Beethoven
|
00:00:32 |
"Поставка животных" |
00:00:42 |
Помедленнее. |
00:00:45 |
- Вот сюда. |
00:00:47 |
- Не так быстро. |
00:00:50 |
- В чём дело? |
00:00:53 |
- Я не ронял. |
00:00:56 |
Мне нужны щенки. |
00:01:00 |
- Хорошо. Отлично. Пойдём. |
00:01:15 |
Юниверсал Пикчез |
00:01:24 |
Производство |
00:01:36 |
Фильм режиссера |
00:01:48 |
Чарльз Гродин |
00:01:50 |
Приветик. |
00:01:55 |
"БЕТХОВЕН" |
00:02:09 |
Бонни Хант |
00:02:11 |
- А он прикольный. |
00:02:15 |
Дин Джонс |
00:02:23 |
Оливер Платт |
00:02:28 |
Какой милый. |
00:02:30 |
Стэнли Туччи |
00:02:51 |
Привет, щенок. |
00:02:54 |
Нет, ни в коем случае. |
00:03:06 |
Композитор |
00:03:12 |
И насколько он ещё вырастет? |
00:03:14 |
Сенбернары достигают в весе |
00:03:17 |
У меня автосвалка. |
00:03:22 |
Можно посмотреть на него. |
00:03:26 |
Пойдём ко мне, малыш. |
00:03:32 |
Он выглядит |
00:03:35 |
Ну, не знаю. Он такой милый. |
00:03:38 |
Любую собаку можно сделать |
00:03:43 |
Ах, ты маленькое чудовище! |
00:03:49 |
А у вас есть питбули? |
00:04:11 |
Давай. Это же пустяковое дело. |
00:04:14 |
А как же полиция? |
00:04:17 |
Ты с ума сошёл, |
00:04:21 |
А как же сигнализация? |
00:04:35 |
Всё, что нужно - просто переступить. |
00:04:42 |
- Держу. |
00:04:45 |
Вот видишь?! |
00:04:47 |
Пошли заберём собак. |
00:04:52 |
Пойдём, щенок. |
00:04:55 |
Посмотри на этого малыша. |
00:04:58 |
Вот так. |
00:05:01 |
Вот так, малыши. |
00:05:11 |
Я наступил на луч. |
00:05:48 |
Режиссёр: |
00:05:54 |
Сюда, щенок, хороший щенок. |
00:06:10 |
Видишь, |
00:06:12 |
Разве таких красавцев |
00:06:14 |
- Ты гений! |
00:06:24 |
Извини! Извини. |
00:06:26 |
Просто я немного взволнован. |
00:06:31 |
Я совершал много правонарушений, но |
00:06:50 |
Чего они разлаялись? |
00:06:52 |
Они же собаки. |
00:06:53 |
Я знаю, что они собаки! |
00:06:59 |
Итак, собачки, |
00:07:04 |
Давайте, собачки, |
00:07:07 |
Назад на место. |
00:07:12 |
Нет, собачка. Не прыгай. |
00:07:16 |
Плохая собака! |
00:07:18 |
Хороший щеночек! |
00:07:20 |
Плохой щеночек, не прыгай! |
00:07:21 |
Хороший щеночек, не прыгай! |
00:07:23 |
Вернись! |
00:07:27 |
Харв, что такое? |
00:07:29 |
Скорее, они сбегают. |
00:07:33 |
Эй, ты, вернись назад! |
00:07:36 |
Иди сюда! |
00:07:38 |
Вернись назад, ты, |
00:07:43 |
Иди сюда! |
00:10:06 |
Семь утра. |
00:10:22 |
Тед, извини. |
00:10:25 |
Что случилось? |
00:10:28 |
Ага. |
00:10:31 |
Мам, сегодня суббота и всего 7:02. |
00:10:35 |
Ага, ты же слышал отца. |
00:10:39 |
Я знаю, это папины правила. |
00:10:51 |
Хватит! |
00:10:56 |
Мам, у меня для тебя новости. |
00:10:59 |
- Да, я знаю, дорогая. |
00:11:01 |
Зачем нам в субботу |
00:11:03 |
Спроси своего отца. |
00:11:06 |
Ванная моя! |
00:11:09 |
- Ути-пути, ути-пути! |
00:11:13 |
Открывай, маленький сопляк! |
00:11:17 |
- Мама! Впусти меня! |
00:11:20 |
Ну, подожди, я доберусь до тебя. |
00:11:32 |
Щенок! |
00:11:35 |
Привет! |
00:11:42 |
Хорошо, ребята, у вас... |
00:11:43 |
Мама, мне приснилось, что у меня |
00:11:52 |
Дорогой. |
00:11:55 |
Я забираю назад все слова о том, |
00:11:59 |
Пап, я тоже забираю назад все слова, |
00:12:02 |
Пап, теперь у меня есть всё, |
00:12:05 |
- Я тебе по гроб жизни обязан. |
00:12:08 |
Папа, можно мы назовём его Фрэд? |
00:12:14 |
- Дай его мне. Теперь моя очередь. |
00:12:17 |
- Я его первой увидела! |
00:12:22 |
Мы не можем завести собаку. |
00:12:25 |
Дорогой, ты же не можешь показать детям |
00:12:29 |
Я не показывал им щенка. |
00:12:32 |
- Отвлеки детей. Я отнесу его в загон. |
00:12:35 |
- Он его разрушит. |
00:12:39 |
Это всего лишь собака. |
00:12:41 |
Только не такие, как я. |
00:12:43 |
Собаки нюхают. Они лижут, они жуют. |
00:12:48 |
- Элис, у них всякие паразиты. |
00:12:52 |
Детям перехочется его иметь. |
00:12:54 |
Он вырастет до огромных размеров. |
00:12:56 |
Газон будет просто испоганен. И когда |
00:13:01 |
Все будут жутко расстроены. Мы заведём |
00:13:05 |
- Ты понимаешь это? |
00:13:08 |
- Элис, мне нужна поддержка. |
00:13:15 |
- Ну, и как мы это сделаем? |
00:13:20 |
- Иди сюда. |
00:13:30 |
Он меня больше любит. |
00:13:37 |
- Привет, дети. |
00:13:39 |
- Можно он будет спать в моей комнате? |
00:13:42 |
- Мечтай. Я старше. Он будет в моей. |
00:13:47 |
Просто... послушайте меня. |
00:13:49 |
Мы обычные люди. |
00:13:54 |
Мы люди с фермами. |
00:13:56 |
Но мы не люди с собаками. |
00:13:58 |
Пап, почему ты не хочешь |
00:14:00 |
Ты всегда говорил, |
00:14:03 |
И это правда. |
00:14:09 |
Это моё решение. |
00:14:13 |
Я так и знала. |
00:14:27 |
Будет лучше, |
00:14:29 |
Потому что, когда он разрушит мой дом, |
00:14:32 |
- Спасибо, папа. |
00:14:34 |
Это лишь временно, |
00:14:39 |
Итак, собаку будут звать... |
00:14:45 |
- Что там? |
00:14:47 |
Ты не можешь менять. |
00:14:49 |
Хорошо. Эмили? |
00:14:51 |
Это ты написала карандашом? |
00:14:54 |
Я не думаю, что части тела могут быть |
00:14:58 |
Но у него он есть. |
00:15:00 |
Я не сомневаюсь, |
00:15:02 |
захочет кричать это имя посреди ночи, |
00:15:07 |
Но вы ведь так называете дядю Ричарда. |
00:15:10 |
Итак, имя собачки будет... |
00:15:20 |
Ты же просила меня поучаствовать. |
00:15:24 |
- Что там? |
00:15:26 |
- Мам, пожалуйста, М.С.Хаммер. |
00:15:30 |
М.С.Хаммер? |
00:15:33 |
Ему не нравятся все эти имена. |
00:15:36 |
- Точно! Ты можешь читать его мысли? |
00:15:39 |
Эмили, дорогая, |
00:15:41 |
Это просто смешно! Это лишь собака. |
00:15:45 |
Назовите его Дзинь-Дзинь. |
00:15:47 |
Поймёт! |
00:15:49 |
Он сам скажет, как он хочет, |
00:16:04 |
Бетховен. |
00:16:11 |
"НАЙДЕН |
00:16:20 |
Переворачивайся. |
00:18:47 |
Ты! |
00:18:53 |
Нет, нет, нет! |
00:19:18 |
Если этот бизнес будет расти, |
00:19:20 |
Они говорят о $25.000. |
00:19:23 |
Они говорят "Нет?" |
00:19:25 |
Если всё получится, мне нужен какой-то |
00:19:29 |
Они говорят "О каких конкретно |
00:19:32 |
Я говорю "Ну, $150.000 |
00:19:35 |
Ты прямо так и сказал? |
00:19:36 |
Да, это ведь бизнес. |
00:19:39 |
Реклама, вывески, |
00:19:42 |
- Тед, спускайся вниз. |
00:19:45 |
- Не знаю, дорогой, я не видела. |
00:19:48 |
Посмотри за дверью ванной. |
00:19:51 |
- Папочка? |
00:19:53 |
Он хочет, |
00:19:56 |
Знаешь, |
00:19:59 |
Отойди, отойди! |
00:20:00 |
Но он хочет, чтобы это сделал ты. |
00:20:02 |
Иногда мы не получаем то, чего хотим. |
00:20:05 |
Если я не проверну эту сделку, |
00:20:07 |
Дорогой, не говори так при детях. |
00:20:10 |
Если я смогу заставить их лишь понюхать. |
00:20:14 |
- У меня классная мысль. |
00:20:17 |
Можно мне пойти на каратэ? |
00:20:20 |
Мы все будем в крупном выигрыше. |
00:20:23 |
Брэнда младше меня, ей всего 11, |
00:20:26 |
Ну, давайте пропускать уроки, |
00:20:35 |
О, нет! Иди! |
00:20:39 |
Он обслюнявил меня! Слюнтяй! |
00:20:43 |
Да не переживай ты так. |
00:20:45 |
Собачьи слюни у меня на штанах! |
00:20:46 |
Я не могу идти на встречу с |
00:20:50 |
- Дорогой, может просто переодеть штаны. |
00:20:53 |
У меня есть расписание и я отклоняюсь |
00:20:57 |
- Просто переодень штаны, Джордж. |
00:20:59 |
Но со штанами мне надо будет |
00:21:01 |
Если я переодену пиджак, то надо |
00:21:06 |
Нужно будет сменить ремень, |
00:21:09 |
Просто смени рубашку, Джордж. |
00:21:39 |
Ради бога, мне больше |
00:21:42 |
Ты такой умный! |
00:21:47 |
Только послушай! |
00:22:01 |
Пока, дорогой. |
00:22:04 |
Извини. Удачи. |
00:22:07 |
Оботрись немного. |
00:22:30 |
Привет, щеночек. |
00:22:41 |
Жажда замучила? |
00:22:42 |
Полегче, приятель. |
00:23:51 |
Следи за Томом. Он открыт. |
00:23:55 |
Подходи, подходи! |
00:23:57 |
- Они меня окружили. |
00:24:00 |
Есть! |
00:24:02 |
Хорошо, закончили. |
00:24:06 |
Давай десятку. |
00:24:13 |
Привет, Марк. |
00:24:18 |
- Ты такой потный. |
00:24:24 |
"Освежители Ньютона" |
00:24:27 |
Освежители входят в список 12-ти |
00:24:31 |
Очаровательно! |
00:24:32 |
Все они проходят двойную обработку, |
00:24:36 |
Понюхайте. |
00:24:41 |
Если найти значительный капитал, |
00:24:45 |
То есть, не просто успешное производство, |
00:24:49 |
Вот этот мой любимый. |
00:24:52 |
- Новейшая кожа. |
00:24:54 |
- Его можно использовать в моём Бумере. |
00:24:57 |
Ну, многие могут использовать их |
00:25:00 |
Только вот, я бы не хотела вешать это |
00:25:04 |
Нет, нет, |
00:25:06 |
Люди могут прятать их. Большинство |
00:25:09 |
Очень остроумно! Браво, Ньютон. |
00:25:13 |
Спасибо. |
00:25:23 |
Давай Тэда. |
00:25:29 |
Эй, Тэдди-бой. |
00:25:33 |
- Просто урок правильной пищи. |
00:25:38 |
Не забудь залить всё это |
00:25:45 |
Увидимся в автобусе. |
00:26:07 |
Привет! Мисс Симпкинс |
00:26:14 |
Хочешь пирожное? |
00:26:16 |
Подожди минутку. |
00:26:24 |
Хороший мальчик. |
00:26:32 |
Видишь вон там? |
00:26:34 |
Это Донна Дитсворт. |
00:26:36 |
Она самая популярная девочка |
00:26:41 |
Её волосы идеальны. |
00:26:45 |
Даже Марк считает, что она идеальна. |
00:26:53 |
Бетховен! |
00:27:07 |
Эй, смотри какой бродяга. |
00:27:10 |
- Какой прикольный пёс. |
00:27:15 |
Давай-же, отдай мне палку, |
00:27:20 |
Куда мы идём? |
00:27:28 |
- Классный пёс. |
00:27:30 |
Он твой? |
00:27:33 |
- А как его зовут? |
00:27:35 |
- Ух ты. Привет, Бетховен. |
00:27:38 |
Клёвый пёс. |
00:27:41 |
Ну, ладно, |
00:27:49 |
Да! Он знает, как меня зовут! |
00:27:53 |
Он знает, как меня зовут. |
00:27:55 |
Никаких вопросов, Джордж. Ты создал |
00:27:59 |
Спасибо. |
00:28:02 |
- Ты есть, вы заинтересованы? |
00:28:04 |
Мы перенюхали |
00:28:06 |
Я сейчас говорю за себя, |
00:28:10 |
что твои запахи лучшие. |
00:28:12 |
Просто прекрасно. |
00:28:14 |
Джордж, нам сейчас нужно |
00:28:16 |
И, может быть, в конце недели |
00:28:19 |
Это было бы замечательно. |
00:28:20 |
- Мы ищем перспективных. |
00:28:22 |
- Спасибо. |
00:28:25 |
- Чао, Джордж. |
00:28:27 |
- Чао, белло. |
00:28:29 |
Чао. |
00:28:32 |
Чао. |
00:29:11 |
Как дела, Теодор? |
00:29:13 |
- Классный рюкзачок, Тэдди. |
00:29:19 |
Извини! |
00:29:20 |
Чего вы постоянно ко мне цепляетесь? |
00:29:22 |
Потому что ты маленький |
00:29:25 |
Отдайте! |
00:29:28 |
Они мои. Отдайте! |
00:29:31 |
Ну, и куда ты пошёл, Тэдди? |
00:29:43 |
Подожди, Теодор. |
00:30:01 |
Ну, ты что, трусишка? |
00:30:03 |
Ну что, пугливый трусишка! |
00:30:10 |
Испугался? |
00:30:12 |
- Теперь он даже не видит ничего. |
00:30:16 |
Что это такое? |
00:30:19 |
Он выглядит устрашающе! |
00:30:22 |
Ага. |
00:30:24 |
- Отдай ему очки. |
00:30:34 |
И не возвращайтесь! |
00:30:55 |
Я знаю, что не могу ему нравиться. |
00:30:59 |
Но сейчас я ему нравлюсь чуть больше, |
00:31:05 |
Думаешь, я могу ему понравиться, |
00:31:10 |
Я знаю, |
00:31:14 |
Спокойной ночи, милая. |
00:31:17 |
А ты, на выход! |
00:31:19 |
Спокойной ночи, Бетховен. |
00:31:22 |
- Спокойной ночи, дорогая. |
00:31:32 |
Марк. |
00:31:36 |
Итак! Заходи! |
00:31:38 |
Ты спишь тут. |
00:31:43 |
Видишь, вот так намного лучше. |
00:31:46 |
Это уже прогресс. Я ценю это. |
00:31:53 |
Спокойной ночи. |
00:32:00 |
Дорогой, с тех пор, как ты начал |
00:32:04 |
- Ты ведь хочешь, чтобы мы расширились. |
00:32:08 |
Ты даже сказала, |
00:32:11 |
Я сказала, что выполню |
00:32:15 |
Ну, тогда я желаю, |
00:32:19 |
Есть другие, |
00:32:20 |
Я хочу быть дома, |
00:32:23 |
Я не хочу, чтобы они приходили домой, |
00:32:25 |
Мы найдём прекрасную, надёжную няню, |
00:33:01 |
"...это третий случай за этот месяц." |
00:33:03 |
"Судя по сообщениям, кражи |
00:33:08 |
"Полиция уверена, что дело о похищении |
00:33:11 |
"Это Блок новостей. |
00:33:13 |
- Ты слышишь что-нибудь? |
00:33:15 |
Я слышу что-то внизу. |
00:34:24 |
Ты была права. |
00:34:28 |
Не знаю. |
00:34:30 |
Кажется, что расшириться - |
00:34:33 |
но я не хочу, чтобы из-за этого |
00:34:36 |
Мы наймём кого-нибудь замечательного, |
00:34:39 |
И никаких вопросов. |
00:34:42 |
Иногда сложно понять, |
00:34:47 |
Сколько бы ванн я не принимал, |
00:34:50 |
я по-прежнему ощущаю запах Бетховена. |
00:34:54 |
Ты в порядке? Что-то ты затихла. |
00:34:58 |
Ты же не сердишься на меня? |
00:35:05 |
О, малыш! |
00:35:07 |
О, малышка, |
00:35:11 |
Элис, ты просто сводишь меня с ума. |
00:35:14 |
Папочкина девочка |
00:35:17 |
Джордж? |
00:35:20 |
С кем ты разговариваешь? |
00:35:35 |
Как ты посмел! |
00:35:38 |
Думаешь, ты так просто сбежишь? |
00:35:43 |
Вот, как ты это делаешь! |
00:35:45 |
Я остановлю это. |
00:35:47 |
Ты разрушаешь мою жизнь! |
00:35:50 |
Ты разрушил мою мебель! |
00:35:52 |
Моя семья любит тебя больше, |
00:35:55 |
Почему? Всё, что ты делаешь - |
00:35:59 |
Ты больше никогда не выйдешь отсюда. |
00:36:02 |
Мы поняли друг друга? |
00:36:29 |
Привет, приятель. |
00:36:32 |
Спасибо. Хорошо сработал. |
00:36:45 |
- Вернон! |
00:36:49 |
- Можно кое-что сказать? |
00:36:51 |
- Я не люблю, когда ты дразнишь собак. |
00:37:13 |
Мы разрабатываем |
00:37:16 |
Они разрываются при попадании. |
00:37:19 |
Мы хотели бы, чтобы вы |
00:37:22 |
Мы хотим знать, насколько сильны будут |
00:37:31 |
Вы хотите знать, |
00:37:37 |
Полагаю, для этих тестов вы выберете |
00:37:41 |
Ньюфаундленды, немецкие доги, |
00:37:44 |
С большими собаками много проблем... |
00:37:46 |
они почти неуправляемы. |
00:38:02 |
Уверен, что мы постараемся |
00:38:33 |
- Мистер Ньютон? |
00:38:35 |
Я доктор Варник. |
00:38:41 |
Просто изумительное животное. |
00:38:45 |
Изумительный! |
00:38:48 |
- На прививку? |
00:38:51 |
У него будет |
00:38:53 |
Это было бы хорошо. |
00:38:55 |
Возможно, вам придётся оставить его |
00:39:00 |
- Буду только рад. |
00:39:02 |
Это всего лишь прививка. |
00:39:04 |
Да, пап, давай заберём его домой. |
00:39:08 |
Мистер Ньютон, я бы хотел |
00:39:12 |
Конечно. |
00:39:14 |
Хороший пёс. |
00:39:18 |
Позаботься об этих приятных людях. |
00:39:22 |
Они ведь не сделают больно Бетховену? |
00:39:24 |
Ничто не может сделать ему больно. |
00:39:38 |
Присаживайтесь, пожалуйста. |
00:39:42 |
Мистер Ньютон, вы... |
00:39:47 |
Вы замечали недавно что-нибудь |
00:39:55 |
Понимаете, |
00:40:00 |
Я пошутил. |
00:40:02 |
Очень смешно. Сенбернары |
00:40:07 |
Уже довольно много написано об их |
00:40:11 |
В чём выражаются проблемы? |
00:40:15 |
Не знаю, как сказать, но я уже усыпил |
00:40:20 |
У них появилась склонность |
00:40:23 |
безо всякой провокации с их стороны. |
00:40:25 |
Я хотел сообщить вам об этом, |
00:40:37 |
Хороший мальчик! |
00:40:40 |
Джордж, да ладно. |
00:40:43 |
Он никогда не нападёт на детей. |
00:40:45 |
Хотя на тебя, может быть. |
00:40:48 |
Первое рычание, какая-нибудь первая |
00:40:52 |
Странность? И за чем надо следить? |
00:41:01 |
Хороший мальчик! |
00:41:04 |
Ребята, вам понравится Девония. |
00:41:06 |
Мам, мне не нужна няня. |
00:41:08 |
А как ты попадёшь |
00:41:12 |
Не стоит идти туда |
00:41:15 |
Приветик, маленькая милашка! |
00:41:20 |
Не беспокойтесь ни о чём. |
00:41:25 |
Хорошо, ребята, я вернусь за вами |
00:41:27 |
Мы займёмся множеством |
00:41:29 |
Надеюсь, мы споём все вместе. |
00:41:33 |
Какую именно музыку? |
00:41:35 |
Например, Херб Алперт и Тиуана Брасс. |
00:41:40 |
Я терпеть не могу танцевальную музыку! |
00:41:43 |
Ладно, дети, |
00:42:02 |
- У вас было какое-то время подумать и... |
00:42:10 |
Мы хотим иметь дело с |
00:42:13 |
Прекрасно! |
00:42:15 |
- Большое спасибо. |
00:42:18 |
Мы можем встретиться с юристами уже |
00:42:21 |
Это замечательно! |
00:42:22 |
Давайте мы пригласим вас на обед. |
00:42:24 |
В этом городке есть хорошие рестораны? |
00:42:27 |
Рестораны. |
00:42:30 |
- А может, к нам домой на барбекю? |
00:42:35 |
Барбекю! |
00:42:39 |
Ну, наша еда может и не великолепна, |
00:42:43 |
Надеюсь, что она лучше, |
00:43:46 |
Помогите! |
00:43:58 |
Кто-нибудь, помогите! |
00:44:51 |
Я тоже тебя люблю. |
00:44:59 |
Спасибо, Бетховен. Ты спас мне жизнь. |
00:45:02 |
Но тебе лучше вернуться домой. |
00:45:07 |
Вам, дети, будет интересно узнать, |
00:45:11 |
по субботним вечерам |
00:45:14 |
Боже мой! Эмили в бассейне! |
00:45:16 |
В бассейне? |
00:45:20 |
- Эмили! |
00:45:23 |
Сею же минуту вылазь оттуда. |
00:45:27 |
- Эмили, ты в порядке? |
00:45:29 |
Эмили, ты, наверное, |
00:45:32 |
Я думала, что я умру. |
00:45:35 |
О, бедняжка. |
00:45:37 |
Ну, на самом деле, |
00:45:40 |
Мы же с тобой не хотим проблем, |
00:45:47 |
Я хотела бы позвонить своей матери, |
00:45:49 |
- Своей матери? |
00:45:54 |
Она как-то выбралась, |
00:45:57 |
Было очень жарко и, я подумала, |
00:46:02 |
А где вы были, когда это произошло? |
00:46:04 |
А где я могла быть? |
00:46:08 |
Если бы Эмили оставалась там, куда я |
00:46:11 |
Я вам скажу, что нужно этим детям - |
00:46:16 |
Этим детям нужна их мать. |
00:46:19 |
Вы уволены. |
00:46:22 |
- Дорогая, это был несчастный случай. |
00:46:24 |
Лишь потому, |
00:46:27 |
Мы найдём кого-нибудь более |
00:46:32 |
- Через мой труп. |
00:46:38 |
Мы в порядке. |
00:46:49 |
А у вас есть дети? |
00:46:55 |
- У нас есть карьера. |
00:46:58 |
Извините нас. |
00:47:06 |
- Отродье. |
00:47:09 |
Если мы добьёмся своего, |
00:47:11 |
то через полгода компания Ньютона |
00:47:15 |
Оцени. |
00:47:21 |
Простите за задержку. |
00:47:22 |
- Мы... |
00:47:24 |
- Овощи. Держите. |
00:47:27 |
- Вот все бумаги, Джорджио. |
00:47:37 |
- Только посмотри. |
00:47:40 |
Элисия. |
00:47:42 |
- Элис. |
00:47:43 |
Извините. Элис. |
00:47:47 |
Конечно. |
00:47:49 |
Спасибо. |
00:47:54 |
Вон там внизу, Джордж. |
00:47:58 |
- Тут всё так, как мы обсуждали? |
00:48:01 |
Там внизу нужно подписать. |
00:48:06 |
Не подписывай прямо сейчас. |
00:48:09 |
- Почитаешь потом... |
00:48:13 |
Ну, он пёс. |
00:48:15 |
Ну, надо думать! |
00:48:19 |
- Он сенбернар. |
00:48:23 |
Привет. Посмотрите на этот |
00:48:28 |
Только посмотрите. |
00:48:30 |
Хочешь пойти с мамочкой и папочкой? |
00:48:34 |
Пойдём. |
00:48:36 |
Пойдём. Пойдём. |
00:48:38 |
Я люблю таких больших и |
00:48:41 |
Не сомневаюсь. |
00:48:42 |
Собаки более послушные, |
00:48:45 |
Иди сюда. |
00:48:50 |
Мамочка обожает таких больших |
00:48:56 |
Джордж, место, |
00:48:58 |
отмечено синим значком вон там. |
00:49:01 |
Ну, это ведь |
00:49:03 |
Ты уверен, |
00:49:08 |
Элис, простите. |
00:49:10 |
Я уберу. Будьте осторожнее. |
00:49:14 |
Вон там, возле синей стрелочки. |
00:49:17 |
Прямо там, Джордж. |
00:49:18 |
Дорогой, ты сиди. |
00:49:23 |
Ребята, похоже, что вы не произвели |
00:49:26 |
- Я раздавлена. |
00:49:27 |
Я проплачу всю ночь. |
00:49:29 |
Знаю, они мне тоже не нравятся. |
00:49:33 |
Надеюсь, что Бетховен |
00:49:36 |
Если вы не хотите получить |
00:49:38 |
то мы можем найти что-то другое, |
00:49:41 |
- Конечно! |
00:49:45 |
- Бетховен, лежать, лежать. |
00:49:49 |
- Нет, нет. |
00:49:51 |
Нет. Джорджио изучает все бумаги, |
00:49:54 |
чтобы поставить свою подпись. |
00:49:56 |
Это всё стандартная процедура, |
00:50:00 |
Отвяжись от меня, болван! |
00:50:06 |
Я играл в колледже. |
00:50:26 |
Бетховен, стой! |
00:50:28 |
Плохой пёс! |
00:50:30 |
Сидеть! Стой! Стой! |
00:50:32 |
О, нет! |
00:50:44 |
Бетховен! |
00:51:13 |
Мне в самом деле |
00:51:17 |
А мне в самом деле |
00:51:21 |
Я не доверяю им. |
00:51:23 |
И мне не нужны их деньги. |
00:51:27 |
Знаю, моё мнение не имеет значения, |
00:51:33 |
Если бы я была дома, вместо того, |
00:51:35 |
то Эмили не упала бы в бассейн. |
00:51:38 |
Я не буду снова участвовать в этом, |
00:51:41 |
Ты всё это сможешь сделать сам. |
00:51:45 |
И ты сделаешь. |
00:51:46 |
Когда-нибудь удача улыбнётся тебе. |
00:51:49 |
А спрятавшись глубоко в тени, |
00:51:59 |
Вот, как ты меня представляешь. |
00:52:03 |
Всё было замечательно, |
00:52:09 |
Я пытался всё это стерпеть, |
00:52:13 |
Нужно избавиться от собаки. |
00:52:16 |
А я горжусь Бетховеном. |
00:52:17 |
Эти кретины оскорбили твоих детей и |
00:52:20 |
Только он смог устроить им то, |
00:52:26 |
Я пошла спать. |
00:52:29 |
Мои мечты рушатся, |
00:52:35 |
Твоя семья рушится, |
00:53:02 |
Зачем мы крадёмся? |
00:53:32 |
Какой большой парнишка! |
00:54:09 |
- Присаживайся. |
00:54:12 |
- Яйца вкрутую, как ты любишь. |
00:54:15 |
А ещё мы его помыли. |
00:54:19 |
Ты должен понюхать его. |
00:54:20 |
Я буду выгуливать Бетховена |
00:54:22 |
Мы разделили обязанности, и тебе |
00:54:28 |
Понятно. |
00:54:29 |
Может, ты ещё что-то хочешь? |
00:54:33 |
Нет, спасибо. Всё нормально. |
00:54:40 |
Я нечаянно уронила туда скорлупу. |
00:54:44 |
Жуй осторожнее, папа. |
00:54:51 |
Ну, ладно, Райс. |
00:54:54 |
- Этот листик мой. |
00:54:56 |
Хорошо, отлично. |
00:54:59 |
Дай мне пять. |
00:55:01 |
Потряси. |
00:55:08 |
Миссис Ньютон. |
00:55:09 |
- Да. |
00:55:13 |
Извините, если доставляю вам неудобства, |
00:55:20 |
Ну, конечно. Заходите. |
00:55:22 |
Из-за таких больших животных, |
00:55:24 |
мне приходится делать плановые проверки |
00:55:27 |
- Очень приятно, что вы пришли. |
00:55:30 |
- Вот сюда. |
00:55:33 |
- Может, хотите лимонада или ещё что-то? |
00:55:36 |
Хорошо. |
00:55:38 |
Бетховен, как твои дела? |
00:55:45 |
Выглядишь хорошо. |
00:55:55 |
Бетховен, тебе сейчас будет |
00:55:59 |
Но это большая польза |
00:56:04 |
Так, сейчас намажем это сюда. |
00:56:06 |
- Я возьму эти кости. |
00:56:08 |
Хорошо, возьмёшь следующие. |
00:56:14 |
Хорошо, вот так. |
00:56:22 |
Ну, хорошо. |
00:56:28 |
- Нет! |
00:56:31 |
Давай же, |
00:56:36 |
Помогите! Помогите! |
00:56:42 |
Джордж! Боже мой! |
00:56:45 |
Помогите! Кто-нибудь! |
00:56:48 |
Хороший мальчик. Хороший! |
00:56:50 |
Бетховен! Бетховен! |
00:56:53 |
- Нет! |
00:56:55 |
Бетховен! |
00:56:57 |
Бетховен. |
00:57:00 |
Зачем он это сделал? |
00:57:03 |
Боже, что он наделал! |
00:57:05 |
- Вы в порядке? |
00:57:07 |
- Что случилось? |
00:57:10 |
Это не правда. Я видела. |
00:57:13 |
- Эмили, пожалуйста. |
00:57:18 |
Возможно, это ей так показалось |
00:57:21 |
Лжец! |
00:57:22 |
- Эмили! |
00:57:25 |
Видимо, этот очень умный ребёнок |
00:57:28 |
- Давайте вызовем "скорую". |
00:57:32 |
Я обо всём позабочусь сам. |
00:57:38 |
Мне ужасно жаль. |
00:57:41 |
Если животное перешло все границы |
00:57:45 |
то можете быть уверенным, |
00:57:48 |
Только в следующий раз, |
00:57:51 |
Мне очень, очень жаль. |
00:57:55 |
Мистер Ньютон, |
00:57:58 |
Закон имеет ясную формулировку, |
00:58:01 |
Если не доставить животное |
00:58:04 |
я боюсь, мне придётся |
00:58:13 |
Мне очень жаль. |
00:58:27 |
Я не верю, |
00:58:33 |
Папа не верит нам, |
00:58:36 |
Он всегда его ненавидел. |
00:59:31 |
Папа забирает Бетховена! |
00:59:33 |
Подожди, подожди! Стой! |
00:59:40 |
Стой! Папа! |
00:59:47 |
Подожди! |
00:59:49 |
Подожди! |
01:00:13 |
Мой отец когда-то забрал нашу собаку и |
01:00:19 |
Я его за это ненавидел. |
01:00:21 |
А сейчас сам делаю это же. |
01:00:27 |
Я знаю, что ты мне не поверишь, |
01:00:36 |
Ты понимаешь. |
01:00:39 |
Это не твоя вина. |
01:01:05 |
- Мистер Ньютон. |
01:01:09 |
Я знал, что вы поступите правильно. |
01:01:13 |
Хочется верить. |
01:01:15 |
Следуйте со мной. |
01:01:20 |
Пойдём. Пойдём. |
01:01:23 |
Как ваша рука? |
01:01:25 |
В порядке. |
01:01:27 |
- 37 швов. |
01:01:31 |
Хотите снять ошейник и поводок? |
01:01:33 |
- Некоторые люди сохраняют их. |
01:01:38 |
Не возражаете? |
01:01:43 |
Иди сюда. Иди. |
01:02:02 |
Прости. |
01:02:06 |
Ты был и моей собакой тоже. |
01:02:19 |
Грустное стечение обстоятельств. |
01:02:22 |
Грустное стечение обстоятельств. |
01:02:26 |
Пойдём. |
01:02:29 |
Заходи. Вот сюда. |
01:02:33 |
Отлично. Красавец. |
01:02:51 |
Джордж Ньютон. |
01:02:53 |
Нам придётся взять с вас плату |
01:02:55 |
так как Джимми, который |
01:02:59 |
сегодня не работает, поэтому собака |
01:03:02 |
Выписать вам счёт? |
01:03:54 |
Убийца собак! |
01:03:58 |
Неплохой пёс, да, док? |
01:04:02 |
Приготовьте всё. |
01:04:04 |
В первую очередь, займёмся им. |
01:04:06 |
Хорошо. |
01:04:15 |
Славный пёсик, хороший пёсик. |
01:04:17 |
Закрывай дверь. |
01:04:19 |
Я держу его. Давай! |
01:04:23 |
Хороший пёсик. Иди сюда, пёсик. |
01:04:26 |
- Хорошо, я держу его. |
01:04:28 |
- Держу его. Давай, пёсик. |
01:04:33 |
Сажай его. Отлично, держишь? |
01:04:35 |
Он в клетке. Закрывай. |
01:04:47 |
Заткнись! |
01:04:50 |
Так. |
01:04:52 |
Утром док возьмётся |
01:04:54 |
и тогда он станет |
01:04:56 |
Может поедим? |
01:04:58 |
- Ага. Ты проголодался? |
01:05:00 |
- А что ты выберешь? |
01:05:15 |
Я поступил неправильно? |
01:05:19 |
Не знаю, дорогой. |
01:05:25 |
Бетховен оживил этот дом. |
01:05:31 |
Он оставил здесь глубокий след. |
01:05:35 |
Да, он слюнявил и плохо пахнул, |
01:05:42 |
Даже тебя. |
01:05:49 |
Я надеюсь, что это было сделано тобой |
01:05:53 |
Потому что, мне не хочется думать, |
01:05:56 |
порядок в доме или на возможность |
01:05:59 |
Порядок или освежители тут не при чём . |
01:06:03 |
Я знаю. Но мы же не знаем, |
01:06:06 |
Может, доктор не бил его, но замахнулся |
01:06:10 |
Эмили постоянно твердит об этом. |
01:06:12 |
Разве раньше такое было, чтобы она |
01:06:15 |
Нет, но тогда почему доктор |
01:06:18 |
Вместо того, чтобы слушать чужака, |
01:06:21 |
может, стоит попытаться |
01:06:25 |
Дорогой, кое-что здесь очень странно. |
01:06:31 |
Что ты хочешь, чтобы я сделал? |
01:06:32 |
Доктор Варник, вы уверены, |
01:06:35 |
Ах, да, мистер Ньютон, я только что |
01:06:38 |
- Перестань! |
01:06:43 |
- Я еду с вами. |
01:06:46 |
Мы все едем с вами. |
01:07:03 |
Я жутко извиняюсь. |
01:07:05 |
- Мы хотим вернуть нашу собаку! |
01:07:07 |
- Дети, пусть папа решает этот вопрос. |
01:07:09 |
- Мы хотим вернуть нашу собаку! |
01:07:12 |
Уже слишком поздно. |
01:07:15 |
- Нет! - Папа? |
01:07:19 |
Мне сказали, |
01:07:21 |
Я не верю вам! |
01:07:24 |
Уберите от неё руки! |
01:07:31 |
Я же говорила, что он лжёт! |
01:07:34 |
Какого чёрта вы пытаетесь темнить? |
01:07:37 |
Подождите. Вам туда нельзя. |
01:07:40 |
Бетховен? |
01:07:45 |
- Его здесь нет. |
01:07:47 |
Вы не имеете права находиться здесь. |
01:07:50 |
Где моя собака? |
01:07:53 |
Я не собираюсь отвечать |
01:07:54 |
Вы привели собаку для усыпления и |
01:08:00 |
Ударите меня и я засажу вас в тюрьму |
01:08:13 |
Папа! |
01:08:14 |
- Дорогой! |
01:08:17 |
Пап, ты был такой страшный. |
01:08:20 |
Я никогда не находила тебя |
01:08:24 |
По-моему, мне надо сделать рентген. |
01:08:26 |
- Он сказал, что наш пёс укусил его. |
01:08:30 |
Но у него на руке |
01:08:33 |
"И что?" |
01:08:37 |
Да я лучше на вас жалобу подам! |
01:08:41 |
- Они нам не помогут? |
01:08:44 |
- Пап! Доктор Варник. |
01:08:56 |
Проследим за ним. |
01:08:58 |
Может быть, |
01:09:05 |
Придержи свою дверь. |
01:09:09 |
Закрывай. |
01:09:17 |
Пап, ты никогда ни за кем не следил? |
01:09:20 |
Выключи фары. |
01:09:42 |
- Думаю, это последняя. |
01:09:45 |
Собак? |
01:09:47 |
Да! Он ведь сказал |
01:10:32 |
Я пойду проверю. |
01:10:43 |
Сейчас 21:30. |
01:10:46 |
вызывай полицию. |
01:10:49 |
И не ходи за мной. |
01:10:57 |
Перед тем, как начнёте уничтожать собак, |
01:11:02 |
Хорошо. |
01:11:04 |
И приведите мне какую-нибудь |
01:11:07 |
Конечно. |
01:11:10 |
Поторопитесь. |
01:11:28 |
Открывай. |
01:11:36 |
Поздравляю. |
01:11:39 |
- Как Дэвид Крокетт, да? |
01:11:59 |
Хороший пёсик! |
01:12:10 |
О, нет! Нет, нет! |
01:12:30 |
Я спасу тебя. Я спасу тебя! |
01:12:46 |
Он уронил меня на пол |
01:12:54 |
Эмили, давай, дорогая. |
01:12:56 |
Заприте двери. |
01:13:00 |
- Я вернусь. |
01:13:11 |
Хороший пёсик. |
01:13:14 |
Мы должны провести небольшой тест |
01:13:19 |
Пока. |
01:13:31 |
Вы очень глупы, мистер Ньютон. |
01:13:35 |
Вы не оставляете мне выбора. |
01:13:43 |
- Это был выстрел! |
01:13:45 |
- Мама, уходи оттуда! |
01:13:54 |
Я не знаю где именно. |
01:13:57 |
- Пристегнитесь. |
01:14:01 |
- Мы едем! |
01:14:04 |
Я не знаю. Это... |
01:14:09 |
Тэд! Тэд! |
01:14:34 |
- Клёво. |
01:14:37 |
Папа! Папа! |
01:14:39 |
Детки мои! Вы в порядке? |
01:14:43 |
- Бетховен! |
01:14:45 |
- Люблю этого пса. Какой хороший пёс! |
01:14:50 |
Джордж! Боже мой! |
01:14:53 |
Осторожнее! |
01:14:56 |
- Все живы? |
01:14:58 |
Я по магазинам ходила! |
01:15:00 |
- Я спрыгнул сверху. Упал на этих парней. |
01:15:03 |
- Ты позволила Тэду сесть за руль! |
01:15:07 |
Я не кричу. |
01:15:08 |
Я тоже тебя люблю. |
01:15:12 |
- Вы свободны! |
01:15:14 |
Вы свободны! Вы свободны! |
01:15:30 |
Пошли, пошли! |
01:15:32 |
Взять их, ребята! |
01:15:57 |
Помогите! Уйди с дороги! |
01:16:11 |
Боже мой! |
01:16:12 |
Уйдите с дороги! |
01:16:22 |
Давай, Харви. Через забор. |
01:16:39 |
Думаете, что сможете меня достать, |
01:16:42 |
- Глупые, глупые собачки! |
01:16:50 |
- Никогда! |
01:16:52 |
Глупые, глупые собачки! |
01:16:56 |
Глупые, глупые... |
01:16:58 |
Маленькие блохастые существа! |
01:17:00 |
И ты, и ты мелкая! |
01:17:02 |
Никогда! Никогда! |
01:17:04 |
Маленькие блохастые... |
01:17:06 |
Что? |
01:17:26 |
Последняя глава этой ужасной истории |
01:17:29 |
завершилась сегодня в здании окружного |
01:17:33 |
- Любители животных собрались сегодня... |
01:17:35 |
...когда доктору Варнику |
01:17:37 |
предъявили обвинение |
01:17:41 |
Это были научные исследования! |
01:17:46 |
И заслуживают аплодисментов те, |
01:17:49 |
семья Ньютонов из Валлей Виста. |
01:17:52 |
У меня не было выбора, |
01:17:55 |
Бетховен не просто какая-то собака, |
01:17:59 |
Он - член нашей семьи и |
01:18:02 |
Вы всегда так любили собак? |
01:18:10 |
Ну, может быть, |
01:18:13 |
Спасибо. |
01:18:17 |
Это была Руф Уолтерс |
01:18:24 |
Отлично, ребята. |
01:18:26 |
- А это обязательно? |
01:18:29 |
Папа, ты самый лучший. |
01:18:33 |
- Спокойной ночи, пап. Я люблю тебя. |
01:18:36 |
Пожелай папе спокойной ночи. |
01:18:38 |
- Можно мне не ложиться спать? |
01:18:43 |
Иди спать. |
01:18:46 |
Алло? Да. |
01:18:50 |
Подождите секунду. |
01:18:52 |
Райс? |
01:18:54 |
Райс! |
01:18:57 |
- Только не долго. |
01:18:59 |
Пап, а кто это? |
01:19:01 |
Кто-то увидел тебя по телевизору. |
01:19:05 |
Марк. |
01:19:08 |
Алло. |
01:19:11 |
Ага. |
01:19:13 |
Нет. |
01:19:15 |
Правда? В пятницу? |
01:19:22 |
- Спокойной ночи, дорогая. |
01:19:26 |
Спи спокойно. |
01:19:31 |
Спокойной ночи, Бетховен. |
01:19:34 |
Спокойной ночи, Спарки. |
01:19:36 |
- Спокойной ночи, Митч. |
01:19:40 |
Спокойной ночи, Салли. |
01:19:42 |
Спокойной ночи, Лэйси. |
01:19:45 |
Спокойной ночи, Фрэд. |
01:19:46 |
Спокойной ночи, Элиот. |
01:19:48 |
Спокойной ночи, Марвин. |
01:23:10 |
Перевод субтитров: |