Bee Movie

hu
00:00:23 Az összes ismert repülési
00:00:26 ...lehetetlen, hogy egy méh
00:00:29 A szárnyai túl kicsik ahhoz, hogy a
00:00:33 A méhek, természetesen, így is repülnek.
00:00:37 Mert a méheket nem érdekli, hogy
00:00:58 Sárga, fekete, sárga, fekete
00:01:01 Fekete, sárga,
00:01:05 MÉZ
00:01:15 - Barry, kész a reggeli!
00:01:20 Várj egy percet.
00:01:24 - Halló? - Barry?
00:01:26 - Elhiszed, mi történik?
00:01:32 Mostmár hegyes.
00:01:37 Barry, miért nem használod a lépcsõt?
00:01:40 Bocsánat, de ideges vagyok.
00:01:42 Itt a végzõs. Nagyon büszkék vagyunk
00:01:45 Tökéletes bizonyítvány. Összes méh.
00:01:47 - Nagyon büszkék.
00:01:50 - Van valami a szárnyadon.
00:01:53 - Üdvözölve legyünk. Mi leszünk
00:01:57 Barry, már megmondtam, hogy ne röpködj
00:02:06 MÉZENGÚZ
00:02:09 Fordította: Ábel
00:02:21 - Szia Adam.
00:02:24 Egy kevés. Ez egy különleges nap.
00:02:26 Sose gondoltam, hogy megcsinálom.
00:02:28 Igen! 3 nap általános suliban,
00:02:30 - Nagyon nehéz volt.
00:02:33 Boldog vagyok, hogy egy nap elindultam,
00:02:36 Megváltozva tértél vissza.
00:02:38 - Szia Barry.
00:02:42 - Hallottál Frankie-rõI? - Igen!
00:02:45 Nem, nem megyek el a temetésre.
00:02:47 Mindenki tudja, ha valakit
00:02:50 Ezt nem pocsékolod el egy mókusra.
00:02:51 Makacs fej volt.
00:03:03 Imádom ezt a kidíszített vidámparkot,
00:03:06 Kitalálom miért mondják, hogy
00:03:14 Egy kicsit nagy a tolongás.
00:03:16 Ilyen körülmények mellett.
00:03:22 - Hát Adam, most már igazi emberek vagyunk.
00:03:27 Tanulók, egyetemisták,
00:03:31 Kérem fogadják szeretettel
00:03:35 Köszöntöm az új végzõsöket, a...
00:03:42 És ez be is zárja a nyitási ceremóniát.
00:03:46 És megkezdi a karrieretek
00:03:51 - Megkapjuk ma a munkát?
00:03:54 Hú, elõre, indulunk!
00:03:57 Tartsák a kezüket és a csápjaikat
00:04:10 - Kiváncsi vagyok, milyen lesz.
00:04:14 Üdvözlöm a Honex-nél. A Honesco egy
00:04:20 Ez az.
00:04:32 Tudjuk, hogy önök mint méhek...
00:04:34 Azért dolgoztak egész életükben, hogy
00:04:39 A méz akkor kezdõdik el,
00:04:42 ehordják a nektárt a kaptárba.
00:04:43 A mi titkos receptünk,
00:04:47 automatikusan, színt javít, illatot
00:04:51 ...a gyodálatosan édes szirupba...
00:04:53 amely egy különleges aranyló színnel
00:04:56 Méz!
00:05:01 - Jó csaj volt.
00:05:03 - Tényleg?
00:05:06 Így van, igazad van.
00:05:07 A Honex-nél mi igyekszünk fejleszteni az
00:05:13 Ezek a méhek az új sisak
00:05:31 Hú, mennyi a fizetés?
00:05:35 És itt van a mi legújabb
00:05:38 Azta, és ez mit csinál?
00:05:40 Elkapja azt a kicsi mézvonalat, ami
00:05:43 Milliókat ment meg.
00:05:49 Természtetesen, a legtöbb munka kicsike.
00:05:53 De a méhek tudják, hogy minden kicsi munka,
00:05:58 De jól válasszatok, mert amelyik
00:06:01 azt fogod csinálni egész életedben.
00:06:06 Egész életedben ugyanazt a munkát?
00:06:09 És akkor mi van?
00:06:11 És boldogok lesztek ha megtudjátok, hogy
00:06:14 amelyek kapnak egy szabadnapot minden
00:06:19 tehát önök halálra dolgoztatnak minket?
00:06:21 Hát, ki kell próbálni.
00:06:41 Az agyamra ment!
00:06:44 Mindegy?! Adam, hogy
00:06:47 Egy munka örökre? Egy õrûIt
00:06:51 Hát, mostmár csak egy döntést
00:06:54 De Adam, hogyhogy ezt nekünk nem mondták?
00:06:57 Barry, miért kérdezel ennyi
00:06:59 Mi méhek vagyunk...
00:07:05 Igen, Adam, de nem gondoltál még rá, hogy
00:07:08 Például mi? Mondj egy példát.
00:07:14 Nem tudom, de tudod mirõI beszélek!
00:07:20 Kérem nyissák ki a kaput.
00:07:22 Felséges Nektár Erõk...
00:07:25 Azok beporzó-katonák!
00:07:39 Még sose láttam õket ilyen közelrõI.
00:07:41 õk tudják, hogy milyen a kaptáron kívül.
00:07:44 Igen, de pár közülük nem jön vissza.
00:07:46 Hé katonák!
00:08:10 Nagyon ügyesek voltatok.
00:08:13 Szörnyek vagytok, égre ijesztõk.
00:08:17 - Kiváncsi vagyok vajon hol lehettek.
00:08:20 Nincsen megtervezev a napjuk.
00:08:23 És nem tudni miért.
00:08:24 Nem tudod egy nap altt eldönteni, hogy
00:08:27 Erre születni kell.
00:08:32 Nézd csak, több a pollen, mint amennyit
00:08:35 Az csak egy szimbólum.
00:08:38 Talán, csak ha viseled és a lányok
00:08:44 õk is unokatesók?
00:08:47 Távoli, távoli...
00:08:50 Nézzétek ezt a kettõt.
00:08:53 Mennyünk egy kicsit szórakozni.
00:08:55 Nagyon veszélyes lehet beporzónak lenni.
00:08:57 Oh igen, egyszer egy medvét
00:08:59 Az egyik kezét a torkomba nyomta,
00:09:04 Sose hittem, hogy legyõzöm.
00:09:06 És te eközben mit csináltál?
00:09:08 Nyilvánvalóan, próbáltam
00:09:10 Kértek autogrammot?
00:09:12 Egy kicsit viharos nap volt,
00:09:14 Ja, viharos...
00:09:16 Holnap megyünk vagy 10 km-t innen,
00:09:19 - 10 km, ha.
00:09:21 Nekünk gyerejáték ez, de
00:09:25 - Talán nekem is az.
00:09:27 0900-at megyünk a G kapuhoz.
00:09:31 Hú, mit gondoltok kölyköcskék?
00:09:34 Atól függ mit jelent a 0900?
00:09:49 Apa, megleptél.
00:09:51 Eldöntötted mi érdekel téged, fiam?
00:09:54 - Hát, elég sok a választék.
00:09:57 Apa, valaha unatkoztál már,
00:10:00 Fiam, elmondok egy pár dolgot a keverésr?I.
00:10:03 Megragadod a keverõket,
00:10:06 És ha egyszer belejössz a ritmusba,
00:10:10 Tudod Apa, minél többet gondolok erre,
00:10:13 annál inkább úgy érzem, a méz-iparág
00:10:16 És mégis mire gondolsz?
00:10:18 Nem épp a legjobb munka
00:10:20 Nos, nem...
00:10:21 Janet, a fiad nem biztos abban,
00:10:25 - Oh, Barry, néha olyan vicces vagy!
00:10:28 Nem vagy vicces.
00:10:30 - A mi fiunk, a kever?.
00:10:34 - Senki nem hallgat meg.
00:10:37 Most akkor elmondom mit is szeretnék.
00:10:38 - Hangya-tetoválásom lesz. - Frissítsük
00:10:42 Talán piercinget tetetek a
00:10:45 Összejövök egy szöcskével.
00:10:48 - Menj ide, menj oda, mindenki kutyának
00:10:58 - El sem hiszem, hogy ma elkezdünk dolgozni!
00:11:01 Gyerünk, minden jó
00:11:03 Ja, persze.
00:11:05 Pollenszámláló, kaszkadõr,
00:11:10 - Ez még nem foglalt?
00:11:12 2 maradt, és az egyik ebbõI a tiéd!
00:11:14 Gratulálok fiam!
00:11:16 - Mit kaptál?
00:11:20 - Két új méh? - Igen uram. Ez az
00:11:23 Nos, lépjetek közelebb,
00:11:27 - Szeretnél elsõ lenni?
00:11:30 Oh, Istenem... Mi üres még?
00:11:32 A WC-s munkák állandóan üresek,
00:11:34 - Van bármi esély a Krelman-ra kerülni?
00:11:40 Ó, sajnálom, de a Krelman épp most
00:11:45 - És a Krelman épp most nyílt meg újra.
00:11:48 Amikor egy méh meghal,
00:11:50 Látod? Meghalt, még egy halott,
00:11:53 Még két halott, fentrõI halott,
00:11:55 Ezért.
00:11:57 Ez nagyon nehéz!
00:12:00 Melegítõ, hutõ, kaszkadõr,
00:12:04 ...koordinátor, csápszkértõ.
00:12:06 Barry, szerinted melyiket...
00:12:13 Rendben, még
00:12:17 Mi történt? Hol vagy?
00:12:18 - Kimegyek.
00:12:21 - Odaki.
00:12:22 Muszály. Mielõtt
00:12:25 Megfogsz halni, ez hülyeség!
00:12:27 - Halló?
00:12:30 Ha valaki merésznek érzi magát...
00:12:32 Akkor lássuk, hogy boldogultok
00:12:37 Sziasztok, fiúk.
00:12:38 - Nézzünk oda.
00:12:41 Állj meg fiam. A kinti relülések tilosak!
00:12:43 Semmi gond, Lou, mi kivisszük.
00:12:46 Komolyan?
00:12:49 Írd alá itt, meg itt és itt is.
00:12:52 Oké, ma esõt kapunk, és amint tudjátok,
00:12:59 Tehát vigyázzatok.
00:13:00 Mindig figyeljetek az ágakra,
00:13:05 Van még beszámolóm néhány
00:13:09 Ami úgy buborékolt mint egy secada.
00:13:14 Ez borzalmas.
00:13:15 És emlékeztetem az újoncokat.
00:13:17 Az elsõ számú törvény:
00:13:21 Rendben. Felszállási pozíció!
00:13:31 - Fekete és sárga!
00:13:35 - Készen állsz erre?
00:13:39 Szél, ellenõrizve.
00:13:40 Csáp, ellenõrizve.
00:13:42 Nektár-tartó, ellenõrive.
00:13:43 Szárnyak, ellenõrive.
00:13:44 Fullánk, ellenõrive.
00:13:45 Egész testemben
00:13:47 Rendben, uraim!
00:14:00 Mennyetek azokra a nárciszokra!
00:14:05 Induljatok, a virágok várnak!
00:14:26 Kint vagyok.
00:14:32 Nagyon kék.
00:14:40 Gyorsnak és szabadnak érzem magam.
00:14:44 Kocka-sárkány!
00:15:04 Virágok.
00:15:11 Itt a kék-vezetõ,
00:15:14 30 fokos irányváltás.
00:15:16 - Rózsák.
00:15:31 Állj arébb, nehogy megüssünk.
00:15:42 Az egy nektár-gyujtõ.
00:15:44 - Láttál már közelrõI beporzást?
00:15:47 Innen pollent veszünk és
00:15:50 Arra is egyet.
00:15:52 Látod? Ez olyan mágikus.
00:15:55 Ez csodálatos. Miért csináljuk ezt?
00:15:57 Ez a pollen ereje, fiam.
00:15:59 Több pollen, több virág, több nektár,
00:16:03 Király.
00:16:25 Láttam az elõbb valamit, talán margaréták.
00:16:30 - Már látom is.
00:16:34 Elmondod mégegyszer? Azt akarod
00:16:50 - Ez a legvagányabb! Mi ez?
00:16:56 Jó az illata. Nem mint egy virágé,
00:17:00 Ja, bolyhos.
00:17:03 Vigyázzatok fiúk,
00:17:06 Hé, fiú, gyere le onnan!
00:17:11 Baj van!
00:17:15 - Fiúk!
00:17:18 Így van...
00:17:19 Nagyon közel.
00:17:22 Ez tényleg fájt.
00:17:24 - Az anya fia.
00:17:30 Úgy megütöm,
00:17:36 Seeeeegítseteeeeek!
00:17:40 - Nem hiszem, hogy ezek virágok.
00:17:42 Szerintem, õ ezt tudja.
00:17:44 Ez meg mi?
00:17:50 Meccspont.
00:17:51 Elrontottad, drágám, mert most
00:18:34 Undorító.
00:18:41 Egy méh az autóban!
00:18:45 - Csinálj valami!
00:18:47 - Szia, méhecske.
00:18:59 Senkise mozduljon. Ha nem mozogsz,
00:19:02 Állj!
00:19:05 Pislogott!
00:19:07 Mit csinálsz, nagyanaya?
00:19:18 Itt hihetetlenül nagy a nyomás.
00:19:21 Haza kell menjek.
00:19:33 Nem tudok esõben repülni.
00:19:36 Nem tudok esõben repülni.
00:19:46 S.O.S.! Lezuhanok!
00:19:52 Ken, becsuknád az ablakot?
00:19:55 Nézd az új cikkem.
00:19:59 Látod? Kinyitható.
00:20:01 Csak embereket ne,
00:20:06 Mi volt ez?
00:20:07 Talán most, most, most.
00:20:12 Nem igaz!
00:20:14 Ez ördögi!
00:20:16 Ez mindent tartalmaz.
00:20:18 - Benne van a 10 kedvenc filmem.
00:20:23 Nem nem szeretem...
00:20:26 Az ilyen szeretem.
00:20:27 Nem csoda, hogy nem szabad beszélnünk az
00:20:30 Majd amikor állásinterjúm lesz,
00:20:35 Ott a Nap! Talán ott kijutok innen.
00:20:39 Nem emlékszem, hogy a Napon
00:20:48 Megkell mondjam, hogy elõre
00:20:50 Érzem, hogy minden melegebb.
00:20:56 Várj! Egy méh!
00:20:59 Állj! Ezek itt téli bakancsok!
00:21:04 Ne, várj!
00:21:06 - Ne öld meg! - Tudod, hogy allergiás
00:21:11 Miért lenne a te életed fontosabb az övénél?
00:21:14 Miért lenne az én életem fontosabb?
00:21:18 Én csak azt mondom, hogy
00:21:22 Nem tudhatod milyen érzelmei vannak.
00:21:26 Az önéletrajzom...
00:21:43 Így ni, kicsikém.
00:21:48 Nem félek tõIük, csal
00:21:51 Ezt miért nem rakod
00:21:53 Ez nem olyan vicces.
00:21:56 Csinálj egyet a különleges képességeidrõI.
00:21:58 Valakit kiütni, az is egy képesség.
00:22:05 Viszlát Vanessa.
00:22:07 Pontosan Ken, ahogy mondod.
00:22:12 Kalóriát kéne égessél.
00:22:20 El kell mondjak valamit.
00:22:22 Megmentette az életem,
00:22:26 Rendben, elkezdem...
00:22:48 De mit mondjak?
00:22:52 Bajba is kerülhetek.
00:22:57 Ez egy méh-törvény,
00:23:00 Nem hiszem, hogy ezt csinálom.
00:23:03 De muszály!
00:23:04 Nem tudom megcsinálni.
00:23:07 Nem. De. Nem.
00:23:10 Nem tudom. Hogyan fogjak neki?
00:23:14 Szereted a jazzt? Nem ez nem jó.
00:23:16 Itt jön. Beszélj már!
00:23:19 Szia.
00:23:21 Bocsánat.
00:23:23 - Te beszélsz...
00:23:25 - Te beszélsz...
00:23:28 Semmi gond, minden rendben.
00:23:30 Tudom, hogy álmodok, de nem emlékszek,
00:23:33 Tudom, hogy ez elég zavaró...
00:23:36 Igen, vagyis elég meglepõ számomra...
00:23:39 Vagyis, te egy méh vagy.
00:23:41 Igen, méh vagyok és
00:23:45 Õk mind megakartak ölni,
00:23:49 Ezt meg kell köszönnöm.
00:23:51 Így a korrekt.
00:23:55 Ez egy kicsit fura volt.
00:23:57 Egy méhhel beszélek...
00:24:00 - Hát...
00:24:02 Csak azt akartam mondani, hogy
00:24:05 Várj, várj. Hogy tudsz te ilyet csinálni?
00:24:11 Szerintem pont úgy mint te,
00:24:15 - Nagyon vicces.
00:24:18 Tudunk, nevetni, tudunk sírni...
00:24:21 - Mindegy...
00:24:24 - Adhatok valamit?
00:24:27 Nem tudom. Úgy értem... nem tudom...
00:24:30 Kávé?
00:24:30 - Nem akarok...
00:24:35 - Tényleg?
00:24:36 - Nem szeretk kérni...
00:24:39 Szeretnék egy kávét.
00:24:40 - Kérsz egy kevés rumos tortát?
00:24:44 Gyere. Tudod próbálok
00:24:48 - Hol?
00:24:50 - Nagyon jól nézel ki. - Nem hiszem,
00:24:54 - Jól vagy?
00:24:59 A nyakkendõjét a taxiban beköti,
00:25:03 Amikor végül odaér,
00:25:07 A vendégség már elkezdõdött,
00:25:10 Nekem azt mondták, guatemalai.
00:25:21 - Ez egy... méh-vicc volt?
00:25:25 Igen, elég fura...
00:25:27 - Most mihez kezdessz Barry?
00:25:32 A kaptárban szeretnék dolgozni, de nem
00:25:37 - Tudom mit érzesz.
00:25:39 Persze, a szüleim azt akarták, hogy
00:25:43 - ... de én virágárus akartam lenni.
00:25:46 Csak a virágok érdekelnek.
00:25:48 A mi királynõnk ezzel a szlogennel nyert.
00:25:52 Különben is, ha odanézel...
00:25:57 Oh, te akkor Ship Meadow-ban vagy.
00:25:59 Igen, ismered a helyet?
00:26:02 Lehetetlen. Ismerem a környéket.
00:26:06 - Komolyan?
00:26:09 - Miért ne? - Ez olyan, mintha egy
00:26:12 Talán majd kipróbálom...
00:26:13 Jól van hölgyem?
00:26:16 Igen, jól vagyok, csak
00:26:33 - Különben is, ez nagyon jól ezett,
00:26:37 Sajnálom, hogy nem ittam meg, de akkor
00:26:44 - Elvihetek egy darabot ebbõI?
00:26:50 Köszönöm.
00:26:53 Rendben, akkor még találkozunk vagy nem...
00:26:59 Rendben Barry.
00:27:00 És mégegyszer nagyon köszönöm,
00:27:03 - Jaj, az semmiség volt.
00:27:25 TESZTELÉS FOLYAMATBAN
00:27:29 - Ez lehetetlen, hogy mûködjön. - Minden
00:27:34 Rendben Dave, nyisd ki az ejtõernyõt!
00:27:40 - Ez fantasztikusan hangzik.
00:27:42 Ez volt a legijesztõbb, és a
00:27:44 Emberek... Nem hiszem el, hogy emberekkel
00:27:47 Hatalmas, ijesztõ emberekkel.
00:27:50 Nagyok és hülyék voltak.
00:27:51 Hülyén beszéltek, nagy,
00:27:54 ...és hülyén vezettek.
00:27:57 Néhány, de néhány nem akart.
00:27:59 - Hogy jöttél vissza?
00:28:01 Nézd, megcsináltad és boldog vagyok.
00:28:02 Megnéztél mindent amit akartál, ott voltál
00:28:06 De mostmár itt vagy, kiválaszthatod a munkád
00:28:09 - Hát..
00:28:11 - Hát, megismertem valakit
00:28:14 - És méh? Remélem nem darázs,
00:28:18 - Akkor pók?
00:28:21 Tudom, hogy mindenki szereti a nyolclábút.
00:28:23 De nem tudom elfelejteni az arcát.
00:28:26 - Tehát ki is õ?
00:28:31 Nem, nem ez lehet.
00:28:33 Ez egy méh-törvény.
00:28:35 - Vanessának hívják.
00:28:37 Olyan helyes. És õ egy virágárus.
00:28:40 - Nem! Egy virágárussal randizol.
00:28:44 A kaptáron kívül röpködsz.
00:28:46 Olyan emberekkel beszélgetsz akik a
00:28:50 Ez egy nyolcada egy dinamitnak.
00:28:53 Megmentette az életem!
00:28:57 - Ennek vége!
00:28:59 Ennek nincs vége! Mi volt ez?
00:29:02 - Keksznek hívják.
00:29:05 És ez nem az amit megesznek,
00:29:08 - Tudod mi az a Cinneban?
00:29:10 - Kenyér. Megsütik. Nagyon forró!
00:29:15 Hallgass meg. Mi nem õk vagyunk!
00:29:18 Mi mi vagyunk, õk meg õk.
00:29:21 Ki utasíthatja vissza egy ilyennek a szívét?
00:29:24 Ez nem éri meg! Hallgass rám!
00:29:27 Úgy kell gondolkodj, mint
00:29:30 Gondolkodj, mint egy méh.
00:29:39 Ott van, a medencében.
00:29:41 Tudod mi a problémád, Barry?
00:29:44 El kell kezdenem úgy
00:29:45 Barry, mennyi ideig fog ez még tartani?
00:29:48 Eltelt már három nap.
00:29:51 Rengeteg döntés van az
00:29:54 Milyen élet? Neked nincs életed.
00:29:55 Nincsen munkád. Csak
00:29:58 Megölne, ha egy kicsi mézet csinálnál?
00:30:01 Barry, gyere ki onnan,
00:30:04 Martin, akarsz vele beszélni?
00:30:35 - Jössz?
00:30:39 - Minden készen van.
00:30:42 Ne tartson túl sokat.
00:30:59 Ezt nézd!
00:31:12 Vanessa!
00:31:17 - Mi még itt vagyunk, Barry.
00:31:20 Nem válaszol, amikor rákiabálsz.
00:31:21 - Most miért kiabálsz velem?
00:31:24 Ezt nem hallgatom tovább.
00:31:25 - Bocsi anya de mennem kell.
00:31:28 - Sehova. Találkozok egy baráttal.
00:31:30 - Ezért nem tudsz dönteni?
00:31:33 Remélem, hogy méh.
00:31:39 Minden évben egy nagy
00:31:43 A Rózsák-versenyében lenni.
00:31:48 FentrõI lenézni, virágokkal körülötted,
00:31:52 Huha, egy verseny! A rózsák
00:31:56 Nem. Rendben, van nekem egy.
00:32:00 Az kimerítõ. Te miért nem futsz mindenfele?
00:32:04 Rendben, megértem. Most te jössz.
00:32:07 TV. Megállíthatod az élõ adásokat.
00:32:10 - Nektek ilyen nincs?
00:32:14 Egy szörnyu, szörnyu betegség.
00:32:18 Moscskos méhek!
00:32:19 Te biztos megakarod szúrni
00:32:22 Mi megpróbálunk nem szúrni,
00:32:26 - Tehát jól kell kontrolláld magad.
00:32:30 Tudsz sétálni, vagy írni egy mérges levelet,
00:32:34 Sok állapoton méssz keresztül.
00:32:36 Méreg, féltékenység, vágy...
00:32:41 - Uram, atyám, jól vagy?
00:32:44 - Mi bajod van?
00:32:46 Ne zavarj meg senkit.
00:32:51 Mi volt ez? Egy újság?
00:32:53 Igen, honnan tudtad?
00:32:55 10 oldalt éreztem, a határ 75.
00:32:58 Ti ebbõI is tudományt csináltok?
00:33:01 Igen, muszály. Egyszer elvesztettem egy
00:33:04 Elhiszem.
00:33:05 A híres Herkules nevében, mi ez?
00:33:08 Ezek hogy kerültek ide?
00:33:10 A csinos méh.
00:33:12 Ray Liotta saját gyujteménye.
00:33:16 - Láttad már ezt a színészt?
00:33:18 - Ezek miért vannak iit?
00:33:21 Miért?!
00:33:23 - De van.
00:33:26 - Hát, a méhek csinálják...
00:33:29 De nehéz mézet csinálni.
00:33:31 Fel kell melegíteni, le kell hûteni,
00:33:35 - Ez organikus.
00:33:37 Ez csak méz, Barry.
00:33:38 Csak... mi? A méhek ezt
00:33:42 És micsoda lopás!
00:33:44 Elvették a házunkat, iskolánkat,
00:33:49 És ezt eladják?
00:33:50 Kell valamit tennem,
00:34:01 Hé Hektor.
00:34:05 - Majdnem befejezted?
00:34:09 Itt van, érzem.
00:34:20 Megyek haza, de itt hagyom
00:34:25 Senki se lesz körülötte.
00:34:27 Most megvagy, dobozos-fiú!
00:34:30 Tudtam, hogy hallottam valamit.
00:34:32 Igen, tudok beszélni
00:34:35 Honnan szerzitek ezeket a mézeket?
00:34:37 - Ki a szállító?
00:34:40 Azt hittem nics barátok vagyunk.
00:34:41 Nem akarunk felháborítani titeket, méheket!
00:34:45 Túl késõ, mostmár a mienk!
00:34:47 Ön, uram,
00:34:50 És te, uram, az iguánám,
00:34:53 Honnan jön a méz?
00:34:57 Mondd meg honnan!
00:34:59 Mézfarmokról, a mézfarmokról jön.
00:35:25 Hülye!
00:36:02 Milyen szörnyuség folyik itt?
00:36:05 Nézzenek rájuk. Nem tudták,
00:36:08 Most úton vannak... a semmifele.
00:36:11 - Ne mozogj!
00:36:14 Úgy nézek ki? Õk mindent
00:36:18 - Hova indultál?
00:36:19 Egy nagyon fontos ügyön vagyok.
00:36:21 Én Alaszkába megyek. Bikavér.
00:36:23 Kemény cucc!
00:36:26 Én Dakotába megyek
00:36:28 - És te?
00:36:30 Rendben.
00:36:33 Ez meg mi?
00:36:34 - Jaj ne! Az ablaktörlõ, három pengéju!
00:36:37 Szökj rá! Ez az egyetlen esélyed!
00:36:39 Miért kell minden olyan tiszta legyen?
00:36:43 Mekkora ablak kell, hogy kilássatok?
00:36:46 Nyissátok ki a szemeteket,
00:36:49 Az MPR híradónak, Washingtonból,
00:36:52 Senkit se õIj meg!
00:37:09 - Te hallottál valamit?
00:37:10 - Kicsi ordítást.
00:37:26 - Hé, mit csinálsz, méhecske?
00:37:29 ...rengeteg sok mézes borkán
00:37:34 Azt gondoltam, onnan hozzák,
00:37:38 - Az a méz a mienk!
00:37:40 Összevagyunk préselve ott.
00:37:43 Nálunk, minden szúnyog külön van.
00:37:45 És mi van ha bajba kerültök?
00:37:48 Baj? Szúnyog vagy, eleve bajba vagy.
00:37:51 Senki se szereti, amint
00:37:54 Legalább világot látsz.
00:37:57 A szúnyog lányoknak jobb kell.
00:37:59 Például molylepke, pillangó...
00:38:05 Most ez ugye csak egy vicc?
00:38:09 Viszlát, méh!
00:38:11 Sziasztok, fiúk!
00:38:13 Tudtam, hogy megtalállak titeket.
00:38:15 Hoztatok szívószálat?
00:38:33 Veszel egy borkánt, felcímkézed,
00:38:37 Mi ez a hely?
00:38:38 A méheknek borsónagyságú agyuk van.
00:38:45 Nézd meg az új füstölõt.
00:38:48 - Édes, pont ilyet akartál.
00:38:51 - Füstölõ?
00:38:54 Kétszer erõsebb a nikotinnál.
00:38:58 Pár puff és mind meghalnak.
00:39:04 Nekik a méz, nekünk a pénz.
00:39:07 Nekik a méz, nekünk a pénz?
00:39:30 Jaj ne.
00:39:35 Mi folyik itt? Jól vagytok?
00:39:38 Igen, nem tart sokáig.
00:39:40 Hogy kerültek ide ezek a méhek?
00:39:43 A királynõnk ideköltözött,
00:39:46 Ez a királynõtök?
00:39:50 Ez egy nõimitátor.
00:39:56 Ez meg mi?
00:40:07 Jaj ne, több száz van belõIük.
00:40:20 Méz, a mi mézünk.
00:40:23 Nagyon aljasan ellopták tõIünk.
00:40:27 Ez annál is rosszab, amit
00:40:29 Ezért valamit kell tennem!
00:40:31 - Barry, állj le! - Ki mondta, hogy az
00:40:34 - Ez csak egy pletyka!
00:40:38 Ez csk egy összeesküvés elmélet.
00:40:41 Barry, hogy keveredtél ebbe bele?
00:40:43 - Emberekkel beszélget.
00:40:46 Van egy barátnõje és
00:40:49 - Találkozni? Barry!
00:40:52 - Csak szeretnéd!
00:40:54 A méhek oldalán.
00:40:55 Egyszer egy tücsökkel
00:40:58 Azok a lábak ébren
00:41:01 Barry, ezt akarod tenni az életeddel?
00:41:03 Ezt akarom tenni a mi életünkkel.
00:41:05 Senkise dolgozik többet a méheknél.
00:41:07 Apa, emlékszem, egyszer
00:41:09 a kezeid még mindig kevertek,
00:41:13 Én is emlékszem rá.
00:41:14 Milyen joguk van rá,
00:41:16 Mi két csészényit
00:41:19 Cukorkákba rakják,
00:41:21 Ha ez mind igaz,
00:41:24 Ott szúrom meg ahol a legjobban fáj.
00:41:26 - Az arcát!
00:41:26 - A szemét, az tényleg fáj.
00:41:28 - Az orrát? Az már halálos. -Egy hely
00:41:32 Egy hely, ami tényleg azámít.
00:41:34 Kaptár 5, az egyetlen híradó
00:41:48 Bob Buble-el a musorvezetõ.
00:41:51 Idõjárás Viharos Fullánkkal.
00:41:52 Sport Buzz Larvi-vel.
00:41:54 És Jeanette Chung.
00:41:59 - Jó estét! Bob Buble vagyok.
00:42:02 A fõhírünk:
00:42:05 megakarja bírálni az embereket,
00:42:08 Becsomagolják, és pénzt keresnek,
00:42:14 Ne feldjék, Holnap este Méh Larry Királynál:
00:42:16 Három volt királynõ lesz velünk,
00:42:20 Az új könyvükrõI fognak beszélni
00:42:23 És ezen a héten lesz elérhetõ a Hexagonnál.
00:00:02 Gondoltad valaha, hogy te egy gyerek vagy a
00:00:06 A méhek sose féltek
00:00:08 Ott van például,
00:00:11 Ott ahonnan én jövök, megse fordulna
00:00:14 Mi inkább a fullánk-labdára gondoltunk
00:00:18 Hány éves maga?
00:00:19 Tudnod kell, hogy a egész
00:00:22 Ez lesz a legfontosabb folyamat,
00:00:25 Köszönöm Larry, van egy
00:00:28 Ez egy gyakori név...
00:00:31 Úgy értem, pont úgy néz ki, mint ön,
00:00:34 Színes pontokkal mögötte.
00:00:36 - Jövõ héten a Méh Larry...
00:00:40 Idézetek ott lent, a vendégektõI,
00:00:42 Barry! Jövõ héten, ijesztõek,
00:00:46 Mndig elõrehajol, a vállaival is,
00:00:53 A teniszben, ott támadod az ellenfelet,
00:00:57 Õ a nagyanyám volt, Ken.
00:01:01 A "fonákja" elég gyenge.
00:01:05 Csendet kérek, valaki dolgozik itt!
00:01:08 - Ez ugyanaz a méh?
00:01:12 Segítek neki az emberekkel szemben.
00:01:15 - Helló.
00:01:17 - Õ Ken.
00:01:20 Tehát 10 és fél. "Vibráló Lélek",
00:01:24 Miért beszél?
00:01:26 Jobb ha most elmész.
00:01:29 - De joghurt-est van!
00:01:33 Miért ilyen nehéz a joghurt-est?!
00:01:37 Jaj szegénykéim, ti ketten mát
00:01:41 Igen, Adam egy nagy segítség...
00:01:46 - Hány kockacukrot kérsz?
00:01:51 Miért segítesz nekem?
00:01:53 - A méheknek sok tulajdonságaik vannak.
00:01:56 És jó, hogy nem gondolok az üzletre.
00:01:58 Nem tudom miért, de az emberek már
00:02:03 Nagyon szép... ha 3 éves vagy.
00:02:05 - Mûvirágok.
00:02:10 - Engem is.
00:02:13 Gondolom a méhek utálják az ilyen
00:02:16 Semmise rosszabb egy muanyag nárcisszánál.
00:02:18 Talán ez egy kicsit segít neked.
00:02:22 Tudod, a folyamatok nagyon fontosak.
00:02:24 - Azt hiszem így van. - Biztos
00:02:27 Biztos vagyok-e?
00:02:28 Miután végzek az emberekkel
00:02:30 Édesem, itthon vagyok,
00:02:36 Hihetetlen jelenet folyik itt,
00:02:39 Az egész világ várja, mivel ez az
00:02:43 hogy beszélni hallunk egy méhet.
00:02:52 Mibe keveredtünk bele, Barry?
00:02:55 Nem tudom, ez elég nagy, nem?
00:02:57 Nem tudom elhinni, hány ember
00:03:00 Gondolod, hogy ezeknek a multimilliárdos
00:03:04 Mindenki maradjon
00:03:19 - Mi történt?
00:03:29 Lám-lám a méh-csapat.
00:03:33 Dolgozott valaki közületek ezen?
00:03:38 Kérem álljanak fel.
00:03:41 Rendben, a 4475-ös számú ügy.
00:03:45 Barry B. Benson kontra a méz-ipar
00:03:50 Montgomery Úr, ön képviseli az öt
00:03:56 Benson Úr, ön képviseli a világ
00:04:12 Csak vicceltem, igen bírónõm,
00:04:18 Montgomery Úr, kérem
00:04:24 Hölgyeim és uraim
00:04:26 A nagyanyám egy egyszeru asszony volt,
00:04:31 Azt hitte, az embereknek joga van
00:04:33 hogy nyereséget kapjon,
00:04:39 Ha abban a vilgában élnénk
00:04:42 Képzeljék el mi lenne akkor.
00:04:45 Talán nekem kéne alkudni a selyemhernyókkal,
00:04:51 Egy beszélõ méh?
00:04:54 Honnan tudjuk, hogy ez nem egy,
00:05:00 Lézersugarakat is használhatnak.
00:05:02 Robotok, hasbeszélõk,
00:05:12 Benson úr!
00:05:19 Tistelt esküdtek, ez nem trükk.
00:05:23 És mint méh, a méz
00:05:26 Az összes méhnek fontos.
00:05:30 És az életünkkel védjük.
00:05:31 Sajnos, vannak pár
00:05:34 akik azt hiszik mindent
00:05:38 Remélem, miután ennek mind vége...
00:05:40 meglátják, ha elveszik a mézünket,
00:05:45 hanem minket is.
00:05:50 Azt szeretném ha mindig így öltözne,
00:05:54 Hívják be az elsõ tanút!
00:05:56 Tehát, Claus Vanderheyden úr,
00:06:00 Feltételezem.
00:06:02 Az ön tulajdonában van
00:06:06 Igen. Õröket biztosítanak
00:06:09 Õrök. Ez egy elég
00:06:12 Nem hiszem, hogy méh-szabadítót
00:06:16 - Nem.
00:06:18 - Nem.
00:06:21 Önök fogva tartják,
00:06:24 Azt gondolták, hogy egy medve,
00:06:28 Nagyon édes teremtmények.
00:06:34 Igen. Ilyenre gondolt?
00:06:40 A medvék megölik a méheket!
00:06:42 Milyen lenne ha egy ilyen
00:06:45 Vagy a kanapén ülne?
00:06:49 Rendben, ennyi elég is volt,
00:06:58 Fullánk úr, köszönöm, hogy eljött.
00:07:00 A neve kiváncsivá tesz,
00:07:03 A Rendõrségnek dolgoztam.
00:07:05 - De sose volt rendõr, nemde?
00:07:09 Nem, ön nem volt.
00:07:11 Nem, soha.
00:07:13 a méhek meglopásáról,
00:07:19 Nem, nem, kérlek.
00:07:20 Önt valaha szúrták meg Fullánk Úr?
00:07:24 Vagy pontosabban,
00:07:30 Nem az igazi neve?
00:07:34 Elõször is Liotta Úr, szeretnék gratulálni,
00:07:38 a Vészhelyzetben egyik szerepéért, 2005-ben.
00:07:44 Látom még az önéletrajzában, hogy ördögi-
00:07:50 Szeretem, amit csinálok.
00:07:53 Még nem, de eddig jutott, Liota?
00:07:56 Kihasználja a kicsi méheket, hogy
00:08:03 Vigyázz Benson!
00:08:05 Ez nem egy jó ember,
00:08:09 Miért nem tapos rá valaki, erre a pöttömre?
00:08:13 - Csendet a teremben!
00:08:16 Csendet mondtam,
00:08:25 Szerintem szép volt a
00:08:29 - Tudod mit... Szerintem
00:08:32 Mindent jól csinálunk?
00:08:35 - Virágárus vagyok.
00:08:37 - A csodálatos csapatra!
00:08:43 Sziasztok...
00:08:46 - Szia.
00:08:49 Nem. csak elkéstem...
00:08:54 Nem akartam, hogy minden hiábavaló
00:08:57 - Szerencsére szabad volt.
00:09:03 Még van egy kicsi maradék,
00:09:06 Igen, melegítsd meg...
00:09:13 Úgy hallottam egy jó
00:09:16 Nem vagyok oda a játékéért,
00:09:21 Ezt én szoktam mondani...
00:09:27 Ken, Barry átnézte az önéletrajzod.
00:09:30 És egyetértett velem, hogy
00:09:35 Azt hiszed nem tudom mit akarsz?
00:09:38 Tudom milyen nehéz
00:09:41 Egy cipõben járunk.
00:09:43 Komoly?
00:09:44 Hát, a méhek mind dolgoznak,
00:09:49 Pont ilyenre gondoltam én is.
00:09:51 Ken, odaadtam Barry-nek az
00:09:55 Remélem jól csináltam.
00:10:01 - Megyek meghegyzem a fullánkomat.
00:10:18 Meguntam már a logikai játékaid.
00:10:25 - A meg mi?
00:10:27 - Uram-atyám, nagyon sok lapja van.
00:10:30 Emlékszel mit mondott Van? Miért lenne
00:10:34 Érdekes, én
00:10:38 Valami itt nagyon buzlik!
00:10:41 Szeretem ezt a virágillatot.
00:10:43 Igen? És hogy tetszik
00:10:46 Az nem annyira.
00:11:03 Csak vízi-rovar,
00:11:07 Nézd Ken, egy evõpálcika
00:11:10 Problémáim vannak!
00:11:16 - Lám-lám, egy királyi fürdõ.
00:11:20 Igazán?
00:11:32 - Szörfözök, haver!
00:11:39 - Ez nagyon klassz!
00:11:44 Kenny, mit muvelsz?!
00:11:46 Tudod... Nem igazán szeretem a mézet,
00:11:50 Beszélnünk kell!
00:11:54 Régóta találkoztam
00:11:59 MirõI beszélsz?
00:12:02 Voltak más rovarok is az életedben?
00:12:04 Nem, de vannak dolgok amik
00:12:09 Rendben! Beszélõ méhek!
00:12:12 Az idegeim már egy hullámvasútnál
00:12:17 Viszlát Ken!
00:12:23 Hogy tudd, én a cukormentes édességeket
00:12:30 Elnézést mindezért.
00:12:32 Tudom, hogy rossz utóízük van, de szeretem!
00:12:37 Mindig úgy éreztem, ellentét van
00:12:41 Nem tudtam túl tenni magam.
00:12:43 Minden rendben lesz
00:12:46 Azt hiszem Montgomry úrnak
00:12:49 Barry Benson méh,
00:12:54 Ez egy jó ötlet.
00:12:55 Látod? Ezért tartják az
00:13:02 - Layton, kell valamit tenned ezzel
00:13:06 Ne aggódjon Gamble uram...
00:13:08 Az egyetlen dolog amivel
00:13:11 ha emlékeztetem rá,
00:13:15 - Érted már?
00:13:17 Csak amikor elvesztem
00:13:20 Tisztelt Benson méh! Azt akarom
00:13:25 Milyen kapcsolat
00:13:32 - Barátok vagyunk.
00:13:33 - Igen...
00:13:38 - Várjon egy percet, ez nem azt jelenti...
00:13:43 - Ez nem egy...
00:13:45 Igaz az, hogy a ti királynõtök
00:13:51 - Igen, de...
00:13:54 - De igen azok!
00:13:56 Tehát te nem vagy egy
00:14:00 Õ B. Benson!
00:14:01 És hol vannak, a testvérei?
00:14:04 - Tiltakozom!
00:14:10 - Adam ne!
00:14:18 Megszúrt!
00:14:20 - Jaj, megszúrt!
00:14:23 Bírónõ... A mérge...
00:14:26 Egy rovar megalázott engem!
00:14:30 - Se. Du kan ikke betrakte de som likemenn
00:14:35 Csak szúrni tudnak!
00:14:40 - Adam, maradj velem.
00:14:43 Ki lesz az aki kiszívja
00:14:50 Csendet a teremben!
00:14:52 Csendet, csendet!
00:15:01 Köszönöm.
00:15:21 - Szia barátom. Ennyire fáj?
00:15:28 Igen...
00:15:30 - Mindent elrontottam, nemde? - Nem
00:15:34 - Megis halhattál volna.
00:15:37 Nézz rám. A kávézóból hozták.
00:15:40 LentrõI van, egy tonhalas szendvicsbõI.
00:15:47 Milyen érzés volt megszúrni?
00:15:49 Nem tudom elmondani. Tele voltam
00:15:58 Rendben...
00:16:00 - Szerinted ez csapda volt? - Persze,
00:16:05 Mire gondolunk... Nézz ránk,
00:16:09 Mit gondolsz mit fognak az emberek
00:16:12 Fogalmam sincs.
00:16:13 - Úgy hallottam, hotelbe viszik
00:16:16 Adam, bemennek,
00:16:24 - Idehívnál egy ápolót, hogy
00:16:27 A füst...
00:16:31 Így van.
00:16:34 A méhek nem füstölnek, de néhány igen.
00:16:41 Tényleg? Még nincs vége?
00:16:42 Nem. Kelj fel és öltözz fel.
00:16:45 Menny vissza a tárgyalóterembe és
00:16:50 És ha jól csináltad a 21-ik lépést.
00:16:54 Akkor mehet a fürdõkádba.
00:17:01 - Flayman úr!
00:17:04 Hol van a csapata többi tagja?
00:17:06 Hát, bírónõ, ez érdekes, tudja, a méhek
00:17:12 Ezért nem vagyunk túl gyorsak.
00:17:15 Hallottam egy igen érdekes
00:17:18 Bírónõ, ezek a nevetséges méhek,
00:17:23 Meddig fogjuk engedni,
00:17:28 Nem mutattak fel semmilyen
00:17:32 Mi nagyon is
00:17:37 Kérem a tárgyalás szüntetését.
00:17:41 Flyman úr, attól félek, figyelembe veszem
00:17:45 Nem teheti! Ez egy súlyos ügy.
00:17:47 Hol van a bizonyítékod?
00:17:54 Várjon, bírónõ!
00:18:02 - Ez meg mi?
00:18:05 - Micsoda? Ez a kicsi
00:18:09 Ez még egy legyet se tudna megsérteni,
00:18:18 Esküdtek, látják, mi történt a méhekkel
00:18:25 Ezt tartogatta számunkra a természet?
00:18:27 Hogy elijesszenek a méh-füstölõk?
00:18:30 És emberek farmjain dolgozzunk?
00:18:32 Egész életünkben,
00:18:39 - Most mit csinálunk?
00:18:43 Hölgyeim és uraim, kérem
00:18:48 Eresszék el a méheket!
00:18:55 A bíróság a méheknek ad igazat!
00:18:59 Vanessa, nyertünk!
00:19:01 Ez az, tudtam, hogy megtudod
00:19:04 Bocsánat.
00:19:06 Jól vagyok! Vanessa,
00:19:09 Az összes méz ezután a méheké, és nem
00:19:17 Ez egy rágalom a
00:19:21 Ezért még megfizetsz!
00:19:24 - Barry, mit gondolsz mennyi méz lehet ott?
00:19:28 - Barry, milyen ruha van rajtad?
00:19:33 - Mivan ha Montgomerynek igaza van?
00:19:36 Évekig így éltünk,
00:19:42 Gratulálunk a gyõzelmedért.
00:19:46 Elõszöris bezárassuk az összes farmot.
00:19:52 Aztán az összes mézet
00:19:55 Az utolsó cseppig.
00:19:56 Aztán ledöntjük a medvét.
00:20:00 Ami nem több egy nagyfeju,
00:20:04 Remélem mindannyian tudjuk,
00:20:07 Várj a jelzésemre.
00:20:11 Lõdd le.
00:20:14 Pár óráig eszméletlen lesz,
00:20:17 Többet nem engedjük,
00:20:21 De ez csak a sztárnevem!
00:20:23 Azok a termékek betiltását,
00:20:26 És vége az édesítõknek is.
00:20:32 Nem kapok levegõt!
00:20:36 Engedjétek ide, fiúk!
00:20:49 Buzzwell uram, megtelt a tartály!
00:20:51 És még mindig folyik.
00:20:54 Leállni? Még soha nem álltunk le.
00:20:58 Leállítani a méz-gyártást!
00:21:06 Fordítsa el a kulcsot, uram!
00:21:20 Mi akkor mit csinálunk?
00:21:25 Ágyúgolyó!
00:21:35 Leállítottuk a méz-gyártást.
00:21:38 Leállítottuk a beporzást, és minden
00:22:17 NINCS TÖBB VIRÁG
00:22:29 Adam, nem fogod elhinni
00:22:32 - Tényleg?
00:22:34 Hol vannak a többiek?
00:22:37 - Ünnepelnek? - Nem. Otthon
00:22:41 Kinnt vannak és alusznak.
00:22:43 Úgy hallottam, Carl nagybácsid
00:22:46 Legalább visszakaptunk a mézeinket!
00:22:47 Igen, de mi van akkor ha az
00:22:51 Ki nem szereti?
00:22:51 Ez a legcsodásabb dolog a Földön,
00:22:58 Ez volt az új asztalom,
00:23:00 Jól akartam csinálni.
00:23:02 De most...
00:23:04 Nem tudom...
00:23:17 Nem tudom felfogni,
00:23:19 Most annyi mindenünk van,
00:23:22 A semmittevés az csodás.
00:23:25 Fogalmad sincs semmirõI, ugye?
00:23:28 - Mit akartál megmutatni?
00:23:33 - Mi történt itt?
00:23:43 Jaj, ne.
00:23:46 Mind kiszáradtak.
00:23:48 Nem néz ki túl jól, igaz?
00:23:50 Nem.
00:23:52 Szerinted ki hibája ez?
00:23:57 - Szerintem a méheké...
00:24:00 Leginkább én.
00:24:02 Arra nem gondoltam, ha a méhek nem
00:24:07 Nincsenek virágok, zöldségek, gyümölcsök,
00:24:11 Itt a nagy probléma.
00:24:14 Ha valmit megváltoztatsz, az hatással van az
00:24:20 Az emberekre.
00:24:24 Ha nincs több beporzás...
00:24:27 Seminek semmi érteleme, nem igaz?
00:24:30 Tudom, hogy egy része az én hibám is.
00:24:36 - Mi gondolsz egy páros-öngyilkossághoz?
00:24:40 Én megszúrlak, te meg rám taposol.
00:24:42 - Ez téged kétszer öl meg.
00:24:46 Sajnálom Barry,
00:24:57 Ki kell nyitnom a
00:25:06 Vanessa, miért mész?
00:25:09 Ez a vágsõ rózsák versenye Pasadenában.
00:25:13 Ott lesz ezen a héten,
00:25:16 Ez az utolsó esélyem, hogy lássam õket.
00:25:20 Vanessa, bocsánatot kell kérjek. Sose
00:25:24 Mostmár úgy is mindegy...
00:25:29 A rózsák versenye.
00:25:33 Várj csak... Rózsák.
00:25:42 Rózsák!
00:25:45 - A rózsák virágok!
00:25:48 Virágok, méhek, pollenek.
00:25:52 Tudom. Ez az utolsó parádé.
00:25:55 Lehet, hogy nem! Megkérnéd,
00:25:59 Lelassítana?
00:26:04 Rendben.
00:26:06 Ez egy nagy katasztrófa,
00:26:08 Igen, valahogy így.
00:26:10 Leromboltam a Földet, és segíteni
00:26:13 - De rosszabbat tettem.
00:26:19 Viszont van egy új ötletem, ami jobb,
00:26:24 Hallani se akarom!
00:26:26 Rendben, itt az tervem. Ott vannak a rózsák,
00:26:30 Az összes méhet, növényt
00:26:34 Azt kell tennünk, hogy egyesítjük,
00:26:37 - Méhek. - Park.
00:26:40 - Lesz beporzás!
00:26:43 Rendben. A Rózsák Versenye,
00:26:46 Csak viráguk, lufijuk
00:26:49 - A biztonság nagyon szigorú.
00:26:52 Vanessa Bloom, FTD.
00:26:54 Hivatalos Virág Kereskedés.
00:26:57 Elnézést hölgyem.
00:26:57 - Amúgy nagyon szép kituzõ.
00:27:02 Mostmár benn vagyunk,
00:27:06 - Mit szólsz a "Hercegnõ és a Borsó"- hoz?
00:27:08 - Én lehetnék a Hercegnõ
00:27:14 - Bocsi a késésért. Hol ülök?
00:27:16 Azt hiszem a Borsó.
00:27:17 - Borsó?
00:27:20 - De nem eben a mesében, kedves.
00:27:23 Menny csak! Ez az egész
00:27:28 Nézzük mire képes.
00:27:32 Mit csinál?
00:27:35 Aztán el kell vegyüljünk
00:27:38 Azélkül, hogy gyanút keltenénk.
00:27:43 Mihelyt a repülõtérre értünk,
00:27:46 Állj, ellenõrzés!
00:27:47 - Ön és a méhe összepakoltak?
00:27:49 - Egész végig az ön tulajdonában volt?
00:27:52 Lehúzná a cipõjét, és kiürítené a zsebeit?
00:27:55 - De az a testrészem.
00:27:58 Élvezzék a repülést!
00:28:06 És ha szerencsések vagyunk.
00:28:11 Eltudod hinni milyen szerencsések vagyunk?
00:28:14 - Szerintem ez müködni fog. Vanessa?
00:28:18 Figyelem utasok,
00:28:20 Úgy nézki rossz idõ van New York-ban.
00:28:22 És úgy tunik késni fogunk pár órát.
00:28:25 - Barry, ha virágok nem kapnak
00:28:29 - Beszélnem kell ezekkel a fickókkal...
00:28:36 Segítenének ezzel a folyóirattal?
00:28:38 Szeretnél rendelni egy
00:28:46 - Elnézést kapitány,
00:28:48 - Hogy mondtad, Hal?
00:28:50 - Méh!
00:28:59 Mit csinálsz?
00:29:05 - Várjon egy percet! Alkalmazott vagyok!
00:29:17 Jó napot utasok.
00:29:20 Jelentkezne a pilótafükében Vanessa Bloom
00:29:28 Mi történt itt?
00:29:30 Megpróbáltam velük beszélni...
00:29:31 De ott volt a porszívó, meg a
00:29:34 - Az egyik hadonászott a másik fele,
00:29:37 - Ez is egy méh-vicc?
00:29:41 Itt a JFK irányítótorony.
00:29:45 Itt Vanessa Bloom,
00:29:48 - Hol van a pilóa?
00:29:52 Ez nem jó. Van valaki a repülõn
00:29:56 - Van.
00:29:58 - Barry Benson.
00:30:02 - Vanessa, ez nem más,
00:30:04 - Nagy szárnyai és nagy motrai vannak.
00:30:08 - John Travolta nem egy pilóta?
00:30:11 Milyen nehéz lehet?
00:30:13 Várj egy kicsit. Barry,
00:30:19 Itt Bob Bumble, szenzációs hírünk
00:30:23 Ahol egy szörnyu kép
00:30:26 Barry Benson a tárgyalás nyertese,
00:30:32 Tele emberekkel, virágokkal
00:30:36 Virágok?
00:30:37 Villámlás van odakint.
00:30:39 És két személy irányítegy Jumbot,
00:30:44 Elnézést Ditchwater úr,
00:30:47 Képbe vagyok Benson úr
00:30:49 Nem muveltek eleget?
00:30:53 - De most nem õ az egyetlen remény?
00:30:57 - A szárnyaik túl kicsik, a testük túl
00:31:01 Nem halottuk már ezt?
00:31:03 A szárny területe, a testtömeg,
00:31:06 - Közvetítsék élõbe!
00:31:07 Élõbe követítünk.
00:31:10 Talán önöknek rejtély ahogy mi dolgozunk.
00:31:13 Mivel a mézkészítéshez
00:31:15 Rengeteg kicsi munkával, de hadd
00:31:19 Ha jól csinálod,
00:31:22 Nekünk és mindenkinek.
00:31:25 Ezért akarom at, hogy a méhek
00:31:28 Együtt dolgozni,
00:31:32 Mi élünk rajban,
00:31:40 - Balra, jobbra, le, lebegj!
00:31:43 - Tudod mit? Ez nem is
00:31:49 Barry, mi történt?
00:31:51 Várj csak, azt hiszem, egész végig
00:31:54 - Hát ez csak segíthetett rajtunk...
00:31:57 Kiderült, hogy nem
00:32:03 Mindannyian, utánam.
00:32:17 Az egyetlen esélyünk, ha azt teszed amit én,
00:32:22 - Nem kell, hogy kiabálj.
00:32:25 Nehéz koncentrálni, ha hallom
00:32:29 Ez nem csak hang,
00:32:43 - Nem hiszem, hogy képes vagyok erre.
00:32:46 Térj magadhoz!
00:32:47 - Térj te magadhoz!
00:33:14 - Térj te magadhoz!
00:33:17 - Várj!
00:33:19 - MitõI repül a repülõ?
00:33:24 - Halló?
00:33:28 - Beporzó-katonák!
00:33:32 Feeketén, sárgán...
00:33:33 Hé, mit szolnál ha
00:33:37 Hova? Semmit se látok, te?
00:33:39 Nem, semmit, minden olyan felhõs.
00:33:42 Gyerünk, gondolkodj, mint
00:33:45 Gondolkodj, mint egy méh.
00:33:49 - Várj egy kicsit. Azt hiszem érzek valamit.
00:33:53 Nem tudom, de erõs és vonz engem.
00:33:56 Mint egy 27 millió éves,
00:34:02 Gondolkodj, mint egy méh.
00:34:06 - Mi a franc van a kifutópályán?
00:34:14 - Vanessa, célozd meg azt a virágot.
00:34:16 - Állísd le a hajtómuveket!
00:34:18 Most méh-erõvel haladunk.
00:34:20 Mottat -
00:34:24 Jó, jó, most
00:34:27 Landolj azon a virágon!
00:34:30 - Rendeb fiúk,
00:34:35 - Nem ez a virág,
00:34:36 - Melyik virág?
00:34:38 - A virágra célzok...
00:34:42 Egy nagy virág, amelyet
00:34:47 Elõre, ne siessetek
00:34:50 Forduljatok meg körülötte.
00:34:53 - Ez õrultség, Barry!
00:34:56 Megbolondultam, vagy ezt a repülõt tényleg,
00:35:00 Emeljétek meg az orrát,
00:35:03 Vissza! Lassan,
00:35:05 Váljatok eggyé a repülõvel.
00:35:07 Célozz a közepére!
00:35:08 Engedd le!
00:35:22 Gyerünk már végre!
00:35:28 Barry, megcsináltuk!
00:35:32 - Igen! Ne adj ötöst.
00:35:35 Barry, müködött!
00:35:37 Melyik virágot? És hol?
00:35:40 - Zseniális volt! Zseniális!
00:35:43 Még nem vagyunk kész.
00:35:54 Figyeljetek! Ezek az utolsó virágok,
00:36:01 Azt jelenti, hogy
00:36:03 Csak mi tudunk mézet csinálni.
00:36:05 Beporozni a virágokat,
00:36:08 Ha túl akarjuk élni,
00:36:11 Ehhez mit szóltok?
00:36:15 Vagy csak egy láncszem,
00:36:18 Méhek vagyunk!
00:36:20 Lánc!
00:36:21 Akkor kövessetek!
00:36:25 Várjál Barry!
00:36:40 Beporzó-katona vagyok!
00:36:43 Mit csinálunk a kesztyûvel?
00:36:50 Ez a mi Barrynk.
00:38:01 Anya, a méhek visszatértek!
00:38:16 Ha valaki keresni akar,
00:38:19 Úgy érzem, késõ
00:38:36 Her er deres vekslepenger. Og ha en god dag-
00:38:41 Kér mézet?
00:38:44 Ezeket ne felejtse itt!
00:38:46 Tej, tejföl, sajt... Ez mind tõlem!
00:38:52 Néha úgy érzem magam,
00:38:55 Semmi ötletem nincs.
00:38:57 Barry, bocsánat...
00:38:59 Megbocsájt? Szúnyog barátom
00:39:02 - Bocsánat a késésért.
00:39:04 Hölgyem, eddig is vérszívó voltam.
00:39:09 Kellemes délutánt!
00:39:11 Barry, szükségem lenne
00:39:14 - Sehonan se tudok szerezni.
00:39:17 Életmento vagy, Barry.
00:39:21 Rendben, beporzó-katonák,
00:39:24 Köszönöm Barry!
00:39:28 Az a méh az én életemet éli!
00:39:31 - Nyugalom, Kenny!
00:39:41 - Szép napunk van a repüléshez.
00:39:43 Maradjon köztünk, majd meghaltam,
00:39:55 Fordította: Ábel