20 seiki sh nen 20th Century Boys
|
00:00:48 |
"Heibon Punch" |
00:00:49 |
Arai Chu é engraçado. |
00:00:51 |
"No ar" |
00:00:55 |
Isso é uma droga! |
00:00:58 |
Paul Mauriat nunca mais! |
00:01:02 |
Eu pensei que o mundo mudaria. |
00:01:04 |
Isso é o que eu quero. |
00:01:10 |
Ouça isto! |
00:01:12 |
Eu acreditava que o Rock |
00:01:17 |
Mas... |
00:01:19 |
nada mudou. |
00:01:31 |
"20th Century Boy por T. Rex" |
00:02:27 |
"Prisão Umihotaru" |
00:02:35 |
"Solitárias" |
00:02:44 |
Olá? |
00:02:49 |
Pode me ouvir? |
00:03:00 |
Olá! |
00:03:11 |
Você é humano, não é? |
00:03:18 |
Desculpe! |
00:03:34 |
Eu sou... |
00:03:37 |
Eu sou um mangaká. |
00:03:44 |
Algum dia será.. |
00:03:49 |
que conseguirei desenhar algo? |
00:04:07 |
Você gosta de mangás? |
00:04:11 |
Mesmo tendo nascido em 1990... |
00:04:16 |
Eu conheço vários mangás antigos. |
00:04:22 |
"Tomorrow's Joe", "Touch" e |
00:04:24 |
"Ganbare Genki"... |
00:04:32 |
Você já os leu? |
00:04:39 |
Desculpe, acho que isso é chato. |
00:04:44 |
Que piada ser preso |
00:04:53 |
Eu só achei |
00:04:59 |
Primeiro eu levei para o editor. |
00:05:03 |
Eles recusaram. |
00:05:06 |
Então eu a coloquei na Net. |
00:05:11 |
E... eu tive uma grande reação! |
00:05:15 |
Eu sabia que era bom! |
00:05:20 |
O que eu soube em seguida... |
00:05:29 |
É que estava preso. |
00:05:33 |
Violação da |
00:05:39 |
Ainda não sei |
00:05:53 |
É sobre um homem que vai a luta contra um vilão |
00:05:58 |
Ele é um herói. |
00:05:59 |
E o herói salva o mundo! |
00:06:06 |
Mas isso é apenas o começo |
00:06:10 |
Nós descobrimos mais tarde |
00:06:14 |
é quem está tentando |
00:06:24 |
Um protetor da justiça... |
00:06:27 |
Eu já ouvi isso em algum lugar antes... |
00:06:30 |
Ouça, eu conheço |
00:06:39 |
Você o quê? |
00:06:42 |
Ele nunca fugia... |
00:06:45 |
Ele lutava contra o mal |
00:06:50 |
Ele era meu melhor amigo... |
00:06:59 |
Um homem tem que fazer... |
00:07:05 |
o que deve ser feito |
00:07:11 |
Bem vindo! |
00:07:17 |
De novo, mas agora mais gentil. |
00:07:20 |
Bem vindo! Obrigado por comprar na Kingmart! |
00:07:25 |
Isso não está dando certo... |
00:07:30 |
Você aí! |
00:07:32 |
O quê? |
00:07:34 |
Mostre-me como |
00:07:37 |
Bem-vindo. |
00:07:40 |
Agora eu sei porque ninguém compra aqui. |
00:07:42 |
Volte sempre. |
00:07:43 |
Mais alto! |
00:07:44 |
Volte sempre. |
00:07:46 |
Basta! |
00:07:47 |
Me desculpe... |
00:07:49 |
Sr. Endo, você costumava ser um cantor de músicas Enka(?) |
00:07:55 |
Não, era um cantor de rock... |
00:07:59 |
Que seja. |
00:08:00 |
Suas feições são muito... intensas. |
00:08:05 |
Você precisa de classe para trabalhar |
00:08:09 |
E o que é isso nas suas costas? |
00:08:12 |
Gerente Endo, não é assim que ele |
00:08:16 |
Desculpe, Eu queria poder ajudá-lo |
00:08:22 |
A mulher dele devia tomar conta da criança. |
00:08:25 |
Kenji é solteiro. |
00:08:29 |
Mãe! |
00:08:31 |
Essa filha é da irmã dele. |
00:08:33 |
Então dê para ela! |
00:08:34 |
Ela deixou o bebê e desapareceu. |
00:08:37 |
Eu não sei quem é o pai. |
00:08:44 |
Essa área é muito competitiva... |
00:08:49 |
Me desculpe. |
00:08:51 |
Ponha seus sapatos direito, |
00:08:55 |
Eu voltarei. |
00:08:57 |
Não faça caretas pra mim! |
00:08:58 |
Shhh Kanna, vá dormir. |
00:09:01 |
Meu Deus... Uma doença misteriosa |
00:09:06 |
O sangue das vítimas simplesmente seca e |
00:09:08 |
Mãe, você comeu um bolinho de arroz. |
00:09:11 |
- Eu não. |
00:09:12 |
Na embalagem diz 7 bolinhos de arroz! |
00:09:14 |
- Não fui eu. |
00:09:15 |
Quem cuida de ladrões é a polícia. |
00:09:20 |
Que vergonha! |
00:09:24 |
Os negócios não vão bem. |
00:09:28 |
Foi você quem trouxe esse problema. |
00:09:31 |
Se você não tivesse transformado nossa |
00:09:35 |
De novo não. |
00:09:37 |
Bem-vindo. |
00:09:40 |
Somos da polícia. |
00:09:43 |
"Chosuke Igarashi" |
00:09:44 |
Sr. Shikishima? |
00:09:49 |
Você entrega cerveja na casa dele? |
00:09:51 |
Sim, desde que aqui era uma loja de bebidas. |
00:09:54 |
Quando foi sua última entrega? |
00:09:57 |
A umas duas semanas atrás... |
00:10:01 |
Alguma coisa errada com ele? |
00:10:03 |
É um caso de... |
00:10:06 |
De quem? |
00:10:08 |
A família Shikishima inteira. |
00:10:14 |
Você por um acaso ouviu algo sobre |
00:10:19 |
Não... |
00:10:22 |
Ele ainda não me pagou. |
00:10:24 |
"Shikishima" |
00:10:26 |
Olá. Eu sou da Kingmart. |
00:10:32 |
Estou entrando. |
00:10:39 |
Me pague antes de sumir. |
00:10:53 |
O que é esse símbolo? |
00:10:55 |
Eu já o vi em algum lugar. |
00:11:00 |
Esse símbolo é nosso e apenas nosso. |
00:11:11 |
Como vão os negócios, Kenji? |
00:11:13 |
Sr. Papelaria. |
00:11:15 |
É praticamente um oásis para garotas jovens. |
00:11:18 |
Você vem amanhã? |
00:11:20 |
Na festa dos donos da loja? Não... |
00:11:22 |
A reunião da turma. |
00:11:24 |
Reunião? |
00:11:25 |
Nosso antigo colégio. |
00:11:30 |
Sim, mas não sei... |
00:11:33 |
Yukiji também vai. |
00:11:35 |
Sério? Ela é uma policial agora? |
00:11:38 |
Não, uma lutadora profissional. |
00:11:40 |
Tem certeza? |
00:11:41 |
Omaru! Eu quero isso. |
00:11:43 |
Não me chamo Omaru, eu sou Maruo. |
00:11:59 |
O que aconteceu com ele? |
00:12:03 |
Está doente... |
00:12:05 |
Perdeu todo o sangue. |
00:12:09 |
Sua identidade? |
00:12:10 |
Shotaro Kaneda, 24 anos. |
00:12:14 |
Estudante graduado |
00:12:18 |
Isso são robôs? |
00:12:21 |
"Shikishima Robotic Lab." |
00:12:22 |
Onde foi que eu ouvi |
00:12:25 |
Essa é a família que desapareceu. |
00:12:29 |
Ele era aluno do Sr. Shikishima. |
00:12:33 |
Será uma coincidência? |
00:12:36 |
Tem que ser. |
00:12:39 |
Então o que aconteceu com ele? |
00:12:44 |
Pode ser a epidemia |
00:13:04 |
"Reunião da classe de 1972" |
00:13:07 |
"Entre aqui" |
00:13:15 |
Kenji, quando você voltou? |
00:13:21 |
Keroyon! Você se casou! |
00:13:25 |
A esposa é igualzinha a ele. |
00:13:29 |
Ela dará luz a herdeiros |
00:13:34 |
Sente aqui. |
00:13:36 |
Hey, Vendedor de macarrão. |
00:13:38 |
O que, Farmacêutico? |
00:13:39 |
Ajudem, Eu preciso de ajuda. |
00:13:43 |
Kenji. |
00:13:44 |
Hey, Yoshitsune. |
00:13:46 |
Então você largou a banda? |
00:13:48 |
Mamãe está ficando velha e |
00:13:53 |
Eu posso fazer música em qualquer lugar... |
00:13:56 |
Eu te vi uma vez na TV, Kenji. |
00:13:59 |
Eu também. Você não parecia se encaixar |
00:14:03 |
Cara, você ainda está tocando? |
00:14:06 |
Não, Parei anos atrás. |
00:14:12 |
Me ajudem aqui. |
00:14:14 |
Quem são eles? |
00:14:16 |
O primeiro cara era Nobuo, |
00:14:19 |
E? |
00:14:21 |
Acho que ele é Yamane. |
00:14:25 |
Quem é Yamane? |
00:14:26 |
Aquele que amava ciências. |
00:14:30 |
Tirando água do joelho? |
00:14:31 |
Eu não me lembro deles... |
00:14:33 |
Eu mal consigo reconhecer alguém. |
00:14:37 |
Cadê a Yukiji? |
00:14:38 |
Não conseguiu vir. |
00:14:42 |
Ela é uma oficial da narcóticos, |
00:14:45 |
Sério? |
00:14:46 |
Estamos todos aqui? Então vamos começar. |
00:14:50 |
Eu sou Masato Ikegami, da classe 2. |
00:14:54 |
Já chega! |
00:14:57 |
Um brinde. Saúde! |
00:15:02 |
Perdeu o compasso. |
00:15:05 |
Seria mais apropriado dizer |
00:15:08 |
E o hino da escola? |
00:15:11 |
Aposto que ninguém se lembra. |
00:15:13 |
Lá no alto do Mt. Fuji... |
00:15:16 |
Ele lembra. |
00:15:20 |
Saúde! |
00:15:24 |
A nós! |
00:15:27 |
Segura firme, Yoshitsune. |
00:15:28 |
Estou segurando. |
00:15:31 |
Agora, amarre! |
00:15:36 |
Kenji. |
00:15:39 |
Nós conseguimos! |
00:15:45 |
Incrível! |
00:15:51 |
Isso é demais. |
00:15:53 |
É um esconderijo. |
00:15:55 |
Não, é uma base secreta. |
00:15:57 |
Nossa base secreta... |
00:16:00 |
Otcho é muito legal para |
00:16:06 |
Eu trarei um rádio. |
00:16:08 |
Eu tenho um que meu pai não usa mais. |
00:16:11 |
Nós tocaremos nossa músicas favoritas. |
00:16:14 |
Eu trarei mangás. |
00:16:16 |
Vou trazer a "Sunday." |
00:16:18 |
E "Magazine." |
00:16:19 |
OK então... |
00:16:20 |
Eu vou roubar a |
00:16:26 |
Mulher pelada! |
00:16:35 |
São eles! |
00:16:38 |
Os gêmeos terríveis! |
00:16:53 |
Olha uma libélula! |
00:16:55 |
Agora vamos achar o |
00:16:58 |
E então executá-los. |
00:17:04 |
Eles já foram... |
00:17:06 |
Se eles acharem nossa base, |
00:17:10 |
Nós precisamos de um guarda-costas. |
00:17:14 |
Que tal o Ikegami da classe 2? |
00:17:16 |
Garotas gostam dele mas |
00:17:21 |
Acho que devíamos chamar |
00:17:24 |
Você quer dizer a Yukiji? |
00:17:31 |
Eu vou te pegar! |
00:17:37 |
Nunca mais mexa com o |
00:17:38 |
Nós vamos te pegar! |
00:17:43 |
Eu acho que ela é perfeita |
00:17:46 |
O avô dela é um professor de judô. |
00:17:50 |
Embora ela seja uma garota... |
00:17:51 |
Aposto como todo mundo |
00:17:56 |
Sim, como o Donkey. |
00:17:57 |
Donkey? |
00:17:58 |
Ele sempre está correndo descalço |
00:18:03 |
Oh, aquele da toalha cheia de ranho. |
00:18:14 |
Hey, você. |
00:18:16 |
Uh... Como você está? |
00:18:18 |
Não muito bem. Acabei de me divorciar. |
00:18:23 |
Isso é ruim. |
00:18:26 |
Seria até melhor. |
00:18:31 |
Um culto? |
00:18:33 |
Minha ex se envolveu |
00:18:37 |
Ela desapareceu com as crianças. |
00:18:38 |
Foi isso o que aconteceu |
00:18:42 |
O líder do culto |
00:18:49 |
Eu conheço esse culto. Um colega meu |
00:18:54 |
Tem até um grupo de apoio |
00:18:58 |
Meu primo se juntou a esse culto também. |
00:19:00 |
Eu queria falar sobre isso |
00:19:05 |
Otcho? |
00:19:08 |
Oh, Otcho. |
00:19:10 |
O "Amigo" profetizou algo |
00:19:13 |
a história que nós escrevemos. |
00:19:17 |
Então eu achei que ou você ou o |
00:19:21 |
Que história? |
00:19:23 |
Lembra você escreveu |
00:19:30 |
O Livro de Profecias? |
00:19:32 |
O Livro de Profecias... |
00:19:41 |
Eu me lembro dessa história. |
00:19:43 |
O terrível vilão domina |
00:19:48 |
Esse "Amigo" conta a mesma história |
00:19:54 |
É uma coincidência. |
00:19:57 |
Olhe o símbolo que eles usam. |
00:20:08 |
O quê! Eu vi esse símbolo |
00:20:12 |
Não foi você quem o inventou, |
00:20:17 |
Quem, eu? |
00:20:19 |
Não muitos de nós tínhamos |
00:20:20 |
Você, Mon-chan e Yoshitsune. |
00:20:25 |
Otcho, Donkey. |
00:20:29 |
Yukiji, Maruo. |
00:20:32 |
Keroyon, Fukube. |
00:20:36 |
E os gêmeos. |
00:20:39 |
Você quer dizer, Yanbo and Mabo? |
00:20:42 |
Não. |
00:20:44 |
Eles fundaram uma compania |
00:20:47 |
Tinha outro garoto que também sabia |
00:20:53 |
Só não consigo lembrar quem. |
00:20:56 |
Estou convencido que esse "Amigo" |
00:21:03 |
Me ligue |
00:21:07 |
Até mais. |
00:21:09 |
Oh, minhas costas... |
00:21:10 |
Vamos, velho. |
00:21:16 |
Ligar pra ele? Quem são eles afinal? |
00:21:20 |
Nós os evitamos porque |
00:21:23 |
Um deles era o Fukube. |
00:21:26 |
Oh, havia um garoto... |
00:21:35 |
Mon-chan! |
00:21:36 |
Você não estava na Alemanha? |
00:21:37 |
Voltei 2 dias atrás |
00:21:42 |
Kenji. |
00:21:43 |
Guten Tag! |
00:21:45 |
Mon-chan... |
00:21:46 |
Como vai! |
00:21:48 |
Bem! |
00:22:04 |
Eu roubei algumas salsichas. |
00:22:07 |
Pegue uma. |
00:22:12 |
A pequena Kanna estava certa de novo! |
00:22:20 |
Mais mortes pelo sangue drenado! |
00:22:27 |
Até vírus viaja rápido |
00:22:29 |
Mãe, você está lendo um produto. |
00:22:38 |
"Professor salta de telhado" |
00:22:40 |
"Saburo Kido..." |
00:22:42 |
É o Donkey... |
00:22:46 |
Ele está morto. |
00:22:53 |
Eu quero esse chiclete. |
00:22:55 |
Eu também. |
00:22:57 |
10 ienes. |
00:23:06 |
"Você ganhou" |
00:23:08 |
Uhul! Eu ganhei uma medalha da |
00:23:10 |
Eu ganhei! Eu ganhei! |
00:23:14 |
Tome a medalha, garoto. |
00:23:17 |
Ele ganhou uma medalha... |
00:23:19 |
Legal. |
00:23:25 |
"Harmonia e Progresso para a |
00:23:30 |
"Donzela Ninfomaníaca" |
00:23:33 |
Mulher pelada... |
00:23:36 |
É o Donkey! |
00:23:41 |
O "Toalha de Ranho"! |
00:23:44 |
Corre senão ele vai nos pegar! |
00:23:45 |
Ele vai nos seguir! |
00:23:52 |
Toalha de ranho! |
00:23:55 |
Impulso Turbo! |
00:24:04 |
Esperem por mim! |
00:24:07 |
Ele ainda está nos seguindo. |
00:24:09 |
Ele parece um policial robô! |
00:24:10 |
"Bar Londres" |
00:24:16 |
"Café São Francisco" |
00:24:27 |
Quer limpar seu suor? |
00:24:31 |
Não, obrigado... |
00:24:39 |
Posso ser seu amigo? |
00:24:43 |
Se nós brincamos juntos, |
00:24:50 |
Mãe, eu vou no funeral |
00:24:54 |
Tome um pouco de sal purificador. |
00:25:08 |
"Saburo Kido" |
00:25:09 |
É do Donkey. |
00:25:13 |
"Kenji Endo." |
00:25:24 |
"Como você tem estado |
00:25:27 |
"Eu sei que é abrupto, mas |
00:25:33 |
O símbolo? |
00:25:34 |
"Eu quero falar com você em breve, |
00:25:38 |
"Entrarei em contato de novo." |
00:25:44 |
"Funeral em homenagem a |
00:26:20 |
Sabia que tinha algo errado quando |
00:26:23 |
Ele morreu no dia da reunião. |
00:26:27 |
Por que ele se matou? |
00:26:31 |
Se lembra daquele pulo que ele deu antes? |
00:26:35 |
Qual pulo? |
00:26:37 |
Acho que você não estava lá. |
00:26:40 |
Konchi estava lá. |
00:26:44 |
O que você quer dizer com o pulo? |
00:26:47 |
Lembra do Katsumata? |
00:26:49 |
Aquele que morreu quando éramos crianças? |
00:26:53 |
Ele amava ciências mas morreu |
00:26:56 |
a noite anterior ao dia que iamos dissecar |
00:26:59 |
O fantasma dele aparecia todas as noites |
00:27:02 |
O professor me pediu para limpar o aquário. |
00:27:07 |
Aquela noite eu lembrei |
00:27:12 |
Mas eu estava muito assustado |
00:27:16 |
Então eu pedi ao Donkey que |
00:27:19 |
Donkey, por favor! |
00:27:41 |
E o Donkey viu alguma coisa... |
00:27:54 |
O fantasma!? |
00:27:56 |
O que ele viu? |
00:28:00 |
Eu perguntei a ele |
00:28:03 |
Ele sobreviveu aquela queda |
00:28:05 |
que ele ia sobreviver a essa também. |
00:28:12 |
Rapazes... |
00:28:22 |
É do Donkey |
00:28:28 |
Foi postado a uma semana atrás. |
00:28:30 |
Ele postou e morreu... |
00:28:35 |
Esse símbolo. |
00:28:41 |
Talvez ele estivesse envolvido |
00:28:45 |
Sobre o Livro de Profecias. |
00:28:51 |
Não consigo me lembrar. |
00:28:59 |
Nós o enterramos. |
00:29:01 |
É verdade. Nós enterramos no terreno |
00:29:09 |
O terreno? |
00:29:13 |
Isso é invasão, sabia... |
00:29:16 |
Estava por aqui. |
00:29:20 |
Hey, é a estátua! |
00:29:23 |
Não vai mais estar lá! |
00:29:38 |
Achei algo! |
00:29:46 |
Nós enterramos isso? |
00:29:48 |
Eu não sei... |
00:30:06 |
O que é isso? |
00:30:10 |
Heibon Punch. |
00:30:15 |
E isso... |
00:30:20 |
Um pouco de literatura erótica. |
00:30:22 |
Você enterrou esse ramen? |
00:30:25 |
Acho que sim. |
00:30:28 |
Esse desenho é horrível. |
00:30:31 |
"Arma Layzar..." |
00:30:34 |
Laser, eu acho. |
00:30:36 |
Que imbecil... |
00:30:37 |
Olha você escreveu errado. Olha. |
00:30:40 |
"Kenji" |
00:30:43 |
O Livro de Profecias tá aí? |
00:30:46 |
Não. |
00:30:48 |
Tem algo grande... |
00:31:05 |
A próxima vez que desenterrarmos isso |
00:31:09 |
será quando tivermos que proteger a Terra |
00:31:14 |
Nós deveríamos pôr isso dentro também! |
00:31:24 |
Não... Não fui eu quem inventou esse símbolo. |
00:31:28 |
Quem foi então? |
00:31:30 |
Eu? |
00:31:33 |
Ou eu? |
00:31:34 |
Alguém não disse |
00:31:37 |
que tinha outro garoto que também |
00:31:41 |
Eu acho que eu vi um garoto |
00:31:45 |
Quem era? |
00:31:47 |
Você se lembra do Sadakiyo? |
00:31:49 |
Sadakiyo? |
00:31:53 |
Ele era um garoto estranho. |
00:31:55 |
Ele não mudou de escola na 5ª série? |
00:32:00 |
Acho que ele morreu depois de ter mudado. |
00:32:05 |
Ele morreu? |
00:32:07 |
Vai, Esquadrão Ninja da Noite! |
00:32:10 |
Kenji. |
00:32:13 |
Vamos brincar. |
00:32:18 |
Kenji. |
00:32:21 |
Vamos brincar. |
00:32:37 |
Donkey... quero dizer, |
00:32:39 |
seu marido, |
00:32:44 |
Ele estava assustado por causa de um |
00:32:49 |
Um aluno? |
00:32:52 |
Seu nome é Tamura. Agora ele estuda na |
00:32:58 |
Tamura tinha alguns problemas |
00:33:02 |
Amigos maus? Tamura... |
00:33:08 |
Gostaria de um pouco de chá? |
00:33:11 |
Obrigado. |
00:33:20 |
O Donkey ainda gostava |
00:33:39 |
Todos os radares OK. |
00:33:44 |
Tudo pronto. |
00:33:48 |
Aquei é Houston, tudo pronto. |
00:33:54 |
Pronto para ir. |
00:33:57 |
Donkey sentou em frente a TV a noite toda |
00:34:03 |
Eu perguntei se ele queria sair para brincar |
00:34:07 |
Ele estava na sua casa? |
00:34:09 |
Sim, porque ele não tinha TV. |
00:34:13 |
Hey, Donkey. |
00:34:15 |
Eles conseguiram! |
00:34:17 |
É incrível! |
00:34:23 |
Isso é uma pequeno passo para o homem, |
00:34:29 |
Nós vamos colocar nossa bandeira na Lua |
00:34:33 |
Em 21 de Julho de 1969 |
00:34:36 |
as 11 a.m. 56 minutos 20 segundos, |
00:34:41 |
Armstrong e os seus homens, |
00:34:43 |
Com sua coragem sem fim |
00:34:47 |
a humanidade finalmente andava na Lua |
00:34:50 |
Eu vou para a Lua Algum dia! |
00:34:59 |
Mas caras... |
00:35:06 |
que puderam andar sobre a Lua. |
00:35:08 |
Mas pobre Collins, teve que ficar para trás |
00:35:24 |
"Amigo". |
00:35:27 |
Da onde nós viemos? |
00:35:33 |
Essa é uma boa pergunta. |
00:35:36 |
Feche os olhos. |
00:35:43 |
Eu vejo um campo gramado. |
00:35:46 |
No campo está nossa fortaleza. |
00:35:50 |
É um esconderijo feito de grama. |
00:35:54 |
Nossa base secreta. |
00:35:58 |
É lá onde eu seguro a mão dos meus amigos. |
00:36:03 |
Vamos dar as mãos. |
00:36:12 |
De mãos dadas, nós juramos |
00:36:18 |
Eu vi da órbita lunar... |
00:36:21 |
a gloriosa aterrisagem de |
00:36:26 |
Eu estava tão próximo ao solo lunar. |
00:36:29 |
E eu voltei para casa sem ao menos |
00:36:33 |
Eu sou... Collins. |
00:36:45 |
Olhe para o "Amigo". |
00:36:49 |
Ele está chorando. |
00:37:00 |
Instituto de Tecnologia Ochanomizu. |
00:37:10 |
Olhe só essas figuras. |
00:37:12 |
São só manchas, idiota. |
00:37:13 |
Olhe para elas de qualquer jeito. |
00:37:15 |
3 manchas... como o cinturão de Orion. |
00:37:18 |
São elas! Eu vi essas manchas |
00:37:21 |
Ela veio, também. |
00:37:23 |
Perdão... |
00:37:28 |
Masao Tamura está aqui? |
00:37:33 |
Tamura? |
00:37:35 |
Ele parou de vir assim que ele entrou |
00:37:39 |
Por que está perguntando? |
00:37:41 |
Quem é você? |
00:37:43 |
Bem... Quem é a garota? |
00:37:47 |
É alguém que você conhece? |
00:37:50 |
Ela é nossa professora de laboratório filha do |
00:37:56 |
O que? |
00:37:59 |
Shikishima? |
00:38:22 |
"Concerto do "Amigo"..." |
00:38:24 |
"2 de Novembro de 1997" |
00:38:51 |
Masao Tamura? |
00:38:56 |
Acredito que o Sr. Kido era |
00:39:01 |
Você sabe algo sobre sua morte? |
00:39:04 |
Espere... |
00:39:12 |
Você conhece esse símbolo? |
00:39:14 |
Você pode me contar o que ele significa? |
00:39:23 |
Você está somente a um passo da verdade. |
00:39:27 |
Um pequeno passo para você mas, |
00:39:41 |
"Pierre e 100,000 crentes |
00:39:49 |
Aqui vamos nós. |
00:40:03 |
O "Amigo" acha |
00:40:06 |
que você é uma negação. |
00:40:22 |
Negação! |
00:40:44 |
"Aeroporto de Narita" |
00:40:47 |
Esse culto é tão misterioso, Yukiji. |
00:40:50 |
Será uma religião ou |
00:40:55 |
Tudo que sabemos |
00:40:57 |
Esse é o símbolo deles. |
00:41:00 |
O que você acha? |
00:41:01 |
O que quer dizer? |
00:41:03 |
Pais ligam para mim para resgatar |
00:41:08 |
Você está ouvindo? |
00:41:10 |
Eu não posso viver mais um dia desse jeito... |
00:41:14 |
Problema com homens? |
00:41:15 |
Ele enfia seu focinho |
00:41:19 |
O qu-ê... Que desprezível! |
00:41:23 |
Eu queria sumir com esse cachorro. |
00:41:26 |
Um cachorro? |
00:41:27 |
É o meu parceiro, aquele idiota. |
00:41:31 |
Oh, lá está ele! |
00:41:32 |
Pare, Blue Three! |
00:41:34 |
Bruce Lee? |
00:41:35 |
Não! É Blue-Three. |
00:41:39 |
Oh, Blue-3... |
00:41:41 |
Setsuko! Peguei a bagagem.Vamos querida? |
00:41:45 |
Obrigada, querido. |
00:41:48 |
Querida? |
00:41:49 |
te vejo em breve. |
00:41:52 |
O que é isso? |
00:41:53 |
Já falei. |
00:41:59 |
"Ligue para o Grupo de Apoio para ajuda." |
00:42:01 |
Esse símbolo... |
00:42:04 |
Você sabe o que é? |
00:42:07 |
Sim. |
00:42:10 |
Na verdade sei. |
00:42:17 |
Notícias horríveis de novo. |
00:42:30 |
Bem vindo ao Kingmart. |
00:42:33 |
Bonito. É uma menina? |
00:42:39 |
Então você nem me reconhece. |
00:42:42 |
Kenji. |
00:42:45 |
Você esqueceu isso. |
00:42:49 |
Yukiji? |
00:42:51 |
Como está, Kenji. |
00:42:53 |
É você mesmo Yukiji? |
00:42:56 |
Faz muito tempo. |
00:42:58 |
Já fazem 20 anos! |
00:42:59 |
10 anos. |
00:43:01 |
Eu vi você naquela banda horrível |
00:43:06 |
Você foi ao meu show? |
00:43:09 |
Aconteceu de eu estar na área. |
00:43:12 |
Entendo... |
00:43:14 |
E como tem passado? Corria um boato |
00:43:18 |
Eu sou uma feliz mulher casada. |
00:43:21 |
Que bom. |
00:43:22 |
Nenhum rumor desse tipo? |
00:43:25 |
Eu não sou uma lutadora profissional. |
00:43:31 |
Uma agente da narcóticos! |
00:43:34 |
Yoshitsune estava certo. |
00:43:35 |
Não, eu sou só uma empregada da alfândega. |
00:43:39 |
Eu nunca achei nenhum tipo de drogas. |
00:43:42 |
Ela é a filha da minha irmã. |
00:43:48 |
Bom, eu tenho uma pergunta a fazer. |
00:43:54 |
Aqui. |
00:43:56 |
Onde está o homem que inventou isso? |
00:44:01 |
O homem? |
00:44:03 |
Você esqueceu ele? Foi o Otcho. |
00:44:07 |
Otcho... |
00:44:10 |
Apenas verdadeiros amigos |
00:44:15 |
Legal. |
00:44:16 |
Nós somos verdadeiros amigos. |
00:44:26 |
Minha amiga é uma advogada e |
00:44:28 |
ela ajuda famílias que perderam parentes |
00:44:35 |
Um artigo de 9 anos atrás. |
00:44:38 |
"Empresário Japônes |
00:44:40 |
Choji Ochiai... É o Otcho! |
00:44:44 |
Ele estava trabalhando em Bangkok |
00:44:48 |
E um dia simplesmente desapareceu |
00:44:52 |
E agora aparece o "Amigo", |
00:44:54 |
que usa esse símbolo no Japão. |
00:45:00 |
Eu sei. |
00:45:01 |
Sabe? |
00:45:03 |
Nós conversamos sobre o "Amigo" na reunião. |
00:45:07 |
Pode de alguma forma estar conectado |
00:45:09 |
Ele está morto? |
00:45:14 |
Vai ter um encontro de vítimas amanhã. |
00:45:17 |
Conte para minha amiga advogada tudo o que |
00:45:21 |
Amanhã? |
00:45:24 |
Eu tenho que cuidar da Kanna e da loja... |
00:45:25 |
Você costumava me dizer |
00:45:28 |
que mudaria o mundo com sua música. |
00:45:35 |
Eu estarei lá. |
00:45:57 |
Desculpe por chamá-lo assim |
00:46:00 |
OK. O que é isso? |
00:46:05 |
Isso é para o meu... |
00:46:07 |
Neto? |
00:46:08 |
É o aniversário dele. |
00:46:12 |
Então você deve ir cedo para casa. |
00:46:14 |
Bem você sabe, eu vou me aposentar |
00:46:20 |
Eu tenho um caso e eu quero que você assuma, |
00:46:29 |
Aquele sobre |
00:46:34 |
O caso em que você está trabalhando agora... |
00:46:38 |
sobre a misteriosa morte |
00:46:42 |
Eu tenho um pressentimento que esses |
00:46:47 |
Não, é a epidemia. Ele deve ter sido infectado |
00:46:53 |
Acho que não. |
00:47:00 |
O que quer dizer? |
00:47:06 |
Armas biológicas é o que eu quero dizer... |
00:47:09 |
Não! |
00:47:10 |
Olhe isto. |
00:47:16 |
Eu encontrei isso na parede |
00:47:21 |
Filha de professor se junta |
00:47:27 |
Tudo o que sabemos é |
00:47:34 |
"Amigo"? |
00:47:39 |
"Arquivos antigos" |
00:47:41 |
E eu descobri. |
00:47:45 |
O quê? |
00:47:48 |
Quem é o amigo. |
00:47:55 |
Acho que ele está agora com 40 anos |
00:48:24 |
Lá estava ele, o "Amigo"... |
00:48:26 |
como um simples aluno do ensino fundamental. |
00:48:35 |
Yama-san. |
00:48:37 |
Eu sou um tolo que sacrificou |
00:48:42 |
E os palpites desse velho |
00:48:47 |
Eu acho que algo horrível |
00:48:53 |
Talvez já esteja acontecendo. |
00:49:02 |
Deixa comigo. Eu assumirei esse caso daqui. |
00:49:10 |
Agora vá fazer seu neto feliz. |
00:50:10 |
Cho-san, você sabia demais. |
00:50:18 |
"Terror! Dia do Juízo Final!" |
00:50:20 |
"Aliens invadem a Terra espalhando destruição!" |
00:50:24 |
"É o fim da raça humana." |
00:50:26 |
Nada disso irá acontecer. |
00:50:29 |
"Chuva de Meteoros! Poluição! |
00:50:35 |
"No último dia do século 20 uma organização |
00:50:39 |
Otcho, o que você acha |
00:50:45 |
Eles são maus, então eles querem dominar |
00:50:50 |
Eles vão dominar o mundo! |
00:51:02 |
Sabe... |
00:51:08 |
Então quais seriam as armas dos vilões? |
00:51:12 |
Que tal um vírus? |
00:51:17 |
Um vírus... |
00:51:18 |
Você diz, germes? |
00:51:22 |
Essa música é estranha... |
00:51:24 |
É Bob Dylan |
00:51:35 |
Sabe... |
00:51:38 |
Eu tive um sonho quando criança |
00:51:42 |
E agora, o universo |
00:51:47 |
está prestes a me ajudar realizar esse sonho. |
00:51:50 |
Qual é o seu sonho? |
00:51:52 |
Divida conosco! |
00:51:57 |
Eu quero o mundo. |
00:52:11 |
Aquele mesmo sonho... |
00:52:17 |
- É Deus. |
00:52:20 |
Deus, |
00:52:23 |
Como era? |
00:52:25 |
Ouça. |
00:52:27 |
Como eu disse antes, uma pista de boliche |
00:52:34 |
Todos nós miramos para um strike. |
00:52:38 |
Isso é tudo que nós queremos. |
00:52:41 |
No momento que você solta, |
00:52:45 |
Se você jogar a bola um pouco fora do centro |
00:52:53 |
até ela atravessar os 18.28 metros |
00:52:57 |
ela vai estar muito longe! |
00:53:01 |
Só um pouco fora, |
00:53:07 |
Isso é tudo. |
00:53:09 |
Ele é tão esperto. |
00:53:10 |
Um homem sábio. |
00:53:15 |
Hey-chan, tem um minuto? |
00:53:19 |
Tem um homem na minha tenda! |
00:53:22 |
Eu sei que ele está perto... |
00:53:25 |
Kenji. |
00:53:30 |
Aquele preguiçoso finalmente |
00:53:35 |
Meus sonhos estão se tornando realidade. |
00:53:41 |
Bem-vindo, obrigado por comprar na Kingmart. |
00:53:55 |
Por que você não apareceu? |
00:54:00 |
Eu te falei... |
00:54:04 |
Eu não devia ter vindo vê-lo. |
00:54:13 |
Foi por isso que abandonou a música? |
00:54:33 |
Que foi, Mãe? |
00:54:34 |
Ladrões... |
00:54:41 |
Preparados, rapazes? |
00:54:45 |
Ladrões! |
00:54:58 |
Pare! Devolva esses lanches! |
00:55:02 |
Devolva! |
00:55:04 |
O que eles querem? |
00:55:08 |
Pare! |
00:55:25 |
É ele. Esse homem é o Kenji. |
00:55:33 |
O que há de errado com vocês? |
00:55:41 |
Você é o Kenji? |
00:55:46 |
Você parece um idiota... |
00:55:49 |
É esse o grande profeta? |
00:55:53 |
Eu arrisquei minha vida quando fugi para vê-lo. |
00:56:00 |
O "Amigo" está falando sério sobre acabar com |
00:56:07 |
Qual cidade vem depois de São Francisco? |
00:56:11 |
Onde vocês liberam o vírus depois? |
00:56:14 |
Depois? |
00:56:16 |
É o dia do juízo final assim como você |
00:56:27 |
Como os vilões dominam o mundo? |
00:56:32 |
Eles vão exterminar os humanos. |
00:56:35 |
Eles vão atacar com armas biológicas. |
00:56:38 |
O primeiro ataque... |
00:56:41 |
São Francisco! |
00:56:43 |
São Francisco? |
00:56:44 |
Como, o Café São Francisco |
00:56:49 |
Isso é tão aleatório. |
00:56:51 |
Então o que depois de São Francisco? |
00:56:54 |
Depois de São Francisco |
00:56:57 |
É o Bar Londres |
00:57:00 |
Londres. |
00:57:03 |
Londres é a próxima. |
00:57:06 |
Não pode ser... |
00:57:12 |
Isso foi sua idéia também, |
00:57:20 |
Arma Laser! |
00:57:23 |
É um protótipo. Não mexa nisso. |
00:57:28 |
Quem é o "Amigo"? |
00:57:32 |
É o Otcho? |
00:57:36 |
Eu sempre acreditei que o "Amigo" |
00:57:44 |
Mas... |
00:57:47 |
Kido disse que não era... |
00:57:52 |
antes de nós o empurrarmos. |
00:57:58 |
Kido... |
00:58:00 |
Você empurrou ele? |
00:58:03 |
Acordem, rapazes! |
00:58:05 |
Não, acorde você! |
00:58:07 |
Negação. |
00:58:10 |
O "Amigo" não é um salvador! |
00:58:16 |
Negação. |
00:58:28 |
Como ousa! |
00:58:32 |
Você matou o Donkey! |
00:58:53 |
Ele escreveu essa carta para você. |
00:59:09 |
Só você pode... |
00:59:12 |
Salvar o mundo. |
00:59:17 |
Não vá a polícia. |
00:59:22 |
Eles estão sobre o domínio do "Amigo". |
00:59:25 |
Você espera que eu acredite em você? |
00:59:30 |
Outra coisa... |
00:59:36 |
O bebê que você está cuidando |
00:59:44 |
Proteja... |
00:59:47 |
o bebê. |
00:59:51 |
Kanna? |
00:59:55 |
Antes que o "Amigo" chegue até ela... |
01:00:16 |
Hey! |
01:00:20 |
O que ele pretende fazer com a Kanna? |
01:00:23 |
Hey! |
01:00:26 |
Hey! |
01:00:34 |
"Espero que essa carta chegue até você." |
01:00:37 |
"Estou em perigo." |
01:00:39 |
"Quem é o "Amigo"?" |
01:00:41 |
"Nós juramos proteger a Terra." |
01:00:44 |
"Só você pode..." |
01:00:47 |
"Salvar o mundo." |
01:00:53 |
Como eu vou fazer isso? |
01:01:01 |
Ele certamente parece um perdedor qualquer... |
01:01:05 |
ele é aquele que luta contra os caras maus... |
01:01:10 |
Quando acabarem de comer, livrem-se dele. |
01:01:25 |
Onde estão os lanches? |
01:01:34 |
"Vírus se espalha em Londres" |
01:01:38 |
Londres é a próxima... |
01:01:44 |
Eu vou até o quarto da Kiriko. |
01:01:46 |
Espere! O que há de errado com ele? |
01:01:57 |
"Virologia" |
01:02:03 |
O que está acontecendo? |
01:02:06 |
O que Kanna e a minha irmã tem a ver com isso... |
01:02:10 |
"Amigo"? |
01:02:24 |
Sr. Moroboshi... |
01:02:48 |
"Para Kiriko Endo." |
01:02:56 |
"Eu sabia que nós compartilhavamos o mesmo sonho. |
01:02:58 |
"Nossos planos para o futuro são os mesmos." |
01:03:02 |
O que significa isso? |
01:03:19 |
Mãe. |
01:03:22 |
Tem certeza que você não sabe quem é o pai da Kanna? |
01:03:26 |
Eu não faço idéia. |
01:03:28 |
É o Moroboshi? |
01:03:30 |
Quem dera mas, não. |
01:03:33 |
Por que não? |
01:03:34 |
Oh, você não sabia? |
01:03:41 |
ele pulou na frente de um trem. |
01:03:46 |
Desculpe não te contar mais cedo Kiriko. |
01:03:56 |
O que o tolo do meu filho estava pensando? |
01:04:00 |
Ele não deixou um bilhete... |
01:04:04 |
Seu filho não era o tipo de homem que se mataria! |
01:04:10 |
No dia que ele morreu, |
01:04:15 |
para me entregar uma passagem para |
01:04:19 |
Não... |
01:04:21 |
É minha culpa... |
01:04:28 |
Obrigada! Volte sempre! |
01:04:39 |
Moroboshi... |
01:04:41 |
Estou sendo transferido para além mar. |
01:04:45 |
Estou de partida para |
01:04:49 |
Tão longe... |
01:04:52 |
O avião parte às 12:30. |
01:04:55 |
Eu tenho duas passagens, uma é pra você. |
01:05:01 |
Não posso... Eu tenho a loja |
01:05:07 |
Eu vou esperar. |
01:05:11 |
Mesmo que você não embarque as 12:30... |
01:05:18 |
Esse é o meu endereço |
01:05:30 |
Me desculpe. |
01:05:32 |
Por que, Kiriko? |
01:05:35 |
Há outras razões? |
01:05:37 |
Se eu puder ajudar... |
01:05:38 |
Desculpe... Eu realmente... |
01:05:42 |
Só quero que você... |
01:05:50 |
Moroboshi... |
01:05:57 |
Vou esperar até o dia que você virá. |
01:06:14 |
Ele, realmente? |
01:06:20 |
Você tem que acreditar no seu filho. |
01:06:25 |
Ele não iria simplesmente se matar |
01:06:27 |
e deixá-la para trás. |
01:06:33 |
Oh, Kiriko. |
01:06:39 |
Nossos negócios estavam com problemas mas... |
01:06:43 |
Estávamos agindo como se nada estivesse acontecendo |
01:06:50 |
Kiriko desistiu da sua carreira como pesquisadora |
01:06:55 |
para nos ajudar com a loja. |
01:06:57 |
Ela sempre foi tão altruísta... |
01:07:04 |
Por favor cuide da Kanna pra mim! |
01:07:07 |
Nos diga quem é o pai dela! |
01:07:13 |
Você não pode simplesmente partir |
01:07:18 |
Por favor proteja ela a qualquer custo, |
01:07:24 |
Kiriko! |
01:07:25 |
Kiriko, espere! |
01:07:26 |
Irmã! |
01:07:28 |
Eu tenho que... |
01:07:37 |
"Eu tenho que..." |
01:07:40 |
O que você tem que fazer? |
01:07:49 |
Hoje, no centro de Osaka, |
01:07:52 |
o segurança de um prédio foi encontrado morto |
01:07:56 |
coberto em sangue drenado dele mesmo... |
01:08:00 |
"Segurança morre com o Vírus em Osaka" |
01:08:03 |
"Segurança morre com o Vírus em Osaka" |
01:08:05 |
"Segurança morre com o Vírus em Osaka" |
01:08:07 |
Eu devo ter pensado sobre o ataque em Osaka também. |
01:08:10 |
Guerra biológica? |
01:08:14 |
É muito para um simples culto. |
01:08:19 |
Eles não conseguiriam conquistar o Japão |
01:08:22 |
Mas... |
01:08:26 |
Mas eles não vão parar por nada. |
01:08:29 |
Eles já mataram o Donkey. |
01:08:32 |
Mas eu sou só um vendedor de máquinas de xerox |
01:08:37 |
Loja de fantasias! |
01:08:39 |
Você não tem responsabilidades também? |
01:08:42 |
O bebê, |
01:08:50 |
Estou me lembrando mais sobre o Livro de Profecias. |
01:08:55 |
A Organização do Mal ataca |
01:09:01 |
Um aeroporto? |
01:09:04 |
Torre de Tóquio! |
01:09:06 |
Ou um Trem Bala. |
01:09:07 |
Não tem melhor lugar para explodir. |
01:09:11 |
Destruir, Destruir! |
01:09:13 |
O aeroporto! |
01:09:14 |
Eles explodem o aeroporto, |
01:09:20 |
3 dias depois de Osaka... |
01:09:25 |
É hoje! |
01:09:28 |
Não... |
01:09:29 |
Yukiji trabalha no aeroporto de Narita. |
01:09:33 |
O que está acontecendo? |
01:09:36 |
Você me fez prender um inocente por posse de drogas. |
01:09:41 |
Tudo que ele levava com ele |
01:09:49 |
É ele. |
01:09:54 |
Me desculpe pelo que aconteceu. |
01:10:02 |
- Foi um terrível engano. |
01:10:04 |
Motorista, espere aqui! |
01:10:08 |
Kenji! Por que você está aqui? |
01:10:09 |
Se acalme, esse lugar vai explodir! |
01:10:12 |
- O que? |
01:10:18 |
Se o que você diz é verdade, |
01:10:30 |
Melhor pensar direito. |
01:10:35 |
Quem é você? |
01:10:38 |
Quando vocês eram crianças |
01:10:41 |
já existia o aeroporto de Narita? |
01:10:50 |
"Aeroporto de Haneda" |
01:10:52 |
Haneda! |
01:10:55 |
Por que você está chorando? |
01:11:00 |
Você está chorando muito. |
01:11:17 |
Foi bom conversar com você |
01:11:23 |
Eles estão a caminho |
01:11:27 |
para pegar a Kanna. |
01:11:40 |
Tem muitos clientes... |
01:11:43 |
Finalmente Kingmart é popular. |
01:11:50 |
Que lindo bebê... |
01:11:56 |
Talvez não seja apropriado... |
01:12:05 |
Deixe-me segurá-la . |
01:12:07 |
Posso? |
01:12:08 |
Só por um minuto. |
01:12:19 |
Kanna! |
01:12:20 |
- Kanna! |
01:12:36 |
Kanna! |
01:12:38 |
Kenji. |
01:12:39 |
O que você? |
01:12:53 |
Me solte! |
01:13:04 |
A escolhida! |
01:13:06 |
A escolhida! |
01:13:08 |
Entregue-a. |
01:13:10 |
O que você? |
00:00:12 |
Mãe! Corra! |
00:00:15 |
Chame a polícia! |
00:00:17 |
Atacar! |
00:00:26 |
Nós falhamos. |
00:00:28 |
Nós falhamos... |
00:00:31 |
De quem é a culpa? |
00:00:50 |
Assuma a responsabilidade. |
00:00:54 |
OK, meu amigo? |
00:01:07 |
NÃO! |
00:01:31 |
Para trás! |
00:01:49 |
Você vai se machucar! |
00:02:04 |
"O 169º Show do "Amigo" " |
00:02:10 |
Amor, Rock, "Amigo"! |
00:02:15 |
Amor, Rock, "Amigo"! |
00:02:27 |
Todos juntos |
00:02:29 |
Mão para o alto |
00:02:31 |
Dando as mãos |
00:02:34 |
Amor, Rock, "Amigo"! |
00:02:38 |
Todos juntos |
00:02:39 |
Amor, Rock, "Amigo"! |
00:02:41 |
Amor, Rock, "Amigo"! |
00:02:44 |
Amor, Rock, "Amigo"! |
00:03:00 |
Amor, Rock, "Amigo"! |
00:03:05 |
Amor, Rock, "Amigo"! |
00:03:11 |
Isso não é Rock... |
00:03:18 |
Deem as mãos, meus amigos. |
00:03:22 |
Solta! |
00:03:23 |
Todos juntos. |
00:03:24 |
Amor, Rock, "Amigo"! |
00:03:27 |
Amor, Rock, "Amigo"! |
00:03:29 |
Amor, Rock, "Amigo"! |
00:03:40 |
Obrigado. |
00:03:41 |
O "Amigo" é o melhor! |
00:03:55 |
Ai! |
00:04:01 |
Por favor não... |
00:04:06 |
Me dá isso. |
00:04:15 |
O seu "Amigo" salvador |
00:04:18 |
matou meu velho amigo! |
00:04:21 |
E queimou minha loja de conveniência |
00:04:29 |
Pessoas de todo o mundo estão |
00:04:34 |
Ele é responsável por isso! |
00:04:54 |
Há quanto tempo, Kenji. |
00:05:02 |
"Amigo"! "Amigo"! |
00:05:42 |
Pare com seus joguinhos! Tire isso! |
00:05:50 |
Deixe-me apresentá-los |
00:05:56 |
Kenji. |
00:05:58 |
Kenji, Kenji! |
00:06:08 |
Eu não sou um terrorista! |
00:06:11 |
Silêncio! |
00:06:20 |
Quem é você? |
00:06:22 |
Otcho? |
00:06:26 |
Sadakiyo? |
00:06:30 |
Eu realmente gostei da sua idéia |
00:06:37 |
Tem sido meu sonho fazer como descrito na sua história. |
00:06:42 |
Assassino. |
00:06:45 |
Você matou pessoas... |
00:06:49 |
Você matou o Donkey. |
00:06:56 |
Eu vou detê-lo. |
00:07:14 |
Como vai a Kanna? |
00:07:19 |
Você não vai matar o pai da Kanna, vai? |
00:07:38 |
O que está fazendo? Me solte! |
00:07:44 |
Não o machuquem. |
00:07:48 |
Meu papel? Que tipo de piada é essa? |
00:08:01 |
O que você quer? |
00:08:05 |
O que! |
00:08:14 |
Todos os vôos para fora do Japão foram cancelados... |
00:08:20 |
Depois do ataque a Haneda 2 dias atrás |
00:08:26 |
A ameaça de terrorismo |
00:08:31 |
conseguiu realizar com sucesso |
00:08:36 |
Nossos membros enriqueceram milhões. |
00:08:41 |
Agora nós temos uma eleição para vencer, certo? |
00:09:27 |
Droga... |
00:10:53 |
"O Livro de Profecias" |
00:11:00 |
Achei. |
00:11:04 |
Eu o enterrei aqui... |
00:11:15 |
Kenji, sinto muito sobre sua loja. |
00:11:19 |
Onde está minha guitarra? |
00:11:21 |
Aquela que eu te dei. |
00:11:24 |
Ah... |
00:11:27 |
Isso... |
00:11:30 |
Espere... |
00:11:58 |
Só você pode... |
00:12:00 |
Salvar o mundo. |
00:12:18 |
"O Livro de Profecias" |
00:12:22 |
No final desse século |
00:12:25 |
uma Organização maligna pretende iniciar um plano |
00:12:30 |
Eles atingiram primeiro São Francisco e Londres |
00:12:35 |
com seu vírus mortal. |
00:12:42 |
Como próximo alvo para o vírus |
00:12:48 |
eles escolheram Osaka, cidade |
00:12:51 |
Toda a nação ficou em terror. |
00:12:55 |
Seu próximo alvo foi o aeroporto de Haneda. |
00:13:01 |
Os aterrorizados cidadãos de Tóquio |
00:13:07 |
Mas aquilo era só o começo. |
00:13:11 |
Havia uma fumaça sinal de futura destruição... |
00:13:19 |
31 de Dezembro de 2000 |
00:13:23 |
Com assustadoras, |
00:13:29 |
a sombra do terror chegou a Tóquio. |
00:13:34 |
Era um robô movido a energia atômica. |
00:13:37 |
A medida que caminhava por Tóquio |
00:13:42 |
Será que sobreviveremos |
00:13:46 |
Tóquio e o mundo inteiro |
00:13:54 |
9 heróis surgiram para acabar com o mal. |
00:13:58 |
Terão eles alguma chance contra os vilões? |
00:14:12 |
Sinto muito... Sinto muito mesmo. |
00:14:34 |
"Só você pode... |
00:14:36 |
Salvar o mundo." |
00:14:58 |
Quem fez isso, Yoshitsune? |
00:15:05 |
Foram Yanbo e Mabo? |
00:15:09 |
Pare! |
00:15:11 |
Se você não destruir, |
00:15:15 |
Ou uma joelhada voadora! |
00:15:20 |
Keroyon se safou. |
00:15:22 |
Deixe me ajudá-lo. |
00:15:41 |
Os Terríveis Gêmeos! |
00:15:44 |
Eu vou matar aqueles gordos! |
00:15:55 |
O que você está |
00:15:59 |
Você pode pensar que está sendo corajoso |
00:16:02 |
mas não passa de um idiota. |
00:16:11 |
Um homem tem que fazer... |
00:16:16 |
o que deve ser feito...não importa quão difícil seja. |
00:16:25 |
Eles o culparam por tudo o que aconteceu. |
00:16:29 |
Armaram pra ele |
00:16:36 |
Isso é sobre o terrorista mais procurado |
00:16:43 |
Eu estudei sobre ele na escola. |
00:16:48 |
A verdade não pode ser achada em livros |
00:16:54 |
Essa é a verdade. |
00:17:03 |
Kenji Endo, o terrorista bombardeiro |
00:17:05 |
pode estar se escondendo em qualquer lugar. |
00:17:15 |
Não fique nervoso. Tire suas roupas |
00:17:23 |
Você é a filha do Sr. Shikishima? |
00:17:34 |
Eu conheço você! |
00:17:35 |
"PROCURADO" |
00:17:46 |
Não era você que o |
00:17:49 |
Ele te usou para chegar ao seu pai. |
00:17:52 |
Porque ele é um especialista em engenharia |
00:18:02 |
Eles só te usaram. |
00:18:13 |
Talvez você esteja certo. |
00:18:20 |
O "Amigo" disse: |
00:18:24 |
"O Juízo final chegará em Dezembro de 2000." |
00:18:31 |
"Se erguerá do solo..." |
00:18:34 |
O que é isso? |
00:18:37 |
Uivando trovões pela cidade. |
00:18:52 |
O que é essa coisa? |
00:18:54 |
Melhor você reunir os seus amigos. |
00:19:00 |
Kenji, venha brincar conosco! |
00:19:14 |
Reunir meus amigos... |
00:19:18 |
Outro japônes idiota precisa ser resgatado... |
00:19:21 |
O máfia o encotrou num galpão perto do rio. |
00:19:26 |
Eles são maus. Eu lhe pagarei uma |
00:19:31 |
Cuide dela. |
00:19:41 |
Onde você está indo? |
00:19:47 |
O que está acontecendo? |
00:19:51 |
Hey, você! |
00:19:59 |
Quem é você? |
00:20:01 |
Pare ou eu atiro! |
00:20:30 |
Passe pra cá. |
00:20:33 |
Você tem sorte de continuar vivo. |
00:20:34 |
Meu cartão de crédito... |
00:20:39 |
Seu lixo. |
00:20:41 |
Eu não me importo se você morrer. |
00:20:46 |
Fujiyama Travel. |
00:20:48 |
Sou eu, eu consegui tirar o japônes de lá. |
00:20:51 |
Obrigado, Shogun. |
00:20:53 |
Sempre que precisar. |
00:20:54 |
Espere. Eu nunca te perguntei |
00:21:01 |
seria Choji Ochiai? |
00:21:03 |
Se não for, esqueça. |
00:21:04 |
Tem alguém tentando achar um tal de |
00:21:11 |
Quem é ele? |
00:21:12 |
Ele se diz um bom amigo. |
00:21:15 |
"Oriko Equipamentos de Escritório" |
00:21:19 |
"Nós vamos recuperar nosso símbolo." |
00:21:23 |
Eu me pergunto como você tem tempo |
00:21:30 |
Também com o seu patético número de vendas. |
00:21:39 |
"Partido Democrata da Amizade (P.D.A.)" |
00:21:45 |
"Partido Democrata da Amizade (P.D.A.)" |
00:21:51 |
Espere... |
00:21:59 |
"Nós vamos recuperar nosso símbolo." |
00:22:09 |
É ele o terrorista mais procurado |
00:22:14 |
Ele é responsável pela explosão do |
00:22:18 |
Ele também é procurado por invadir |
00:22:21 |
Kenji Endo, um líder terrorista. |
00:22:23 |
Kenji, um criminoso! |
00:22:25 |
"Nós estamos esperando |
00:22:56 |
Digam, SIM, todos. |
00:23:02 |
SIM para vocês, SIM para mim. |
00:23:05 |
SIM, P.D.A. |
00:23:14 |
Como o Japão de hoje em dia |
00:23:20 |
Kenji? |
00:23:22 |
Hey, quanto tempo, Otcho. |
00:23:29 |
Como me achou? |
00:23:33 |
Sua esposa... |
00:23:39 |
que ela recebe flores de Bangkok no aniversário |
00:23:43 |
de morte do seu filho. |
00:23:46 |
Você passou por muita coisa. |
00:23:54 |
Quer trabalhar no Paraíso do Papaya? |
00:24:07 |
Esse não era exatamente o futuro |
00:24:12 |
Não, mas... |
00:24:13 |
Terá uma coisa que ficará |
00:24:20 |
Em Dezembro de 2000 |
00:24:58 |
Mãe, achei ele. |
00:25:02 |
Choji Ochiai? |
00:25:05 |
Sr. Endo, como vai? |
00:25:07 |
Você cresceu! |
00:25:12 |
Você tem cabelo comprido... |
00:25:15 |
Tio Kenji. |
00:25:18 |
Tio Kenji, você chegou. |
00:25:22 |
Quem é você? |
00:25:24 |
Eu sou Otcho. |
00:25:28 |
Quem é ele? |
00:25:31 |
Meu melhor amigo. |
00:25:33 |
Pare! |
00:25:36 |
Otcho! |
00:25:46 |
O "Amigo" fala sério. |
00:25:49 |
Eu não sei, sobre isso. |
00:25:52 |
Um robô gigante? |
00:25:54 |
Eles realmente podem construir algo assim? |
00:26:00 |
E essa passagem. |
00:26:04 |
Nós somos os 9 heróis? |
00:26:08 |
9 heróis... |
00:26:13 |
Kenji. |
00:26:14 |
Yoshitsune e Maruo! |
00:26:21 |
Olá, Choji. |
00:26:26 |
Ai! |
00:26:27 |
Não exagera! Hey, Otcho. |
00:26:38 |
Mon-chan. |
00:26:39 |
Fukube! |
00:26:41 |
Guten Tag. |
00:26:43 |
Todos vocês vieram para isso! |
00:26:45 |
Keroyon não conseguiu? |
00:26:47 |
Você sabe, o restaurante dele vai indo muito bem... |
00:26:51 |
Só tem 6 de nós... |
00:26:58 |
7. |
00:27:01 |
Yukiji. |
00:27:03 |
Você me deixou de fora |
00:27:06 |
Não... |
00:27:08 |
Otcho. |
00:27:11 |
Como você soube desse lugar? |
00:27:13 |
Vocês deixaram o caminho até o |
00:27:18 |
Isso foi absurdamente descuidado, Maruo. |
00:27:20 |
Desculpe. |
00:27:21 |
Eu era um membro da base secreta também. |
00:27:24 |
E eu era a mais forte. |
00:27:31 |
Eu não lembro... |
00:27:35 |
Eu também não. |
00:27:36 |
Certo? |
00:27:39 |
Aw! |
00:27:45 |
Sim, está certo. |
00:27:48 |
Isso foi antigamente. |
00:27:52 |
Tá OK, Kenji. Ela é uma de nós. |
00:28:01 |
Só faltam 2. |
00:28:04 |
Quem mais sabe sobre |
00:28:11 |
Estava pensando... |
00:28:14 |
sobre contactar outros dois. |
00:28:18 |
Eles não... |
00:28:31 |
Sr. Minamoto? |
00:28:34 |
"Takeshi Minamoto" |
00:28:37 |
Sr. Minamoto? |
00:28:41 |
Meus amigos costumavam me chamar de |
00:28:49 |
Yoshitsune! |
00:28:53 |
Eu não te reconheci. |
00:28:57 |
Vocês mudaram bastante também... |
00:29:00 |
Talvez porque perdemos um pouco de peso? |
00:29:05 |
Só um pouco. |
00:29:08 |
Dói? |
00:29:11 |
Eu desisto! |
00:29:15 |
Diga ao Kenji que ele é um velho amigo. |
00:29:21 |
Que ele não está sozinho nessa. |
00:29:40 |
Melhor informarmos isso. |
00:29:42 |
Sim, é melhor. |
00:29:46 |
Telefone para o Sr. Manjome. |
00:29:56 |
2 Ramen de alho. |
00:29:57 |
Al dente, cebolas extras, |
00:29:59 |
um pedaço extra de carne de porco! |
00:30:03 |
O de sempre né pequena Srta.? |
00:30:06 |
Aqui estão seus pedidos. |
00:30:22 |
Oooh, isso é bom. |
00:30:25 |
Se lembra de Woodstock? |
00:30:27 |
Foi apenas um show de Rock mas |
00:30:28 |
400,000 pessoas vieram assistir |
00:30:34 |
Se você se esforça em qualquer coisa que faça, |
00:30:39 |
Niguém nos deu dinheiro de novo. |
00:30:43 |
Fazer o que? |
00:30:46 |
Kanna... |
00:30:49 |
O que? |
00:30:56 |
Por favor tente entender, Kanna. |
00:30:58 |
É perigoso ficar em Tóquio. |
00:31:04 |
Mãe, cuide dela pra mim. |
00:31:08 |
Kanna é tudo que me restou |
00:31:11 |
exceto pelo meu filho louco. |
00:31:24 |
Está na hora de ir. |
00:31:35 |
Tio Kenji. |
00:31:41 |
Te vejo em breve. |
00:32:26 |
Eu não te mandei a mensagem... |
00:32:30 |
porque eu queria que você fosse guardiã da |
00:32:35 |
Agora eu sou sua guardiã. |
00:32:40 |
Eu tenho que te proteger pela Kanna. |
00:32:52 |
Tokalevs, Berrettas, |
00:32:55 |
Tudo comprado em Shinjuku por ótimos |
00:32:59 |
Meu Deus! |
00:33:01 |
São reais! |
00:33:03 |
Isso é realmente necessário? |
00:33:05 |
Isso não é brincadeira. |
00:33:13 |
Certo. Eu não quero nem olhar pra isso mas... |
00:33:18 |
Dina-maite! |
00:33:20 |
Não, dinâmite. |
00:33:23 |
O "Amigo" tem um plano para |
00:33:28 |
Nós iremos pará-lo antes disso. |
00:33:31 |
Eu não sei se serei capaz de puxar o gatilho... |
00:33:36 |
Elas não são exatamente espingardas de chumbinho... |
00:33:39 |
Então acredito que você tenha que aprender. |
00:33:44 |
Nós usaremos armas para sequestrar o "Amigo" |
00:33:57 |
Ouçam. |
00:34:00 |
Vão embora agora se quiserem. |
00:34:06 |
Parece que queremos partir? |
00:34:13 |
Parem com essas bobagens! |
00:34:16 |
É uma invasão policial! Alguém deve ter dito sobre nós. |
00:34:20 |
Corram! Depressa! |
00:34:51 |
Ao vivo do esconderijo de Kenji. |
00:34:53 |
A polícia continua procurando por pistas. |
00:34:57 |
O envolvimento dele no bombardeio |
00:35:01 |
É possível que eles estejam disfarçados |
00:35:06 |
Legal. |
00:35:07 |
Ótimo. |
00:35:09 |
Acabe seu jantar. |
00:35:10 |
Mão para o alto, P.D.A. para você |
00:35:14 |
É o Manjome. |
00:35:17 |
Como líder do P.D.A. cujas eleições |
00:35:21 |
é agora a maior parte da Câmara baixa. |
00:35:24 |
É assim que se faz, P.D.A. |
00:35:26 |
Eles são tão legais. |
00:35:28 |
Termine de comer! |
00:35:31 |
Sr. Manjome não foi a público, |
00:35:33 |
mas julgando pelo lado bom |
00:35:35 |
seu partido está recebendo |
00:35:45 |
Agora para as notícias. O grupo terrorista |
00:35:50 |
A polícia anunciou suas descobertas |
00:35:55 |
Armas confiscadas incluindo, caixotes de |
00:36:03 |
30 pistolas automáticas, |
00:36:06 |
Bobagem! |
00:36:09 |
Oh, você voltou. |
00:36:11 |
Eles querem nos transformar em terríveis |
00:36:16 |
Nem o "Amigo" nem Manjome |
00:36:22 |
Está tão frio. |
00:36:24 |
Aqui seus bolinhos. |
00:36:27 |
Está quente! |
00:36:31 |
Ainda estudando aqueles rabiscos? |
00:36:33 |
Eu simplesmente não consigo |
00:36:45 |
Olá? |
00:36:46 |
Nenhum sinal do "Amigo" dentro ou fora do QG. |
00:36:51 |
Otcho, quer? |
00:37:06 |
"Uma fumaça sinal de destruição..." |
00:37:18 |
Oh, não. |
00:37:19 |
Eu me lembro agora! |
00:37:37 |
"Era só o começo." |
00:37:40 |
"A contagem regressiva para o fim do mundo." |
00:37:51 |
O ataque terrorista no Prédio da Receita |
00:37:57 |
com 91 feridos. |
00:37:58 |
Apenas os membros do P.D.A. escapam pois |
00:38:21 |
Nós chegamos nessa página agora. |
00:38:24 |
É hoje. |
00:38:32 |
"9 heróis surgem para acabar com o mal." |
00:38:35 |
"Terão eles alguma chance contra os vilões?" |
00:38:50 |
Como nós os combateremos? |
00:38:54 |
Eu não sei. |
00:38:56 |
Mas não tem mais ninguém que possa fazê-lo. |
00:39:46 |
Isso foi ótimo. |
00:39:48 |
Yeah, a música é meio estranha mas eu gostei. |
00:39:54 |
Já terminou? |
00:39:56 |
Chegou a hora de vocês |
00:40:00 |
Yeah, mas eu estou com |
00:40:03 |
Por que? |
00:40:05 |
Eu me pergunto quanto tempo |
00:40:08 |
Já é quase o século 21... |
00:40:11 |
Mas me acalma vê-lo fazendo isso |
00:40:14 |
na sua idade. |
00:40:17 |
Chegará um tempo que |
00:40:23 |
Feliz Ano Novo. |
00:40:31 |
Feliz... ano novo. |
00:40:35 |
Tio Kenji. |
00:40:48 |
Kanna! Por que está aqui? |
00:40:51 |
Eu vim aqui sozinha de trem. |
00:40:54 |
Sozinha? |
00:41:02 |
Todo mundo está aqui agora. |
00:41:06 |
Kenji. |
00:41:10 |
Tá na hora de brincar. |
00:41:21 |
Vamos pegar algumas garotas de kimono! |
00:41:24 |
Não tem nenhuma |
00:41:26 |
Oh, mas kimonos são muito difíceis de vestir... |
00:41:28 |
Você nem tirou um ainda! |
00:41:31 |
Certo, devo ser positivo. |
00:41:35 |
Para o novo século! |
00:41:38 |
Isso é chuva? |
00:41:53 |
Que porra...? |
00:42:43 |
Interrompemos o programa |
00:42:46 |
As 8 pm, um grande objeto não identificado |
00:42:49 |
apareceu na área de Jimbo-cho |
00:42:52 |
e está se movendo. |
00:42:56 |
Notícias recentes dizem que |
00:43:00 |
Um vírus desconhecido está causando as mortes. |
00:43:02 |
Pânico atingiu Paris essa noite quando cidadãos |
00:43:06 |
caíram no chão sangrando. |
00:43:10 |
Muitos cairam inconscientes na Av.Times Square |
00:43:12 |
mas ainda não tivemos uma notícia oficial. |
00:43:15 |
Eu sou Jessie Mayfield falando |
00:43:18 |
O Square se transformou no inferno em Terra |
00:43:21 |
Não consigo nem começar a contar a |
00:43:25 |
Agora estamos sendo cobertos por algum tipo |
00:43:28 |
Steve? |
00:43:50 |
Isso é incrível! |
00:43:54 |
Oh, meu Deus! |
00:44:06 |
Corram! |
00:45:09 |
Sem heroísmos, OK? |
00:45:12 |
Se vocês se sentirem em perigo, |
00:45:19 |
Eu lhes imploro... |
00:45:22 |
Não desperdicem suas vidas. |
00:45:26 |
Kenji. |
00:45:29 |
Você também. |
00:45:32 |
Eu não planejo morrer hoje. |
00:45:37 |
Alguém me disse uma vez. |
00:45:40 |
Rockstars morrem aos 27 anos. |
00:45:44 |
Como Brian Jones, Janis Joplin |
00:45:47 |
Jim Morrison e Jimi Hendrix... |
00:45:52 |
Eu pensei que ia morrer aos 27 também. |
00:45:56 |
Mas eu fiz 28 e continuei vivo. |
00:46:01 |
Me senti desapontado. |
00:46:04 |
Pensei, "Hey, Não sou um rockstar." |
00:46:08 |
Mas têm vários caras incríveis |
00:46:12 |
Eu achava que morrer jovem era ótimo. |
00:46:16 |
Eu não acho mais. |
00:46:22 |
Sabe quem te contou isso? |
00:46:28 |
Eu. |
00:46:34 |
Tempos atrás, 27 parecia tão distante... |
00:46:53 |
Kanna. |
00:46:57 |
Eu tenho que ir agora. |
00:47:04 |
Um homem tem que fazer, |
00:47:10 |
Mas eu voltarei. |
00:47:13 |
Então não chore. |
00:47:16 |
Eu vou cantar suas músicas |
00:47:19 |
Eu sei todas as suas músicas, Tio Kenji. |
00:47:40 |
Nos meus sonhos. |
00:47:44 |
Você não morre. |
00:47:50 |
Cuide da Kanna. |
00:48:12 |
Vamos rapazes. |
00:48:15 |
Temos um trabalho a fazer. |
00:48:19 |
Uma coisa antes de irmos... |
00:48:24 |
O que esse símbolo significa, |
00:48:33 |
É o símbolo para virar a página da "Sunday." |
00:48:44 |
O dedo que aponta. |
00:48:46 |
E, lembra como vocês costumavam me chamar? |
00:48:49 |
Vocês me chamavam de "Olhão" |
00:48:53 |
Isso é tudo? |
00:48:54 |
Era isso o que significava! |
00:49:01 |
Certo. |
00:49:04 |
Assim como nós imaginamos antigamente... |
00:49:07 |
Nós temos que salvar o mundo. |
00:49:48 |
Identifique-se |
00:49:53 |
Pronto para abrir fogo! |
00:50:26 |
O robô acabou de passar a barreira |
00:50:29 |
Está indo para Shinjuku. |
00:50:31 |
Descubra quem o está controlando. |
00:50:36 |
Nós checaremos aqui. |
00:50:38 |
Cheque o telhado! |
00:50:39 |
Estamos olhando agora. |
00:50:47 |
Yukiji está tentando entrar no QG da P.D.A. |
00:50:51 |
Droga, está trancado. |
00:50:56 |
Abra! Saiam e abra! |
00:51:00 |
Não tem ninguém aqui. |
00:51:02 |
Abra! |
00:51:12 |
Otcho, achei ele! |
00:51:25 |
Me dê isso. |
00:51:30 |
Fukube, cuidado! |
00:51:32 |
Quem é você? Pare o robô. |
00:51:34 |
Tire essa máscara! |
00:51:50 |
FUKUBE! |
00:52:19 |
Fukube caiu do prédio |
00:52:27 |
Mas o robô ainda... |
00:52:29 |
está se mexendo. |
00:52:33 |
Fukube... Droga! |
00:52:37 |
OK, vamos nessa. |
00:53:12 |
O que é isso? |
00:53:14 |
É apenas um grande balão! |
00:53:42 |
Espere, eu vou parar você! |
00:53:49 |
Cuidado! |
00:54:21 |
E agora? Seu bastardo! |
00:54:34 |
Kenji subiu no robô! |
00:54:43 |
Kenji. |
00:56:05 |
Você! Pare essa coisa! |
00:56:11 |
"Kenji" |
00:56:14 |
Droga! Eu vou explodir você. |
00:56:37 |
3 minutos para a detonação. |
00:56:47 |
Não está se movendo... |
00:56:52 |
Vamos brincar. |
00:56:55 |
Kenji. |
00:57:01 |
Vamos brincar. |
00:57:04 |
Kenji. |
00:57:09 |
Apareça! Apareça, seu maldito! |
00:57:14 |
Eu não estou me escondendo. |
00:57:17 |
Estou bem na sua frente. |
00:57:50 |
O que é isso? |
00:58:22 |
Estou aqui. |
00:58:25 |
Bem aqui. |
00:58:29 |
Melhor você correr pois o tempo da sua bomba |
00:58:38 |
Tire sua máscara. |
00:58:41 |
Você não pode ver o que está acontecendo |
00:58:44 |
Você está se escondendo atrás dessa máscara! |
00:58:48 |
Tire ela e encare as coisas horríveis que você fez! |
00:58:53 |
Esse símbolo é nosso! |
00:58:56 |
Você não merece usá-lo. |
00:59:06 |
Você é sempre muito divertido, |
00:59:12 |
Kenji. |
00:59:32 |
Você é... |
00:59:43 |
Kenji, diga. Quem é ele? |
00:59:50 |
Já se passaram quase 3 minutos. |
00:59:57 |
Me solte! |
00:59:58 |
Fique aqui! |
01:00:01 |
Kenji. |
01:00:09 |
Kenji. |
01:00:11 |
Kenji. |
01:00:17 |
É meia-noite. |
01:00:23 |
Kenji. |
01:00:26 |
Kenji. |
01:00:27 |
Estamos no século 21. |
01:00:30 |
Tio Kenji. |
01:00:33 |
Kenji. |
01:01:50 |
Ele nunca deixou de ter esperança. |
01:02:01 |
Eu também não vou deixar. |
01:02:05 |
Eu não vou desistir. |
01:02:08 |
Porque... |
01:02:11 |
Nós ainda temos esperança. |
01:02:29 |
"P.D.A." |
01:02:35 |
Nossa esperança... |
01:02:46 |
É a Kanna! |
01:02:47 |
Você está infringindo a lei |
01:02:52 |
Pare! |
01:03:08 |
"Continua" |
01:04:32 |
"As evening shadows fall, |
01:04:40 |
How much more do I have to |
01:04:49 |
Thinking about the croquettes |
01:04:57 |
Will they still taste the same? |
01:05:06 |
It's nightfall now. |
01:05:15 |
I'm in a hurry headed back home |
01:05:25 |
Some say the Devil laughs |
01:05:33 |
Let him laugh as much as |
01:05:42 |
I'll talk about the future about |
01:05:50 |
I'll still be with you even |
01:05:59 |
It's nightfall now. |
01:06:08 |
I'm in a hurry headed back home |
01:06:18 |
Through the pouring rain |
01:06:25 |
Even in a thunderstorm |
01:06:34 |
Even if it started to rain in spears |
01:06:42 |
Let's go home. |
01:06:46 |
Nobody has the right to |
01:07:04 |
It's nightfall now. |
01:07:13 |
I'm in a hurry headed back home |
01:07:21 |
It's nightfall now. |
01:07:29 |
Everyone in the world |
01:07:37 |
I wish those little things |
01:07:46 |
Last day after day, |
01:08:12 |
Não me diga que você é |
01:08:16 |
Eu sou... |
01:08:18 |
Shogun. |
01:08:20 |
20th Century Boys Capítulo 2 |
01:08:22 |
O Novo Livro de Profecias? |
01:08:24 |
Tem mais. |
01:08:25 |
Quem escreveu? |
01:08:26 |
Não foi o Kenji. Foi outra pessoa. |
01:08:28 |
Ela é a escolhida. |
01:08:29 |
Filha de Deus. |
01:08:31 |
Quem é você? |
01:08:32 |
Yamane está me ligando. |
01:08:33 |
Parem eles |
01:08:37 |
O "Amigo" se tornará um Deus. |
01:08:39 |
e a humanidade perecerá... |
01:08:41 |
Eu sei o que isso significa. |
01:08:52 |
Você! |
01:08:54 |
Eu lembro de você! |
01:08:57 |
Outro Fim. |
01:10:59 |
Legendas por Angelo =D! |