Behind the Mask The Rise of Leslie Vernon

br
00:00:39 Tradução:
00:00:44 Sincronia: Play
00:02:19 Bem-vindos a Glen Echo,
00:02:20 uma comunidade como
00:02:24 que representa centenas de
00:02:29 Mas existe uma atmosfera
00:02:31 ameaçando quebrar
00:02:35 A mesma atmosfera do
00:02:38 de cidades parecidas,
00:02:41 A história é conhecida por aqui, em Cristal
00:02:46 matou dezenas nas últimas 3 décadas.
00:02:49 Deixando uma comunidade
00:02:53 temerosa de sua próxima aparição.
00:02:55 Aqui na Rua Elm, no subúrbio
00:02:59 Assassinatos repetidamente cometidos...
00:03:02 deixaram cicatrizes
00:03:04 que algumas pessoas insistem que
00:03:08 durante o sono.
00:03:09 Com licença senhor, olá!
00:03:10 Será que eu podia fazer algumas
00:03:15 E em Haddonfield,
00:03:17 um filho pródigo, Michael
00:03:21 no dia do Halloween ou próximo dele,
00:03:26 Para estes moradores, o Halloween
00:03:31 Quem são estes homens?
00:03:34 Qual a conexão entre
00:03:39 Teria sido aqui, segundo
00:03:41 a próxima encarnação de
00:03:46 Há 20 anos, nessa
00:03:50 havia um menino, supostamente possuído
00:03:55 por uma multidão enlouquecida,
00:03:59 onde pereceu.
00:04:00 Aquele garoto está procurando vingança
00:04:07 Ele sabe disso, diz ele, porque ele
00:04:13 há tanto tempo mantido por
00:04:19 O nome deste homem,
00:04:31 Certo, corta! Bom trabalho, Taylor!
00:04:33 Não ficou forçado, muito Diane Sawyer?
00:04:39 -Tentava encontrar minha voz.
00:04:56 -Estão brincando comigo?
00:05:01 Espere, lá! Ao lado do galpão.
00:05:06 Sr. Vernon? Olá!
00:05:08 Doug, viu aquilo?
00:05:12 O que está acontecendo aqui, Taylor?
00:05:14 Espere, no segundo andar,
00:05:18 Não, não vi. Deveria ter visto?
00:05:22 Sr. Vernon? Sou eu, Taylor!
00:05:27 Gentry, falamos ao telefone.
00:05:33 Sr. Vernon?
00:05:37 Não quis assustá-la. Me desculpe.
00:05:45 -Sou, Leslie Vernon! Olá!
00:05:48 podemos colocar
00:05:49 Sim, claro!
00:05:51 Aqui é a sala de estar,
00:05:57 São meus queridinhos, na verdade,
00:05:58 não coloque seu dedo
00:06:01 Mas, pode tocar nela.
00:06:05 Sou tão terrível com esses dois. Saio
00:06:12 E os desgraçados não morrem.
00:06:14 Tartarugas trazem boas
00:06:18 Sim, plantas e tartarugas.
00:06:22 Plantas e tartarugas!
00:06:26 Só tenho bichos de
00:06:31 Este é meu orgulho e alegria!
00:06:36 A quantidade de livros
00:06:38 Sim. Ainda não fui capaz
00:06:40 estão caindo por todos os lados.
00:06:43 Percebi que muitos deles,
00:06:48 Sim, um pouco entediantes.
00:06:50 -Diria que a maior parte deles é...
00:06:53 Bem, não sugiro
00:06:59 Esta é a parte engraçada
00:07:02 "Fora do alcance", "Táticas de
00:07:06 -Claro.
00:07:09 -Não.
00:07:13 Cara, por que eu teria
00:07:15 -Olhe no seu bolso frontal.
00:07:20 Muito legal!
00:07:23 -Como você fez isso?
00:07:25 Não posso contar, tem muito
00:07:27 -Doug, você está na frente!
00:07:30 Na verdade, está falando sobre
00:07:35 Não!
00:07:38 Não? Por quê?
00:07:41 Veio até mim para
00:07:46 Mike, Chucky e Freddy, fazem
00:07:52 Não posso me sentar aqui, na primeira
00:07:56 Não. É como entender
00:08:00 Ou não? Você decide.
00:08:05 Certo. Nos diga então.
00:08:09 Como você faz?
00:08:12 -Vamos lá!
00:08:15 Onde mais? Minha própria casa.
00:08:19 Conhece a história de como fui
00:08:25 No aniversário da minha morte,
00:08:28 as outras crianças daqui desafiam
00:08:32 Aqui, na velha casa da fazenda.
00:08:34 Esse ano irei reaparecer.
00:08:40 -Lar doce lar!
00:08:44 Está no banco como garantia,
00:08:46 tecnicamente se puder
00:08:50 Costumava ir até lá no verão,
00:08:54 agora um tira local cuida dele.
00:08:56 Desde então, na maior
00:08:59 Então por que não mora aqui ao invés
00:09:04 Porque não posso, porque...
00:09:08 Porque até onde é do interesse da
00:09:13 -Lembra-se?
00:09:14 Se é aqui que vou reaparecer...
00:09:15 -não posso ser visto de bobeira.
00:09:24 -Qual função isso revela?
00:09:29 Passo nº 1: preciso de uma
00:09:33 -Vamos dar uma olhada no pomar.
00:09:38 Assustador pra caramba, hein?
00:09:42 Os galhos finos, a escuridão,
00:09:49 A história segue, se sair para dentro
00:09:55 Dentro do solo, a terra vai
00:10:02 -Impossível de atravessar.
00:10:06 Não, está ainda melhor.
00:10:10 Se é corajoso o suficiente,
00:10:13 de ir lá dentro do altar.
00:10:17 Sob a luz da lua cheia.
00:10:20 A noite é silenciosa como a morte.
00:10:26 Ainda dá pra escutar
00:10:29 sacudindo entre as árvores.
00:10:43 -Estou brincando!
00:10:45 Estou brincando! Não essa noite.
00:10:50 -Temos outros lugares pra ir.
00:10:57 Não faz idéia. Quanto
00:11:02 -É ridículo.
00:11:08 Para poder ser capaz de correr
00:11:11 Sem ficar sufocado, forçado.
00:11:15 Toda aquela coisa, fazendo
00:11:19 enquanto todos os outros estão
00:11:22 Tenho que tentar acompanhar eles.
00:11:25 É difícil, meu. É duro!
00:11:29 Vamos voltar ao trabalho. Venha!
00:11:34 Quando você tem a localização
00:11:40 -Encontrar o grupo alvo.
00:11:47 Mandioca, macacheira, tanto faz.
00:11:53 Acha que acorda uma manhã e começa
00:11:56 então começa a segui-la. Mata todo
00:11:59 Parece que acontece
00:12:02 Não, as garotas são a chave.
00:12:05 Sim. Mas elas têm que
00:12:08 Como aquela ali, eis
00:12:13 São bonitas, crianças
00:12:20 E aqueles caras, logo ali.
00:12:23 Eles não se movem tão rápido
00:12:26 Então é melhor escolher bem
00:12:31 Olhe, para aquele cara!
00:12:34 Tem que encontrar um grupo
00:12:35 esses chamo de A, aqueles de B.
00:12:38 Uma garota sobrevivente,
00:12:40 -e juntar a todos.
00:12:45 Desculpe-me, é um termo industrial, é...
00:12:48 o que chamaria de
00:12:51 Que seja capaz de fugir
00:12:55 O que há sobre esta garota de especial?
00:12:58 -Ela é virgem.
00:13:02 É como engolir enquanto
00:13:07 Olhe pra ela! Ela é virgem.
00:13:10 Estão gravando isso?
00:13:13 Oh, meu Deus! Gravou isso?
00:13:15 Gravou isso? Me diga que gravou.
00:13:18 -Gravei, gravei.
00:13:21 Então já está no encalço dela?
00:13:24 Não, ela não.
00:13:28 Já escolhi uma garota de Glen Echo.
00:13:30 Os trouxe aqui para que tenham
00:13:37 Se já não tivesse escolhido uma garota,
00:13:42 Parece um daqueles programas
00:13:43 Onde eles deixam tudo preparado nos
00:13:48 Assiste a esses programas? Foi mal.
00:13:52 -Doug!
00:13:59 Certo, daqui pra frente,
00:14:00 estamos lidando especificamente
00:14:04 Agora é pra valer.
00:14:09 Por que estamos aqui?
00:14:13 É ela. Bem ali.
00:14:17 Conheça Kelly Curtis, minhas
00:14:21 -Essa garota é virgem?
00:14:24 -Podemos falar com ela?
00:14:28 Sinto muito, mas não temos como ir
00:14:31 -Tudo bem.
00:14:42 E aqui vamos nós.
00:14:46 Vamos ficar famosos garotos da TV.
00:14:53 Esse é o passo 3, chamado de "vôo próximo".
00:14:56 Toda noite, Kelly,
00:15:00 em direção a essa lixeira,
00:15:04 Quando ela faz isto, ela usa
00:15:09 Consegue ver?
00:15:12 Bem forte, normalmente faria isso eu
00:15:18 Vai me ajudar. Eu estarei
00:15:23 Ela vai sair pra jogar
00:15:28 Sairei das sombras ali.
00:15:33 Ela vai dar alguns
00:15:37 E aí que você...
00:15:39 -dá um puxão assim.
00:15:41 O tijolo escorrega.
00:15:45 Ela vira-se.
00:15:50 Volto pras sombras.
00:15:55 -E você...
00:15:57 -Desapareceu.
00:16:00 -Parece bom.
00:16:04 Aqui, vamos nós.
00:16:17 -Isso foi incrível.
00:16:21 Todd, continue.
00:16:22 Não dê uma de desesperada.
00:16:24 -Então, é isso ai. Toca aqui.
00:16:29 Toca aqui.
00:16:32 -E você... me dê um abraço.
00:16:38 -É isso aí! Vamos entrar.
00:16:40 Ela acha que me viu.
00:16:43 Só quero deixá-la um
00:16:48 Deixá-la achando que
00:16:51 Entende?
00:16:54 -Ei, ei. Quem é aquele cara lá?
00:16:58 Então, onde vamos agora?
00:17:00 Visitar meus dois melhores amigos.
00:17:02 Eugene e sua esposa Jamie.
00:17:05 Eugene é um velho
00:17:08 Está aposentado agora,
00:17:15 Acho que é bom conhecê-los, sabe,
00:17:18 Como uma ponte entre o
00:17:27 E mais, Jamie é gostosa.
00:17:30 -Olá pessoal. Leslie, como vai?
00:17:33 -Bem. O que é isso tudo?
00:17:37 -Taylor Gentry.
00:17:40 -Entrem pessoal.
00:17:42 -Está ligada?
00:17:46 -Estou constrangida.
00:17:49 Está, sabe, no tanque lá atrás.
00:17:53 Estou atarefada e acabo me esquecendo.
00:17:58 -O que está fazendo?
00:18:01 Uma câmara de depravação dos sentidos.
00:18:05 -Comece por ali.
00:18:09 Ajuda a controlar as funções do corpo.
00:18:14 Que podem diminuir a
00:18:16 Chegam a 4 pulsações
00:18:19 É bom poder fazer isso.
00:18:24 estar morto.
00:18:26 Mencionou que seu
00:18:29 -Sim.
00:18:34 Não faço a mínima idéia.
00:18:44 Deus do céu!
00:18:47 Como vai velho amigo?
00:18:50 -Que horas são?
00:18:57 -Terça-feira?
00:19:01 Que nada! É quinta-feira. Jamie, não me
00:19:06 Vamos, pra cima!
00:19:08 Coloque seus pés no chão.
00:19:10 Calma, calma!
00:19:14 Cuidado!
00:19:16 Oh, meu Deus!
00:19:19 -Ele é o melhor.
00:19:22 Parece que Kelly está
00:19:24 -Estou muito otimista que esteja.
00:19:28 Então, Jamie, apóia Leslie
00:19:33 Claro, vejo o quanto está
00:19:35 Eu gostaria que escolhesse algo mais
00:19:40 Ele sabe o que é melhor para ele.
00:19:42 E aí, velho amigo!
00:19:46 Nada como um banho frio
00:19:50 Claro!
00:19:52 -Como está a cerveja?
00:19:56 -Quer uma?
00:19:59 Obrigada.
00:20:03 Bem, quando iremos comer?
00:20:05 Assim que picar esses legumes
00:20:09 Certo, então.
00:20:15 Então, Eugene, Leslie nos
00:20:20 -Sem problemas falar sobre isso?
00:20:24 dar uma idéia de como
00:20:28 Puxa! Era um mundo completamente
00:20:33 Como assim?
00:20:35 Bem, fui bem sucedido no
00:20:40 Naquele tempo se prezava
00:20:44 Quanto trabalho se conseguia
00:20:49 Sabe, não tínhamos toda a
00:20:54 -Os bons sempre fazem assim.
00:20:58 Sempre existiram
00:21:01 Caras sujando o esquema.
00:21:03 Fazendo badernas por aí,
00:21:08 Acabam mortos ou presos.
00:21:13 Não tem como se desfazer deles.
00:21:19 Degrada nossa reputação.
00:21:23 Está ótimo querido. Por que não
00:21:28 Prepararei.
00:21:32 Então, mencionou que hoje, a maioria
00:21:37 picaretas.
00:21:38 Não estou falando dos
00:21:42 como Jay, Freddy e Mike. Não havia
00:21:48 Batíamos forte, detonávamos todos
00:21:53 sem mesmo pensar em voltar.
00:21:57 Esses garotos elevaram o
00:22:00 Fizeram disso uma arte.
00:22:04 por retornarem como uma
00:22:08 Essa foi uma mudança
00:22:11 Mudou o negócio todo.
00:22:13 O negócio de:
00:22:18 Ela não está muito de acordo com...
00:22:22 toda a coisa de
00:22:28 Não, minha jovem.
00:22:34 Toda cultura. Toda civilização
00:22:38 teve seus monstros.
00:22:40 Para o bem poder se
00:22:43 deve haver o mal, não é?
00:22:47 -Ei, aqui está sua sacola.
00:22:49 -De nada.
00:22:51 Acabamos nem conversando ainda.
00:22:55 Como está aquilo em
00:22:58 Muito bem!
00:23:00 Falei pra Jamie, agora pouco, que
00:23:04 Já está com o "começo" todo armado?
00:23:06 Creio que sim. Ela passa
00:23:10 -pensei em fazer lá.
00:23:14 -Querem vir conosco?
00:23:20 Obrigada, senhor.
00:23:23 Ia abater um dos amigos dela.
00:23:27 Acho melhor não, filho. Não
00:23:32 Acaba esquentando muito cedo.
00:23:35 -Certo.
00:23:37 Ela conversa com alguém, sem
00:23:41 Ei, que tal uma bibliotecária?
00:23:43 Se passa bastante tempo lá,
00:23:45 Essa é uma boa idéia, Les.
00:23:47 Há uma senhora lá que a deixa
00:23:52 -Bingo, temos um vencedor!
00:23:56 -Claro! Vou pensar nisso.
00:23:59 Que bom.
00:24:02 -Jamie, me deve um refrigerante!
00:24:03 -Eugene, imitou-me novamente.
00:24:07 -Leslie, o que é esse "começo vermelho"?
00:24:13 envolvendo Kelly indiretamente.
00:24:16 "Ataque" significa:
00:24:32 O próximo passo é...
00:24:36 fazer isso chegar...
00:24:40 -nas mãos da Kelly.
00:24:42 Isso é um artigo
00:24:47 que foi interrogado pelo
00:24:50 Mark Daniel Curtis.
00:24:55 É tio-avô dela.
00:24:57 Bem, supostamente.
00:24:59 Nossa! Ele parece muito com ela.
00:25:02 É ela.
00:25:07 Muito bom, não?
00:25:12 Mas, então, você criou isso?
00:25:14 Sim, como muita coisa
00:25:17 -Doug, pode dar uma passo à frente?
00:25:19 Obrigado.
00:25:21 Certo garotos, estamos
00:25:26 Podem voltar com as malas pra
00:25:29 ou podem entrar na jogada.
00:25:33 E aí, vão pegar ou largar?
00:25:41 Então como isso acontecerá?
00:25:43 Não sei se funcionará.
00:25:48 vou torcer pra que pegue
00:25:53 É um outro teste pra saber
00:25:58 Na verdade, muito do que
00:26:01 sucesso ou fracasso,
00:26:05 Do que ela faz.
00:26:09 Espere aí.
00:26:12 Vá, vá, vá!
00:26:17 -Pode vê-lo?
00:26:20 -Lá está ele!
00:26:25 -Veja isso, parece um macaquinho.
00:26:29 Vá!
00:26:41 Não faça barulho, Doug!
00:26:42 Não nos dedure como essa
00:26:47 O que é isso?
00:26:50 Artigos de jornal antigos.
00:26:54 Troquei o verdadeiro...
00:26:56 por um com a história inventada
00:27:01 Se tudo correr bem.
00:27:06 Ela lerá parte do artigo no papel e
00:27:11 Ela pedirá ajuda à bibliotecária
00:27:16 Lerão sobre a ligação com a família
00:27:22 A bibliotecária dirá algo como: tudo bem,
00:27:28 Então, faço minha aparição.
00:27:35 O negócio vai ficar
00:27:38 É hora da ação, garotos.
00:27:41 "Paraíso perdido"?
00:27:44 Achei!
00:27:47 Certo.
00:27:51 Depois de degolar a bibliotecária
00:27:56 a deixarei ir embora.
00:27:58 Vamos todos direto pra van.
00:28:04 Que legal!
00:28:07 Deseje-me sorte.
00:28:08 -Boa sorte.
00:28:11 Todd. Todd atenda.
00:28:16 Quem é esse cara?
00:28:22 Ela é gostosa!
00:28:23 Todd, pode manter a
00:28:32 -Ela está se levantando.
00:28:34 Fala sério!
00:28:36 Ela galopa como uma gazela.
00:28:44 Sério, ele tem bom gosto.
00:28:49 Não acredito que realmente funcionou.
00:28:59 Sra. Collinwood, pode me ajudar a
00:29:04 Meu Deus! Isso deve ter uns 30 anos.
00:29:09 Alguém deve ter trazido
00:29:13 -Não é da biblioteca?
00:29:16 Não arquivamos em
00:29:18 Escaneamos tudo para
00:29:22 mas algo assim deve
00:29:36 Mark Daniel Curtis, descrito como
00:29:40 foi interrogado pela polícia de
00:29:42 pelo estupro brutal
00:29:46 Ouvi falar disso.
00:29:51 Conhece a história do garoto da
00:29:55 Minha nossa!
00:30:00 -Não se preocupe, é só uma história.
00:30:07 Aqui estamos.
00:30:11 É uma foto de casamento.
00:30:13 Sr. e Sra. Vernon no
00:30:16 Essa é a primeira e última
00:30:21 Eles eram um casal estranho.
00:30:26 Após aquela noite. Na verdade,
00:30:31 -Molly Vernon teve um filho bastardo.
00:30:37 Ele foi horrivelmente abusado.
00:30:42 E induzido a viver
00:30:44 para arar os campos com
00:30:50 Um dia, segundo a lenda,
00:30:55 Sob a lua cheia e sedento de sangue.
00:30:58 Ele assassinou Silus com
00:31:01 Enterrou o corpo nos campos.
00:31:04 E tirou a Molly de casa, levando-a,
00:31:08 à pequena capela da fazenda.
00:31:12 Quando os crimes foram descobertos,
00:31:14 a imensa quantidade de
00:31:19 tirou o garoto da casa,
00:31:21 amarrou-Ihe as mãos e
00:31:27 Até o rio Banks Vernalice,
00:31:30 onde ele desapareceu
00:31:34 Chegaram a achar o corpo do garoto?
00:31:36 Em águas tão frias, corpos
00:31:40 tartarugas, peixes,
00:31:43 Se este é o meu tio-avô,
00:31:47 Agora, ouça aqui, o garoto se afogou.
00:31:51 Não tem nada com o que se preocupar.
00:31:59 Leslie!
00:32:01 Já chega, isso acaba aqui!
00:32:08 Venha até mim, criança.
00:32:25 Filmou isso? Filmou?
00:32:29 -Filmou o cara? Filmou o cara, certo?
00:32:34 -Filmamos um abnegado!
00:32:37 O que seria um abnegado?
00:32:38 É um cara, é um cara! Um cara,
00:32:42 Entre, temos que contar ao Eugene.
00:32:44 -Ele atirou em você?
00:32:46 -Foi nosso primeiro tiro, doeu?
00:32:48 Foi tudo bem, nem fiquei
00:32:51 Lá está ele.
00:32:55 -Bem na hora que precisávamos dele!
00:33:00 Parece que conseguiu seu abnegado.
00:33:07 -Leslie, quem é o Dr. Halloran?
00:33:12 Me visitava quando era pequeno.
00:33:13 E quando Leslie se mandou, Dr.
00:33:17 -Então, irá atrás dele agora?
00:33:22 -Por que, por que precisa dele?
00:33:28 -Terá que definir o que é um abnegado.
00:33:33 é um reflexo de tudo que
00:33:36 Alguém que está disposto
00:33:39 mesmo que seja um grande
00:33:42 Ele sabe quem sou eu.
00:33:46 E nada vai pará-lo
00:33:49 Essas são notícias tão boas.
00:33:52 Não vamos por a carroça a frente dos
00:33:56 Céus! Ele conseguiu um abnegado,
00:34:00 Estamos tão orgulhosos dele,
00:34:04 Só para constar, gostaria de dizer
00:34:08 Todd, apenas preciso saber, certo?
00:34:25 Olá, como vão?
00:34:27 -Café?
00:34:29 Voltarei com seu pedido.
00:34:31 -O que está esperando?
00:34:36 Apenas acalme-se, tá legal?
00:34:50 Oh, Deus! Oh, Deus! Oh, Deus!
00:34:51 -O que faço?
00:34:54 É o oposto de como está
00:35:00 Por que estão seguindo essa garota?
00:35:04 -Apenas estamos sentados aqui, cara.
00:35:10 Quem é você? Por que
00:35:16 Sabe onde ele está, não sabe?
00:35:21 O modo como se auto denomina
00:35:27 Eu, eu... eu não sei quem é esse.
00:35:31 Seu nome, é Leslie Mancuso,
00:35:37 Não tem idéia com
00:35:41 O que está acontecendo?
00:35:43 Senhorita, acho que
00:35:47 Na verdade não. Precisamos
00:35:53 -Foi um prazer conhecê-lo, senhor?
00:35:58 Esperem me ver mais vezes.
00:36:02 Com licença, Todd.
00:36:07 Não quer apenas fingir,
00:36:08 que já tivemos essa conversa
00:36:11 -Leslie.
00:36:14 Perguntou se podia falar com ela.
00:36:19 Maldição.
00:36:22 Mostrei a você, pérolas.
00:36:28 Se você quer fazer as malas
00:36:31 Não vai afetar o que tenho que fazer.
00:36:33 E francamente, ficarei feliz de não ter
00:36:38 Mas, não... arruíne...
00:36:43 o trabalho da minha vida.
00:36:45 Não faça isso.
00:36:50 Confiança, Taylor.
00:36:55 Confiança?
00:36:59 Vindo de você.
00:37:03 -Quem é Dr. Halloran, Leslie?
00:37:05 E sabe, quem é você na verdade?
00:37:07 -Pense nisso.
00:37:10 -ele surgirá e atirará de novo?
00:37:12 Você nunca morou no Reno, Leslie?
00:37:18 Já chega.
00:37:27 Você venceu.
00:37:31 Vou dizer tudo que precisa saber.
00:37:42 Por favor, entre na van.
00:37:50 Nunca morou em Glen Echo?
00:37:57 -Então, quem é Dr. Halloran?
00:38:01 é um psiquiatra que
00:38:03 E saí de lá para vir para
00:38:05 E por que ele não o entregou?
00:38:12 Porque armei contra ele.
00:38:16 Obtive uma ordem judicial de restrição
00:38:20 ele será preso.
00:38:23 -Você me usou!
00:38:30 Essa é minha vida, Taylor.
00:38:35 Então, a história de
00:38:40 Se não consegue ficar...
00:38:44 entendo.
00:38:58 Desligue isso.
00:39:01 Então, o que vem agora?
00:39:05 Todd, pare, apenas pare
00:39:07 -Cale a boca, Doug.
00:40:10 Sabe, é isso que escolhi fazer, então,
00:40:15 vamos ver no que dá.
00:40:18 Que beleza, vamos ficar.
00:40:25 Bem-vindos, ao lar dos
00:40:30 Quer limitar o seu tempo lá
00:40:34 Por que isso?
00:40:35 Reestruturar sua mobilidade,
00:40:36 vai querer manter os olhos
00:40:40 O pior é quando começa o
00:40:42 Aquilo realmente te deixa devagar.
00:40:44 -Agora, se esconderem no armário...
00:40:50 Temos um código de ética, Tay.
00:40:53 O armário é um lugar sagrado.
00:41:00 É simbólico como um útero.
00:41:05 no útero somos inocentes.
00:41:10 Então isso quer dizer que
00:41:16 De qualquer maneira, não se quer gastar
00:41:20 Dá aos outros muito tempo para escapar.
00:41:24 Ninguém escapa.
00:41:28 Se matar um, se não for
00:41:32 É muito vergonhoso.
00:41:34 No quarto, é onde começaremos.
00:41:38 Um cara trará sua garota
00:41:42 E é claro que estarei
00:41:45 Este é o meu camarim.
00:41:49 Espero aqui até começarem...
00:41:53 a fazer a tal coisa, e aí,
00:41:55 é a hora da decisão.
00:41:57 O que é uma situação de partida?
00:41:59 Se eu tiver um bom senso de
00:42:02 Se todos estiverem ali.
00:42:03 Uma vez que os dois terminarem,
00:42:06 prepararei a área e farei parecer
00:42:09 Por quê?
00:42:11 Bem, se alguém entrar
00:42:16 sairão correndo pela casa.
00:42:19 Assim que possível, terá que
00:42:24 Tenho,
00:42:26 o controle do fusível principal,
00:42:33 Para que eu possa
00:42:35 as escadas, tirando vantagem
00:42:40 Claro que uma das primeiras reações,
00:42:44 Coloquei somente baterias sem carga.
00:42:48 Isso quer dizer que terão que ir ao
00:42:52 Lembrem-se, ninguém saberá dos corpos
00:42:56 E aqui está o que vem em seguida...
00:42:59 Todos estarão festejando, com sorte Kelly
00:43:03 Seu namorado bêbado, ficará
00:43:07 As drogas serão de verdade.
00:43:10 E aí as luzes vão se apagar.
00:43:13 Um dos rapazes se
00:43:15 porão, e sendo ele um
00:43:18 ele levará sua garota
00:43:32 Oh, Leslie, não acha
00:43:36 Não, Taylor, apenas
00:43:46 Essa é a minha parte preferida.
00:43:48 Ele dirá para ela continuar,
00:43:53 E aí.
00:43:57 -Você deixa ela ir?
00:44:02 pra casa e começará o pânico. Isso
00:44:06 Não há fechadura no
00:44:08 então usarei um corpo para assustar...
00:44:10 para caramba, os garotos
00:44:14 O galpão é o lugar seguro, não
00:44:16 -O armário, útero.
00:44:20 Se mais alguém tentar entrar sairá
00:44:25 Tão sádico e mesmo assim,
00:44:30 genial.
00:44:32 -Obrigado.
00:44:38 -Sim.
00:44:40 Espere, Taylor.
00:44:44 Bem lembrado.
00:44:47 Leslie, percebi que você quer que Kelly
00:44:52 Exatamente, Taylor.
00:44:54 É o primeiro sinal de poder que
00:44:57 É um momento crucial quando
00:45:00 Quando faz a transição
00:45:04 Isso se manifesta quando ela procura
00:45:11 Sabe do que estou falando?
00:45:16 Tudo bem, Tay. É
00:45:21 Ela está se fortalecendo,
00:45:29 Pode voltar ao passado e buscar todas
00:45:33 E garanto a você, nenhuma delas
00:45:36 Então está dizendo que ela irá buscar...
00:45:39 -uma arma fálica de propósito.
00:45:45 Esse é o primordial, porque ela
00:45:51 E o poder que vem com ela.
00:45:53 Então você é contra abortos
00:45:56 São as convenções, Tay,
00:46:01 Vamos até o galpão de ferramentas.
00:46:08 Vamos ver se entendi. Quer
00:46:14 Mais ou menos. Se olhar bem
00:46:20 Tirei a trava, então ele se
00:46:22 E...
00:46:27 Marreta com a cabeça solta.
00:46:29 Martelo de construção,
00:46:33 As armas óbvias aqui na
00:46:39 Espero que ela não tenha
00:46:46 Existem 11 saídas do primeiro andar.
00:46:50 E umas oito ou nove que podem
00:46:54 Vai querer eliminar quantas
00:46:58 Então, eu discretamente
00:47:03 Elas não podem ser
00:47:05 Acha isso? Ficaria surpresa.
00:47:11 E quando eles as quebram é sempre
00:47:15 Aí, eles saem para o
00:47:19 Cortei os galhos maiores das árvores,
00:47:24 E os menores, deixei
00:47:29 De qualquer forma,
00:47:33 -Isso parece trapaça.
00:47:39 Falando sério, estou
00:47:45 E o que vem em seguida?
00:47:47 Eles se reagrupam e tenho um pequeno
00:47:52 Então volto para a frente da casa. E
00:47:57 Eles querem acordar os dois
00:48:00 E eles os encontram
00:48:03 Muito bom.
00:48:12 Droga!
00:48:26 Vamos funcione. Ligue.
00:48:34 Droga! Merda!
00:48:47 Estamos chegando ao final agora.
00:48:51 Acho que sim.
00:48:55 Por que não tenta a sorte?
00:48:58 Bem.
00:49:02 Presumindo que eles
00:49:04 Não presuma, eles
00:49:07 Vão tentar se esconder e verão...
00:49:13 Muito bom. E depois?
00:49:17 Eles irão para o
00:49:20 Sim. Não. Pare.
00:49:24 Não está esquecendo de nada?
00:49:27 -O abnegado!
00:49:30 Dr. Halloran já deve ter
00:49:32 Estou esperando que ele
00:49:35 Tudo que tenho que fazer
00:49:37 espalhando uns corpos pelo caminho.
00:49:40 E então poderemos ter nosso
00:49:50 E aí, podemos continuar.
00:49:57 Certo, mas ela está a solta. E agora?
00:50:03 "Pièce de résistance".
00:50:09 Se o armário representa
00:50:12 -O canal de nascimento?
00:50:16 Simbolos "Yonicos" são extremamente
00:50:19 -"Yonic"?
00:50:25 A genitália feminina.
00:50:28 Então ela precisa passar um
00:50:36 Se funcionar e ela for
00:50:40 Sua inocência perdida, volta
00:50:48 Se ela fizer isso.
00:50:52 Serei o homem mais feliz do mundo.
00:51:24 Isto é uma jóia rara, querida.
00:51:29 Um processador de frutas?
00:51:33 Não se imaginou esmagando maçãs?
00:51:37 Você também não.
00:51:40 O que acontecerá com isso?
00:51:48 Vai esmagar algumas maças,
00:51:56 Quis dizer hoje à noite.
00:51:58 -Hoje à noite?
00:52:01 Vai machucar alguém.
00:52:09 -Quebre algumas pernas, garoto.
00:52:13 Antes de irmos, que tal alguns
00:52:19 Como alguém sobrevive a
00:52:24 Leslie?
00:52:27 Gosto dela Les,
00:52:31 -Então? Que tal?
00:52:34 Nunca saia com uma virgem.
00:52:37 Se tem uma virgem na sua equipe, ou
00:52:42 Além disso, resposta
00:52:45 Corra como um doido e não
00:52:49 Parece redundante, mas é isso.
00:52:52 Não tente se esconder.
00:52:56 Não tente ser um herói e nos
00:53:00 Escolha uma trilha aberta o mais
00:53:05 em linha reta. E nunca,
00:53:09 Porque não vai gostar do
00:53:13 E quanto a ficar juntos?
00:53:17 Claro. Pode fazer isso.
00:53:20 Tenha certeza de ter um desgraçado mais
00:53:27 -Fui rápida, não fui, Eugene?
00:53:32 -Você me ensinou.
00:53:42 Dê um abraço na coroa.
00:53:56 Isso aqui é um tipo de...
00:53:59 preparação que aprendi
00:54:02 -E o que isso faz?
00:54:08 Impede que o sangue escorra
00:54:13 E ainda faz você
00:54:17 E também misturei um pouco de
00:54:23 Está preocupado com o Dr. Halloran?
00:54:27 Não, não é sobre ele.
00:54:31 Preciso manter minha concentração.
00:54:35 Na Kelly?
00:54:37 Minha fé, minha longevidade...
00:54:43 depende do que ela faz.
00:54:47 -Mesmo assim, está tentando matá-la.
00:54:57 Você a ama, não é?
00:55:01 Amo a idéia sobre ela.
00:55:06 O que espero que ela
00:55:11 O que não mata você
00:55:25 Isso é como meu Natal.
00:55:30 passa tão rápido.
00:55:43 Estou tão feliz.
00:55:54 Estou tão feliz.
00:56:37 Ainda faltam algumas horas.
00:56:40 Vou dar uma última olhada por aí.
00:57:02 Tem 8 garotos na casa.
00:57:06 No piso de baixo. Se
00:57:11 Kelly está aqui, não
00:57:19 De alguma maneira não sinto que hoje é
00:57:28 O garoto metido e a sua líder de
00:57:35 Normalmente, dou a
00:57:40 para se entrosarem.
00:57:44 Não queremos que
00:57:47 -Incrível!
00:58:19 Vão transar! Na hora certa!
00:58:42 Hora de dançar com o diabo?
00:59:11 Caralho! Isso está
00:59:14 -Quer filmar um pouco disso?
00:59:26 Tudo certo! Tudo
00:59:33 Começou! Começou!
00:59:38 Taylor?
00:59:41 -O que há de errado?
00:59:44 -O que devo fazer?
00:59:46 Espere.
00:59:52 Todos pra fora.
00:59:56 -Vá agora!
01:00:00 -Porque você estava com aquele olhar.
01:00:02 Aquele olhar: não podemos ficar
01:00:11 Espere.
01:00:15 Agora vão embora!
01:00:24 Desculpem-me. Desculpem-me.
01:00:26 Avisei a vocês que essa
01:00:31 A verdade é que tudo
01:00:35 Depois dessa noite estarei...
01:00:37 escondido, preso ou morto.
01:00:43 De qualquer forma, não nos
01:00:49 É melhor nos despedirmos agora.
01:00:54 Então?
01:00:57 Amigos, foi um prazer.
01:01:01 Obrigado.
01:01:06 -Boa sorte na vida!
01:01:17 Les, escolheu viver uma história de...
01:01:23 fantasmas fabricada,
01:01:25 acredita ter que cumprir
01:01:29 Isso não tem nada a ver com de onde
01:01:36 eu terminaria aqui de
01:01:39 Fiz uma escolha. Fiz uma escolha.
01:01:41 De promover um equilíbrio de todas
01:01:47 e puras.
01:01:51 Escolheu jornalismo, certo?
01:01:59 Foi pra isso que nasci.
01:02:15 Adeus, Leslie.
01:02:32 É isso. Simples assim.
01:02:41 Empacotem tudo.
01:02:53 Apenas vou fazer mais
01:02:56 para os créditos finais ou coisa
01:03:02 -Já deve estar no porão agora.
01:03:08 -Taylor, mas que porra?
01:03:10 não podemos ficar aqui
01:03:12 Não foi exatamente isso que ele
01:03:19 Está acabado.
01:03:23 -Agora ele já era.
01:03:26 Sabemos o que ele vai fazer, certo?
01:03:29 Sabemos como ele vai fazer.
01:03:33 Espere um pouco.
01:03:38 Ele conseguiu o que queria de nós, Doug.
01:03:44 E agora a estou editando.
01:03:46 Podemos reconsiderar
01:03:48 Viu o que ele montou lá dentro. Acha
01:03:54 -Bem, isso quer dizer que ela...
01:03:59 porra, ela só tem 17 anos, Todd.
01:04:01 Concordamos em fazer
01:04:03 -É mas, adivinha só...
01:04:06 Entramos lá, avisamos a
01:04:11 E se ele vir pra cima de nós?
01:04:14 Legal, ótimo. Vocês que fiquem
01:04:19 Ela tinha que fazer a porra
01:04:29 Essa é uma má idéia. Não me orgulho de
01:04:40 -Ei, pessoal.
01:04:45 Onde está a Kelly?
01:04:51 Acho que ela foi lá pra cima
01:04:57 Leslie não pode saber
01:05:00 Não podem estar no quarto de casal,
01:05:04 Esse quarto não estava
01:05:11 Oh, meu Deus!
01:05:17 Não é como as outras
01:05:22 Quem diabos são vocês?
01:05:32 -Ela não é nenhuma virgem.
01:05:35 Leslie vai ferrar
01:05:38 Ele está prestes a
01:05:40 Kelly, espere, espere!
01:05:41 Quem são vocês? Caralho!
01:05:44 Terá que vir conosco, não há
01:05:50 Ok, pessoal. Pessoal, vamos,
01:05:58 Há um homem chamado Leslie Mancuso
01:06:04 Ele planejou esta noite inteira. Ele vai
01:06:09 Do mesmo jeito que
01:06:11 -Não, não é Leslie Vernon, é Leslie...
01:06:16 Ela foi para o porão,
01:06:19 Com o Pete?
01:06:22 -Não, não. Não pode ir lá embaixo.
01:06:27 Porque é tarde demais.
01:06:37 Há um homem com uma máscara.
01:06:42 -Nós estávamos juntos e ele apareceu.
01:06:50 -Isso não pode estar acontecendo.
01:06:52 está prestes a ficar muito pior.
01:07:00 Aquela noite, lembra-se?
01:07:02 você estava fechando a cafeteria
01:07:06 -a porta fechou.
01:07:08 Pensou ter visto um cara, parado
01:07:13 -Não. Não, eu pensei mas não era ele.
01:07:19 -E na outra noite, na biblioteca.
01:07:23 Você o viu Kelly, o viu,
01:07:28 Apenas olhe para ele.
01:07:32 Oh, céus! Isso não foi legal, pessoal.
01:07:45 -Isso não está funcionando.
01:07:49 Temos que estragar os planos
01:07:52 Os garotos, estão lá em cima, não é
01:07:56 Certo, para assustá-los
01:07:57 -Temos que fazer isso agora.
01:08:01 Tenho que mostrar algo a vocês.
01:08:07 -Desculpem, por mostrarmos isso.
01:08:13 -Não, não, mas nós, nós vimos, certo?
01:08:17 Vamos pegar umas
01:08:21 Kel, relaxe, são o Peter e o Michael
01:08:26 Julie provavelmente está nessa também.
01:08:36 Não há sinal.
01:08:40 Por que ele mudaria o plano assim?
01:08:43 -Ele está ajustando-o.
01:08:45 Para se acomodar as
01:08:49 Diga, ele não viu
01:08:53 Isso é sacanagem!
01:08:56 Falei. O que eu falei? O quê?
01:09:00 Ele tem dois palhaços indo olhar
01:09:02 Ele só está esperando um garoto.
01:09:06 Droga, ele matará os dois lá.
01:09:11 Ela estaria nos achando
01:09:15 Foda-se, cara. Me dê
01:09:23 Cobertura com o quê, cara?
01:09:38 Cacete! Cara, saca
01:09:43 -Apenas volte para cá, cara.
01:09:54 Venha, cara, vamos!
01:10:13 Não!
01:10:35 -Estamos tão ferrados!
01:10:39 Os malditos pneus estão
01:10:44 Céus! Ele está fazendo acontecer.
01:10:46 Exatamente como planejado,
01:10:48 Ele é muito bom.
01:10:52 Mas ele é muito bom.
01:10:53 Estou mais assustado com ela.
01:10:54 Que tipo de garota sobrevivente
01:10:56 Desmaia? Que tipo
01:10:59 em um nerd como se
01:11:03 A solução está no plano.
01:11:06 O que vem a seguir?
01:11:13 Cara, não é culpa dela.
01:11:16 O quê? Ela não sabe? 95% de todas
01:11:20 Você inventou isso.
01:11:21 Me ajudem. O que vem em seguida?
01:11:23 Os garotos. Eles sobem as
01:11:26 -e vão para os seus carros.
01:11:30 Sim, mas nossa van não está.
01:11:32 Pessoal, vamos lá.
01:11:47 Silêncio! Fiquem quietos!
01:11:59 Todd, não vai ligar.
01:12:01 Maldição!
01:12:04 Ele está um passo na frente.
01:12:05 Vamos voltar pra casa.
01:12:11 E agora?
01:12:13 Ele disse que odeia a "parte de
01:12:17 protegemos a Kelly.
01:12:19 Me proteger? Por que
01:12:25 Kelly, tem que buscar lá no fundo,
01:12:28 Estamos contando com
01:12:30 Eu. Por que eu?
01:12:32 Por que ele pensa que
01:12:34 Como?
01:12:35 Sobrevivente. Ele acha...
01:12:38 que é você que vai
01:12:43 Por que ele pensaria isso?
01:12:44 Porque ele tem estudado
01:12:48 Ele acha que vocês estão mostrando
01:12:53 -Foda-se vadia.
01:12:57 E você claramente não é.
01:13:03 O quê? Vai fazer o quê?
01:13:08 Vai matar todo mundo e
01:13:11 Ótimo. Que beleza, vaca!
01:13:14 Isso é culpa minha?
01:13:19 Sinto muito por não ser uma virgem!
01:13:31 -Kelly, não!
01:13:40 Vamos sair pelos fundos, agora!
01:13:51 Estamos indo pro celeiro,
01:13:54 Que se foda!
01:13:55 -Todd, o que está fazendo?
01:13:57 estamos nisso agora, somos
01:14:02 Vejo vocês por aí,
01:14:05 Leslie, ninguém
01:14:10 Les, estou fugindo.
01:14:13 -Quem vai ajudá-lo?
01:14:16 Vamos lá Les. Vamos lá, colega.
01:14:22 Vamos lá, garotão!
01:14:23 Você tem que me perseguir.
01:14:26 Suas regras, garotão.
01:14:28 Cansou?
01:14:37 Mas que droga!
01:14:43 Vamos lá cara, olhe pra
01:14:48 Olhe pra mim. Deixa
01:14:53 Olhe pra mim cara, é o Todd.
01:14:58 Vamos dar um jeito cara.
01:15:03 É o Todd.
01:15:11 Deus! Espere!
01:15:24 Não! Não subam aí.
01:15:32 Talvez tenha funcionado.
01:15:36 Devíamos checar. Talvez o
01:15:41 Estamos bem onde ele
01:15:45 Demos bobeira, Taylor. Deveríamos
01:15:50 Vocês iam nos abandonar aqui?
01:15:55 Há quanto tempo têm nos seguido?
01:16:04 Não importa.
01:16:07 -Vocês não tem importância.
01:16:13 Ele sabia.
01:16:16 Sabia antes mesmo de começarmos.
01:16:21 Antes mesmo de nos conhecermos. Por
01:16:28 Ele me achou antes mesmo
01:16:33 Isso não faz sentido.
01:16:36 É perfeito, meu Deus, coisa de gênio.
01:16:40 Pare com isso.
01:16:44 Ele não tem uma virgem e o Todd.
01:16:53 É ela.
01:16:59 Lauren tem razão.
01:17:13 Por favor.
01:17:16 Precisa me contar.
01:17:20 O que acontece comigo?
01:17:25 Meu Deus!
01:17:55 Doug, não!
01:18:11 Lauren, não!
01:18:28 Me larga! Sai de perto de mim!
01:18:45 Vamos, temos que ir.
01:18:49 -Está bloqueado.
01:18:53 Temos que achar outro caminho.
01:18:56 -Doug, não adianta, ele está...
01:19:00 -Ele planejou para...
01:19:04 -Isso.
01:19:06 Oi, Doutor.
01:19:20 Vamos! Vamos!
01:19:34 Eu amo ela cara.
01:19:37 Vai ter que passar por mim.
01:19:59 Sinto muito, Todd.
01:20:42 Somos só nós dois agora, Leslie.
01:21:00 Venha me pegar.
01:24:43 Taylor. Sabia que era a escolhida.
01:26:30 Ele é...
01:26:32 Não sei o que ele é.
01:26:37 Só um homem.
01:26:40 Ele é só um homem.