Bedtime Stories

es
00:00:34 Les voy a contar un cuento.
00:00:37 Pero como buen narrador...
00:00:39 ...debo asegurarme de que
00:00:43 ¿Están todos cómodos?
00:00:49 ¿Usted, señor, atrás?
00:00:54 CUENTOS QUE NO SON CUENTO
00:00:55 ¿Listos? Allá vamos.
00:01:01 Mi nombre es Marty Bronson.
00:01:04 Tenía y manejaba el Motel Sunny Vista...
00:01:08 ...que yo establecí en
00:01:11 RECIÉN CASADOS
00:01:12 ...en Los Ángeles, California,
00:01:17 El motel fue mi labor de amor...
00:01:20 ...y lo dirigía con la ayuda
00:01:24 La llave, por favor,
00:01:29 Gracias.
00:01:30 ...y Skeeter.
00:01:34 ¿Les ayudo con las maletas,
00:01:37 - Sí, por favor.
00:01:43 ¿Necesitas ayuda?
00:01:45 No, yo puedo.
00:01:51 Para Skeeter, el motel era
00:01:55 Demasiado activo.
00:01:56 ¡La galaxia es demasiado
00:01:59 Un lugar mágico.
00:02:04 Lleno de aventuras
00:02:09 ¡Ay, Skeeter! Ven acá.
00:02:14 A Skeeter le encantaba
00:02:18 Siempre se le ocurrían maneras
00:02:22 Tengo muchas ideas
00:02:25 Podríamos poner un par
00:02:29 La gente nunca empaca suficientes
00:02:34 Buena idea.
00:02:35 Duérmete.
00:02:38 ¡Ni siquiera estoy cansado!
00:02:42 ¿Qué tal si te cuento un cuento?
00:02:44 ¡Hurra!
00:02:48 Había una vez un niño...
00:02:53 ...y el niño se llamaba Skeeter.
00:02:56 Yo contaba muy buenos cuentos
00:03:01 Y hacer sonreír a mi hijo...
00:03:03 ...eso era verdaderamente mágico.
00:03:06 Era bastante bueno como papá
00:03:10 Desgraciadamente era
00:03:15 ¿No entiendes lo que pasa?
00:03:18 El motel se está hundiendo
00:03:20 ...y te estoy ofreciendo
00:03:25 No sé.
00:03:26 Ya vi los libros, Martin.
00:03:28 Si no me lo vendes, vas a quebrar.
00:03:32 Sí, bueno...
00:03:34 Quería que este lugar fuera
00:03:37 ¿Qué tal si tu hijo trabaja duro
00:03:42 ...lo dejo dirigir este lugar?
00:03:45 ¿Me lo prometes?
00:03:47 Sí. Ahora firma
00:03:57 Eso es, Bronson.
00:03:59 Voy a convertir este lugar en
00:04:04 Va a ser hermoso y esplendoroso.
00:04:08 Y así de fácil, nuestro
00:04:12 ...se transformó en el poderoso
00:04:17 Durante los últimos 25 años...
00:04:20 ...ha sido mantenido
00:04:23 Skeeter Bronson, el mil usos.
00:04:26 Aunque la promesa de que
00:04:29 - ... parece haber sido olvidada...
00:04:32 ...mi hijo trabaja diligentemente
00:04:36 ...de que le den su oportunidad.
00:04:38 ¿Sra. Dixon?
00:04:40 Nada que deba ocupar tu pequeña mente.
00:04:43 La Sra. Dixon ha estado tomando
00:04:47 ...y no las quiere pagar.
00:04:48 No toqué ese refrigerador maligno.
00:04:52 Yo no bebo alcohol.
00:04:53 Claro. Debe haber una confusión.
00:04:55 Yo vi quién se las llevó.
00:04:58 Era pelirrojo y tenía barba. Traía
00:05:03 Y mide unos 25 cm de altura.
00:05:06 - ¿Estamos hablando de un duende?
00:05:09 No sabía que tu hermano
00:05:12 Esto es lo que creo
00:05:15 Pon todas las botellitas
00:05:17 ...y cuando vea un duende,
00:05:20 Ella es mitad trol y los troles
00:05:26 Ella es capaz.
00:05:29 Hoy hay magia en el aire
00:05:32 Los vientos del cambio llevarán
00:05:37 ¿Qué esperaban de un hotel...
00:05:39 ...fundado por alguien que
00:05:43 Corre mucha prisa, Skeeter.
00:05:45 Sí, pero no quiero que
00:05:48 Por supuesto.
00:05:50 - ¿Lo arreglaste?
00:05:54 Probando, probando.
00:05:57 ¿Me oyen atrás?
00:06:00 Yo digo "Barry",
00:06:04 - ¡Barry!
00:06:05 Barry tenía un Nottingham
00:06:10 ¡Barry tenía un Nottingham con
00:06:16 ¡Un aplauso para el jefe!
00:06:19 Ya se los calenté.
00:06:22 - Gérmenes.
00:06:23 El Sr. Nottingham desarrolló un miedo...
00:06:28 ...de los gérmenes
00:06:30 ...cuando no les tienes
00:06:34 Tiene razón. Hoy no me bañé.
00:06:36 Sí, me voy.
00:06:38 ¡Barry Nottingham, todos!
00:06:43 - Es brillante. Lo adoro.
00:06:46 Como saben, yo tengo 23 hoteles
00:06:51 No es un secreto que...
00:06:54 ...el Sunny Vista
00:07:00 Sin embargo, este es un hotel
00:07:04 ¡Necesitamos algo para el siglo XXI!
00:07:07 ¡Así que hemos decidido
00:07:10 ...y construir un nuevo
00:07:18 Será el hotel más grande
00:07:22 No entiendo tanta alharaca.
00:07:25 No, este es el futuro
00:07:28 ...y tendrá un tema secreto
00:07:36 Tengo el orgullo de presentarles
00:07:40 Lleva mucho tiempo esperando esto.
00:07:44 Todos sabemos lo duro que trabaja,
00:07:48 ...cuánto significa este hotel para él.
00:07:50 ¡Levántese, Sr. Kendall Duncan!
00:07:54 ¡Levántese, Kendall!
00:08:01 ¡Qué hermoso discurso señor!
00:08:03 Bienvenidos.
00:08:05 Encantado de verlos.
00:08:07 No me toque.
00:08:09 Bien hecho, papi.
00:08:13 Hola. ¿Conoces a mi hija, Violet?
00:08:16 Sólo su fama, señor.
00:08:18 ¿Perdón?
00:08:19 No es que tenga mala fama.
00:08:22 Dicen que es muy sensual.
00:08:25 No sensual de sexy.
00:08:26 Amorosa, cariñosa...
00:08:29 ...y le gusta salir
00:08:32 ...en bares con muchos
00:08:36 Esa es la vieja Violet,
00:08:39 Ahora depende de mí
00:08:42 ...salga en revistas
00:08:45 Y Violet tiene una clase
00:08:48 - Te felicito.
00:08:51 La verdad...
00:08:54 ...va a ser duro ver al hotel
00:08:58 Ojalá puedas trabajar
00:09:01 Kendall lo quiere hacer muy grande.
00:09:03 Va a haber muchos focos
00:09:07 Alguien me tocó.
00:09:09 Sí, venga por acá.
00:09:12 Uno tiene que cuidarse.
00:09:23 Los que ya terminaron su cerámica
00:09:27 Y el hombre del burro
00:09:29 Si no se han subido, apúrense.
00:09:32 Gracias, directora Duva.
00:09:33 Aquí no soy directora,
00:09:38 Nadie se está comiendo el pastel
00:09:41 ¡Créanme, tienen que ignorar el olor!
00:09:49 ¿Qué, el payaso se murió?
00:09:51 - ¿Qué hay en la bolsa?
00:09:54 ¡Comida!
00:09:57 - ¡Más despacio!
00:10:00 ¿Por qué traes porquerías dulces
00:10:05 ¿Siempre? Hace 4 años
00:10:07 ¿De qué hablas?
00:10:10 Viniste al asado del 4 de julio.
00:10:13 Eso fue hace 4 años.
00:10:16 ...pero tenían agujeros.
00:10:18 Yo sabía que iba a ser
00:10:21 No empecemos.
00:10:22 ¿Cómo están tomando
00:10:25 Están de malas.
00:10:29 Saluda mientras
00:10:31 - ¿Eso es lo que apesta?
00:10:34 ¿Qué hizo, pastel de burro?
00:10:36 ¡Huelo abono!
00:10:40 ¿Se acuerdan de mí?
00:10:43 Tío Skeeter.
00:10:45 ¡Crecieron!
00:10:48 ¡Feliz cumpleaños, Bobbi!
00:10:51 Yo soy Patrick. Ella es Bobbi.
00:10:53 Ay, me equivoqué. Te traje algo.
00:10:58 Toma. Lo agarré en el hotel.
00:11:01 ¿Cómo va la escuela?
00:11:03 ¿Skeeter?
00:11:05 La directora me llamó a la oficina.
00:11:08 Diviértanse con los regalos.
00:11:13 ¿Champú?
00:11:16 ¿Y un jabón?
00:11:18 ¡Una percha y una toalla!
00:11:20 No les hables de la escuela.
00:11:22 ¿Por qué? ¿Qué tiene la escuela?
00:11:25 La van a cerrar.
00:11:27 - Me voy a quedar sin trabajo.
00:11:30 Pero tú eres la directora clásica.
00:11:32 Eres intimidante y torpe con la gente
00:11:37 No salió bien.
00:11:40 Fuera de... ¿una dictadora cubana?
00:11:44 - En fin...
00:11:46 Tengo unas entrevistas en Arizona...
00:11:48 ...que es de lo que
00:11:52 Necesito que cuides
00:11:55 ¡No! ¡Ni siquiera les caigo bien!
00:11:58 No va a ser difícil, Skeeter.
00:12:01 Llevará a los niños a la mañana
00:12:05 Sólo te toca el turno de noche.
00:12:07 - ¿Por qué no puede tu amiga?
00:12:11 Mi esposo me dejó.
00:12:14 Tengo que mudarme.
00:12:17 Me necesitas. Eso es bueno.
00:12:19 Lo haré.
00:12:21 Pero tienes que decir:
00:12:25 - ¿"Skeeter es lo máximo. Yo soy torpe"?
00:12:30 Hola, niños. Voy a pasar
00:12:33 Quizá podríamos ir a pescar.
00:12:35 Mejor no.
00:12:38 Nos quedaremos dentro.
00:12:43 ¿A jugar cartas? Creo que no.
00:12:45 ¿Qué tal si paseamos por
00:12:50 Eso sí.
00:12:51 ¡No sé nada de plantas!
00:12:55 Le gustó. Acabo con una carcajada.
00:13:00 No te iba a pegar,
00:13:03 ¿No sabes lo del puño?
00:13:05 Bueno, yo sólo...
00:13:07 Eso es lo que hacen los niños.
00:13:15 ¿Este es su camión, jefe?
00:13:17 Sí, señorita.
00:13:18 Ocupó dos espacios.
00:13:21 Es un camión grande.
00:13:23 No es tan grande.
00:13:25 Tuve que estacionarme
00:13:27 La próxima vez, estaciónese
00:13:31 Esta es la situación:
00:13:33 Este camión no es mío,
00:13:37 Si lo rayo, me lo descuentan
00:13:40 Dos espacios me proveen
00:13:43 ..."un colchón de protección".
00:13:46 Espera, ¿un hotel?
00:13:49 - Sí.
00:13:51 - ¿Quién eres?
00:13:56 Yo tengo el turno de día.
00:13:58 ¿Piensas ser tan hostil
00:14:01 Jill. Me llamo Jill. ¿Y tú piensas
00:14:06 Hoy en día ser bobo es ser guapo.
00:14:14 - Suena bien para el ambiente.
00:14:19 ¿Cómo sabes que tengo un Prius?
00:14:21 Toda tu aura dice: "Prius".
00:14:26 En fin, estás en mi colchón
00:14:29 Quiero retroceder.
00:14:32 ...me ayudarías.
00:14:34 Sí.
00:14:35 Y cómprate unos pastelitos.
00:14:37 ¡Comida!
00:14:40 ¡Devuélvanmelos!
00:14:45 ¿Por qué no exigiste que
00:14:49 Se lo prometió a tu papá.
00:14:51 Quería, pero no era el momento.
00:14:53 La cosa funciona así: Le dio el trabajo
00:14:58 En los negocios,
00:15:00 Él se queda con la chica,
00:15:03 Y yo, con nada.
00:15:11 ¿Dónde estás?
00:15:13 ¿Dónde? ¿Quién habla?
00:15:15 Tengo clases.
00:15:18 Ah, sí, perdón. Se me olvidó.
00:15:24 Voy a cuidar a mis sobrinos
00:15:27 Dios mío.
00:15:30 Sí. A veces yo cuido a mis primos.
00:15:33 Dejo que me arreglen el pelo.
00:15:36 Me ponen cuentas y me hacen
00:15:40 Como Milli Vanilli.
00:15:42 ¿Hacerme trenzas?
00:15:45 Claro. Eres mi mejor amigo.
00:15:50 ¡Me gusta la ketchup en la cara
00:15:54 ¿Quién es la verdadera víctima? ¡Tú!
00:15:59 ¡Deliciosas!
00:16:01 SALVEN NUESTRA ESCUELA
00:16:04 - ¿Crees que los letreros ayuden?
00:16:08 ¿Como que mi papá regrese?
00:16:17 Perdón por llegar tarde.
00:16:19 Sus pijamas están en las camas.
00:16:21 Pasaré por ellos a los 8:30,
00:16:24 - Bueno.
00:16:27 Llámame en caso de emergencia.
00:16:30 Diviértete en tus clases.
00:16:33 Adiós, chicos.
00:16:36 Vengo con todo empacado.
00:16:43 Unos calzones limpios.
00:16:45 Bueno, no tan limpios.
00:16:49 ¿Quieren ver tele?
00:16:51 No tenemos tele.
00:16:54 - ¿Hola?
00:16:58 ¡No tienen tele!
00:16:59 Wendy no los deja verla.
00:17:02 Yo no sé muchas cosas
00:17:04 No me dejaban venir.
00:17:07 Pueden jugar un juego
00:17:10 Seguro te las puedes ingeniar.
00:17:12 ¿Dejo que me hagan trenzas?
00:17:17 No creo que nadie
00:17:25 ¿Le ponemos papel higiénico
00:17:31 ¿No? ¡Hora de dormir!
00:17:44 Entonces, ¿no necesitan nada?
00:17:47 Tienes que leernos un cuento.
00:17:50 Sí, está bien. ¿Tienen unos?
00:17:54 ¿Qué tienen aquí?
00:17:57 ¿El caimán arco iris
00:18:01 No.
00:18:03 ¿La ardilla orgánica consigue
00:18:06 ¡No voy a leer libros comunistas!
00:18:10 - ¿Como cuáles?
00:18:13 ¿Como de vaqueros?
00:18:15 ¿O de extraterrestres?
00:18:19 Es Bugsy,
00:18:22 - ¿Por qué "Bugsy"?
00:18:25 Déjame verlos.
00:18:29 ¡Esos ojos le quedarían
00:18:36 ¿Son ojos o bolas de boliche?
00:18:40 Métete ahí para que
00:18:43 ¿Quieren que les invente un cuento?
00:18:48 ¿Como hacía mi papá?
00:18:54 Está bien.
00:18:56 Allá vamos.
00:18:57 Había una vez,
00:19:02 Había una vez,
00:19:04 ...un caballero valiente y noble.
00:19:07 Sumamente guapo.
00:19:10 Que vivía en un castillo grandioso...
00:19:12 ...que venían a visitar
00:19:18 Este caballero llevaba años
00:19:22 Era obvio que él debía
00:19:25 Sí.
00:19:26 No. La verdad, ni siquiera
00:19:34 Ay, no.
00:19:37 Sólo era un pobre campesino.
00:19:41 Y aunque había sido hijo
00:19:44 Gracias, niña.
00:19:46 ...y sabía todo sobre
00:19:50 ...nadie apreciaba su valor.
00:19:53 Se llamaba Sr. Desvalorizado.
00:19:57 ¿Qué es "despalorizado"?
00:19:59 - ¿Despa-qué?
00:20:02 Olvidé que tienes 6 años.
00:20:04 Se llamaba Sir... Arreglatodo.
00:20:07 Pero el reino donde
00:20:10 ...no valoraba mucho la dedicación
00:20:14 El superestrella de esas tierras
00:20:20 Se pasaba los días
00:20:28 Milord, claro que
00:20:31 ...boletos de primera fila
00:20:34 Y Sir Arreglatodo tenía un amigo,
00:20:39 ¡Ella nunca!
00:20:43 - ¿Había niños en el reino?
00:20:48 Había dos pajes jóvenes.
00:20:50 La joven Apestosa
00:20:54 ¡Y no olvides...
00:20:57 ...a Jillian, la reina de las hadas!
00:20:59 ¿La reina de las hadas?
00:21:01 Si tiene que estar,
00:21:08 ¡Lugar para estacionarse!
00:21:10 ¡Debería ser una maestra sirena!
00:21:12 Sí. La mejor maestra sirena
00:21:15 Niños, abran sus libros
00:21:18 Sí, Srta. Sirena.
00:21:19 Empecemos.
00:21:21 Que sea una sirena, como quieran.
00:21:23 Volviendo a la historia.
00:21:24 Un día el rey invitó
00:21:29 Les traigo buenas nuevas.
00:21:30 Hoy he escogido a un campeón...
00:21:34 ...que dirigirá este castillo...
00:21:35 ...y será mi consejero más cercano
00:21:40 Mi nuevo campeón es...
00:21:43 ...¡Sir Lamesuelas!
00:21:54 Gracias.
00:21:55 Habían ignorado
00:22:01 Así que Sir Arreglatodo
00:22:04 ...le dio un ataque de cara de atleta...
00:22:08 ...se echó a un foso...
00:22:09 ¿Por qué no?
00:22:11 ...y se lo comieron los cocodrilos.
00:22:15 Fin.
00:22:16 ¿Fin? ¡Ese no puede ser el final!
00:22:20 - ¿Por qué no?
00:22:22 En la vida no hay de esos.
00:22:26 - ¡No es justo!
00:22:28 Sir Arreglatodo debería tener
00:22:33 - ¿Una oportunidad?
00:22:36 ...que Lamesuelas,
00:22:39 Bueno. Sí, Bobbi.
00:22:42 Lo que el rey dijo
00:22:44 Pensándolo bien, hay otro
00:22:49 ...y sería injusto
00:22:53 ¡Sir Arreglatodo!
00:22:56 ¡La multitud se volvió loca!
00:23:00 ¡Pero Arreglatodo es
00:23:05 ¡Y el padre Fred
00:23:11 Y la maestra sirena movió
00:23:19 Y Apestosa y Oloroso
00:23:26 ¡Sí, eso es!
00:23:27 El príncipe Bugsy sacó sus movidas.
00:23:32 Y luego, y luego...
00:23:33 ¡Empezaron a llover chicles!
00:23:39 ¿A llover chicles?
00:23:41 ¿Por qué no?
00:23:44 Sí, supongo que en un cuento, sí.
00:23:47 Ojalá fuera así en la vida real.
00:23:52 - ¿Qué fue eso?
00:23:57 - ¿Toca cuando tiene hambre?
00:24:08 Como Ud. desee, Su Alteza.
00:24:15 Que duerman bien.
00:24:26 No tengo muchos
00:24:30 ...pero voy a hacer
00:24:35 ...que sé que disfrutarán.
00:24:38 Sí, plátano en la galleta de arroz.
00:24:42 Germen de trigo. Me dijeron que
00:24:49 Me gusta. Un sándwich de galleta,
00:24:52 ¿Y cómo quedó?
00:24:59 Esto sabe espantoso.
00:25:03 ¿Qué hacemos?
00:25:06 Un momento.
00:25:09 Un poco de sabor.
00:25:14 Ahora ya no tenemos
00:25:18 Por lo menos sabe a menta.
00:25:22 Esperen.
00:25:29 - ¡Hola!
00:25:31 El televisor del Sr. Nottingham
00:25:35 Tengo un problema,
00:25:39 Disculpa, ¿no me oyes bien?
00:25:41 ¡El Sr. Nottingham
00:25:44 Sí te oigo. Y hablo "trolinés".
00:25:46 ¡Tienes un duende atrás!
00:25:49 ¡Caíste!
00:25:54 Muchas gracias.
00:25:56 Es bonito, ¿no?
00:25:58 Tengo que arreglar la tele de mi jefe.
00:26:03 ¡Violet! ¡Voltea para acá!
00:26:06 Esperen.
00:26:07 ¿Violet? Skeeter Bronson,
00:26:11 Ah, sí.
00:26:13 Tengo a unos niños conmigo.
00:26:16 Pero necesito arreglar
00:26:18 ¿Los puedes cuidar unos minutos?
00:26:22 Está bien, ya voy.
00:26:26 Adelante.
00:26:29 - ¿Sr. Nottingham?
00:26:33 ¿No? Déjeme echarle
00:26:37 Voy a prender la luz.
00:26:38 ¡No, no! ¡Por ningún motivo!
00:26:42 Tengo un resfriado. Debo estar
00:26:46 ¡Los gérmenes se reproducen
00:26:52 Ya está oscuro otra vez.
00:26:56 ¡Ven hacia mí!
00:26:57 Tiene que estar por aquí.
00:27:02 ¡Por el amor de Dios!
00:27:04 Perdón, no veo nada.
00:27:06 A tu izquierda, ¡ahí!
00:27:08 Ahí está la tele.
00:27:12 Muy bien. Seguimos lidiando con
00:27:18 No te puedo decir el tema secreto.
00:27:19 No queremos que nadie nos lo robe.
00:27:22 - Entiendo, señor.
00:27:25 Ven, siéntate. Por favor.
00:27:27 Excelente.
00:27:30 ¿Listo?
00:27:32 Rock and roll.
00:27:35 Vinil antiguo. Prendas de
00:27:38 Está bien. ¿Como el Hard Rock?
00:27:41 - ¿El qué?
00:27:44 Llevan años usando ese tema.
00:27:48 Envía a Kendall Duncan
00:27:53 Es una borla perfecta
00:27:59 Gracias.
00:28:01 Patrick, ¿verdad o reto?
00:28:05 ¿Verdad?
00:28:06 ¿Cuánto años tenías
00:28:10 ¡Patrick nunca ha besado a una niña!
00:28:12 Las niñas son "revugnantes".
00:28:15 Excepto por Trisha Sparks.
00:28:17 ¿Es una niña de tu clase, Romeo?
00:28:20 ¡Hola, niños!
00:28:22 ¡Hola, tía Jill!
00:28:24 Sí, y tengo que prepararlos
00:28:29 Hola.
00:28:33 Ah, tú eres...
00:28:35 - Toma tu ratón gordo.
00:28:39 Y tú, jovencito...
00:28:42 ...me vas a contar de Trisha Sparks
00:28:50 Trisha Sparks tiene 2 años
00:28:53 Es un bombón.
00:28:57 Me desilusionaste mucho, Kendall.
00:28:59 Por poco cometimos
00:29:02 La idea tuya del
00:29:08 Bueno, tenía la intención
00:29:12 ¿Sabes qué, Skeeter?
00:29:14 Estoy empezando a recordar
00:29:18 Es más, te voy a dar
00:29:24 Si se te ocurre un tema mejor
00:29:27 ...te dejaré dirigir el nuevo hotel.
00:29:30 ¡Señor! ¿No le parece una broma
00:29:34 ...para jugársela al tipo
00:29:38 No, no me parece.
00:29:40 El Sr. Bronson lleva 25 años
00:29:45 Estoy empezando a pensar
00:29:50 Disculpe. ¿"Despalorizado"?
00:29:52 Exacto. Pueden presentar sus ideas
00:29:58 Gracias, Kendall. Eso es todo.
00:30:00 Sr. Bronson, el televisor,
00:30:03 ¡Cuidado con el vaporizador
00:30:08 ¡El mejor día de mi vida!
00:30:11 ¡Amadeus, Amadeus!
00:30:12 ¡Vamos, Amadeus!
00:30:15 ¡Sí, sí, sí!
00:30:18 Tienes que motivarlos
00:30:27 Me gusta tu auto, amigo.
00:30:29 Gracias. Ya sabes lo que dicen:
00:30:30 Para ser el mejor, maneja lo mejor.
00:30:33 No quiero ser impertinente pero,
00:30:37 Es sorprendentemente costeable.
00:30:41 Si ahorras toda tu paga
00:30:44 ...y la multiplicas por 10,
00:30:53 ¿Quieres echarte una carrera?
00:30:58 ¡Ganaste! ¡Te felicito!
00:31:21 ¿Qué?
00:31:52 Me estoy espantando.
00:32:01 ¡No puede ser!
00:32:05 ¿Cómo no viste un camión
00:32:13 Tienes que competir con Skeeter
00:32:16 Ya lo sé.
00:32:22 Gracias por tu apoyo.
00:32:25 Te apoyaré mientras
00:32:33 Hola, niños.
00:32:34 Estamos buscando a Skeeter Bronson.
00:32:37 Ah, el Sr. Bronson. Lo pueden
00:32:41 Pase por acá.
00:32:53 - Dios mío. ¿Viste esa cosa?
00:32:56 Me penetraron hasta el alma.
00:33:00 ¡Hola, tío Skeeter!
00:33:02 - Justo a quienes quería ver.
00:33:05 ¿Por qué tienen que quedarse aquí?
00:33:07 Porque estoy de guardia, Jennifer.
00:33:09 Me llamo Jill, Scooter.
00:33:12 ¿Sí? Bueno...
00:33:16 - No hiciste eso.
00:33:20 ¿Les pasó algo raro hoy?
00:33:24 Tuve un maestro
00:33:27 Eso es un poco raro.
00:33:30 ¿Quizá una coincidencia rara...
00:33:33 ...como de bolas de chicle?
00:33:36 No podemos mascar chicle.
00:33:37 Claro que no.
00:33:41 Son las 5:30.
00:33:43 Y no hemos cenado.
00:33:47 ¡Servicio al cuarto!
00:33:50 ¿Nunca han andado en patineta?
00:33:54 Mamá dice que te pudren el cerebro.
00:33:56 No es cierto. Yo los he jugado
00:34:04 Quizá tenga razón.
00:34:05 LOS MEJORES HOTELES DEL MUNDO
00:34:07 - ¿Nunca has comido tocino?
00:34:10 Es la parte jugosa, grasosa,
00:34:13 ...que está cerca del trasero.
00:34:15 Es delicioso y sabroso,
00:34:21 ¿Esta es su primera hamburguesa?
00:34:24 - ¿Qué opinan?
00:34:28 - Mamá nos va a matar.
00:34:30 Primero, ella nunca
00:34:32 Y segundo, ella comía
00:34:36 ...cuando estábamos creciendo
00:34:38 ¿De verdad?
00:34:40 Parece que Bugsy comió muchas
00:34:46 Si sigue así,
00:34:51 Era broma, Bugsy. Cálmate.
00:34:54 A la cama, carnívoros.
00:34:58 ¿Uno de vaqueros e indios?
00:35:00 ¡Sí, cuenta ese! Lo que me gusta
00:35:06 Había una vez, en el Viejo Oeste, antes
00:35:13 ...un ayudante de granja
00:35:15 Él quería avanzar en el mundo...
00:35:17 MULAS HÍBRIDAS
00:35:18 ...pero tenía un problema
00:35:25 ¡Fue mi caballo! ¡No fui yo!
00:35:29 Alguien le había dicho a Jeremiah...
00:35:32 ...que si quería ser el mejor,
00:35:37 ¿Me enseña su mejor caballo?
00:35:43 Mis ancestros creen que
00:35:47 ...baja de la montaña
00:35:53 Muchos guerreros bravos caminan
00:35:57 Yo sólo quiero ver su mejor caballo,
00:36:01 Perdón. Se lo puedo enseñar.
00:36:04 Gallo Gritando, trae a Ferrari.
00:36:08 ¡Ferrari!
00:36:12 ¡Cielos!
00:36:14 ¡Carambola!
00:36:16 ¡Mira eso!
00:36:20 Me ganaría mucho respeto
00:36:24 ...pero creo que está fuera
00:36:27 Te voy a decir algo, "pan pálido".
00:36:30 ¡Te doy a Ferrari...
00:36:33 ...gratis!
00:36:37 ¡Bravo! Fin. Me encanta.
00:36:39 Qué brillante historia.
00:36:43 Me encanta.
00:36:45 ¿Le dieron un caballo gratis?
00:36:50 ¿Y el desarrollo? No se desarrolla.
00:36:54 Tienes una obligación moral con ellos.
00:36:57 ¿Qué van a sacar de eso?
00:36:59 No sabía que era
00:37:01 ¿Por qué no hace algo
00:37:04 ...como salvar a una doncella?
00:37:08 No es mala idea, retoño.
00:37:10 Bueno, entonces... continuemos.
00:37:14 Jeremiah estaba paseando cuando...
00:37:18 ¡Ay, no! ¡Por favor!
00:37:20 - ¡Dame esas joyas!
00:37:30 ¿Mi collar? ¡Llévenselo!
00:37:33 - ¡Arre, caballo!
00:37:36 ¿Qué más tiene?
00:37:38 ¡Auxilio! ¡Socorro!
00:37:44 ¡Dejen a la señorita en paz!
00:37:53 ¿La llevo, señorita?
00:37:57 - Qué lindo caballo.
00:38:01 ¿Le quieren devolver sus cosas?
00:38:04 - Imposible.
00:38:05 ¡No estoy de acuerdo!
00:38:08 - ¡Eres mi héroe!
00:38:12 Jeremiah estaba llevando a
00:38:16 ¿Vamos a tomar champaña en un jacuzzi?
00:38:21 ¿En un jacuzzi?
00:38:23 Sí. No.
00:38:25 Dije eso porque quería ver
00:38:31 Jeremiah dejó a la Srta. Davenport...
00:38:34 ...en el pueblo, sana y salva.
00:38:37 ¿Cómo se lo puedo agradecer?
00:38:39 Las gracias salen sobrando, señorita.
00:38:41 Insisto en expresar mi gratitud
00:38:45 Bueno. Deme...
00:38:47 ...cien millones de dólares.
00:38:51 Fin. Ojalá funcione.
00:38:53 Muy bien escrito, brillante.
00:38:56 Jeremiah jamás aceptaría dinero
00:38:59 Yo conozco a Jeremiah
00:39:02 Lo aceptaría, le encanta el dinero.
00:39:06 No me gustó eso. Reescríbelo.
00:39:09 A los caballeros no les pagan.
00:39:10 ¿Quién está contando el cuento?
00:39:13 Debería terminar así:
00:39:15 Debo mostrar mi aprecio
00:39:19 ¿Quizá, un beso?
00:39:22 ¡Gol!
00:39:24 Y entonces
00:39:30 - ¿Por qué hiciste eso?
00:39:34 ¡Ven! ¡Vámonos!
00:39:39 ¡Yo no te hice nada!
00:39:41 ¡Fin!
00:39:42 Ríanse todo lo que quieran.
00:39:44 Yo prefiero a Ferrari
00:39:47 Yo quisiera besar un Ferrari.
00:39:51 - Buenas noches.
00:39:54 Buenas noches, compadre.
00:39:55 Gracias por los cuentos.
00:39:57 A ti se te ocurrieron
00:40:01 Buenas noches, niños.
00:40:02 A ti también, Bugsy.
00:40:06 Qué fantásticas trenzas.
00:40:10 ¿Puedes dormir acá hoy?
00:40:13 Sí. A propósito...
00:40:15 ...tengo la obligación legal
00:40:17 ...que sufro de desorden
00:40:22 ¿Qué es desorden
00:40:25 Créeme, no te interesa saberlo.
00:40:37 ¿Cómo se me ocurre? ¿Quién me
00:40:41 Estoy enloqueciendo.
00:40:45 Mucha fuerza de caballo
00:40:53 Hola.
00:40:57 ¿Tú eres el tipo al que debo ver?
00:41:02 Aquí estoy, ¿no?
00:41:05 Entonces, ¿me van a dar
00:41:13 No veo por qué no.
00:41:21 ¿Es... gratis?
00:41:27 ¡Me parece bien... a mí!
00:41:34 ¿Qué hago?
00:41:38 Sí.
00:41:43 Cayó del cielo, ¿verdad?
00:41:49 No le diré a nadie.
00:41:53 Ahora, cierra los ojos
00:41:57 Y entonces pasará.
00:41:58 Sí.
00:42:00 Uno, dos...
00:42:03 ...tres.
00:42:05 ¡Ferrari!
00:42:07 ¡Mi cartera!
00:42:10 ¡Ya no!
00:42:15 Con permiso.
00:42:17 Hola, muchachos.
00:42:22 Bueno, gracias.
00:42:28 Gracias. Estoy tratando
00:42:32 Al menos mi cartera sólo tenía $3...
00:42:36 ...y mi tarjeta de Derek Jeter.
00:42:40 Ya paren, por favor.
00:42:45 Ya basta.
00:42:57 - ¿La llevo, señorita?
00:42:59 - ¿Skeeter Bronson?
00:43:03 ¿Qué tal si...
00:43:05 ...le dan a la señorita sus fotos?
00:43:07 Imposible, amigo.
00:43:09 ¿Están seguros?
00:43:14 ¡Tiene una pistola!
00:43:18 Suerte que no tuve que usar esto.
00:43:25 - Eres mi héroe.
00:43:27 ¡Eso fue brillante, Skeeter!
00:43:29 No sé qué pasó.
00:43:32 Pero se sintió rico.
00:43:34 ¿Cómo te lo puedo agradecer?
00:43:37 Las gracias salen sobrando, Srta.
00:43:41 ¿Estoy en la presencia
00:43:44 A sus órdenes, señorita.
00:43:46 Debo mostrar mi aprecio
00:43:56 ¡Considérate golpeado
00:43:58 ¡Sabía que ibas a venir!
00:44:00 ¡Súbete antes de que
00:44:03 Sí, porque así hacemos
00:44:06 ¡Te tocó tu merecido!
00:44:09 ¡Vámonos! ¡Sí!
00:44:11 ¡Métanme! ¡Vámonos! ¡Métanme!
00:44:15 ¡La gente grande apesta!
00:44:17 Eso no se ve todos los días.
00:44:21 Ya lo creo. Y tras ese suceso raro...
00:44:24 ...te deseo buenas noches.
00:44:26 Sí, sí.
00:44:32 ¡Ah, así es cómo me lo dan!
00:44:36 ¿Te dan qué?
00:44:37 Esto es sólo... No debería. No puedo.
00:44:42 - ¿De qué hablas?
00:44:46 ...que le quiere dar a su rescatador
00:44:49 ...¡gratis!
00:44:52 ¡Es genial!
00:44:55 Pues te deseo suerte. Yo me voy.
00:44:58 ¿Cómo?
00:45:01 ¿Quieres que te siga o algo?
00:45:04 En serio. ¿El Ferrari, no?
00:45:09 ¿Dónde están los cien millones
00:45:20 Sí.
00:45:22 - Hola.
00:45:24 ¡Hola! ¿Cómo les fue anoche?
00:45:26 Un enano furioso me pateó y
00:45:29 Ya ves.
00:45:31 Ay, qué triste.
00:45:32 Es el cuento que nos contó.
00:45:35 Skeeter dijo que le iban a dar
00:45:39 ...pero yo dije lo del enano.
00:45:43 Tú lo dijiste.
00:45:45 Quizá así es cómo funciona.
00:45:47 Los niños controlan los cuentos.
00:45:50 Ahí están las campanillas.
00:45:53 ¿Qué significa qué?
00:45:57 Nada. No te preocupes.
00:45:59 Claro que no.
00:46:01 Bueno, niños.
00:46:09 Bajando la hamburguesa
00:46:12 Sí, le di a Bugsy hamburguesas...
00:46:15 ...pero a los niños les di
00:46:19 ...porque les encanta.
00:46:20 ¿Bugsy es el que
00:46:23 La prendí y no le quita
00:46:30 ¡Soy inocente!
00:46:33 ¿Qué fue eso?
00:46:35 "El desorden de pánico
00:46:38 Vámonos antes del siguiente ataque.
00:46:41 Denme un beso. Soy su pariente,
00:46:45 Qué rico.
00:46:47 ¿Uno más, antes de irse?
00:46:50 - No.
00:46:54 No te preocupes,
00:46:56 No estoy preocupado.
00:46:57 ¡Volverán porque tengo
00:47:00 ¡Sobre unas ideas
00:47:03 - Quizá no regresemos.
00:47:06 - ¿Skeeter?
00:47:09 Entiendo que necesites prepararte
00:47:14 Pero eso no te excusa...
00:47:16 ...de tus responsabilidades.
00:47:19 El ascensor sur está lento.
00:47:22 Déjame probar ese pastel.
00:47:25 Una cosa más.
00:47:27 Oí que hiciste de héroe
00:47:32 - Los fotógrafos...
00:47:35 ...y no va a funcionar.
00:47:38 ...de acercártele al viejo.
00:47:41 ...que Violet Nottingham
00:47:48 Oye, Kendall.
00:47:51 Dos cosas:
00:47:55 Sí, usa las manos.
00:47:59 Segundo, cuando me den
00:48:02 ...estaba pensando en conservarte.
00:48:08 Tu viajecito a la tierra
00:48:11 ...se acabará pronto, amigo.
00:48:14 Todos sabemos que tu padre
00:48:17 Afortunadamente, tú no vas a poder
00:48:24 Quizá deberías llevarte esto.
00:48:32 - Sí, es Duncan.
00:48:34 - Estoy buscando el nuevo sitio.
00:48:38 Pues no es. Aquí hay una escuela.
00:48:41 - ¿Cuál escuela?
00:48:44 - Ese es el lugar.
00:48:47 Van a cerrar esa escuela.
00:48:50 El viejo manipuló
00:48:53 Empezaremos a demoler de inmediato.
00:48:56 Qué noticias tan emocionantes.
00:48:57 Ay, budincito.
00:49:06 - Hola.
00:49:09 - ¡Hola, hermanita!
00:49:12 - ¿Los niños están bien?
00:49:15 ¡Eso fue impresionante, Bobbi! Pero
00:49:20 - ¿Puedo hablar con ellos?
00:49:23 Diviértete en Arizona. ¡Adiós!
00:49:25 ¿A acampar?
00:49:28 - Vámonos. En silencio.
00:49:30 ¡Vamos a un lugar especial,
00:49:33 Ahora marchen, marchen, marchen.
00:49:37 Yo no sé, pero he oído
00:49:40 ¡Marchen, marchen, marchen!
00:49:47 - ¡Qué genial!
00:49:51 ¡Miren lo que hizo!
00:49:54 ¿Ven lo amable que soy?
00:49:56 ¡Tengan cuidado con el fuego!
00:49:58 No quiero que nadie oiga
00:50:04 He oído de los malvaviscos.
00:50:08 Nunca me imaginé que fueran tan ricos.
00:50:11 Ojalá su madre no se entere
00:50:15 Yo no le voy a decir.
00:50:16 Tú no. Ella es el eslabón débil.
00:50:19 Puedo dejar esto pasar.
00:50:21 La sirena está siendo amigable.
00:50:24 - ¿La qué?
00:50:29 Cuando éramos niños,
00:50:32 Mi papá nos ponía
00:50:35 ...y tratábamos de ver cosas.
00:50:37 Como, por ejemplo...
00:50:39 Allá. ¡Miren!
00:50:41 Para mí, eso es un camello.
00:50:45 - ¡Sí, lo veo!
00:50:49 ¡Sí! ¡Muy bien, Patrick!
00:50:51 Miren junto a la luna.
00:50:54 ¡Es la viva imagen de Bugsy!
00:50:56 ¡Dios mío!
00:50:59 Pero tus ojos siguen
00:51:06 ¿Tío Skeeter?
00:51:08 Sí, linda.
00:51:10 ¿Tú crees que mi papá
00:51:17 Es una pregunta difícil.
00:51:23 Debe de haber sufrido
00:51:27 ...para no querer estar con Uds.
00:51:32 Pero lo que sí sé es esto:
00:51:39 ...y a esta chica para acompañarlos.
00:51:43 Y yo no me voy a ir a ningún lado.
00:51:47 ¿Está bien?
00:51:49 Soy como el mal olor de sus pies,
00:51:58 Por su culpa voy a llegar tarde.
00:52:01 Gracias.
00:52:05 ¡Nos vemos mañana!
00:52:07 Ya se fue,
00:52:10 Dejen la comida. Es hora del cuento.
00:52:12 El cuento de esta noche
00:52:17 Se llama:
00:52:18 "El cuento de la gran idea hotelera".
00:52:23 ¡Sí!
00:52:25 - ¿Qué?
00:52:27 Necesito que hagan esto.
00:52:29 Me van a ayudar mucho.
00:52:32 Nos queda una noche.
00:52:36 ¿Qué tal algo de Evel Knievel?
00:52:38 Correr, saltar, volar.
00:52:42 ¿O quizá algo romántico?
00:52:46 Tengo una buena idea.
00:52:48 Vamos a combinar
00:52:51 ...y hacer un cuento de "romacción".
00:52:53 - Sí.
00:52:56 El más grande héroe
00:52:59 ...era, claro, Skeetaco.
00:53:03 Era asombroso...
00:53:05 ...pero muy subestimado
00:53:10 Por fin Skeetaco pudo mostrar
00:53:17 Si impresionaba a
00:53:20 ...sabía que algún día
00:53:26 ¡Skeetaco, Skeetaco!
00:53:29 Maneja muy bien la carroza.
00:53:32 Para ser un campesino.
00:53:33 ¡Veo Londres, veo parisinos!
00:53:36 ¡Veo mis dorados calzoncillos!
00:53:50 ¿Qué está haciendo?
00:53:59 ¡Traigan los elefantes!
00:54:09 Se supone que Hércules
00:54:17 ¡Pues Skeetaco inventó los Juegos X!
00:54:21 ¡No va a poder llegar!
00:54:36 ¡Eso es de primera clase!
00:54:40 ¡Bravo!
00:54:44 ¿Les gustó?
00:54:47 ¡Skeetaco!
00:54:49 ¿Vamos bien?
00:54:51 - Es el mejor hasta ahora.
00:54:55 Tú dime, chiquita. ¿Skeetaco se queda
00:54:59 El héroe siempre se queda
00:55:03 ¡Tú lo dijiste! ¡Va a suceder!
00:55:06 ¿Tienen sed?
00:55:09 ¿Un poco de vino y queso? ¿Sí?
00:55:12 Sí, pueden ir a una taberna.
00:55:17 Di que Led Zeppelin, por favor.
00:55:19 No, todas las chicas que trataron
00:55:23 Nadie trataba mal a Skeetaco.
00:55:25 Era el más popular de la escuela.
00:55:27 Eso no es lo que dice mamá.
00:55:29 Bueno, todos trataban mal
00:55:31 Tenía problemas.
00:55:35 Se dan cuenta que está
00:55:38 ...y se ponen celosas.
00:55:41 Tan celosas que no saben qué hacer.
00:55:44 Se ponen a bailar el Hokey Pokey
00:55:47 Metes la mano derecha
00:55:51 ...Metes la mano derecha
00:55:59 ...Entonces Skeetaco se lleva
00:56:02 De repente, el mar trae
00:56:06 ...a la playa, desmayado.
00:56:09 - ¿Por qué un tipo peludo?
00:56:12 Tenía algo en la garganta
00:56:20 - ¡Gracias!
00:56:23 Empieza a llover y se meten
00:56:27 - Las cuevas son lindas.
00:56:29 ¿Lincoln?
00:56:31 ¿Qué diantres te pasa? Perdón.
00:56:34 Perdón por gritarte.
00:56:38 Lo único es que...
00:56:42 ¿No crees que debería?
00:56:45 Tiene los labios resecos
00:56:51 Bugsy, ¿tú me apoyas?
00:56:55 Ya lo veremos.
00:56:57 ¿Hola?
00:57:00 ¿Habla la doncella más hermosa?
00:57:02 Sr. Skeeter Bronson, ¿es usted?
00:57:04 Sí. Perdón por la confusión
00:57:08 Estoy en la playa y tenía
00:57:11 ¿Nos echamos un almuercillo?
00:57:13 Suena encantador.
00:57:15 Pero no puedo.
00:57:19 ¿En Las Vegas?
00:57:23 Kendall cree que estoy
00:57:25 Pero, princesa, creía que íbamos
00:57:30 Bueno, nos vemos en la fiesta
00:57:33 Adiós, Skeeter.
00:57:37 ¿La cita va a ser mañana?
00:57:40 ¡Cuidado!
00:57:43 ¿Estás bien?
00:57:46 ¡Hola! ¡Perdóname!
00:57:47 ¿No te gusta
00:57:51 - ¿No deberías estar enseñando?
00:57:55 Por alguna razón me dieron ganas
00:58:00 ¿Tienes hambre?
00:58:01 Sí, el dolor siempre me da hambre.
00:58:05 Qué bien, porque yo invito.
00:58:06 Invítame porque alguien
00:58:09 - ...así que no puedo pagar.
00:58:12 - ¿De qué hablas?
00:58:16 ¿Vas a usar mi sombrero hoy?
00:58:18 - ¡No traigo un sombrero!
00:58:20 - ¡Traigo tu sombrero!
00:58:29 Este es el lugar perfecto.
00:58:31 Dios mío. Muchachas, muchachas.
00:58:35 ¿No es Skeeter Bronson?
00:58:37 - No puede ser.
00:58:38 - Dios mío.
00:58:40 ¡Hola! ¿Te acuerdas de mí?
00:58:43 Soy Donna Hynde, del bachillerato.
00:58:46 Sí, me acuerdo.
00:58:48 Pensaba que me iba a topar
00:58:51 Sí. Esto es de lo más... raro.
00:58:55 Estábamos planeando la reunión.
00:58:57 Estábamos hablando de ti.
00:59:00 Yo también estaba hablando de Uds.
00:59:02 Seguro que sí.
00:59:04 ¿Te molestaría fingir
00:59:07 - Creo que me molestaría.
00:59:13 - Bueno, lo hago.
00:59:15 Les presento a mi novia.
00:59:18 Hola.
00:59:20 ¿Ella es tu novia?
00:59:21 Sí, sí.
00:59:23 Sí, lo soy.
00:59:24 - ¿Verdad?
00:59:26 Ella cree que soy...
00:59:28 ¿Quieres que...?
00:59:31 - Romántico.
00:59:34 Dice que beso muy bien.
00:59:37 Ah, sí.
00:59:41 - Perdón.
00:59:43 Digo, es linda.
00:59:45 Las he visto más sexys,
00:59:48 Súper delgada.
00:59:50 Más que tú. Pero... sí.
00:59:55 Da igual.
00:59:56 Me siento terrible diciendo esto.
00:59:59 Fuimos espantosas con Skeeter
01:00:03 ¿Con mi Skeeter?
01:00:05 - Sí, malas.
01:00:07 Mírate.
01:00:12 Los barros se me quitaron
01:00:19 - ¿Quieres tocarlos?
01:00:22 Están a tu disposición.
01:00:26 Metes la mano derecha...
01:00:27 Sacas la mano derecha...
01:00:29 Metes la mano derecha
01:00:33 - Deberíamos irnos.
01:00:37 Bueno. Adiós.
01:00:39 ¿Qué está pasando?
01:00:42 Hablé con Wendy. Está muy
01:00:45 Nunca los había dejado tanto tiempo.
01:00:47 Es cierto. Esta es
01:00:52 Se van a sentir desolados.
01:00:55 ...y tus maravillosos
01:00:58 Ellos inventan lo mejor.
01:01:01 Dios mío. ¿Está inconsciente?
01:01:03 Sí, sí.
01:01:11 ¡Gracias!
01:01:14 - ¿Sí?
01:01:16 Hago lo que puedo.
01:01:20 - Hay que salir de la lluvia.
01:01:25 - ¡Caramba! ¿De dónde salió eso?
01:01:29 - ¡Vámonos de aquí!
01:01:34 ¡Puedo predecir el futuro!
01:01:38 Dios mío. Entonces...
01:01:42 Entonces...
01:01:46 Yo sé que no estás nervioso
01:01:50 Gracias.
01:01:52 La verdad, puedes venir si quieres.
01:01:56 Wendy va a cuidar a los niños
01:02:00 Me puedes alcanzar allá.
01:02:03 Sí. Estaría...
01:02:05 Puedo hacer eso. Te puedo ver...
01:02:09 ...después de mis clases.
01:02:14 ¿Eres tú?
01:02:16 ¿De qué hablas?
01:02:20 ¿Eres la doncella
01:02:24 ¿Hermosa?
01:02:29 No, hermosa como de...
01:02:33 ...bellisísima.
01:02:46 Espera. Algo raro va a pasar.
01:02:51 No, nosotros...
01:02:54 No, entre nosotros, no.
01:02:58 ¡No, no! ¡Ahí viene Abraham!
01:03:02 ¡No!
01:03:13 ¡Mira!
01:03:15 ¡Un centavo!
01:03:17 Esta es la cosa rara de la que
01:03:21 Sí. Sí.
01:03:23 No, Abraham no va a interrumpir
01:03:27 ¡Nos espera un final mejor!
01:03:34 Qué linda imaginación, Patrick.
01:03:44 ¿Skeeter?
01:03:45 Tenemos un pequeño problema
01:03:48 No, les saqué las navajas.
01:03:51 Su papá no está. Alguien debe
01:03:57 Soy la princesa Leia.
01:04:02 ¿Listo para la competencia
01:04:05 Sí. Lo que voy a hacer es
01:04:09 Y en el cuento yo voy a ganar.
01:04:12 Entonces voy a ganar de verdad.
01:04:16 Exacto. Sí, entiendo.
01:04:18 Es como visualización positiva.
01:04:23 Leí la portada, al menos.
01:04:28 No sé leer.
01:04:31 ¡Cállate, Bugsy!
01:04:33 ¡Yo tengo pulgares opuestos!
01:04:38 ¿Están listos, niños?
01:04:43 La suerte de todo el universo
01:04:48 Se reunía el Consejo Galáctico
01:04:53 ...el nuevo planeta del extenso
01:05:00 La mayoría esperaba que
01:05:04 ...fallara en favor
01:05:07 ...el perverso gobernador
01:05:11 Pero había un comodín en la baraja:
01:05:15 Skeeto Bronsoniano...
01:05:18 ...y su compinche, Mickey2Veloz2.
01:05:23 Todos observaban emocionados.
01:05:25 La teniente Jilli y sus dos cadetes.
01:05:27 Aspenoff y hasta
01:05:31 Es en el espacio. Skeeto debe
01:05:36 ¿Qué?
01:05:42 Qué asco.
01:05:44 ¡Silencio!
01:05:46 Decidiremos quién será el líder
01:05:51 Con una pelea en gravedad cero.
01:06:05 Estamos llegando a la parte
01:06:09 Skeeto vence a Kendallo, ¿no?
01:06:12 GRAVEDAD APAGADA
01:06:14 Primero hay que verlos combatir.
01:06:29 Kendallo da el primer golpe.
01:06:42 ¡Skeeto!
01:06:43 Pero los niños quieren ver
01:06:56 ¡Oreja mojada!
01:06:57 ¡Qué aburrido!
01:07:00 ¡Traigan al monstruo de los mocos!
01:07:07 Creo que voy a vomitar.
01:07:19 Hagan que el monstruo
01:07:23 Yo creo que lo debería besar.
01:07:28 ¡Hagan que gane Skeeto!
01:07:31 Está bien.
01:07:42 ¡De pie, Skeeto,
01:08:00 Y ese es el final perfecto
01:08:05 Gracias, niños.
01:08:06 Ese no es el final.
01:08:08 Sería demasiado obvio.
01:08:10 ¿Cómo?
01:08:11 Alguien le tiró una bola de fuego
01:08:17 - Fin.
01:08:21 ¿Quieres decir "incinerado"?
01:08:23 ¡No! ¡Él no se puede quemar!
01:08:26 Sí. ¡Soy el capitán Skeeto!
01:08:29 ¡El cuento no puede acabar así!
01:08:33 Dijiste que los finales felices
01:08:38 ¡Lo dije por decir algo!
01:08:41 ¿De verdad van a hacer
01:08:44 ¡No se duerman!
01:08:48 ¡Despierten! ¡Despierten!
01:08:51 No puedo creer que Skeeter
01:08:54 Seguro es una coincidencia
01:08:57 ...va a ser construido
01:09:01 Estoy bastante seguro.
01:09:03 La presentación ya está lista.
01:09:06 - Muy bien.
01:09:08 Entiendo. Excelente.
01:09:14 ¡Fuego!
01:09:19 Ay, estoy ardiendo.
01:09:24 ¿Es una llama...?
01:09:29 ¡Arde, nena, arde!
01:09:33 La buena noticia es que
01:09:37 La mala es que probablemente
01:09:40 ...a menos que tomes
01:09:44 Guantes de cocina, alarma de humo.
01:09:49 Sí.
01:09:52 "Rociador contra las llamas
01:09:57 Sí. Sí. Esto va a funcionar.
01:10:00 ¿Disculpe? Esos son
01:10:03 Ya lo sé. Es la temporada.
01:10:05 - ¡Dios mío!
01:10:07 - ¡Quema!
01:10:09 ¡Es para árboles!
01:10:13 ¡Tiene razón! ¡Cómo duele!
01:10:16 ¡Perdóneme!
01:10:26 ¿Toallitas antibacterianas?
01:10:29 Aloha. Aloha.
01:10:31 Muchísimas gracias.
01:10:38 Tranquilo. Tranquilo.
01:10:46 Helado de café de Kona.
01:10:48 ¿Es un ardid? ¿Lo vas a prender?
01:10:51 Si lo prendo se derrite.
01:11:08 Skeeter.
01:11:11 - Eso no estuvo bien.
01:11:12 - Echaste al tipo en la piscina.
01:11:17 No he visto a Jill, camarada.
01:11:25 Tengo frío.
01:11:26 Te traigo una toalla.
01:11:29 - Toma una toalla.
01:11:31 Perdón. Perdón.
01:11:35 Te quiero.
01:11:41 Una vez me trajiste
01:11:43 Sí, el queso era Monterey Jack.
01:11:51 ¿Estás bien?
01:11:53 ¡Una abeja me picó en la lengua!
01:11:57 La junta para el nuevo hotel
01:12:02 No van a querer perdérsela.
01:12:04 ¡No, se me está hinchando!
01:12:11 - ¿Me puedo sentar ahí, amigo?
01:12:15 - No me toques.
01:12:17 Antes que nada quisiera
01:12:22 Feliz cumpleaños.
01:12:24 Feliz cumpleaños, papi.
01:12:25 Gracias, Kendall.
01:12:27 Invité a algunos miembros
01:12:32 ...para ver qué opina
01:12:37 No me ofendí, Barry.
01:12:40 Caballeros, ¿quién quiere empezar?
01:12:45 Está bien.
01:12:48 Sr. Nottingham,
01:12:51 ...cuando dijo que el tema
01:12:57 ¡Adiós! Su visión, señor...
01:13:00 ...me ha inspirado
01:13:03 ...para encontrar el factor común
01:13:07 Estoy hablando, claro...
01:13:09 ...del teatro musical.
01:13:12 Y más específicamente de...
01:13:15 ...¡Broadway!
01:13:20 Dale.
01:13:22 Cuando llegas primero...
01:13:25 A la gran puerta central...
01:13:27 No sólo hay un botones
01:13:31 En el Mega Hotel
01:13:37 Hay una piscina
01:13:39 Otra piscina para los Jets...
01:13:41 Y puedes traer gatos, "Cats"
01:13:44 ¡En el Mega Hotel
01:13:59 Original, impresionante,
01:14:04 Gracias, señor.
01:14:13 Perdón. Sólo estaba
01:14:21 Skeeter. Te toca.
01:14:41 ¿Estás bien, Skeeter?
01:14:44 Una abeja me picó en la lengua.
01:14:47 ¿Perdón?
01:14:48 Una abeja... me picó en la lengua.
01:14:56 "Una abeja me picó en la lengua".
01:14:58 ¿Tú le entiendes?
01:15:01 ¿Cómo te picó una abeja
01:15:06 Estaba comiendo helado
01:15:09 Estaba en un helado
01:15:13 ¿Nos puedes traducir
01:15:18 ¡Sí! Sí puedo.
01:15:22 Gracias. ¿Listo?
01:15:24 - Sí, estoy listo.
01:15:33 "Pasé la semana pasada
01:15:37 ...con mis dos sobrinos.
01:15:40 ..."con mis dos sobrinos".
01:15:47 "Para un niño, un hotel
01:15:53 "Dormir en una cama distinta"...
01:15:57 "jugar en el vestíbulo"...
01:16:01 "subir y bajar en el castor"...
01:16:08 "subir y bajar en el ascensor".
01:16:12 Perdón. Un castor no tiene
01:16:22 "Algunos hoteles tratan
01:16:28 "Pero ellos no entienden una cosa".
01:16:35 "Si quieres estar en un lugar
01:16:43 "Los huéspedes deben sentir
01:16:51 "Y eso es lo que quiero captar
01:17:01 "Lo que todos los niños saben
01:17:12 "Como me decía mi padre:
01:17:14 "Tu diversión sólo está
01:17:22 - Eso estuvo hermoso.
01:17:25 Me encantó la exposición.
01:17:26 ¿Y eso es todo?
01:17:33 ¡Eso... estuvo... brillante!
01:17:36 Felicidades, hijo.
01:17:52 ¡"Moquito"! ¡No hagas eso! ¡Gérmenes!
01:17:58 Felicidades.
01:18:01 Felicidades, Skeeter.
01:18:04 Felicidades, estuvo genial.
01:18:08 ¡Sensacional!
01:18:10 Felicidades, Skeeter.
01:18:12 No me guardes rencor.
01:18:15 Claro que no. Te lo mereces, amigo.
01:18:18 - Tienes una voluntad de acero.
01:18:21 Yo no podría demoler la escuela
01:18:25 ¿Qué?
01:18:28 Sabes que ahí va a ser
01:18:30 ¿De qué hablas?
01:18:32 - Te felicito, hijo.
01:18:35 Ese lenguaje de piquete
01:18:39 Qué bien.
01:18:42 ...en que va a construir el hotel.
01:18:44 Feliz cumpleaños a ti...
01:18:46 Feliz cumpleaños,
01:19:14 ¡Bronson! ¡Vete al infierno!
01:19:18 ¿Al infierno?
01:19:22 Esa es la conexión.
01:19:35 ¿Sí?
01:19:36 ¿Dónde está Jill Hastings?
01:19:38 Está allá.
01:19:41 ¿Por qué no me contestas
01:19:44 Porque sé que eres tú.
01:19:46 Créeme, yo no tenía idea...
01:19:49 No destruyas la pizca de respeto
01:19:55 Vete y no te me acerques más.
01:20:01 ¿Tío Skeeter? ¿Quieres
01:20:04 ...porque te "incineratamos"
01:20:07 Yo no haría eso.
01:20:10 Creíamos que eras el bueno.
01:20:26 Yo también.
01:20:47 "Skeeto vence a Kendallo".
01:20:51 Realmente, no. Sí.
01:20:59 Bienvenida de regreso.
01:21:02 ¿Tú también estás enojada conmigo?
01:21:04 No tan enojada como Jill,
01:21:07 No sabía que iban
01:21:11 Ya me lo imaginaba.
01:21:12 ¿Estás enojada porque
01:21:15 No, eso me lo esperaba.
01:21:17 Estoy enojada porque
01:21:20 ...que en la vida
01:21:23 Mira a tu alrededor.
01:21:29 No sé. Tú y papá siempre se
01:21:35 Por alguna razón, yo no. Yo era siempre
01:21:39 La nube negra. La desalentadora.
01:21:42 El pescado muerto.
01:21:45 Sí, todas esas cosas. Pero cuando
01:21:49 ...quería que se les pegara
01:21:53 Que los aligeraras un poco,
01:21:58 A papá le hubiera gustado eso.
01:22:01 En fin, conseguí
01:22:04 De maestra, no de directora.
01:22:06 Fabuloso.
01:22:08 Ven a visitarnos
01:22:11 Los niños van a tener
01:22:20 Bueno. Te quiero.
01:22:22 Te quiero.
01:22:28 Y Skeeter se sentó en
01:22:33 ...pensando en cómo rearmar su vida
01:22:38 Qué maravilloso final, ¿no?
01:22:39 ¿Ese fue tu final, hijo?
01:22:41 ¿No era una parte triste
01:22:45 ¿Cómo la puedo mejorar?
01:22:47 En los cuentos que te contaba,
01:22:51 ...el héroe hacía algo
01:22:54 ...¡para vencer al malo,
01:22:59 ¿Cómo puedo hacer eso?
01:23:01 Es tu cuento. Pero más vale
01:23:15 ¡Sr. Nottingham!
01:23:18 ¿Puedo hablar con Ud. un momento?
01:23:20 Yo soy Jill Hastings.
01:23:24 SITIO FUTURO DEL HOTEL
01:23:25 ¡Salven nuestra escuela!
01:23:31 ¡Salven nuestra escuela!
01:23:32 ¡Salven nuestra escuela!
01:23:34 Mis hombres están listos
01:23:37 Excelente.
01:23:40 ...si no le daban el permiso.
01:23:42 Si no llama en 20 minutos...
01:23:44 ...yo digo que la volemos.
01:23:52 La guerra se acabó.
01:24:00 ¡Esto no es una guerra!
01:24:02 PLANIFICACIÓN URBANA
01:24:03 Debe de haber otros sitios
01:24:06 ...que no produzcan el desalojo de...
01:24:09 ¡Barry! ¡Jill! ¿Cómo están?
01:24:12 Donna, ¿te acuerdas de Jill?
01:24:14 ¡Claro! Dios mío.
01:24:20 - Gracias.
01:24:22 ¿Qué hago aquí?
01:24:25 El Sr. Bronson,
01:24:27 ...vino a exponerme
01:24:30 ...antes de que yo decida
01:24:33 Y son cuestiones que
01:24:37 - ¿Años?
01:24:39 Bronson, ¿estás poniéndote
01:24:43 Sí, señor. Porque su solicitud
01:24:49 Negada.
01:24:52 ¿Negada?
01:24:53 La buena noticia es...
01:24:55 ...que le encontramos otra propiedad...
01:24:58 ...en la playa que es
01:25:02 Esa era mi primera opción,
01:25:04 Ahora sí.
01:25:06 ¡De verdad!
01:25:09 ¿De verdad?
01:25:10 ¿Amigos?
01:25:11 Sí, bueno, gérmenes.
01:25:13 Vamos a olvidarnos de eso.
01:25:17 No, no, no.
01:25:20 Lo estoy tocando
01:25:25 Lo está disfrutando.
01:25:29 Qué lindo. Y medio inquietante.
01:25:35 Atención, por favor,
01:25:38 Estamos trabajando con unos explosivos
01:25:45 Para evitar un accidente trágico...
01:25:49 ...les voy a pedir
01:25:52 Todos, por favor.
01:25:56 ¿De verdad arreglaste todo?
01:25:59 No todo.
01:26:04 Tenemos un problemita.
01:26:06 No puedo contactar a Kendall...
01:26:08 ...para parar la demolición
01:26:12 ¡Hicimos un letrero fabuloso!
01:26:13 Necesitamos que los obreros
01:26:17 ¡Así van a cambiar de opinión!
01:26:20 ¡Bobbi, encontré una!
01:26:26 ¡Ese es mi Prius!
01:26:28 - ¿Y tu camión?
01:26:30 Se lo devolví al hotel.
01:26:32 ¿Se lo devolviste al hotel?
01:26:35 ¡Vamos!
01:26:38 ¡Perdón!
01:26:40 ¡Es por una buena causa!
01:26:45 ¿Alguna vez has manejado una moto?
01:26:47 ¡No!
01:27:20 ¡Santo cielo!
01:27:44 ¿Han visto a Bobbi? ¿A Patrick?
01:27:48 ¡Bobbi! ¡Patrick!
01:27:52 ¿Qué vas a hacer?
01:28:13 ¡Devuélveme eso!
01:28:16 ¡No es justo!
01:28:18 ¡Faltan 60 segundos!
01:28:22 ¡Esperen! ¡No encuentro a mis hijos!
01:28:26 Vaciamos el edificio hace horas.
01:28:32 ¡No! ¡Déjenme pasar!
01:28:34 Tenemos que revisar
01:28:37 ¡Ya revisamos los cuartos!
01:28:39 Lo voy a hacer yo.
01:28:43 - ¡Tío Skeeter!
01:28:47 Cinco...
01:28:48 - ¡Agarra la barra!
01:28:51 ...Tres...
01:28:54 ...Dos...
01:28:55 ¡Uno!
01:29:03 ¡El rey ha emitido una proclamación!
01:29:07 ¡El hotel se construirá en otro lado!
01:29:09 ¡La escuela se quedará aquí!
01:29:12 ¡Viva la Primaria Webster!
01:29:19 ¡Mamá!
01:29:21 ¡Bobbi! ¡Patrick!
01:29:28 Uds. me "despalorizaron".
01:29:31 ¡Vengan!
01:29:34 ¿Creen que voy a dejar
01:29:36 ¡Sabía que tú eras el bueno!
01:29:38 Sí.
01:29:42 Patrick, hola.
01:29:44 Sólo quería que supieras que...
01:29:50 Como del Viejo Oeste.
01:29:53 Las gracias salen sobrando, Srta.
01:29:55 Eso es.
01:29:56 Debo poder mostrarte
01:30:01 Que te lo dé.
01:30:11 ¿No es un poco grande para ti?
01:30:13 Es un bombón.
01:30:14 También ella. ¿Qué creen?
01:30:16 Y si le dieron un beso
01:30:18 ...¿no debería besarme la sirena?
01:30:21 Bésala ya.
01:30:38 Miren lo que ha hecho mi hijo.
01:30:40 Le dio la espalda al mundo
01:30:43 ...para empezar
01:30:46 Y, bendito sea,
01:30:51 Hablando de malvaviscos,
01:30:56 No queda ni uno más.
01:30:58 Déjenme encargarme de eso.
01:31:03 - ¿Sí, señor?
01:31:05 Bugsy no tiene malvaviscos.
01:31:07 ¿Quieres traerle unos?
01:31:10 Enseguida. ¿Algo más?
01:31:14 ¿Limpieza?
01:31:16 Hola, Aspen.
01:31:19 ...antes de que se vaya?
01:31:22 Los malvaviscos le caen mal.
01:31:31 Adiós, muchachos.
01:31:33 Bugsy nos está diciendo
01:31:37 Antes de irme, déjenme contarles
01:31:42 Mi amigo, Barry Nottingham...
01:31:44 ...venció su miedo a los gérmenes.
01:31:46 Decidió dejar los hoteles
01:31:51 Es el enfermero
01:31:56 Violet dirige el imperio hotelero...
01:31:58 ...junto con su esposo,
01:32:03 ...quien es la novena persona
01:32:07 ¿Y Skeeter y Jill?
01:32:09 Después de la boda doble del siglo...
01:32:12 ...vivieron, pues,
01:32:17 ...administrando el Motel Marty's
01:32:22 ...cuyas aventuras acaban de empezar.
01:32:25 Aunque no a todos
01:32:28 ¡AUXILIO!
01:32:29 Pero ese es otro cuento.
01:32:32 Fin.
01:32:34 Subtítulo por aRGENTeaM
01:33:33 CUENTOS QUE NO SON CUENTO