20 seiki sh nen 20th Century Boys

br
00:00:48 "Heibon Punch"
00:00:49 Arai Chu é engraçado.
00:00:51 "No ar"
00:00:55 Isso é uma droga!
00:00:58 Paul Mauriat nunca mais!
00:01:02 Eu pensei que o mundo mudaria.
00:01:04 Isso é o que eu quero.
00:01:10 Ouça isto!
00:01:12 Eu acreditava que o Rock
00:01:17 Mas...
00:01:19 nada mudou.
00:01:31 "20th Century Boy por T. Rex"
00:02:27 "Prisão Umihotaru"
00:02:35 "Solitárias"
00:02:44 Olá?
00:02:49 Pode me ouvir?
00:03:00 Olá!
00:03:11 Você é humano, não é?
00:03:18 Desculpe!
00:03:34 Eu sou...
00:03:37 Eu sou um mangaká.
00:03:44 Algum dia será..
00:03:49 que conseguirei desenhar algo?
00:04:07 Você gosta de mangás?
00:04:11 Mesmo tendo nascido em 1990...
00:04:16 Eu conheço vários mangás antigos.
00:04:22 "Tomorrow's Joe", "Touch" e
00:04:24 "Ganbare Genki"...
00:04:32 Você já os leu?
00:04:39 Desculpe, acho que isso é chato.
00:04:44 Que piada ser preso
00:04:53 Eu só achei
00:04:59 Primeiro eu levei para o editor.
00:05:03 Eles recusaram.
00:05:06 Então eu a coloquei na Net.
00:05:11 E... eu tive uma grande reação!
00:05:15 Eu sabia que era bom!
00:05:20 O que eu soube em seguida...
00:05:29 É que estava preso.
00:05:33 Violação da
00:05:39 Ainda não sei
00:05:53 É sobre um homem que vai a luta contra um vilão
00:05:58 Ele é um herói.
00:05:59 E o herói salva o mundo!
00:06:06 Mas isso é apenas o começo
00:06:10 Nós descobrimos mais tarde
00:06:14 é quem está tentando
00:06:24 Um protetor da justiça...
00:06:27 Eu já ouvi isso em algum lugar antes...
00:06:30 Ouça, eu conheço
00:06:39 Você o quê?
00:06:42 Ele nunca fugia...
00:06:45 Ele lutava contra o mal
00:06:50 Ele era meu melhor amigo...
00:06:59 Um homem tem que fazer...
00:07:05 o que deve ser feito
00:07:11 Bem vindo!
00:07:17 De novo, mas agora mais gentil.
00:07:20 Bem vindo! Obrigado por comprar na Kingmart!
00:07:25 Isso não está dando certo...
00:07:30 Você aí!
00:07:32 O quê?
00:07:34 Mostre-me como
00:07:37 Bem-vindo.
00:07:40 Agora eu sei porque ninguém compra aqui.
00:07:42 Volte sempre.
00:07:43 Mais alto!
00:07:44 Volte sempre.
00:07:46 Basta!
00:07:47 Me desculpe...
00:07:49 Sr. Endo, você costumava ser um cantor de músicas Enka(?)
00:07:55 Não, era um cantor de rock...
00:07:59 Que seja.
00:08:00 Suas feições são muito... intensas.
00:08:05 Você precisa de classe para trabalhar
00:08:09 E o que é isso nas suas costas?
00:08:12 Gerente Endo, não é assim que ele
00:08:16 Desculpe, Eu queria poder ajudá-lo
00:08:22 A mulher dele devia tomar conta da criança.
00:08:25 Kenji é solteiro.
00:08:29 Mãe!
00:08:31 Essa filha é da irmã dele.
00:08:33 Então dê para ela!
00:08:34 Ela deixou o bebê e desapareceu.
00:08:37 Eu não sei quem é o pai.
00:08:44 Essa área é muito competitiva...
00:08:49 Me desculpe.
00:08:51 Ponha seus sapatos direito,
00:08:55 Eu voltarei.
00:08:57 Não faça caretas pra mim!
00:08:58 Shhh Kanna, vá dormir.
00:09:01 Meu Deus... Uma doença misteriosa
00:09:06 O sangue das vítimas simplesmente seca e
00:09:08 Mãe, você comeu um bolinho de arroz.
00:09:11 - Eu não.
00:09:12 Na embalagem diz 7 bolinhos de arroz!
00:09:14 - Não fui eu.
00:09:15 Quem cuida de ladrões é a polícia.
00:09:20 Que vergonha!
00:09:24 Os negócios não vão bem.
00:09:28 Foi você quem trouxe esse problema.
00:09:31 Se você não tivesse transformado nossa
00:09:35 De novo não.
00:09:37 Bem-vindo.
00:09:40 Somos da polícia.
00:09:43 "Chosuke Igarashi"
00:09:44 Sr. Shikishima?
00:09:49 Você entrega cerveja na casa dele?
00:09:51 Sim, desde que aqui era uma loja de bebidas.
00:09:54 Quando foi sua última entrega?
00:09:57 A umas duas semanas atrás...
00:10:01 Alguma coisa errada com ele?
00:10:03 É um caso de...
00:10:06 De quem?
00:10:08 A família Shikishima inteira.
00:10:14 Você por um acaso ouviu algo sobre
00:10:19 Não...
00:10:22 Ele ainda não me pagou.
00:10:24 "Shikishima"
00:10:26 Olá. Eu sou da Kingmart.
00:10:32 Estou entrando.
00:10:39 Me pague antes de sumir.
00:10:53 O que é esse símbolo?
00:10:55 Eu já o vi em algum lugar.
00:11:00 Esse símbolo é nosso e apenas nosso.
00:11:11 Como vão os negócios, Kenji?
00:11:13 Sr. Papelaria.
00:11:15 É praticamente um oásis para garotas jovens.
00:11:18 Você vem amanhã?
00:11:20 Na festa dos donos da loja? Não...
00:11:22 A reunião da turma.
00:11:24 Reunião?
00:11:25 Nosso antigo colégio.
00:11:30 Sim, mas não sei...
00:11:33 Yukiji também vai.
00:11:35 Sério? Ela é uma policial agora?
00:11:38 Não, uma lutadora profissional.
00:11:40 Tem certeza?
00:11:41 Omaru! Eu quero isso.
00:11:43 Não me chamo Omaru, eu sou Maruo.
00:11:59 O que aconteceu com ele?
00:12:03 Está doente...
00:12:05 Perdeu todo o sangue.
00:12:09 Sua identidade?
00:12:10 Shotaro Kaneda, 24 anos.
00:12:14 Estudante graduado
00:12:18 Isso são robôs?
00:12:21 "Shikishima Robotic Lab."
00:12:22 Onde foi que eu ouvi
00:12:25 Essa é a família que desapareceu.
00:12:29 Ele era aluno do Sr. Shikishima.
00:12:33 Será uma coincidência?
00:12:36 Tem que ser.
00:12:39 Então o que aconteceu com ele?
00:12:44 Pode ser a epidemia
00:13:04 "Reunião da classe de 1972"
00:13:07 "Entre aqui"
00:13:15 Kenji, quando você voltou?
00:13:21 Keroyon! Você se casou!
00:13:25 A esposa é igualzinha a ele.
00:13:29 Ela dará luz a herdeiros
00:13:34 Sente aqui.
00:13:36 Hey, Vendedor de macarrão.
00:13:38 O que, Farmacêutico?
00:13:39 Ajudem, Eu preciso de ajuda.
00:13:43 Kenji.
00:13:44 Hey, Yoshitsune.
00:13:46 Então você largou a banda?
00:13:48 Mamãe está ficando velha e
00:13:53 Eu posso fazer música em qualquer lugar...
00:13:56 Eu te vi uma vez na TV, Kenji.
00:13:59 Eu também. Você não parecia se encaixar
00:14:03 Cara, você ainda está tocando?
00:14:06 Não, Parei anos atrás.
00:14:12 Me ajudem aqui.
00:14:14 Quem são eles?
00:14:16 O primeiro cara era Nobuo,
00:14:19 E?
00:14:21 Acho que ele é Yamane.
00:14:25 Quem é Yamane?
00:14:26 Aquele que amava ciências.
00:14:30 Tirando água do joelho?
00:14:31 Eu não me lembro deles...
00:14:33 Eu mal consigo reconhecer alguém.
00:14:37 Cadê a Yukiji?
00:14:38 Não conseguiu vir.
00:14:42 Ela é uma oficial da narcóticos,
00:14:45 Sério?
00:14:46 Estamos todos aqui? Então vamos começar.
00:14:50 Eu sou Masato Ikegami, da classe 2.
00:14:54 Já chega!
00:14:57 Um brinde. Saúde!
00:15:02 Perdeu o compasso.
00:15:05 Seria mais apropriado dizer
00:15:08 E o hino da escola?
00:15:11 Aposto que ninguém se lembra.
00:15:13 Lá no alto do Mt. Fuji...
00:15:16 Ele lembra.
00:15:20 Saúde!
00:15:24 A nós!
00:15:27 Segura firme, Yoshitsune.
00:15:28 Estou segurando.
00:15:31 Agora, amarre!
00:15:36 Kenji.
00:15:39 Nós conseguimos!
00:15:45 Incrível!
00:15:51 Isso é demais.
00:15:53 É um esconderijo.
00:15:55 Não, é uma base secreta.
00:15:57 Nossa base secreta...
00:16:00 Otcho é muito legal para
00:16:06 Eu trarei um rádio.
00:16:08 Eu tenho um que meu pai não usa mais.
00:16:11 Nós tocaremos nossa músicas favoritas.
00:16:14 Eu trarei mangás.
00:16:16 Vou trazer a "Sunday."
00:16:18 E "Magazine."
00:16:19 OK então...
00:16:20 Eu vou roubar a
00:16:26 Mulher pelada!
00:16:35 São eles!
00:16:38 Os gêmeos terríveis!
00:16:53 Olha uma libélula!
00:16:55 Agora vamos achar o
00:16:58 E então executá-los.
00:17:04 Eles já foram...
00:17:06 Se eles acharem nossa base,
00:17:10 Nós precisamos de um guarda-costas.
00:17:14 Que tal o Ikegami da classe 2?
00:17:16 Garotas gostam dele mas
00:17:21 Acho que devíamos chamar
00:17:24 Você quer dizer a Yukiji?
00:17:31 Eu vou te pegar!
00:17:37 Nunca mais mexa com o
00:17:38 Nós vamos te pegar!
00:17:43 Eu acho que ela é perfeita
00:17:46 O avô dela é um professor de judô.
00:17:50 Embora ela seja uma garota...
00:17:51 Aposto como todo mundo
00:17:56 Sim, como o Donkey.
00:17:57 Donkey?
00:17:58 Ele sempre está correndo descalço
00:18:03 Oh, aquele da toalha cheia de ranho.
00:18:14 Hey, você.
00:18:16 Uh... Como você está?
00:18:18 Não muito bem. Acabei de me divorciar.
00:18:23 Isso é ruim.
00:18:26 Seria até melhor.
00:18:31 Um culto?
00:18:33 Minha ex se envolveu
00:18:37 Ela desapareceu com as crianças.
00:18:38 Foi isso o que aconteceu
00:18:42 O líder do culto
00:18:49 Eu conheço esse culto. Um colega meu
00:18:54 Tem até um grupo de apoio
00:18:58 Meu primo se juntou a esse culto também.
00:19:00 Eu queria falar sobre isso
00:19:05 Otcho?
00:19:08 Oh, Otcho.
00:19:10 O "Amigo" profetizou algo
00:19:13 a história que nós escrevemos.
00:19:17 Então eu achei que ou você ou o
00:19:21 Que história?
00:19:23 Lembra você escreveu
00:19:30 O Livro de Profecias?
00:19:32 O Livro de Profecias...
00:19:41 Eu me lembro dessa história.
00:19:43 O terrível vilão domina
00:19:48 Esse "Amigo" conta a mesma história
00:19:54 É uma coincidência.
00:19:57 Olhe o símbolo que eles usam.
00:20:08 O quê! Eu vi esse símbolo
00:20:12 Não foi você quem o inventou,
00:20:17 Quem, eu?
00:20:19 Não muitos de nós tínhamos
00:20:20 Você, Mon-chan e Yoshitsune.
00:20:25 Otcho, Donkey.
00:20:29 Yukiji, Maruo.
00:20:32 Keroyon, Fukube.
00:20:36 E os gêmeos.
00:20:39 Você quer dizer, Yanbo and Mabo?
00:20:42 Não.
00:20:44 Eles fundaram uma compania
00:20:47 Tinha outro garoto que também sabia
00:20:53 Só não consigo lembrar quem.
00:20:56 Estou convencido que esse "Amigo"
00:21:03 Me ligue
00:21:07 Até mais.
00:21:09 Oh, minhas costas...
00:21:10 Vamos, velho.
00:21:16 Ligar pra ele? Quem são eles afinal?
00:21:20 Nós os evitamos porque
00:21:23 Um deles era o Fukube.
00:21:26 Oh, havia um garoto...
00:21:35 Mon-chan!
00:21:36 Você não estava na Alemanha?
00:21:37 Voltei 2 dias atrás
00:21:42 Kenji.
00:21:43 Guten Tag!
00:21:45 Mon-chan...
00:21:46 Como vai!
00:21:48 Bem!
00:22:04 Eu roubei algumas salsichas.
00:22:07 Pegue uma.
00:22:12 A pequena Kanna estava certa de novo!
00:22:20 Mais mortes pelo sangue drenado!
00:22:27 Até vírus viaja rápido
00:22:29 Mãe, você está lendo um produto.
00:22:38 "Professor salta de telhado"
00:22:40 "Saburo Kido..."
00:22:42 É o Donkey...
00:22:46 Ele está morto.
00:22:53 Eu quero esse chiclete.
00:22:55 Eu também.
00:22:57 10 ienes.
00:23:06 "Você ganhou"
00:23:08 Uhul! Eu ganhei uma medalha da
00:23:10 Eu ganhei! Eu ganhei!
00:23:14 Tome a medalha, garoto.
00:23:17 Ele ganhou uma medalha...
00:23:19 Legal.
00:23:25 "Harmonia e Progresso para a
00:23:30 "Donzela Ninfomaníaca"
00:23:33 Mulher pelada...
00:23:36 É o Donkey!
00:23:41 O "Toalha de Ranho"!
00:23:44 Corre senão ele vai nos pegar!
00:23:45 Ele vai nos seguir!
00:23:52 Toalha de ranho!
00:23:55 Impulso Turbo!
00:24:04 Esperem por mim!
00:24:07 Ele ainda está nos seguindo.
00:24:09 Ele parece um policial robô!
00:24:10 "Bar Londres"
00:24:16 "Café São Francisco"
00:24:27 Quer limpar seu suor?
00:24:31 Não, obrigado...
00:24:39 Posso ser seu amigo?
00:24:43 Se nós brincamos juntos,
00:24:50 Mãe, eu vou no funeral
00:24:54 Tome um pouco de sal purificador.
00:25:08 "Saburo Kido"
00:25:09 É do Donkey.
00:25:13 "Kenji Endo."
00:25:24 "Como você tem estado
00:25:27 "Eu sei que é abrupto, mas
00:25:33 O símbolo?
00:25:34 "Eu quero falar com você em breve,
00:25:38 "Entrarei em contato de novo."
00:25:44 "Funeral em homenagem a
00:26:20 Sabia que tinha algo errado quando
00:26:23 Ele morreu no dia da reunião.
00:26:27 Por que ele se matou?
00:26:31 Se lembra daquele pulo que ele deu antes?
00:26:35 Qual pulo?
00:26:37 Acho que você não estava lá.
00:26:40 Konchi estava lá.
00:26:44 O que você quer dizer com o pulo?
00:26:47 Lembra do Katsumata?
00:26:49 Aquele que morreu quando éramos crianças?
00:26:53 Ele amava ciências mas morreu
00:26:56 a noite anterior ao dia que iamos dissecar
00:26:59 O fantasma dele aparecia todas as noites
00:27:02 O professor me pediu para limpar o aquário.
00:27:07 Aquela noite eu lembrei
00:27:12 Mas eu estava muito assustado
00:27:16 Então eu pedi ao Donkey que
00:27:19 Donkey, por favor!
00:27:41 E o Donkey viu alguma coisa...
00:27:54 O fantasma!?
00:27:56 O que ele viu?
00:28:00 Eu perguntei a ele
00:28:03 Ele sobreviveu aquela queda
00:28:05 que ele ia sobreviver a essa também.
00:28:12 Rapazes...
00:28:22 É do Donkey
00:28:28 Foi postado a uma semana atrás.
00:28:30 Ele postou e morreu...
00:28:35 Esse símbolo.
00:28:41 Talvez ele estivesse envolvido
00:28:45 Sobre o Livro de Profecias.
00:28:51 Não consigo me lembrar.
00:28:59 Nós o enterramos.
00:29:01 É verdade. Nós enterramos no terreno
00:29:09 O terreno?
00:29:13 Isso é invasão, sabia...
00:29:16 Estava por aqui.
00:29:20 Hey, é a estátua!
00:29:23 Não vai mais estar lá!
00:29:38 Achei algo!
00:29:46 Nós enterramos isso?
00:29:48 Eu não sei...
00:30:06 O que é isso?
00:30:10 Heibon Punch.
00:30:15 E isso...
00:30:20 Um pouco de literatura erótica.
00:30:22 Você enterrou esse ramen?
00:30:25 Acho que sim.
00:30:28 Esse desenho é horrível.
00:30:31 "Arma Layzar..."
00:30:34 Laser, eu acho.
00:30:36 Que imbecil...
00:30:37 Olha você escreveu errado. Olha.
00:30:40 "Kenji"
00:30:43 O Livro de Profecias tá aí?
00:30:46 Não.
00:30:48 Tem algo grande...
00:31:05 A próxima vez que desenterrarmos isso
00:31:09 será quando tivermos que proteger a Terra
00:31:14 Nós deveríamos pôr isso dentro também!
00:31:24 Não... Não fui eu quem inventou esse símbolo.
00:31:28 Quem foi então?
00:31:30 Eu?
00:31:33 Ou eu?
00:31:34 Alguém não disse
00:31:37 que tinha outro garoto que também
00:31:41 Eu acho que eu vi um garoto
00:31:45 Quem era?
00:31:47 Você se lembra do Sadakiyo?
00:31:49 Sadakiyo?
00:31:53 Ele era um garoto estranho.
00:31:55 Ele não mudou de escola na 5ª série?
00:32:00 Acho que ele morreu depois de ter mudado.
00:32:05 Ele morreu?
00:32:07 Vai, Esquadrão Ninja da Noite!
00:32:10 Kenji.
00:32:13 Vamos brincar.
00:32:18 Kenji.
00:32:21 Vamos brincar.
00:32:37 Donkey... quero dizer,
00:32:39 seu marido,
00:32:44 Ele estava assustado por causa de um
00:32:49 Um aluno?
00:32:52 Seu nome é Tamura. Agora ele estuda na
00:32:58 Tamura tinha alguns problemas
00:33:02 Amigos maus? Tamura...
00:33:08 Gostaria de um pouco de chá?
00:33:11 Obrigado.
00:33:20 O Donkey ainda gostava
00:33:39 Todos os radares OK.
00:33:44 Tudo pronto.
00:33:48 Aquei é Houston, tudo pronto.
00:33:54 Pronto para ir.
00:33:57 Donkey sentou em frente a TV a noite toda
00:34:03 Eu perguntei se ele queria sair para brincar
00:34:07 Ele estava na sua casa?
00:34:09 Sim, porque ele não tinha TV.
00:34:13 Hey, Donkey.
00:34:15 Eles conseguiram!
00:34:17 É incrível!
00:34:23 Isso é uma pequeno passo para o homem,
00:34:29 Nós vamos colocar nossa bandeira na Lua
00:34:33 Em 21 de Julho de 1969
00:34:36 as 11 a.m. 56 minutos 20 segundos,
00:34:41 Armstrong e os seus homens,
00:34:43 Com sua coragem sem fim
00:34:47 a humanidade finalmente andava na Lua
00:34:50 Eu vou para a Lua Algum dia!
00:34:59 Mas caras...
00:35:06 que puderam andar sobre a Lua.
00:35:08 Mas pobre Collins, teve que ficar para trás
00:35:24 "Amigo".
00:35:27 Da onde nós viemos?
00:35:33 Essa é uma boa pergunta.
00:35:36 Feche os olhos.
00:35:43 Eu vejo um campo gramado.
00:35:46 No campo está nossa fortaleza.
00:35:50 É um esconderijo feito de grama.
00:35:54 Nossa base secreta.
00:35:58 É lá onde eu seguro a mão dos meus amigos.
00:36:03 Vamos dar as mãos.
00:36:12 De mãos dadas, nós juramos
00:36:18 Eu vi da órbita lunar...
00:36:21 a gloriosa aterrisagem de
00:36:26 Eu estava tão próximo ao solo lunar.
00:36:29 E eu voltei para casa sem ao menos
00:36:33 Eu sou... Collins.
00:36:45 Olhe para o "Amigo".
00:36:49 Ele está chorando.
00:37:00 Instituto de Tecnologia Ochanomizu.
00:37:10 Olhe só essas figuras.
00:37:12 São só manchas, idiota.
00:37:13 Olhe para elas de qualquer jeito.
00:37:15 3 manchas... como o cinturão de Orion.
00:37:18 São elas! Eu vi essas manchas
00:37:21 Ela veio, também.
00:37:23 Perdão...
00:37:28 Masao Tamura está aqui?
00:37:33 Tamura?
00:37:35 Ele parou de vir assim que ele entrou
00:37:39 Por que está perguntando?
00:37:41 Quem é você?
00:37:43 Bem... Quem é a garota?
00:37:47 É alguém que você conhece?
00:37:50 Ela é nossa professora de laboratório filha do
00:37:56 O que?
00:37:59 Shikishima?
00:38:22 "Concerto do "Amigo"..."
00:38:24 "2 de Novembro de 1997"
00:38:51 Masao Tamura?
00:38:56 Acredito que o Sr. Kido era
00:39:01 Você sabe algo sobre sua morte?
00:39:04 Espere...
00:39:12 Você conhece esse símbolo?
00:39:14 Você pode me contar o que ele significa?
00:39:23 Você está somente a um passo da verdade.
00:39:27 Um pequeno passo para você mas,
00:39:41 "Pierre e 100,000 crentes
00:39:49 Aqui vamos nós.
00:40:03 O "Amigo" acha
00:40:06 que você é uma negação.
00:40:22 Negação!
00:40:44 "Aeroporto de Narita"
00:40:47 Esse culto é tão misterioso, Yukiji.
00:40:50 Será uma religião ou
00:40:55 Tudo que sabemos
00:40:57 Esse é o símbolo deles.
00:41:00 O que você acha?
00:41:01 O que quer dizer?
00:41:03 Pais ligam para mim para resgatar
00:41:08 Você está ouvindo?
00:41:10 Eu não posso viver mais um dia desse jeito...
00:41:14 Problema com homens?
00:41:15 Ele enfia seu focinho
00:41:19 O qu-ê... Que desprezível!
00:41:23 Eu queria sumir com esse cachorro.
00:41:26 Um cachorro?
00:41:27 É o meu parceiro, aquele idiota.
00:41:31 Oh, lá está ele!
00:41:32 Pare, Blue Three!
00:41:34 Bruce Lee?
00:41:35 Não! É Blue-Three.
00:41:39 Oh, Blue-3...
00:41:41 Setsuko! Peguei a bagagem.Vamos querida?
00:41:45 Obrigada, querido.
00:41:48 Querida?
00:41:49 te vejo em breve.
00:41:52 O que é isso?
00:41:53 Já falei.
00:41:59 "Ligue para o Grupo de Apoio para ajuda."
00:42:01 Esse símbolo...
00:42:04 Você sabe o que é?
00:42:07 Sim.
00:42:10 Na verdade sei.
00:42:17 Notícias horríveis de novo.
00:42:30 Bem vindo ao Kingmart.
00:42:33 Bonito. É uma menina?
00:42:39 Então você nem me reconhece.
00:42:42 Kenji.
00:42:45 Você esqueceu isso.
00:42:49 Yukiji?
00:42:51 Como está, Kenji.
00:42:53 É você mesmo Yukiji?
00:42:56 Faz muito tempo.
00:42:58 Já fazem 20 anos!
00:42:59 10 anos.
00:43:01 Eu vi você naquela banda horrível
00:43:06 Você foi ao meu show?
00:43:09 Aconteceu de eu estar na área.
00:43:12 Entendo...
00:43:14 E como tem passado? Corria um boato
00:43:18 Eu sou uma feliz mulher casada.
00:43:21 Que bom.
00:43:22 Nenhum rumor desse tipo?
00:43:25 Eu não sou uma lutadora profissional.
00:43:31 Uma agente da narcóticos!
00:43:34 Yoshitsune estava certo.
00:43:35 Não, eu sou só uma empregada da alfândega.
00:43:39 Eu nunca achei nenhum tipo de drogas.
00:43:42 Ela é a filha da minha irmã.
00:43:48 Bom, eu tenho uma pergunta a fazer.
00:43:54 Aqui.
00:43:56 Onde está o homem que inventou isso?
00:44:01 O homem?
00:44:03 Você esqueceu ele? Foi o Otcho.
00:44:07 Otcho...
00:44:10 Apenas verdadeiros amigos
00:44:15 Legal.
00:44:16 Nós somos verdadeiros amigos.
00:44:26 Minha amiga é uma advogada e
00:44:28 ela ajuda famílias que perderam parentes
00:44:35 Um artigo de 9 anos atrás.
00:44:38 "Empresário Japônes
00:44:40 Choji Ochiai... É o Otcho!
00:44:44 Ele estava trabalhando em Bangkok
00:44:48 E um dia simplesmente desapareceu
00:44:52 E agora aparece o "Amigo",
00:44:54 que usa esse símbolo no Japão.
00:45:00 Eu sei.
00:45:01 Sabe?
00:45:03 Nós conversamos sobre o "Amigo" na reunião.
00:45:07 Pode de alguma forma estar conectado
00:45:09 Ele está morto?
00:45:14 Vai ter um encontro de vítimas amanhã.
00:45:17 Conte para minha amiga advogada tudo o que
00:45:21 Amanhã?
00:45:24 Eu tenho que cuidar da Kanna e da loja...
00:45:25 Você costumava me dizer
00:45:28 que mudaria o mundo com sua música.
00:45:35 Eu estarei lá.
00:45:57 Desculpe por chamá-lo assim
00:46:00 OK. O que é isso?
00:46:05 Isso é para o meu...
00:46:07 Neto?
00:46:08 É o aniversário dele.
00:46:12 Então você deve ir cedo para casa.
00:46:14 Bem você sabe, eu vou me aposentar
00:46:20 Eu tenho um caso e eu quero que você assuma,
00:46:29 Aquele sobre
00:46:34 O caso em que você está trabalhando agora...
00:46:38 sobre a misteriosa morte
00:46:42 Eu tenho um pressentimento que esses
00:46:47 Não, é a epidemia. Ele deve ter sido infectado
00:46:53 Acho que não.
00:47:00 O que quer dizer?
00:47:06 Armas biológicas é o que eu quero dizer...
00:47:09 Não!
00:47:10 Olhe isto.
00:47:16 Eu encontrei isso na parede
00:47:21 Filha de professor se junta
00:47:27 Tudo o que sabemos é
00:47:34 "Amigo"?
00:47:39 "Arquivos antigos"
00:47:41 E eu descobri.
00:47:45 O quê?
00:47:48 Quem é o amigo.
00:47:55 Acho que ele está agora com 40 anos
00:48:24 Lá estava ele, o "Amigo"...
00:48:26 como um simples aluno do ensino fundamental.
00:48:35 Yama-san.
00:48:37 Eu sou um tolo que sacrificou
00:48:42 E os palpites desse velho
00:48:47 Eu acho que algo horrível
00:48:53 Talvez já esteja acontecendo.
00:49:02 Deixa comigo. Eu assumirei esse caso daqui.
00:49:10 Agora vá fazer seu neto feliz.
00:50:10 Cho-san, você sabia demais.
00:50:18 "Terror! Dia do Juízo Final!"
00:50:20 "Aliens invadem a Terra espalhando destruição!"
00:50:24 "É o fim da raça humana."
00:50:26 Nada disso irá acontecer.
00:50:29 "Chuva de Meteoros! Poluição!
00:50:35 "No último dia do século 20 uma organização
00:50:39 Otcho, o que você acha
00:50:45 Eles são maus, então eles querem dominar
00:50:50 Eles vão dominar o mundo!
00:51:02 Sabe...
00:51:08 Então quais seriam as armas dos vilões?
00:51:12 Que tal um vírus?
00:51:17 Um vírus...
00:51:18 Você diz, germes?
00:51:22 Essa música é estranha...
00:51:24 É Bob Dylan
00:51:35 Sabe...
00:51:38 Eu tive um sonho quando criança
00:51:42 E agora, o universo
00:51:47 está prestes a me ajudar realizar esse sonho.
00:51:50 Qual é o seu sonho?
00:51:52 Divida conosco!
00:51:57 Eu quero o mundo.
00:52:11 Aquele mesmo sonho...
00:52:17 - É Deus.
00:52:20 Deus,
00:52:23 Como era?
00:52:25 Ouça.
00:52:27 Como eu disse antes, uma pista de boliche
00:52:34 Todos nós miramos para um strike.
00:52:38 Isso é tudo que nós queremos.
00:52:41 No momento que você solta,
00:52:45 Se você jogar a bola um pouco fora do centro
00:52:53 até ela atravessar os 18.28 metros
00:52:57 ela vai estar muito longe!
00:53:01 Só um pouco fora,
00:53:07 Isso é tudo.
00:53:09 Ele é tão esperto.
00:53:10 Um homem sábio.
00:53:15 Hey-chan, tem um minuto?
00:53:19 Tem um homem na minha tenda!
00:53:22 Eu sei que ele está perto...
00:53:25 Kenji.
00:53:30 Aquele preguiçoso finalmente
00:53:35 Meus sonhos estão se tornando realidade.
00:53:41 Bem-vindo, obrigado por comprar na Kingmart.
00:53:55 Por que você não apareceu?
00:54:00 Eu te falei...
00:54:04 Eu não devia ter vindo vê-lo.
00:54:13 Foi por isso que abandonou a música?
00:54:33 Que foi, Mãe?
00:54:34 Ladrões...
00:54:41 Preparados, rapazes?
00:54:45 Ladrões!
00:54:58 Pare! Devolva esses lanches!
00:55:02 Devolva!
00:55:04 O que eles querem?
00:55:08 Pare!
00:55:25 É ele. Esse homem é o Kenji.
00:55:33 O que há de errado com vocês?
00:55:41 Você é o Kenji?
00:55:46 Você parece um idiota...
00:55:49 É esse o grande profeta?
00:55:53 Eu arrisquei minha vida quando fugi para vê-lo.
00:56:00 O "Amigo" está falando sério sobre acabar com
00:56:07 Qual cidade vem depois de São Francisco?
00:56:11 Onde vocês liberam o vírus depois?
00:56:14 Depois?
00:56:16 É o dia do juízo final assim como você
00:56:27 Como os vilões dominam o mundo?
00:56:32 Eles vão exterminar os humanos.
00:56:35 Eles vão atacar com armas biológicas.
00:56:38 O primeiro ataque...
00:56:41 São Francisco!
00:56:43 São Francisco?
00:56:44 Como, o Café São Francisco
00:56:49 Isso é tão aleatório.
00:56:51 Então o que depois de São Francisco?
00:56:54 Depois de São Francisco
00:56:57 É o Bar Londres
00:57:00 Londres.
00:57:03 Londres é a próxima.
00:57:06 Não pode ser...
00:57:12 Isso foi sua idéia também,
00:57:20 Arma Laser!
00:57:23 É um protótipo. Não mexa nisso.
00:57:28 Quem é o "Amigo"?
00:57:32 É o Otcho?
00:57:36 Eu sempre acreditei que o "Amigo"
00:57:44 Mas...
00:57:47 Kido disse que não era...
00:57:52 antes de nós o empurrarmos.
00:57:58 Kido...
00:58:00 Você empurrou ele?
00:58:03 Acordem, rapazes!
00:58:05 Não, acorde você!
00:58:07 Negação.
00:58:10 O "Amigo" não é um salvador!
00:58:16 Negação.
00:58:28 Como ousa!
00:58:32 Você matou o Donkey!
00:58:53 Ele escreveu essa carta para você.
00:59:09 Só você pode...
00:59:12 Salvar o mundo.
00:59:17 Não vá a polícia.
00:59:22 Eles estão sobre o domínio do "Amigo".
00:59:25 Você espera que eu acredite em você?
00:59:30 Outra coisa...
00:59:36 O bebê que você está cuidando
00:59:44 Proteja...
00:59:47 o bebê.
00:59:51 Kanna?
00:59:55 Antes que o "Amigo" chegue até ela...
01:00:16 Hey!
01:00:20 O que ele pretende fazer com a Kanna?
01:00:23 Hey!
01:00:26 Hey!
01:00:34 "Espero que essa carta chegue até você."
01:00:37 "Estou em perigo."
01:00:39 "Quem é o "Amigo"?"
01:00:41 "Nós juramos proteger a Terra."
01:00:44 "Só você pode..."
01:00:47 "Salvar o mundo."
01:00:53 Como eu vou fazer isso?
01:01:01 Ele certamente parece um perdedor qualquer...
01:01:05 ele é aquele que luta contra os caras maus...
01:01:10 Quando acabarem de comer, livrem-se dele.
01:01:25 Onde estão os lanches?
01:01:34 "Vírus se espalha em Londres"
01:01:38 Londres é a próxima...
01:01:44 Eu vou até o quarto da Kiriko.
01:01:46 Espere! O que há de errado com ele?
01:01:57 "Virologia"
01:02:03 O que está acontecendo?
01:02:06 O que Kanna e a minha irmã tem a ver com isso...
01:02:10 "Amigo"?
01:02:24 Sr. Moroboshi...
01:02:48 "Para Kiriko Endo."
01:02:56 "Eu sabia que nós compartilhavamos o mesmo sonho.
01:02:58 "Nossos planos para o futuro são os mesmos."
01:03:02 O que significa isso?
01:03:19 Mãe.
01:03:22 Tem certeza que você não sabe quem é o pai da Kanna?
01:03:26 Eu não faço idéia.
01:03:28 É o Moroboshi?
01:03:30 Quem dera mas, não.
01:03:33 Por que não?
01:03:34 Oh, você não sabia?
01:03:41 ele pulou na frente de um trem.
01:03:46 Desculpe não te contar mais cedo Kiriko.
01:03:56 O que o tolo do meu filho estava pensando?
01:04:00 Ele não deixou um bilhete...
01:04:04 Seu filho não era o tipo de homem que se mataria!
01:04:10 No dia que ele morreu,
01:04:15 para me entregar uma passagem para
01:04:19 Não...
01:04:21 É minha culpa...
01:04:28 Obrigada! Volte sempre!
01:04:39 Moroboshi...
01:04:41 Estou sendo transferido para além mar.
01:04:45 Estou de partida para
01:04:49 Tão longe...
01:04:52 O avião parte às 12:30.
01:04:55 Eu tenho duas passagens, uma é pra você.
01:05:01 Não posso... Eu tenho a loja
01:05:07 Eu vou esperar.
01:05:11 Mesmo que você não embarque as 12:30...
01:05:18 Esse é o meu endereço
01:05:30 Me desculpe.
01:05:32 Por que, Kiriko?
01:05:35 Há outras razões?
01:05:37 Se eu puder ajudar...
01:05:38 Desculpe... Eu realmente...
01:05:42 Só quero que você...
01:05:50 Moroboshi...
01:05:57 Vou esperar até o dia que você virá.
01:06:14 Ele, realmente?
01:06:20 Você tem que acreditar no seu filho.
01:06:25 Ele não iria simplesmente se matar
01:06:27 e deixá-la para trás.
01:06:33 Oh, Kiriko.
01:06:39 Nossos negócios estavam com problemas mas...
01:06:43 Estávamos agindo como se nada estivesse acontecendo
01:06:50 Kiriko desistiu da sua carreira como pesquisadora
01:06:55 para nos ajudar com a loja.
01:06:57 Ela sempre foi tão altruísta...
01:07:04 Por favor cuide da Kanna pra mim!
01:07:07 Nos diga quem é o pai dela!
01:07:13 Você não pode simplesmente partir
01:07:18 Por favor proteja ela a qualquer custo,
01:07:24 Kiriko!
01:07:25 Kiriko, espere!
01:07:26 Irmã!
01:07:28 Eu tenho que...
01:07:37 "Eu tenho que..."
01:07:40 O que você tem que fazer?
01:07:49 Hoje, no centro de Osaka,
01:07:52 o segurança de um prédio foi encontrado morto
01:07:56 coberto em sangue drenado dele mesmo...
01:08:00 "Segurança morre com o Vírus em Osaka"
01:08:03 "Segurança morre com o Vírus em Osaka"
01:08:05 "Segurança morre com o Vírus em Osaka"
01:08:07 Eu devo ter pensado sobre o ataque em Osaka também.
01:08:10 Guerra biológica?
01:08:14 É muito para um simples culto.
01:08:19 Eles não conseguiriam conquistar o Japão
01:08:22 Mas...
01:08:26 Mas eles não vão parar por nada.
01:08:29 Eles já mataram o Donkey.
01:08:32 Mas eu sou só um vendedor de máquinas de xerox
01:08:37 Loja de fantasias!
01:08:39 Você não tem responsabilidades também?
01:08:42 O bebê,
01:08:50 Estou me lembrando mais sobre o Livro de Profecias.
01:08:55 A Organização do Mal ataca
01:09:01 Um aeroporto?
01:09:04 Torre de Tóquio!
01:09:06 Ou um Trem Bala.
01:09:07 Não tem melhor lugar para explodir.
01:09:11 Destruir, Destruir!
01:09:13 O aeroporto!
01:09:14 Eles explodem o aeroporto,
01:09:20 3 dias depois de Osaka...
01:09:25 É hoje!
01:09:28 Não...
01:09:29 Yukiji trabalha no aeroporto de Narita.
01:09:33 O que está acontecendo?
01:09:36 Você me fez prender um inocente por posse de drogas.
01:09:41 Tudo que ele levava com ele
01:09:49 É ele.
01:09:54 Me desculpe pelo que aconteceu.
01:10:02 - Foi um terrível engano.
01:10:04 Motorista, espere aqui!
01:10:08 Kenji! Por que você está aqui?
01:10:09 Se acalme, esse lugar vai explodir!
01:10:12 - O que?
01:10:18 Se o que você diz é verdade,
01:10:30 Melhor pensar direito.
01:10:35 Quem é você?
01:10:38 Quando vocês eram crianças
01:10:41 já existia o aeroporto de Narita?
01:10:50 "Aeroporto de Haneda"
01:10:52 Haneda!
01:10:55 Por que você está chorando?
01:11:00 Você está chorando muito.
01:11:17 Foi bom conversar com você
01:11:23 Eles estão a caminho
01:11:27 para pegar a Kanna.
01:11:40 Tem muitos clientes...
01:11:43 Finalmente Kingmart é popular.
01:11:50 Que lindo bebê...
01:11:56 Talvez não seja apropriado...
01:12:05 Deixe-me segurá-la .
01:12:07 Posso?
01:12:08 Só por um minuto.
01:12:19 Kanna!
01:12:20 - Kanna!
01:12:36 Kanna!
01:12:38 Kenji.
01:12:39 O que você?
01:12:53 Me solte!
01:13:04 A escolhida!
01:13:06 A escolhida!
01:13:08 Entregue-a.
01:13:10 O que você?
00:00:12 Mãe! Corra!
00:00:15 Chame a polícia!
00:00:17 Atacar!
00:00:26 Nós falhamos.
00:00:28 Nós falhamos...
00:00:31 De quem é a culpa?
00:00:50 Assuma a responsabilidade.
00:00:54 OK, meu amigo?
00:01:07 NÃO!
00:01:31 Para trás!
00:01:49 Você vai se machucar!
00:02:04 "O 169º Show do "Amigo" "
00:02:10 Amor, Rock, "Amigo"!
00:02:15 Amor, Rock, "Amigo"!
00:02:27 Todos juntos
00:02:29 Mão para o alto
00:02:31 Dando as mãos
00:02:34 Amor, Rock, "Amigo"!
00:02:38 Todos juntos
00:02:39 Amor, Rock, "Amigo"!
00:02:41 Amor, Rock, "Amigo"!
00:02:44 Amor, Rock, "Amigo"!
00:03:00 Amor, Rock, "Amigo"!
00:03:05 Amor, Rock, "Amigo"!
00:03:11 Isso não é Rock...
00:03:18 Deem as mãos, meus amigos.
00:03:22 Solta!
00:03:23 Todos juntos.
00:03:24 Amor, Rock, "Amigo"!
00:03:27 Amor, Rock, "Amigo"!
00:03:29 Amor, Rock, "Amigo"!
00:03:40 Obrigado.
00:03:41 O "Amigo" é o melhor!
00:03:55 Ai!
00:04:01 Por favor não...
00:04:06 Me dá isso.
00:04:15 O seu "Amigo" salvador
00:04:18 matou meu velho amigo!
00:04:21 E queimou minha loja de conveniência
00:04:29 Pessoas de todo o mundo estão
00:04:34 Ele é responsável por isso!
00:04:54 Há quanto tempo, Kenji.
00:05:02 "Amigo"! "Amigo"!
00:05:42 Pare com seus joguinhos! Tire isso!
00:05:50 Deixe-me apresentá-los
00:05:56 Kenji.
00:05:58 Kenji, Kenji!
00:06:08 Eu não sou um terrorista!
00:06:11 Silêncio!
00:06:20 Quem é você?
00:06:22 Otcho?
00:06:26 Sadakiyo?
00:06:30 Eu realmente gostei da sua idéia
00:06:37 Tem sido meu sonho fazer como descrito na sua história.
00:06:42 Assassino.
00:06:45 Você matou pessoas...
00:06:49 Você matou o Donkey.
00:06:56 Eu vou detê-lo.
00:07:14 Como vai a Kanna?
00:07:19 Você não vai matar o pai da Kanna, vai?
00:07:38 O que está fazendo? Me solte!
00:07:44 Não o machuquem.
00:07:48 Meu papel? Que tipo de piada é essa?
00:08:01 O que você quer?
00:08:05 O que!
00:08:14 Todos os vôos para fora do Japão foram cancelados...
00:08:20 Depois do ataque a Haneda 2 dias atrás
00:08:26 A ameaça de terrorismo
00:08:31 conseguiu realizar com sucesso
00:08:36 Nossos membros enriqueceram milhões.
00:08:41 Agora nós temos uma eleição para vencer, certo?
00:09:27 Droga...
00:10:53 "O Livro de Profecias"
00:11:00 Achei.
00:11:04 Eu o enterrei aqui...
00:11:15 Kenji, sinto muito sobre sua loja.
00:11:19 Onde está minha guitarra?
00:11:21 Aquela que eu te dei.
00:11:24 Ah...
00:11:27 Isso...
00:11:30 Espere...
00:11:58 Só você pode...
00:12:00 Salvar o mundo.
00:12:18 "O Livro de Profecias"
00:12:22 No final desse século
00:12:25 uma Organização maligna pretende iniciar um plano
00:12:30 Eles atingiram primeiro São Francisco e Londres
00:12:35 com seu vírus mortal.
00:12:42 Como próximo alvo para o vírus
00:12:48 eles escolheram Osaka, cidade
00:12:51 Toda a nação ficou em terror.
00:12:55 Seu próximo alvo foi o aeroporto de Haneda.
00:13:01 Os aterrorizados cidadãos de Tóquio
00:13:07 Mas aquilo era só o começo.
00:13:11 Havia uma fumaça sinal de futura destruição...
00:13:19 31 de Dezembro de 2000
00:13:23 Com assustadoras,
00:13:29 a sombra do terror chegou a Tóquio.
00:13:34 Era um robô movido a energia atômica.
00:13:37 A medida que caminhava por Tóquio
00:13:42 Será que sobreviveremos
00:13:46 Tóquio e o mundo inteiro
00:13:54 9 heróis surgiram para acabar com o mal.
00:13:58 Terão eles alguma chance contra os vilões?
00:14:12 Sinto muito... Sinto muito mesmo.
00:14:34 "Só você pode...
00:14:36 Salvar o mundo."
00:14:58 Quem fez isso, Yoshitsune?
00:15:05 Foram Yanbo e Mabo?
00:15:09 Pare!
00:15:11 Se você não destruir,
00:15:15 Ou uma joelhada voadora!
00:15:20 Keroyon se safou.
00:15:22 Deixe me ajudá-lo.
00:15:41 Os Terríveis Gêmeos!
00:15:44 Eu vou matar aqueles gordos!
00:15:55 O que você está
00:15:59 Você pode pensar que está sendo corajoso
00:16:02 mas não passa de um idiota.
00:16:11 Um homem tem que fazer...
00:16:16 o que deve ser feito...não importa quão difícil seja.
00:16:25 Eles o culparam por tudo o que aconteceu.
00:16:29 Armaram pra ele
00:16:36 Isso é sobre o terrorista mais procurado
00:16:43 Eu estudei sobre ele na escola.
00:16:48 A verdade não pode ser achada em livros
00:16:54 Essa é a verdade.
00:17:03 Kenji Endo, o terrorista bombardeiro
00:17:05 pode estar se escondendo em qualquer lugar.
00:17:15 Não fique nervoso. Tire suas roupas
00:17:23 Você é a filha do Sr. Shikishima?
00:17:34 Eu conheço você!
00:17:35 "PROCURADO"
00:17:46 Não era você que o
00:17:49 Ele te usou para chegar ao seu pai.
00:17:52 Porque ele é um especialista em engenharia
00:18:02 Eles só te usaram.
00:18:13 Talvez você esteja certo.
00:18:20 O "Amigo" disse:
00:18:24 "O Juízo final chegará em Dezembro de 2000."
00:18:31 "Se erguerá do solo..."
00:18:34 O que é isso?
00:18:37 Uivando trovões pela cidade.
00:18:52 O que é essa coisa?
00:18:54 Melhor você reunir os seus amigos.
00:19:00 Kenji, venha brincar conosco!
00:19:14 Reunir meus amigos...
00:19:18 Outro japônes idiota precisa ser resgatado...
00:19:21 O máfia o encotrou num galpão perto do rio.
00:19:26 Eles são maus. Eu lhe pagarei uma
00:19:31 Cuide dela.
00:19:41 Onde você está indo?
00:19:47 O que está acontecendo?
00:19:51 Hey, você!
00:19:59 Quem é você?
00:20:01 Pare ou eu atiro!
00:20:30 Passe pra cá.
00:20:33 Você tem sorte de continuar vivo.
00:20:34 Meu cartão de crédito...
00:20:39 Seu lixo.
00:20:41 Eu não me importo se você morrer.
00:20:46 Fujiyama Travel.
00:20:48 Sou eu, eu consegui tirar o japônes de lá.
00:20:51 Obrigado, Shogun.
00:20:53 Sempre que precisar.
00:20:54 Espere. Eu nunca te perguntei
00:21:01 seria Choji Ochiai?
00:21:03 Se não for, esqueça.
00:21:04 Tem alguém tentando achar um tal de
00:21:11 Quem é ele?
00:21:12 Ele se diz um bom amigo.
00:21:15 "Oriko Equipamentos de Escritório"
00:21:19 "Nós vamos recuperar nosso símbolo."
00:21:23 Eu me pergunto como você tem tempo
00:21:30 Também com o seu patético número de vendas.
00:21:39 "Partido Democrata da Amizade (P.D.A.)"
00:21:45 "Partido Democrata da Amizade (P.D.A.)"
00:21:51 Espere...
00:21:59 "Nós vamos recuperar nosso símbolo."
00:22:09 É ele o terrorista mais procurado
00:22:14 Ele é responsável pela explosão do
00:22:18 Ele também é procurado por invadir
00:22:21 Kenji Endo, um líder terrorista.
00:22:23 Kenji, um criminoso!
00:22:25 "Nós estamos esperando
00:22:56 Digam, SIM, todos.
00:23:02 SIM para vocês, SIM para mim.
00:23:05 SIM, P.D.A.
00:23:14 Como o Japão de hoje em dia
00:23:20 Kenji?
00:23:22 Hey, quanto tempo, Otcho.
00:23:29 Como me achou?
00:23:33 Sua esposa...
00:23:39 que ela recebe flores de Bangkok no aniversário
00:23:43 de morte do seu filho.
00:23:46 Você passou por muita coisa.
00:23:54 Quer trabalhar no Paraíso do Papaya?
00:24:07 Esse não era exatamente o futuro
00:24:12 Não, mas...
00:24:13 Terá uma coisa que ficará
00:24:20 Em Dezembro de 2000
00:24:58 Mãe, achei ele.
00:25:02 Choji Ochiai?
00:25:05 Sr. Endo, como vai?
00:25:07 Você cresceu!
00:25:12 Você tem cabelo comprido...
00:25:15 Tio Kenji.
00:25:18 Tio Kenji, você chegou.
00:25:22 Quem é você?
00:25:24 Eu sou Otcho.
00:25:28 Quem é ele?
00:25:31 Meu melhor amigo.
00:25:33 Pare!
00:25:36 Otcho!
00:25:46 O "Amigo" fala sério.
00:25:49 Eu não sei, sobre isso.
00:25:52 Um robô gigante?
00:25:54 Eles realmente podem construir algo assim?
00:26:00 E essa passagem.
00:26:04 Nós somos os 9 heróis?
00:26:08 9 heróis...
00:26:13 Kenji.
00:26:14 Yoshitsune e Maruo!
00:26:21 Olá, Choji.
00:26:26 Ai!
00:26:27 Não exagera! Hey, Otcho.
00:26:38 Mon-chan.
00:26:39 Fukube!
00:26:41 Guten Tag.
00:26:43 Todos vocês vieram para isso!
00:26:45 Keroyon não conseguiu?
00:26:47 Você sabe, o restaurante dele vai indo muito bem...
00:26:51 Só tem 6 de nós...
00:26:58 7.
00:27:01 Yukiji.
00:27:03 Você me deixou de fora
00:27:06 Não...
00:27:08 Otcho.
00:27:11 Como você soube desse lugar?
00:27:13 Vocês deixaram o caminho até o
00:27:18 Isso foi absurdamente descuidado, Maruo.
00:27:20 Desculpe.
00:27:21 Eu era um membro da base secreta também.
00:27:24 E eu era a mais forte.
00:27:31 Eu não lembro...
00:27:35 Eu também não.
00:27:36 Certo?
00:27:39 Aw!
00:27:45 Sim, está certo.
00:27:48 Isso foi antigamente.
00:27:52 Tá OK, Kenji. Ela é uma de nós.
00:28:01 Só faltam 2.
00:28:04 Quem mais sabe sobre
00:28:11 Estava pensando...
00:28:14 sobre contactar outros dois.
00:28:18 Eles não...
00:28:31 Sr. Minamoto?
00:28:34 "Takeshi Minamoto"
00:28:37 Sr. Minamoto?
00:28:41 Meus amigos costumavam me chamar de
00:28:49 Yoshitsune!
00:28:53 Eu não te reconheci.
00:28:57 Vocês mudaram bastante também...
00:29:00 Talvez porque perdemos um pouco de peso?
00:29:05 Só um pouco.
00:29:08 Dói?
00:29:11 Eu desisto!
00:29:15 Diga ao Kenji que ele é um velho amigo.
00:29:21 Que ele não está sozinho nessa.
00:29:40 Melhor informarmos isso.
00:29:42 Sim, é melhor.
00:29:46 Telefone para o Sr. Manjome.
00:29:56 2 Ramen de alho.
00:29:57 Al dente, cebolas extras,
00:29:59 um pedaço extra de carne de porco!
00:30:03 O de sempre né pequena Srta.?
00:30:06 Aqui estão seus pedidos.
00:30:22 Oooh, isso é bom.
00:30:25 Se lembra de Woodstock?
00:30:27 Foi apenas um show de Rock mas
00:30:28 400,000 pessoas vieram assistir
00:30:34 Se você se esforça em qualquer coisa que faça,
00:30:39 Niguém nos deu dinheiro de novo.
00:30:43 Fazer o que?
00:30:46 Kanna...
00:30:49 O que?
00:30:56 Por favor tente entender, Kanna.
00:30:58 É perigoso ficar em Tóquio.
00:31:04 Mãe, cuide dela pra mim.
00:31:08 Kanna é tudo que me restou
00:31:11 exceto pelo meu filho louco.
00:31:24 Está na hora de ir.
00:31:35 Tio Kenji.
00:31:41 Te vejo em breve.
00:32:26 Eu não te mandei a mensagem...
00:32:30 porque eu queria que você fosse guardiã da
00:32:35 Agora eu sou sua guardiã.
00:32:40 Eu tenho que te proteger pela Kanna.
00:32:52 Tokalevs, Berrettas,
00:32:55 Tudo comprado em Shinjuku por ótimos
00:32:59 Meu Deus!
00:33:01 São reais!
00:33:03 Isso é realmente necessário?
00:33:05 Isso não é brincadeira.
00:33:13 Certo. Eu não quero nem olhar pra isso mas...
00:33:18 Dina-maite!
00:33:20 Não, dinâmite.
00:33:23 O "Amigo" tem um plano para
00:33:28 Nós iremos pará-lo antes disso.
00:33:31 Eu não sei se serei capaz de puxar o gatilho...
00:33:36 Elas não são exatamente espingardas de chumbinho...
00:33:39 Então acredito que você tenha que aprender.
00:33:44 Nós usaremos armas para sequestrar o "Amigo"
00:33:57 Ouçam.
00:34:00 Vão embora agora se quiserem.
00:34:06 Parece que queremos partir?
00:34:13 Parem com essas bobagens!
00:34:16 É uma invasão policial! Alguém deve ter dito sobre nós.
00:34:20 Corram! Depressa!
00:34:51 Ao vivo do esconderijo de Kenji.
00:34:53 A polícia continua procurando por pistas.
00:34:57 O envolvimento dele no bombardeio
00:35:01 É possível que eles estejam disfarçados
00:35:06 Legal.
00:35:07 Ótimo.
00:35:09 Acabe seu jantar.
00:35:10 Mão para o alto, P.D.A. para você
00:35:14 É o Manjome.
00:35:17 Como líder do P.D.A. cujas eleições
00:35:21 é agora a maior parte da Câmara baixa.
00:35:24 É assim que se faz, P.D.A.
00:35:26 Eles são tão legais.
00:35:28 Termine de comer!
00:35:31 Sr. Manjome não foi a público,
00:35:33 mas julgando pelo lado bom
00:35:35 seu partido está recebendo
00:35:45 Agora para as notícias. O grupo terrorista
00:35:50 A polícia anunciou suas descobertas
00:35:55 Armas confiscadas incluindo, caixotes de
00:36:03 30 pistolas automáticas,
00:36:06 Bobagem!
00:36:09 Oh, você voltou.
00:36:11 Eles querem nos transformar em terríveis
00:36:16 Nem o "Amigo" nem Manjome
00:36:22 Está tão frio.
00:36:24 Aqui seus bolinhos.
00:36:27 Está quente!
00:36:31 Ainda estudando aqueles rabiscos?
00:36:33 Eu simplesmente não consigo
00:36:45 Olá?
00:36:46 Nenhum sinal do "Amigo" dentro ou fora do QG.
00:36:51 Otcho, quer?
00:37:06 "Uma fumaça sinal de destruição..."
00:37:18 Oh, não.
00:37:19 Eu me lembro agora!
00:37:37 "Era só o começo."
00:37:40 "A contagem regressiva para o fim do mundo."
00:37:51 O ataque terrorista no Prédio da Receita
00:37:57 com 91 feridos.
00:37:58 Apenas os membros do P.D.A. escapam pois
00:38:21 Nós chegamos nessa página agora.
00:38:24 É hoje.
00:38:32 "9 heróis surgem para acabar com o mal."
00:38:35 "Terão eles alguma chance contra os vilões?"
00:38:50 Como nós os combateremos?
00:38:54 Eu não sei.
00:38:56 Mas não tem mais ninguém que possa fazê-lo.
00:39:46 Isso foi ótimo.
00:39:48 Yeah, a música é meio estranha mas eu gostei.
00:39:54 Já terminou?
00:39:56 Chegou a hora de vocês
00:40:00 Yeah, mas eu estou com
00:40:03 Por que?
00:40:05 Eu me pergunto quanto tempo
00:40:08 Já é quase o século 21...
00:40:11 Mas me acalma vê-lo fazendo isso
00:40:14 na sua idade.
00:40:17 Chegará um tempo que
00:40:23 Feliz Ano Novo.
00:40:31 Feliz... ano novo.
00:40:35 Tio Kenji.
00:40:48 Kanna! Por que está aqui?
00:40:51 Eu vim aqui sozinha de trem.
00:40:54 Sozinha?
00:41:02 Todo mundo está aqui agora.
00:41:06 Kenji.
00:41:10 Tá na hora de brincar.
00:41:21 Vamos pegar algumas garotas de kimono!
00:41:24 Não tem nenhuma
00:41:26 Oh, mas kimonos são muito difíceis de vestir...
00:41:28 Você nem tirou um ainda!
00:41:31 Certo, devo ser positivo.
00:41:35 Para o novo século!
00:41:38 Isso é chuva?
00:41:53 Que porra...?
00:42:43 Interrompemos o programa
00:42:46 As 8 pm, um grande objeto não identificado
00:42:49 apareceu na área de Jimbo-cho
00:42:52 e está se movendo.
00:42:56 Notícias recentes dizem que
00:43:00 Um vírus desconhecido está causando as mortes.
00:43:02 Pânico atingiu Paris essa noite quando cidadãos
00:43:06 caíram no chão sangrando.
00:43:10 Muitos cairam inconscientes na Av.Times Square
00:43:12 mas ainda não tivemos uma notícia oficial.
00:43:15 Eu sou Jessie Mayfield falando
00:43:18 O Square se transformou no inferno em Terra
00:43:21 Não consigo nem começar a contar a
00:43:25 Agora estamos sendo cobertos por algum tipo
00:43:28 Steve?
00:43:50 Isso é incrível!
00:43:54 Oh, meu Deus!
00:44:06 Corram!
00:45:09 Sem heroísmos, OK?
00:45:12 Se vocês se sentirem em perigo,
00:45:19 Eu lhes imploro...
00:45:22 Não desperdicem suas vidas.
00:45:26 Kenji.
00:45:29 Você também.
00:45:32 Eu não planejo morrer hoje.
00:45:37 Alguém me disse uma vez.
00:45:40 Rockstars morrem aos 27 anos.
00:45:44 Como Brian Jones, Janis Joplin
00:45:47 Jim Morrison e Jimi Hendrix...
00:45:52 Eu pensei que ia morrer aos 27 também.
00:45:56 Mas eu fiz 28 e continuei vivo.
00:46:01 Me senti desapontado.
00:46:04 Pensei, "Hey, Não sou um rockstar."
00:46:08 Mas têm vários caras incríveis
00:46:12 Eu achava que morrer jovem era ótimo.
00:46:16 Eu não acho mais.
00:46:22 Sabe quem te contou isso?
00:46:28 Eu.
00:46:34 Tempos atrás, 27 parecia tão distante...
00:46:53 Kanna.
00:46:57 Eu tenho que ir agora.
00:47:04 Um homem tem que fazer,
00:47:10 Mas eu voltarei.
00:47:13 Então não chore.
00:47:16 Eu vou cantar suas músicas
00:47:19 Eu sei todas as suas músicas, Tio Kenji.
00:47:40 Nos meus sonhos.
00:47:44 Você não morre.
00:47:50 Cuide da Kanna.
00:48:12 Vamos rapazes.
00:48:15 Temos um trabalho a fazer.
00:48:19 Uma coisa antes de irmos...
00:48:24 O que esse símbolo significa,
00:48:33 É o símbolo para virar a página da "Sunday."
00:48:44 O dedo que aponta.
00:48:46 E, lembra como vocês costumavam me chamar?
00:48:49 Vocês me chamavam de "Olhão"
00:48:53 Isso é tudo?
00:48:54 Era isso o que significava!
00:49:01 Certo.
00:49:04 Assim como nós imaginamos antigamente...
00:49:07 Nós temos que salvar o mundo.
00:49:48 Identifique-se
00:49:53 Pronto para abrir fogo!
00:50:26 O robô acabou de passar a barreira
00:50:29 Está indo para Shinjuku.
00:50:31 Descubra quem o está controlando.
00:50:36 Nós checaremos aqui.
00:50:38 Cheque o telhado!
00:50:39 Estamos olhando agora.
00:50:47 Yukiji está tentando entrar no QG da P.D.A.
00:50:51 Droga, está trancado.
00:50:56 Abra! Saiam e abra!
00:51:00 Não tem ninguém aqui.
00:51:02 Abra!
00:51:12 Otcho, achei ele!
00:51:25 Me dê isso.
00:51:30 Fukube, cuidado!
00:51:32 Quem é você? Pare o robô.
00:51:34 Tire essa máscara!
00:51:50 FUKUBE!
00:52:19 Fukube caiu do prédio
00:52:27 Mas o robô ainda...
00:52:29 está se mexendo.
00:52:33 Fukube... Droga!
00:52:37 OK, vamos nessa.
00:53:12 O que é isso?
00:53:14 É apenas um grande balão!
00:53:42 Espere, eu vou parar você!
00:53:49 Cuidado!
00:54:21 E agora? Seu bastardo!
00:54:34 Kenji subiu no robô!
00:54:43 Kenji.
00:56:05 Você! Pare essa coisa!
00:56:11 "Kenji"
00:56:14 Droga! Eu vou explodir você.
00:56:37 3 minutos para a detonação.
00:56:47 Não está se movendo...
00:56:52 Vamos brincar.
00:56:55 Kenji.
00:57:01 Vamos brincar.
00:57:04 Kenji.
00:57:09 Apareça! Apareça, seu maldito!
00:57:14 Eu não estou me escondendo.
00:57:17 Estou bem na sua frente.
00:57:50 O que é isso?
00:58:22 Estou aqui.
00:58:25 Bem aqui.
00:58:29 Melhor você correr pois o tempo da sua bomba
00:58:38 Tire sua máscara.
00:58:41 Você não pode ver o que está acontecendo
00:58:44 Você está se escondendo atrás dessa máscara!
00:58:48 Tire ela e encare as coisas horríveis que você fez!
00:58:53 Esse símbolo é nosso!
00:58:56 Você não merece usá-lo.
00:59:06 Você é sempre muito divertido,
00:59:12 Kenji.
00:59:32 Você é...
00:59:43 Kenji, diga. Quem é ele?
00:59:50 Já se passaram quase 3 minutos.
00:59:57 Me solte!
00:59:58 Fique aqui!
01:00:01 Kenji.
01:00:09 Kenji.
01:00:11 Kenji.
01:00:17 É meia-noite.
01:00:23 Kenji.
01:00:26 Kenji.
01:00:27 Estamos no século 21.
01:00:30 Tio Kenji.
01:00:33 Kenji.
01:01:50 Ele nunca deixou de ter esperança.
01:02:01 Eu também não vou deixar.
01:02:05 Eu não vou desistir.
01:02:08 Porque...
01:02:11 Nós ainda temos esperança.
01:02:29 "P.D.A."
01:02:35 Nossa esperança...
01:02:46 É a Kanna!
01:02:47 Você está infringindo a lei
01:02:52 Pare!
01:03:08 "Continua"
01:04:32 "As evening shadows fall,
01:04:40 How much more do I have to
01:04:49 Thinking about the croquettes
01:04:57 Will they still taste the same?
01:05:06 It's nightfall now.
01:05:15 I'm in a hurry headed back home
01:05:25 Some say the Devil laughs
01:05:33 Let him laugh as much as
01:05:42 I'll talk about the future about
01:05:50 I'll still be with you even
01:05:59 It's nightfall now.
01:06:08 I'm in a hurry headed back home
01:06:18 Through the pouring rain
01:06:25 Even in a thunderstorm
01:06:34 Even if it started to rain in spears
01:06:42 Let's go home.
01:06:46 Nobody has the right to
01:07:04 It's nightfall now.
01:07:13 I'm in a hurry headed back home
01:07:21 It's nightfall now.
01:07:29 Everyone in the world
01:07:37 I wish those little things
01:07:46 Last day after day,
01:08:12 Não me diga que você é
01:08:16 Eu sou...
01:08:18 Shogun.
01:08:20 20th Century Boys Capítulo 2
01:08:22 O Novo Livro de Profecias?
01:08:24 Tem mais.
01:08:25 Quem escreveu?
01:08:26 Não foi o Kenji. Foi outra pessoa.
01:08:28 Ela é a escolhida.
01:08:29 Filha de Deus.
01:08:31 Quem é você?
01:08:32 Yamane está me ligando.
01:08:33 Parem eles
01:08:37 O "Amigo" se tornará um Deus.
01:08:39 e a humanidade perecerá...
01:08:41 Eu sei o que isso significa.
01:08:52 Você!
01:08:54 Eu lembro de você!
01:08:57 Outro Fim.
01:10:59 Legendas por Angelo =D!