Beethoven

ru
00:00:32 "Поставка животных"
00:00:42 Помедленнее.
00:00:45 - Вот сюда.
00:00:47 - Не так быстро.
00:00:50 - В чём дело?
00:00:53 - Я не ронял.
00:00:56 Мне нужны щенки.
00:01:00 - Хорошо. Отлично. Пойдём.
00:01:15 Юниверсал Пикчез
00:01:24 Производство
00:01:36 Фильм режиссера
00:01:48 Чарльз Гродин
00:01:50 Приветик.
00:01:55 "БЕТХОВЕН"
00:02:09 Бонни Хант
00:02:11 - А он прикольный.
00:02:15 Дин Джонс
00:02:23 Оливер Платт
00:02:28 Какой милый.
00:02:30 Стэнли Туччи
00:02:51 Привет, щенок.
00:02:54 Нет, ни в коем случае.
00:03:06 Композитор
00:03:12 И насколько он ещё вырастет?
00:03:14 Сенбернары достигают в весе
00:03:17 У меня автосвалка.
00:03:22 Можно посмотреть на него.
00:03:26 Пойдём ко мне, малыш.
00:03:32 Он выглядит
00:03:35 Ну, не знаю. Он такой милый.
00:03:38 Любую собаку можно сделать
00:03:43 Ах, ты маленькое чудовище!
00:03:49 А у вас есть питбули?
00:04:11 Давай. Это же пустяковое дело.
00:04:14 А как же полиция?
00:04:17 Ты с ума сошёл,
00:04:21 А как же сигнализация?
00:04:35 Всё, что нужно - просто переступить.
00:04:42 - Держу.
00:04:45 Вот видишь?!
00:04:47 Пошли заберём собак.
00:04:52 Пойдём, щенок.
00:04:55 Посмотри на этого малыша.
00:04:58 Вот так.
00:05:01 Вот так, малыши.
00:05:11 Я наступил на луч.
00:05:48 Режиссёр:
00:05:54 Сюда, щенок, хороший щенок.
00:06:10 Видишь,
00:06:12 Разве таких красавцев
00:06:14 - Ты гений!
00:06:24 Извини! Извини.
00:06:26 Просто я немного взволнован.
00:06:31 Я совершал много правонарушений, но
00:06:50 Чего они разлаялись?
00:06:52 Они же собаки.
00:06:53 Я знаю, что они собаки!
00:06:59 Итак, собачки,
00:07:04 Давайте, собачки,
00:07:07 Назад на место.
00:07:12 Нет, собачка. Не прыгай.
00:07:16 Плохая собака!
00:07:18 Хороший щеночек!
00:07:20 Плохой щеночек, не прыгай!
00:07:21 Хороший щеночек, не прыгай!
00:07:23 Вернись!
00:07:27 Харв, что такое?
00:07:29 Скорее, они сбегают.
00:07:33 Эй, ты, вернись назад!
00:07:36 Иди сюда!
00:07:38 Вернись назад, ты,
00:07:43 Иди сюда!
00:10:06 Семь утра.
00:10:22 Тед, извини.
00:10:25 Что случилось?
00:10:28 Ага.
00:10:31 Мам, сегодня суббота и всего 7:02.
00:10:35 Ага, ты же слышал отца.
00:10:39 Я знаю, это папины правила.
00:10:51 Хватит!
00:10:56 Мам, у меня для тебя новости.
00:10:59 - Да, я знаю, дорогая.
00:11:01 Зачем нам в субботу
00:11:03 Спроси своего отца.
00:11:06 Ванная моя!
00:11:09 - Ути-пути, ути-пути!
00:11:13 Открывай, маленький сопляк!
00:11:17 - Мама! Впусти меня!
00:11:20 Ну, подожди, я доберусь до тебя.
00:11:32 Щенок!
00:11:35 Привет!
00:11:42 Хорошо, ребята, у вас...
00:11:43 Мама, мне приснилось, что у меня
00:11:52 Дорогой.
00:11:55 Я забираю назад все слова о том,
00:11:59 Пап, я тоже забираю назад все слова,
00:12:02 Пап, теперь у меня есть всё,
00:12:05 - Я тебе по гроб жизни обязан.
00:12:08 Папа, можно мы назовём его Фрэд?
00:12:14 - Дай его мне. Теперь моя очередь.
00:12:17 - Я его первой увидела!
00:12:22 Мы не можем завести собаку.
00:12:25 Дорогой, ты же не можешь показать детям
00:12:29 Я не показывал им щенка.
00:12:32 - Отвлеки детей. Я отнесу его в загон.
00:12:35 - Он его разрушит.
00:12:39 Это всего лишь собака.
00:12:41 Только не такие, как я.
00:12:43 Собаки нюхают. Они лижут, они жуют.
00:12:48 - Элис, у них всякие паразиты.
00:12:52 Детям перехочется его иметь.
00:12:54 Он вырастет до огромных размеров.
00:12:56 Газон будет просто испоганен. И когда
00:13:01 Все будут жутко расстроены. Мы заведём
00:13:05 - Ты понимаешь это?
00:13:08 - Элис, мне нужна поддержка.
00:13:15 - Ну, и как мы это сделаем?
00:13:20 - Иди сюда.
00:13:30 Он меня больше любит.
00:13:37 - Привет, дети.
00:13:39 - Можно он будет спать в моей комнате?
00:13:42 - Мечтай. Я старше. Он будет в моей.
00:13:47 Просто... послушайте меня.
00:13:49 Мы обычные люди.
00:13:54 Мы люди с фермами.
00:13:56 Но мы не люди с собаками.
00:13:58 Пап, почему ты не хочешь
00:14:00 Ты всегда говорил,
00:14:03 И это правда.
00:14:09 Это моё решение.
00:14:13 Я так и знала.
00:14:27 Будет лучше,
00:14:29 Потому что, когда он разрушит мой дом,
00:14:32 - Спасибо, папа.
00:14:34 Это лишь временно,
00:14:39 Итак, собаку будут звать...
00:14:45 - Что там?
00:14:47 Ты не можешь менять.
00:14:49 Хорошо. Эмили?
00:14:51 Это ты написала карандашом?
00:14:54 Я не думаю, что части тела могут быть
00:14:58 Но у него он есть.
00:15:00 Я не сомневаюсь,
00:15:02 захочет кричать это имя посреди ночи,
00:15:07 Но вы ведь так называете дядю Ричарда.
00:15:10 Итак, имя собачки будет...
00:15:20 Ты же просила меня поучаствовать.
00:15:24 - Что там?
00:15:26 - Мам, пожалуйста, М.С.Хаммер.
00:15:30 М.С.Хаммер?
00:15:33 Ему не нравятся все эти имена.
00:15:36 - Точно! Ты можешь читать его мысли?
00:15:39 Эмили, дорогая,
00:15:41 Это просто смешно! Это лишь собака.
00:15:45 Назовите его Дзинь-Дзинь.
00:15:47 Поймёт!
00:15:49 Он сам скажет, как он хочет,
00:16:04 Бетховен.
00:16:11 "НАЙДЕН
00:16:20 Переворачивайся.
00:18:47 Ты!
00:18:53 Нет, нет, нет!
00:19:18 Если этот бизнес будет расти,
00:19:20 Они говорят о $25.000.
00:19:23 Они говорят "Нет?"
00:19:25 Если всё получится, мне нужен какой-то
00:19:29 Они говорят "О каких конкретно
00:19:32 Я говорю "Ну, $150.000
00:19:35 Ты прямо так и сказал?
00:19:36 Да, это ведь бизнес.
00:19:39 Реклама, вывески,
00:19:42 - Тед, спускайся вниз.
00:19:45 - Не знаю, дорогой, я не видела.
00:19:48 Посмотри за дверью ванной.
00:19:51 - Папочка?
00:19:53 Он хочет,
00:19:56 Знаешь,
00:19:59 Отойди, отойди!
00:20:00 Но он хочет, чтобы это сделал ты.
00:20:02 Иногда мы не получаем то, чего хотим.
00:20:05 Если я не проверну эту сделку,
00:20:07 Дорогой, не говори так при детях.
00:20:10 Если я смогу заставить их лишь понюхать.
00:20:14 - У меня классная мысль.
00:20:17 Можно мне пойти на каратэ?
00:20:20 Мы все будем в крупном выигрыше.
00:20:23 Брэнда младше меня, ей всего 11,
00:20:26 Ну, давайте пропускать уроки,
00:20:35 О, нет! Иди!
00:20:39 Он обслюнявил меня! Слюнтяй!
00:20:43 Да не переживай ты так.
00:20:45 Собачьи слюни у меня на штанах!
00:20:46 Я не могу идти на встречу с
00:20:50 - Дорогой, может просто переодеть штаны.
00:20:53 У меня есть расписание и я отклоняюсь
00:20:57 - Просто переодень штаны, Джордж.
00:20:59 Но со штанами мне надо будет
00:21:01 Если я переодену пиджак, то надо
00:21:06 Нужно будет сменить ремень,
00:21:09 Просто смени рубашку, Джордж.
00:21:39 Ради бога, мне больше
00:21:42 Ты такой умный!
00:21:47 Только послушай!
00:22:01 Пока, дорогой.
00:22:04 Извини. Удачи.
00:22:07 Оботрись немного.
00:22:30 Привет, щеночек.
00:22:41 Жажда замучила?
00:22:42 Полегче, приятель.
00:23:51 Следи за Томом. Он открыт.
00:23:55 Подходи, подходи!
00:23:57 - Они меня окружили.
00:24:00 Есть!
00:24:02 Хорошо, закончили.
00:24:06 Давай десятку.
00:24:13 Привет, Марк.
00:24:18 - Ты такой потный.
00:24:24 "Освежители Ньютона"
00:24:27 Освежители входят в список 12-ти
00:24:31 Очаровательно!
00:24:32 Все они проходят двойную обработку,
00:24:36 Понюхайте.
00:24:41 Если найти значительный капитал,
00:24:45 То есть, не просто успешное производство,
00:24:49 Вот этот мой любимый.
00:24:52 - Новейшая кожа.
00:24:54 - Его можно использовать в моём Бумере.
00:24:57 Ну, многие могут использовать их
00:25:00 Только вот, я бы не хотела вешать это
00:25:04 Нет, нет,
00:25:06 Люди могут прятать их. Большинство
00:25:09 Очень остроумно! Браво, Ньютон.
00:25:13 Спасибо.
00:25:23 Давай Тэда.
00:25:29 Эй, Тэдди-бой.
00:25:33 - Просто урок правильной пищи.
00:25:38 Не забудь залить всё это
00:25:45 Увидимся в автобусе.
00:26:07 Привет! Мисс Симпкинс
00:26:14 Хочешь пирожное?
00:26:16 Подожди минутку.
00:26:24 Хороший мальчик.
00:26:32 Видишь вон там?
00:26:34 Это Донна Дитсворт.
00:26:36 Она самая популярная девочка
00:26:41 Её волосы идеальны.
00:26:45 Даже Марк считает, что она идеальна.
00:26:53 Бетховен!
00:27:07 Эй, смотри какой бродяга.
00:27:10 - Какой прикольный пёс.
00:27:15 Давай-же, отдай мне палку,
00:27:20 Куда мы идём?
00:27:28 - Классный пёс.
00:27:30 Он твой?
00:27:33 - А как его зовут?
00:27:35 - Ух ты. Привет, Бетховен.
00:27:38 Клёвый пёс.
00:27:41 Ну, ладно,
00:27:49 Да! Он знает, как меня зовут!
00:27:53 Он знает, как меня зовут.
00:27:55 Никаких вопросов, Джордж. Ты создал
00:27:59 Спасибо.
00:28:02 - Ты есть, вы заинтересованы?
00:28:04 Мы перенюхали
00:28:06 Я сейчас говорю за себя,
00:28:10 что твои запахи лучшие.
00:28:12 Просто прекрасно.
00:28:14 Джордж, нам сейчас нужно
00:28:16 И, может быть, в конце недели
00:28:19 Это было бы замечательно.
00:28:20 - Мы ищем перспективных.
00:28:22 - Спасибо.
00:28:25 - Чао, Джордж.
00:28:27 - Чао, белло.
00:28:29 Чао.
00:28:32 Чао.
00:29:11 Как дела, Теодор?
00:29:13 - Классный рюкзачок, Тэдди.
00:29:19 Извини!
00:29:20 Чего вы постоянно ко мне цепляетесь?
00:29:22 Потому что ты маленький
00:29:25 Отдайте!
00:29:28 Они мои. Отдайте!
00:29:31 Ну, и куда ты пошёл, Тэдди?
00:29:43 Подожди, Теодор.
00:30:01 Ну, ты что, трусишка?
00:30:03 Ну что, пугливый трусишка!
00:30:10 Испугался?
00:30:12 - Теперь он даже не видит ничего.
00:30:16 Что это такое?
00:30:19 Он выглядит устрашающе!
00:30:22 Ага.
00:30:24 - Отдай ему очки.
00:30:34 И не возвращайтесь!
00:30:55 Я знаю, что не могу ему нравиться.
00:30:59 Но сейчас я ему нравлюсь чуть больше,
00:31:05 Думаешь, я могу ему понравиться,
00:31:10 Я знаю,
00:31:14 Спокойной ночи, милая.
00:31:17 А ты, на выход!
00:31:19 Спокойной ночи, Бетховен.
00:31:22 - Спокойной ночи, дорогая.
00:31:32 Марк.
00:31:36 Итак! Заходи!
00:31:38 Ты спишь тут.
00:31:43 Видишь, вот так намного лучше.
00:31:46 Это уже прогресс. Я ценю это.
00:31:53 Спокойной ночи.
00:32:00 Дорогой, с тех пор, как ты начал
00:32:04 - Ты ведь хочешь, чтобы мы расширились.
00:32:08 Ты даже сказала,
00:32:11 Я сказала, что выполню
00:32:15 Ну, тогда я желаю,
00:32:19 Есть другие,
00:32:20 Я хочу быть дома,
00:32:23 Я не хочу, чтобы они приходили домой,
00:32:25 Мы найдём прекрасную, надёжную няню,
00:33:01 "...это третий случай за этот месяц."
00:33:03 "Судя по сообщениям, кражи
00:33:08 "Полиция уверена, что дело о похищении
00:33:11 "Это Блок новостей.
00:33:13 - Ты слышишь что-нибудь?
00:33:15 Я слышу что-то внизу.
00:34:24 Ты была права.
00:34:28 Не знаю.
00:34:30 Кажется, что расшириться -
00:34:33 но я не хочу, чтобы из-за этого
00:34:36 Мы наймём кого-нибудь замечательного,
00:34:39 И никаких вопросов.
00:34:42 Иногда сложно понять,
00:34:47 Сколько бы ванн я не принимал,
00:34:50 я по-прежнему ощущаю запах Бетховена.
00:34:54 Ты в порядке? Что-то ты затихла.
00:34:58 Ты же не сердишься на меня?
00:35:05 О, малыш!
00:35:07 О, малышка,
00:35:11 Элис, ты просто сводишь меня с ума.
00:35:14 Папочкина девочка
00:35:17 Джордж?
00:35:20 С кем ты разговариваешь?
00:35:35 Как ты посмел!
00:35:38 Думаешь, ты так просто сбежишь?
00:35:43 Вот, как ты это делаешь!
00:35:45 Я остановлю это.
00:35:47 Ты разрушаешь мою жизнь!
00:35:50 Ты разрушил мою мебель!
00:35:52 Моя семья любит тебя больше,
00:35:55 Почему? Всё, что ты делаешь -
00:35:59 Ты больше никогда не выйдешь отсюда.
00:36:02 Мы поняли друг друга?
00:36:29 Привет, приятель.
00:36:32 Спасибо. Хорошо сработал.
00:36:45 - Вернон!
00:36:49 - Можно кое-что сказать?
00:36:51 - Я не люблю, когда ты дразнишь собак.
00:37:13 Мы разрабатываем
00:37:16 Они разрываются при попадании.
00:37:19 Мы хотели бы, чтобы вы
00:37:22 Мы хотим знать, насколько сильны будут
00:37:31 Вы хотите знать,
00:37:37 Полагаю, для этих тестов вы выберете
00:37:41 Ньюфаундленды, немецкие доги,
00:37:44 С большими собаками много проблем...
00:37:46 они почти неуправляемы.
00:38:02 Уверен, что мы постараемся
00:38:33 - Мистер Ньютон?
00:38:35 Я доктор Варник.
00:38:41 Просто изумительное животное.
00:38:45 Изумительный!
00:38:48 - На прививку?
00:38:51 У него будет
00:38:53 Это было бы хорошо.
00:38:55 Возможно, вам придётся оставить его
00:39:00 - Буду только рад.
00:39:02 Это всего лишь прививка.
00:39:04 Да, пап, давай заберём его домой.
00:39:08 Мистер Ньютон, я бы хотел
00:39:12 Конечно.
00:39:14 Хороший пёс.
00:39:18 Позаботься об этих приятных людях.
00:39:22 Они ведь не сделают больно Бетховену?
00:39:24 Ничто не может сделать ему больно.
00:39:38 Присаживайтесь, пожалуйста.
00:39:42 Мистер Ньютон, вы...
00:39:47 Вы замечали недавно что-нибудь
00:39:55 Понимаете,
00:40:00 Я пошутил.
00:40:02 Очень смешно. Сенбернары
00:40:07 Уже довольно много написано об их
00:40:11 В чём выражаются проблемы?
00:40:15 Не знаю, как сказать, но я уже усыпил
00:40:20 У них появилась склонность
00:40:23 безо всякой провокации с их стороны.
00:40:25 Я хотел сообщить вам об этом,
00:40:37 Хороший мальчик!
00:40:40 Джордж, да ладно.
00:40:43 Он никогда не нападёт на детей.
00:40:45 Хотя на тебя, может быть.
00:40:48 Первое рычание, какая-нибудь первая
00:40:52 Странность? И за чем надо следить?
00:41:01 Хороший мальчик!
00:41:04 Ребята, вам понравится Девония.
00:41:06 Мам, мне не нужна няня.
00:41:08 А как ты попадёшь
00:41:12 Не стоит идти туда
00:41:15 Приветик, маленькая милашка!
00:41:20 Не беспокойтесь ни о чём.
00:41:25 Хорошо, ребята, я вернусь за вами
00:41:27 Мы займёмся множеством
00:41:29 Надеюсь, мы споём все вместе.
00:41:33 Какую именно музыку?
00:41:35 Например, Херб Алперт и Тиуана Брасс.
00:41:40 Я терпеть не могу танцевальную музыку!
00:41:43 Ладно, дети,
00:42:02 - У вас было какое-то время подумать и...
00:42:10 Мы хотим иметь дело с
00:42:13 Прекрасно!
00:42:15 - Большое спасибо.
00:42:18 Мы можем встретиться с юристами уже
00:42:21 Это замечательно!
00:42:22 Давайте мы пригласим вас на обед.
00:42:24 В этом городке есть хорошие рестораны?
00:42:27 Рестораны.
00:42:30 - А может, к нам домой на барбекю?
00:42:35 Барбекю!
00:42:39 Ну, наша еда может и не великолепна,
00:42:43 Надеюсь, что она лучше,
00:43:46 Помогите!
00:43:58 Кто-нибудь, помогите!
00:44:51 Я тоже тебя люблю.
00:44:59 Спасибо, Бетховен. Ты спас мне жизнь.
00:45:02 Но тебе лучше вернуться домой.
00:45:07 Вам, дети, будет интересно узнать,
00:45:11 по субботним вечерам
00:45:14 Боже мой! Эмили в бассейне!
00:45:16 В бассейне?
00:45:20 - Эмили!
00:45:23 Сею же минуту вылазь оттуда.
00:45:27 - Эмили, ты в порядке?
00:45:29 Эмили, ты, наверное,
00:45:32 Я думала, что я умру.
00:45:35 О, бедняжка.
00:45:37 Ну, на самом деле,
00:45:40 Мы же с тобой не хотим проблем,
00:45:47 Я хотела бы позвонить своей матери,
00:45:49 - Своей матери?
00:45:54 Она как-то выбралась,
00:45:57 Было очень жарко и, я подумала,
00:46:02 А где вы были, когда это произошло?
00:46:04 А где я могла быть?
00:46:08 Если бы Эмили оставалась там, куда я
00:46:11 Я вам скажу, что нужно этим детям -
00:46:16 Этим детям нужна их мать.
00:46:19 Вы уволены.
00:46:22 - Дорогая, это был несчастный случай.
00:46:24 Лишь потому,
00:46:27 Мы найдём кого-нибудь более
00:46:32 - Через мой труп.
00:46:38 Мы в порядке.
00:46:49 А у вас есть дети?
00:46:55 - У нас есть карьера.
00:46:58 Извините нас.
00:47:06 - Отродье.
00:47:09 Если мы добьёмся своего,
00:47:11 то через полгода компания Ньютона
00:47:15 Оцени.
00:47:21 Простите за задержку.
00:47:22 - Мы...
00:47:24 - Овощи. Держите.
00:47:27 - Вот все бумаги, Джорджио.
00:47:37 - Только посмотри.
00:47:40 Элисия.
00:47:42 - Элис.
00:47:43 Извините. Элис.
00:47:47 Конечно.
00:47:49 Спасибо.
00:47:54 Вон там внизу, Джордж.
00:47:58 - Тут всё так, как мы обсуждали?
00:48:01 Там внизу нужно подписать.
00:48:06 Не подписывай прямо сейчас.
00:48:09 - Почитаешь потом...
00:48:13 Ну, он пёс.
00:48:15 Ну, надо думать!
00:48:19 - Он сенбернар.
00:48:23 Привет. Посмотрите на этот
00:48:28 Только посмотрите.
00:48:30 Хочешь пойти с мамочкой и папочкой?
00:48:34 Пойдём.
00:48:36 Пойдём. Пойдём.
00:48:38 Я люблю таких больших и
00:48:41 Не сомневаюсь.
00:48:42 Собаки более послушные,
00:48:45 Иди сюда.
00:48:50 Мамочка обожает таких больших
00:48:56 Джордж, место,
00:48:58 отмечено синим значком вон там.
00:49:01 Ну, это ведь
00:49:03 Ты уверен,
00:49:08 Элис, простите.
00:49:10 Я уберу. Будьте осторожнее.
00:49:14 Вон там, возле синей стрелочки.
00:49:17 Прямо там, Джордж.
00:49:18 Дорогой, ты сиди.
00:49:23 Ребята, похоже, что вы не произвели
00:49:26 - Я раздавлена.
00:49:27 Я проплачу всю ночь.
00:49:29 Знаю, они мне тоже не нравятся.
00:49:33 Надеюсь, что Бетховен
00:49:36 Если вы не хотите получить
00:49:38 то мы можем найти что-то другое,
00:49:41 - Конечно!
00:49:45 - Бетховен, лежать, лежать.
00:49:49 - Нет, нет.
00:49:51 Нет. Джорджио изучает все бумаги,
00:49:54 чтобы поставить свою подпись.
00:49:56 Это всё стандартная процедура,
00:50:00 Отвяжись от меня, болван!
00:50:06 Я играл в колледже.
00:50:26 Бетховен, стой!
00:50:28 Плохой пёс!
00:50:30 Сидеть! Стой! Стой!
00:50:32 О, нет!
00:50:44 Бетховен!
00:51:13 Мне в самом деле
00:51:17 А мне в самом деле
00:51:21 Я не доверяю им.
00:51:23 И мне не нужны их деньги.
00:51:27 Знаю, моё мнение не имеет значения,
00:51:33 Если бы я была дома, вместо того,
00:51:35 то Эмили не упала бы в бассейн.
00:51:38 Я не буду снова участвовать в этом,
00:51:41 Ты всё это сможешь сделать сам.
00:51:45 И ты сделаешь.
00:51:46 Когда-нибудь удача улыбнётся тебе.
00:51:49 А спрятавшись глубоко в тени,
00:51:59 Вот, как ты меня представляешь.
00:52:03 Всё было замечательно,
00:52:09 Я пытался всё это стерпеть,
00:52:13 Нужно избавиться от собаки.
00:52:16 А я горжусь Бетховеном.
00:52:17 Эти кретины оскорбили твоих детей и
00:52:20 Только он смог устроить им то,
00:52:26 Я пошла спать.
00:52:29 Мои мечты рушатся,
00:52:35 Твоя семья рушится,
00:53:02 Зачем мы крадёмся?
00:53:32 Какой большой парнишка!
00:54:09 - Присаживайся.
00:54:12 - Яйца вкрутую, как ты любишь.
00:54:15 А ещё мы его помыли.
00:54:19 Ты должен понюхать его.
00:54:20 Я буду выгуливать Бетховена
00:54:22 Мы разделили обязанности, и тебе
00:54:28 Понятно.
00:54:29 Может, ты ещё что-то хочешь?
00:54:33 Нет, спасибо. Всё нормально.
00:54:40 Я нечаянно уронила туда скорлупу.
00:54:44 Жуй осторожнее, папа.
00:54:51 Ну, ладно, Райс.
00:54:54 - Этот листик мой.
00:54:56 Хорошо, отлично.
00:54:59 Дай мне пять.
00:55:01 Потряси.
00:55:08 Миссис Ньютон.
00:55:09 - Да.
00:55:13 Извините, если доставляю вам неудобства,
00:55:20 Ну, конечно. Заходите.
00:55:22 Из-за таких больших животных,
00:55:24 мне приходится делать плановые проверки
00:55:27 - Очень приятно, что вы пришли.
00:55:30 - Вот сюда.
00:55:33 - Может, хотите лимонада или ещё что-то?
00:55:36 Хорошо.
00:55:38 Бетховен, как твои дела?
00:55:45 Выглядишь хорошо.
00:55:55 Бетховен, тебе сейчас будет
00:55:59 Но это большая польза
00:56:04 Так, сейчас намажем это сюда.
00:56:06 - Я возьму эти кости.
00:56:08 Хорошо, возьмёшь следующие.
00:56:14 Хорошо, вот так.
00:56:22 Ну, хорошо.
00:56:28 - Нет!
00:56:31 Давай же,
00:56:36 Помогите! Помогите!
00:56:42 Джордж! Боже мой!
00:56:45 Помогите! Кто-нибудь!
00:56:48 Хороший мальчик. Хороший!
00:56:50 Бетховен! Бетховен!
00:56:53 - Нет!
00:56:55 Бетховен!
00:56:57 Бетховен.
00:57:00 Зачем он это сделал?
00:57:03 Боже, что он наделал!
00:57:05 - Вы в порядке?
00:57:07 - Что случилось?
00:57:10 Это не правда. Я видела.
00:57:13 - Эмили, пожалуйста.
00:57:18 Возможно, это ей так показалось
00:57:21 Лжец!
00:57:22 - Эмили!
00:57:25 Видимо, этот очень умный ребёнок
00:57:28 - Давайте вызовем "скорую".
00:57:32 Я обо всём позабочусь сам.
00:57:38 Мне ужасно жаль.
00:57:41 Если животное перешло все границы
00:57:45 то можете быть уверенным,
00:57:48 Только в следующий раз,
00:57:51 Мне очень, очень жаль.
00:57:55 Мистер Ньютон,
00:57:58 Закон имеет ясную формулировку,
00:58:01 Если не доставить животное
00:58:04 я боюсь, мне придётся
00:58:13 Мне очень жаль.
00:58:27 Я не верю,
00:58:33 Папа не верит нам,
00:58:36 Он всегда его ненавидел.
00:59:31 Папа забирает Бетховена!
00:59:33 Подожди, подожди! Стой!
00:59:40 Стой! Папа!
00:59:47 Подожди!
00:59:49 Подожди!
01:00:13 Мой отец когда-то забрал нашу собаку и
01:00:19 Я его за это ненавидел.
01:00:21 А сейчас сам делаю это же.
01:00:27 Я знаю, что ты мне не поверишь,
01:00:36 Ты понимаешь.
01:00:39 Это не твоя вина.
01:01:05 - Мистер Ньютон.
01:01:09 Я знал, что вы поступите правильно.
01:01:13 Хочется верить.
01:01:15 Следуйте со мной.
01:01:20 Пойдём. Пойдём.
01:01:23 Как ваша рука?
01:01:25 В порядке.
01:01:27 - 37 швов.
01:01:31 Хотите снять ошейник и поводок?
01:01:33 - Некоторые люди сохраняют их.
01:01:38 Не возражаете?
01:01:43 Иди сюда. Иди.
01:02:02 Прости.
01:02:06 Ты был и моей собакой тоже.
01:02:19 Грустное стечение обстоятельств.
01:02:22 Грустное стечение обстоятельств.
01:02:26 Пойдём.
01:02:29 Заходи. Вот сюда.
01:02:33 Отлично. Красавец.
01:02:51 Джордж Ньютон.
01:02:53 Нам придётся взять с вас плату
01:02:55 так как Джимми, который
01:02:59 сегодня не работает, поэтому собака
01:03:02 Выписать вам счёт?
01:03:54 Убийца собак!
01:03:58 Неплохой пёс, да, док?
01:04:02 Приготовьте всё.
01:04:04 В первую очередь, займёмся им.
01:04:06 Хорошо.
01:04:15 Славный пёсик, хороший пёсик.
01:04:17 Закрывай дверь.
01:04:19 Я держу его. Давай!
01:04:23 Хороший пёсик. Иди сюда, пёсик.
01:04:26 - Хорошо, я держу его.
01:04:28 - Держу его. Давай, пёсик.
01:04:33 Сажай его. Отлично, держишь?
01:04:35 Он в клетке. Закрывай.
01:04:47 Заткнись!
01:04:50 Так.
01:04:52 Утром док возьмётся
01:04:54 и тогда он станет
01:04:56 Может поедим?
01:04:58 - Ага. Ты проголодался?
01:05:00 - А что ты выберешь?
01:05:15 Я поступил неправильно?
01:05:19 Не знаю, дорогой.
01:05:25 Бетховен оживил этот дом.
01:05:31 Он оставил здесь глубокий след.
01:05:35 Да, он слюнявил и плохо пахнул,
01:05:42 Даже тебя.
01:05:49 Я надеюсь, что это было сделано тобой
01:05:53 Потому что, мне не хочется думать,
01:05:56 порядок в доме или на возможность
01:05:59 Порядок или освежители тут не при чём .
01:06:03 Я знаю. Но мы же не знаем,
01:06:06 Может, доктор не бил его, но замахнулся
01:06:10 Эмили постоянно твердит об этом.
01:06:12 Разве раньше такое было, чтобы она
01:06:15 Нет, но тогда почему доктор
01:06:18 Вместо того, чтобы слушать чужака,
01:06:21 может, стоит попытаться
01:06:25 Дорогой, кое-что здесь очень странно.
01:06:31 Что ты хочешь, чтобы я сделал?
01:06:32 Доктор Варник, вы уверены,
01:06:35 Ах, да, мистер Ньютон, я только что
01:06:38 - Перестань!
01:06:43 - Я еду с вами.
01:06:46 Мы все едем с вами.
01:07:03 Я жутко извиняюсь.
01:07:05 - Мы хотим вернуть нашу собаку!
01:07:07 - Дети, пусть папа решает этот вопрос.
01:07:09 - Мы хотим вернуть нашу собаку!
01:07:12 Уже слишком поздно.
01:07:15 - Нет! - Папа?
01:07:19 Мне сказали,
01:07:21 Я не верю вам!
01:07:24 Уберите от неё руки!
01:07:31 Я же говорила, что он лжёт!
01:07:34 Какого чёрта вы пытаетесь темнить?
01:07:37 Подождите. Вам туда нельзя.
01:07:40 Бетховен?
01:07:45 - Его здесь нет.
01:07:47 Вы не имеете права находиться здесь.
01:07:50 Где моя собака?
01:07:53 Я не собираюсь отвечать
01:07:54 Вы привели собаку для усыпления и
01:08:00 Ударите меня и я засажу вас в тюрьму
01:08:13 Папа!
01:08:14 - Дорогой!
01:08:17 Пап, ты был такой страшный.
01:08:20 Я никогда не находила тебя
01:08:24 По-моему, мне надо сделать рентген.
01:08:26 - Он сказал, что наш пёс укусил его.
01:08:30 Но у него на руке
01:08:33 "И что?"
01:08:37 Да я лучше на вас жалобу подам!
01:08:41 - Они нам не помогут?
01:08:44 - Пап! Доктор Варник.
01:08:56 Проследим за ним.
01:08:58 Может быть,
01:09:05 Придержи свою дверь.
01:09:09 Закрывай.
01:09:17 Пап, ты никогда ни за кем не следил?
01:09:20 Выключи фары.
01:09:42 - Думаю, это последняя.
01:09:45 Собак?
01:09:47 Да! Он ведь сказал
01:10:32 Я пойду проверю.
01:10:43 Сейчас 21:30.
01:10:46 вызывай полицию.
01:10:49 И не ходи за мной.
01:10:57 Перед тем, как начнёте уничтожать собак,
01:11:02 Хорошо.
01:11:04 И приведите мне какую-нибудь
01:11:07 Конечно.
01:11:10 Поторопитесь.
01:11:28 Открывай.
01:11:36 Поздравляю.
01:11:39 - Как Дэвид Крокетт, да?
01:11:59 Хороший пёсик!
01:12:10 О, нет! Нет, нет!
01:12:30 Я спасу тебя. Я спасу тебя!
01:12:46 Он уронил меня на пол
01:12:54 Эмили, давай, дорогая.
01:12:56 Заприте двери.
01:13:00 - Я вернусь.
01:13:11 Хороший пёсик.
01:13:14 Мы должны провести небольшой тест
01:13:19 Пока.
01:13:31 Вы очень глупы, мистер Ньютон.
01:13:35 Вы не оставляете мне выбора.
01:13:43 - Это был выстрел!
01:13:45 - Мама, уходи оттуда!
01:13:54 Я не знаю где именно.
01:13:57 - Пристегнитесь.
01:14:01 - Мы едем!
01:14:04 Я не знаю. Это...
01:14:09 Тэд! Тэд!
01:14:34 - Клёво.
01:14:37 Папа! Папа!
01:14:39 Детки мои! Вы в порядке?
01:14:43 - Бетховен!
01:14:45 - Люблю этого пса. Какой хороший пёс!
01:14:50 Джордж! Боже мой!
01:14:53 Осторожнее!
01:14:56 - Все живы?
01:14:58 Я по магазинам ходила!
01:15:00 - Я спрыгнул сверху. Упал на этих парней.
01:15:03 - Ты позволила Тэду сесть за руль!
01:15:07 Я не кричу.
01:15:08 Я тоже тебя люблю.
01:15:12 - Вы свободны!
01:15:14 Вы свободны! Вы свободны!
01:15:30 Пошли, пошли!
01:15:32 Взять их, ребята!
01:15:57 Помогите! Уйди с дороги!
01:16:11 Боже мой!
01:16:12 Уйдите с дороги!
01:16:22 Давай, Харви. Через забор.
01:16:39 Думаете, что сможете меня достать,
01:16:42 - Глупые, глупые собачки!
01:16:50 - Никогда!
01:16:52 Глупые, глупые собачки!
01:16:56 Глупые, глупые...
01:16:58 Маленькие блохастые существа!
01:17:00 И ты, и ты мелкая!
01:17:02 Никогда! Никогда!
01:17:04 Маленькие блохастые...
01:17:06 Что?
01:17:26 Последняя глава этой ужасной истории
01:17:29 завершилась сегодня в здании окружного
01:17:33 - Любители животных собрались сегодня...
01:17:35 ...когда доктору Варнику
01:17:37 предъявили обвинение
01:17:41 Это были научные исследования!
01:17:46 И заслуживают аплодисментов те,
01:17:49 семья Ньютонов из Валлей Виста.
01:17:52 У меня не было выбора,
01:17:55 Бетховен не просто какая-то собака,
01:17:59 Он - член нашей семьи и
01:18:02 Вы всегда так любили собак?
01:18:10 Ну, может быть,
01:18:13 Спасибо.
01:18:17 Это была Руф Уолтерс
01:18:24 Отлично, ребята.
01:18:26 - А это обязательно?
01:18:29 Папа, ты самый лучший.
01:18:33 - Спокойной ночи, пап. Я люблю тебя.
01:18:36 Пожелай папе спокойной ночи.
01:18:38 - Можно мне не ложиться спать?
01:18:43 Иди спать.
01:18:46 Алло? Да.
01:18:50 Подождите секунду.
01:18:52 Райс?
01:18:54 Райс!
01:18:57 - Только не долго.
01:18:59 Пап, а кто это?
01:19:01 Кто-то увидел тебя по телевизору.
01:19:05 Марк.
01:19:08 Алло.
01:19:11 Ага.
01:19:13 Нет.
01:19:15 Правда? В пятницу?
01:19:22 - Спокойной ночи, дорогая.
01:19:26 Спи спокойно.
01:19:31 Спокойной ночи, Бетховен.
01:19:34 Спокойной ночи, Спарки.
01:19:36 - Спокойной ночи, Митч.
01:19:40 Спокойной ночи, Салли.
01:19:42 Спокойной ночи, Лэйси.
01:19:45 Спокойной ночи, Фрэд.
01:19:46 Спокойной ночи, Элиот.
01:19:48 Спокойной ночи, Марвин.
01:23:10 Перевод субтитров: