:05 Tom! Misafirlerimiz geldi!
00:12:17 Terbiyeli ol!
00:12:18 Kontes!
00:12:20 Beyefendi!
00:12:21 - Hoşgeldiniz...
00:12:23 Bayan Comtesse! Evimde asaleti görmek,
00:12:30 Ve tabii dostlarını da!
00:12:33 Ziyaretiniz kısa,
00:12:36 Yeğenim, şehirde nasıl eğlenileceği
00:12:42 Zevk Hanımefendi, sizde de denildiği
00:12:47 Oh, öyle mi?
00:12:50 Hangi savaştı, Tom?
00:12:53 "Villers-en-Cauchies."
00:12:54 Çok iyi! Binlercesi katledildi
00:12:59 Oh! Tabii sizi
00:13:03 O kökten radikallere, ben varım diye
00:13:06 - Kocamın kellesini giyotinle aldılar.
00:13:10 - Peki ya malı, mülkü?
00:13:13 Ne felaket!
00:13:14 Ama tabii ki, o günlerde, servetimin
00:13:19 Evet, taşınabilir mülkiyet,
00:13:25 Havada istihza mı seziyorum?
00:13:32 Benim gözümde,
00:13:37 Doğru!
00:13:40 Değildir!
00:13:43 Değil midir?
00:13:46 Hayır, istihza, bir kahkaha ya da
00:13:50 ..yeni bir boyut katıp,
00:13:54 Ve itiraf etmeliyim ki gerçek,
00:13:58 ...yoksa benim gözümde, insan doğasının
00:14:11 Kuzenim yazardır.
00:14:15 - Ne yazar?
00:14:20 Roman!
00:14:23 Genç bir ev kadını olarak mı?
00:14:28 Evet, dayı! Yarın da gidip bir başka
00:14:33 Kendisi inzivaya çekilmiş durumda
00:14:36 - Kim?
00:14:40 - Roman yazmak, mesleği olduğu için yani.
00:14:42 Son romanı, "Udolpho'nun Esrarı"ndan
00:14:45 - Yeni yazacağı için de sanırım, 800 alacak.
00:14:48 Bin Sterlin'den fazla bu!
00:14:52 Zamana bakın bir, zamana!
00:15:09 Sade bir hayat yaşıyorsunuz...
00:15:11 ...ama romanlarınız, yine de
00:15:18 Hayatımın tamamı
00:15:22 Görülüyor zaten!
00:15:24 Ne hakkında yazmak istiyorsunuz?
00:15:28 Aşk hakkında!
00:15:31 Ne olduğunu biliyor musunuz?
00:15:34 Tam olarak değil.
00:15:36 Zamanla öğrenirsiniz!
00:15:39 Ama öğrenemezseniz de,
00:15:47 Hayalgücünüz
00:15:52 Faturasını ben ve kocam ödedik.
00:15:57 Zavallı William!
00:15:59 Kafasının
00:16:02 ...kepazelikle eşdeğer görülen
00:16:11 Ama bu mümkün olmalı!
00:16:14 Hem zevce hem de yazarla
00:16:17 Bence de!
00:16:21 Aslında hiç de kolay olmuyor.
00:16:59 Buna gerçekten kavuşacak mıyım?
00:17:01 Tam olarak neye?
00:17:04 Sana!
00:17:06 Bana mı, nasıl?
00:17:09 - Seninle bu hayata.
00:17:13 Lefroy!
00:17:14 - Sessiz ol, yargıç bu!
00:17:20 Cömert davranacaktır,
00:17:24 - Onunla konuşacak mısın?
00:17:26 Şimdi artık
00:17:29 - İyi geceler!
00:17:34 - Bayan Austen?
00:17:37 İyi geceler!
00:17:44 Galiba annem haklı.
00:18:32 "Talihsiz beş kız!"
00:18:45 "... amansız bir aşka yakalanmış bir adamın,
00:18:52 "Bay Wickham, neredeyse bütün kadınların
00:19:03 "... bölük pörçük,
00:19:07 "...Pemberley Woods'un
00:19:12 "Bu cevabın yarattığı mutluluk..."
00:19:14 "İşe yaramaz!
00:20:07 - Günaydın, Efendim.
00:20:14 - Dünya tersine mi döndü?
00:20:19 Umarım, Kontes ziyaretinden
00:20:22 - Bildiğim kadarıyla öyle, Efe...
00:20:28 Gerçekten!
00:20:30 - Sizinle görüşmek istediğim bir konu vardı.
00:20:40 Bayan Austen ile bizzat
00:20:45 ...nasıl fevkalade bir genç hanım olduğunu
00:20:52 - Bu büyük bir hakaret!
00:20:55 Gerek kalmadı.
00:20:59 Mektup mu?
00:21:00 Şimdi anlıyorum,
00:21:03 - Steventon'dan mı geliyor?
00:21:05 ...bu küstah ve saygısız veletle
00:21:08 Genç hanımı tanımanızı istedim.
00:21:09 Sevginize mazhar olabilmesi için de
00:21:11 Tabii! Önce o zengin dulla
00:21:15 ...o beş parasız
00:21:18 - Sizi itidale davet ediyorum!
00:21:22 Onu kendiniz tanıyın istedim.
00:21:25 Faziletinin ona sözcülük
00:21:28 - Mutluluğum ellerinizde efendim!
00:21:34 Geç onu, yeğen! Kötü bir evliliğin
00:21:39 ...olmandansa, ıslah olma şansı olan
00:21:58 Dayım rıza göstermeyi red etti.
00:22:02 - Mektup yapacağını yaptı.
00:22:08 Bayan Gresham mı?
00:22:11 Ya da yeğeni!
00:22:20 Bizimle istediklerini yapabileceklerini
00:22:24 Seçeneğimiz yok!
00:22:27 Tabii ki var!
00:22:32 Gel yanıma!
00:22:40 Ben maddi olarak tamamen...
00:22:49 Dayına bağımlısın!
00:22:55 Ve ben de sana bağımlıyım!
00:23:03 Peki ne yapacaksın?
00:23:08 Yapmam gerekeni!
00:23:10 Aileme karşı sorumluluklarım var, Jane.
00:23:14 Tom?
00:23:19 Bana söyleyeceklerinin
00:23:38 Hoşçakalın, Bay Lefroy!
00:24:32 Bu mahkemenin kararı, nereden geldiyseniz
00:24:40 ...ve infazın, boynunuzdan asılarak
00:24:46 Tanrı günahlarınızı affedip,
00:24:57 Sıradaki!
00:25:11 Sana çok kötü davranmış, Jane.
00:25:18 Belki de yakında Steventon'a,
00:25:24 Robert'den haber var mı?
00:25:32 - Sonunda San Domingo'ya varmış.
00:25:37 Güzel!
00:26:02 Bir kadeh şarap içelim mi, Bayım?
00:26:06 Evet!
00:26:08 Evet! Bu mesleğin bir üyesinden,
00:27:24 Geçmişte itaatsiz davranmış
00:27:33 Ya Bay Wisley?
00:27:39 Söylesenize, şu rezil Bayan Radcliffe...
00:27:43 ...eserleri kadar korku verici mi?
00:27:49 Dışarıdan bakıldığında değil ama...
00:27:51 ...iç dünyasındaki manzara
00:27:54 Bu hepimiz için geçerli!
00:28:52 Peder Austen'e bir mesaj var.
00:28:59 - Size, efendim!
00:29:27 Amca?
00:29:44 Ne olmuş?
00:30:44 Anlaşılan San Domingo'ya
00:30:48 Tanrım!
00:30:51 Hastalığı neymiş?
00:30:54 Lord Craven'in yazdığına göre,
00:30:58 Lord ayrıca, nişanlı olup, evliliğe hazırlandığını bilmiş olsa...
00:31:01 ...asla yanına almamış
00:31:10 Jane, bir şey daha var.
00:31:15 Bay Lefroy, yani Tom.
00:31:19 Nedir?
00:31:21 Elimde olsa bunu senden gizlerdim.
00:31:24 Kendisi burada,
00:31:27 Nişanlanmış.
00:31:38 Bu kadar çabuk mu?
00:32:12 Mektup mu yazıyorsun?
00:32:15 Hayır!
00:32:17 Londra'dayken başladığım bir şey.
00:32:24 Genç bir kadının hikayesi.
00:32:27 İki genç kadının aslında!
00:32:31 Kaderleri ile boğuşuyorlar!
00:32:33 Boğuşan o kadar çok ki!
00:32:35 Ve iki genç beyefendi var, bunlar...
00:32:38 ...bir çoğunun yaptığı gibi, hep
00:32:49 Hikaye nasıl başlıyor?
00:32:51 - Kötü!
00:32:53 Daha da beter oluyor!
00:32:56 Belki biraz espri katarsam...
00:33:03 Peki, nasıl bitiyor?
00:33:11 İkisi de başarıyor, mutlu son!
00:33:15 Parlak izdivaçlar mı?
00:33:18 Zengin erkeklerle yapılmış...
00:33:22 ...göz kamaştıran izdivaçlar!
00:33:36 Bana bir soru sormuştunuz.
00:33:40 Cevabını vermeye hazırım.
00:33:48 Sizi anlayamıyorum, Bay Wisley.
00:33:52 Zaman geliyor...
00:33:55 ..."Tanıdığım en beyefendi adam"
00:33:58 "Oysa"!
00:34:02 Oysa, siz bir şeyler yazıyorsunuz
00:34:08 - Yazdığınız mektuptan bahsediyorum!
00:34:11 Yoksa teyzeniz,
00:34:16 Şimdi de hangi konuda diyeceksiniz!
00:34:19 Öyle veya böyle,
00:34:21 Umarım hırsınız,
00:34:23 İnsanların cinsiyeti...
00:34:26 ...sürekli burunlarına dayandığında,
00:34:29 ...budalalıktan ayırdedilemez olur!
00:34:33 Teklifinizle vermiş olduğunuz onur için
00:35:03 George, George!
00:35:05 Bay Wisley, onurlu bir adam.
00:35:09 Yanımda her zaman bir yerin olacak.
00:35:16 Bayan Austen!
00:35:20 Bay Lefroy!
00:35:30 Bayım!
00:35:35 Sanırım, sizi tebrik etmem gerekiyor,
00:35:40 Eski bir dostu böyle bir zamanda
00:35:50 Nasıl tarif edeceğimi...
00:35:53 ...bile düşünemediğim, geç kalmış bir...
00:35:57 ...açıklamada bulunmak üzere buradayım.
00:36:01 Müstakbel eşinizden bahsetsenize,
00:36:05 Nereli?
00:36:09 Wexford'lu.
00:36:11 Aynı yerdenmişsiniz, ne güzel!
00:36:16 Kızın kalbini çalan ne oldu?
00:36:18 Davranışlarınız mı, gülücükleriniz mi
00:36:27 Yok, hayır!
00:36:30 Hayır, o duyguyu yaşamış olsaydım,
00:36:37 Yanılıyorsun, ben...
00:36:39 ...her ne kadar şu bahtiyar
00:36:43 Bunu daha fazla sürdüremem!
00:36:54 Wisley'le evlenmek için mi
00:37:01 Lütfen!
00:37:06 İçinde, sadakât ve dürüstlüğün
00:37:10 - ...onunla evlenemezsin!
00:37:12 ...bana dürüstlükten bahsetmeyin,
00:37:15 Jane, denedim!
00:37:21 Sen yaşayabilir misin?
00:37:23 Jane, Yaşayabilir misin?
00:37:29 Beraber olamazsak,
00:37:40 Kaç benimle!
00:37:44 Evden mi kaçacağım?
00:37:46 Teklifim, tam olarak bu!
00:37:50 Posta arabasıyla Londra'ya gideriz,
00:37:57 - Her şeyi terkederek mi?
00:38:00 Birlikte olabilmemizin tek yolu bu!
00:38:21 Her şeyini kaybedeceksin...
00:38:24 ...aileni, evini yurdunu,
00:38:29 Beş parasız yaşayıp,
00:38:32 Hamileliğini kolaylaştıracak hiçbir şey
00:38:36 - Nasıl yazacaksın, Jane?
00:38:39 Ama mutluluk elimin ucunda
00:38:42 Bu işin mantıklı bir tarafı yok!
00:38:48 Robert hayatta olsaydı ve kendinizi
00:38:53 ...sen de aynısını yapar mıydın?
00:39:02 Lütfen gidişimi elinden geldiğince
00:39:04 Dur!
00:39:08 İşte...
00:39:11 ...al bunları. Şimdi çabuk git!
00:39:48 Gel! Acele edersek
00:39:52 Ne yaptığından eminsin değil mi?
00:40:00 Dikkat et!
00:40:03 - Geliyor mu?
00:40:08 Tut elimi!
00:40:12 Acele edelim, yaklaştığını duyuyorum.
00:40:19 İşte geliyor!
00:40:30 Londra'ya iki kişi.
00:40:32 - Olur mu?
00:41:04 Hampshire, evin!
00:41:08 Öyleydi!
00:41:18 Çamura saplandık. Bayanlar baylar,
00:41:24 Yükü hafifletmemiz gerekiyor.
00:41:26 Baylar, omuz verip, yardımcı
00:41:33 Bayım, arabanın kendisini iterseniz...
00:41:38 - Evet, evet!
00:41:42 - Lütfen böyle gelir misiniz?
00:41:44 Mahzuru yoksa yardım eder misiniz?
00:41:47 Şimdi, lütfen,
00:41:54 Bir, iki...
00:41:56 ...üç, haydi!
00:41:59 Dayanın!
00:42:02 "Sevgili Tom..."
00:42:04 "Gönderdiğin paranın nasıl da
00:42:08 Bir, iki, üç!
00:42:16 "Ben ve baban sana çok müteşekkiriz."
00:42:20 "Dayının verdiği harçlığı bizimle
00:42:23 "Doğrusunu istersen, o para olmasaydı
00:42:32 Hallettik. Teşekkürler, baylar.
00:42:35 Pekâlâ, hanımefendiler, beyler, mümkün
00:42:48 Araba hazır.
00:42:56 - Endişeli misin?
00:43:00 - Adına leke düşmesinden mi korkuyorsun?
00:43:05 Seninkinden!
00:43:07 - Benim kor...
00:43:11 Gel haydi!
00:43:47 Atları değiştireceğiz.
00:43:49 Büromuz lokantanın arka tarafındadır.
00:44:15 Limerick'te kaç kardeşin var, Tom?
00:44:18 Yeterince, neden sordun?
00:44:24 Kardeşlerinin adları ne?
00:44:27 Onlar...
00:44:31 Kime bel bağlamış durumdalar?
00:44:39 Şanına leke düştü!
00:44:43 Müsriflik ve hovardalığın
00:44:58 - Para kazanabilirim.
00:45:03 Yükselebilirim.
00:45:05 Yüksek mahkeme hakimi düşmanın,
00:45:10 Tanrı bilir,
00:45:14 Bir tanem, canım arkadaşım,
00:45:19 - Başara...
00:45:21 Hampshire Ekspresi,
00:45:28 Hayır, yapma Jane!
00:45:32 Senden asla vazgeçmem!
00:45:34 - Tom...
00:45:39 Sadece beni sev.
00:45:44 Evet!
00:45:47 Ama aşkımız ailene zarar verecek
00:45:51 - Hayır!
00:45:53 Suç, pişmanlık ve sorumlu tutma,
00:45:58 Saçmalık bu!
00:46:02 Gerçek bu!
00:46:05 Çelişkilerden ibaret bir gerçek!
00:46:10 Ama bu gerçeği
00:46:13 Yoksa, sahte bir şeyleri paylaşıp, birbirimizi
00:46:22 Lütfen!
00:46:31 Hoşçakal!
00:46:49 Tipik işte ne olacak!
00:47:11 Bayan, bayan!
00:47:18 Tamam, hareket edebilirsin!
00:48:37 Kimse yok mu?
00:48:42 - Herkes nerede?
00:48:47 - Gidebilirsin, Jenny.
00:48:53 Ailen, konunun hizmetkârlardan
00:48:58 Nerede o alçak Lefroy?
00:49:02 Onu bulamaz.
00:49:08 Gerek yok çünkü.
00:49:12 Ne oldu?
00:49:17 Hiçbir şey olmadı.
00:49:21 Anlıyorum, anlıyorum.
00:49:33 Jane...
00:49:37 ...Lefroy kadar çekici biri olmayabilirim...
00:49:42 ...kimileri, yüzeysel bir çekiciliğim olduğunu,
00:49:48 - Umutlarım tükendi artık!
00:49:52 Hayal bile edemezsin.
00:49:55 Teklifinle onurlandırdığın için
00:50:00 ...ama Hampshire'da
00:50:22 Yargıca yazan sendin!
00:50:29 Seni ne çok sevdiğimi
00:51:19 Evet?
00:51:25 Bize geri döndün.
00:51:54 Açma!
00:51:59 Bay Austen, bugünkü ayine
00:52:03 - Hele bu genç hanım varken!
00:52:05 - Açık konuşmam gerekirse...
00:52:08 Duyduğuma göre
00:52:12 Hanımefendi Hazretlerine göre
00:52:14 Onaylanmamış olursa!
00:52:16 Ayrıca, yeğenimin,
00:52:20 ...ve kaçınılmaz bir şekilde
00:52:25 ...birine yapmış olduğu teklifi
00:52:29 - Onun bir ailesi var, Hanımefendi.
00:52:34 Önem, Hanımefendi Hazretlerinin
00:52:40 Servete gelince, bir genç hanım
00:52:46 Enteresan bir düşünce,
00:52:55 Bu konuda ufkumu açmanız için
00:53:01 Wisley!
00:53:10 Yaptığımla sizi hayalkırıklığına
00:53:16 Anlaşılan o ki,
00:53:19 Hatta sevseniz bile!
00:53:23 Bu yüzden size saygı duyuyor ve
00:53:29 Zamanla sevginizi kazanırım
00:53:32 ...ama gururum, sevgim yerine
00:53:36 Dost olarak ayrılıyor muyuz?
00:53:40 Evet!
00:53:44 - Bu durumda, hayatınızı...
00:53:51 Hikayeleriniz,
00:53:55 Sorun yaşayacaklar ama...
00:53:57 ...benim kahramanlarım...
00:54:01 ...arzuladıkları her şeye nail olacaklar.
00:54:05 İyilerin sonu,
00:54:10 Bu, kâinatın kabul ettiği bir gerçek!
00:54:14 "...serveti olan bekâr bir adamın..."
00:54:17 "..evlilik özlemi içinde olması
00:54:22 "Böyle bir adam, yeni bir çevreye
00:54:25 "...herkes tarafından
00:54:27 "...o sabit fikir, civardaki ailelerin
00:54:33 "...adamı bir anda müstakbel
00:54:37 "Azizim Bennet", '
00:54:40 "Netherfield Parkı,
00:54:43 "Bay Bennet,
00:54:46 "Ama verilmiş" diye üsteledi karısı...
00:56:36 Siz, Bayan Austen misiniz?
00:56:39 Hayır, Hanımefendi! Aile adını
00:56:44 Bayan Jane Austen,
00:56:48 Kız kardeşim,
00:56:50 ...ama nazar-ı dikkate aldığınız için
00:56:52 - Teşekkür ederim
00:57:26 Buradan, lütfen!
00:57:29 Bunun için
00:57:31 Tabii ki affedeceksin!
00:57:38 Jane, eski bir dost!
00:57:42 Hep olduğu gibi yine geç kaldı!
00:57:45 Bayan Comtesse, Bayan Austen!
00:57:50 Bay Lefroy!
00:57:59 Bayan Lefroy, izniniz olursa...
00:58:01 ...yeni kitaplarınızı sabırsızlıkla bekleyen
00:58:07 Bayan Austen,
00:58:12 Bu akşam bize okuyacak mısınız?
00:58:15 Ah, bakın,
00:58:17 "Yazarı bilinmez" olarak kalabilmesi
00:58:20 - Ama...
00:58:29 Yeni dostum arzu ediyorsa...
00:58:32 ...bir istisna yapacağım.
00:58:36 Gel, yanımda otur.
00:58:49 Kızın çok sevimli, Tom.
00:58:53 "Adamın, mizaç ve yetenekleriyle
00:58:56 "...kendisine uygun biri olduğunu
00:59:02 "Her ne kadar kendininkilerle bağdaşmıyor
00:59:06 "...bütün isteklerine cevap veriyor gibiydi."
00:59:11 "Her ikisinin de yararına olabilecek
00:59:14 "Onun huzur verici rahatlığı
00:59:16 "...adam yumuşak bir yapıya bürünebilir,
00:59:20 "...kendisiyse, adamın yargılarından,
00:59:26 "...çok büyük öneme haiz
00:59:31 "Ama hiçbir mutlu evlilik,
00:59:37 "...saadet dolu bir evliliğin
01:00:12 Jane Austen, kısa ömrü boyunca...
01:00:15 ...İngiliz Edebiyatı'nın en önemli
01:00:19 Hukuk alanındaki başarılı kariyerinin
01:00:22 "...Yargıçlar Kurulu'nun iki numaralı adamı oldu.
01:00:27 Ne Jane, ne de ablası Cassandra
01:00:33 Çeviri - "oezel"