20 seiki sh nen 20th Century Boys
|
00:00:04 |
> |
00:00:19 |
Traducción/Correción: |
00:00:26 |
Traducción/Tiempos: |
00:00:48 |
"Heibon Punch Naked in Brazil!" |
00:00:49 |
- Arai Chu es divertida. |
00:00:52 |
"Al aire" |
00:00:56 |
¡Esto apesta! |
00:00:58 |
¡No más Paul Mauriat! |
00:01:00 |
No más "L' Amour Est Bleu." |
00:01:02 |
Pensé que el mundo iba a cambiar. |
00:01:04 |
Esto es lo que yo quería. |
00:01:10 |
¡Escuchen esto! |
00:01:12 |
Creí que el Rock lo cambiaría. |
00:01:17 |
Pero... |
00:01:19 |
Nada cambió. |
00:01:23 |
"20th Century Boy por T.Rex" |
00:01:27 |
Friends say it's fine |
00:01:29 |
Friends say it's good |
00:01:30 |
Everybody says it's just like rock and roll |
00:01:41 |
I move like a cat |
00:01:43 |
Charge like a ram |
00:01:45 |
Sting like a bee |
00:01:46 |
Babe I want to be your man |
00:01:55 |
Well it's plain to see you were meant for me, yeah |
00:01:59 |
I'm your boy, your 20th century toy |
00:02:03 |
20th century toy, I wanna be your boy |
00:02:09 |
20th century toy, I wanna be your boy |
00:02:27 |
"Prision de Umihotaru " |
00:02:36 |
"Celdas disciplinarias" |
00:02:44 |
¿Hola...? |
00:02:49 |
¿Puedes escucharme? |
00:03:00 |
¡Hola! |
00:03:11 |
¿Eres humano cierto? |
00:03:18 |
Disculpa, lo que dije fue algo estúpido... |
00:03:34 |
Yo soy... |
00:03:37 |
Soy un dibujante de Manga. |
00:03:44 |
Alguna vez... |
00:03:49 |
Conseguiré dibujar algo aquí? |
00:04:07 |
¿Te gustan los Mangas? |
00:04:11 |
A pesar de que nací en 1990... |
00:04:16 |
Conozco muchos mangas antiguos. |
00:04:22 |
"Tomorrow's Joe"' "Touch" y |
00:04:26 |
"Ganbare Genki"... |
00:04:32 |
¿Los has leído? |
00:04:39 |
Lo siento, imagino que esto es algo aburrido. |
00:04:45 |
Que estupidez ser encarcelado por dibujar un manga... |
00:04:53 |
Pensé que sería una buena historia. |
00:04:59 |
Primero se la lleve a una editorial |
00:05:03 |
Ellos me rechazaron. |
00:05:06 |
Así que lo subí a la Internet. |
00:05:11 |
Y... Obtuve una gran respuesta! |
00:05:16 |
¡Sabía que era algo bueno! |
00:05:21 |
Lo próximo que supe... |
00:05:24 |
Es que estaba arrestado. |
00:05:29 |
Violación a la "Ley modificada |
00:05:39 |
Todavía no sé que parte de la ley violé... |
00:05:53 |
Es acerca de un hombre que detiene a un villano |
00:05:58 |
Él es un héroe. |
00:05:59 |
¡Y el héroe salva al mundo! |
00:06:06 |
Pero eso es sólo el comienzo. |
00:06:10 |
Más tarde se dan cuenta que nuestro campeón de la justicia. |
00:06:14 |
Es él quién está tratando de acabar con la humanidad. |
00:06:24 |
Un campeón de Justicia... |
00:06:27 |
Lo he escuchado en algún lugar antes ... |
00:06:32 |
Escucha. Yo conocí a un verdadero campeón de la justicia |
00:06:39 |
¿Tú qué...? |
00:06:42 |
Nunca se escapó |
00:06:45 |
Luchó el solo contra el mal. |
00:06:50 |
Él fue mi mejor amigo... |
00:06:59 |
Un hombre tiene que hacer... |
00:07:02 |
¡Lo que un hombre tiene que hacer |
00:07:11 |
¡Bienvenido! Gracias por su compra en Kingmart! |
00:07:17 |
Una vez más, pero más suave. |
00:07:20 |
¡Bienvenido! Gracias por su compra en Kingmart! |
00:07:25 |
Esto no está funcionando... |
00:07:30 |
¡Tú! ¡la de allí! |
00:07:33 |
¿Si? |
00:07:34 |
Muéstrame cómo te gustaría saludar a un cliente. |
00:07:37 |
Bienvenido. |
00:07:40 |
No es de extrañar que nadie compre aquí |
00:07:42 |
Vuelva nuevamente. |
00:07:43 |
¡Habla! |
00:07:45 |
Vuelva nuevamente. |
00:07:46 |
¡Suficiente! |
00:07:47 |
Lo siento... |
00:07:50 |
Sr. Endo' usted solía ser un cantante Enka? |
00:07:55 |
No, un cantante de Rock... |
00:07:59 |
Lo que sea. |
00:08:00 |
Su expresión es demasiado... intensa. Está mal. |
00:08:05 |
Usted necesita un poco de clase para trabajar |
00:08:09 |
¿Y qué es eso en tu espalda...? |
00:08:12 |
Administrador Endo |
00:08:13 |
Esta no es forma de presentarse a los clientes.. |
00:08:16 |
Lo siento, desearía poder ayudarlo con eso... |
00:08:22 |
Su esposa debería cuidar al bebé. |
00:08:26 |
Kenji es soltero. ¿Quien quiere casarse con él? |
00:08:29 |
¡Mamá! |
00:08:31 |
Ese bebé es de su hermana. |
00:08:33 |
Entonces, ¡dáselo a ella! |
00:08:34 |
Ella dejó al bebé y desapareció. |
00:08:38 |
Y no sé quién es el padre. |
00:08:45 |
Esta es una zona muy competitiva... |
00:08:49 |
Lo siento. |
00:08:51 |
Ponte los zapatos correctamente "Kenji Endo. |
00:08:56 |
Vuelvo en seguida. |
00:08:57 |
¡A mí no me pongas caras! |
00:08:58 |
Shhh Kanna' ve a dormir. |
00:09:01 |
Dios mío... Una misteriosa enfermedad |
00:09:06 |
Se desangran por completo hasta morir! |
00:09:08 |
Mamá te comiste una bola de arroz. |
00:09:11 |
- Yo no fui. |
00:09:12 |
Dice 7 bolas de arroz! |
00:09:14 |
- Yo no fui. |
00:09:16 |
La policía frente a ladrones. |
00:09:20 |
¡Que vergüenza! ¿A quien llamas ladrón? |
00:09:24 |
Negocios van bien. No más problemas, por favor. |
00:09:28 |
Tú mismo te trajiste este problema. |
00:09:31 |
Si no hubieras transformado nuestra licorería |
00:09:35 |
No le des con eso de nuevo. |
00:09:37 |
Bienvenido. |
00:09:41 |
Estamos con la policía. |
00:09:43 |
"Chosuke lgarashi" |
00:09:44 |
Sr. Shikishima? ¿Te refieres al profesor universitario? |
00:09:49 |
¿Le llevas la cerveza a su casa? |
00:09:51 |
Sí desde que teníamos la tienda de licor... |
00:09:54 |
¿Cuándo fue la última entrega? |
00:09:57 |
Hace 2 semanas ... |
00:10:01 |
Le ha pasado algo malo?? |
00:10:03 |
Es un caso de... una desaparición. |
00:10:07 |
¿De quién? |
00:10:08 |
De toda la familia Shikishima . |
00:10:14 |
¿Alguna vez escucho nada acerca de ellos |
00:10:19 |
No... |
00:10:21 |
Él no ha pagado todavía |
00:10:25 |
"Shikishima" |
00:10:26 |
Hola. Soy del Kingmart. |
00:10:32 |
Voy a entrar. |
00:10:38 |
Págame antes de que te desaparezcas. |
00:10:53 |
¿Qué es este símbolo...? |
00:10:55 |
Lo he visto en alguna parte. |
00:11:00 |
Este símbolo es nuestro y sólo nuestro. |
00:11:11 |
Cómo va el negocio Kenji? |
00:11:13 |
Sr. Papeleria. |
00:11:15 |
Es una tienda de lujo. Un oasis para las jovencitas |
00:11:18 |
¿Vendrás mañana? |
00:11:20 |
Fiesta de propietarios de conbini? No... |
00:11:22 |
La reunión de clase |
00:11:24 |
¿Reunión? |
00:11:25 |
Nuestra antigua escuela primaria. |
00:11:30 |
Si, pero no sé... |
00:11:33 |
Yukiji también viene. |
00:11:36 |
¿En serio? ¿Es ella un policía ahora? |
00:11:38 |
No, una luchadora profesional... |
00:11:40 |
¿Estás seguro? |
00:11:41 |
¿Omaru? Quiero este. |
00:11:43 |
No soy Omaru, Soy Maruo. |
00:12:00 |
¿Qué ha pasado con él...? |
00:12:03 |
Es repugnante... |
00:12:05 |
Ha perdido toda su sangre. |
00:12:09 |
¿Su I.D.? |
00:12:11 |
Shotaro Kaneda' edad 24. |
00:12:15 |
Estudiantes genios de Ochanomizu Tech. |
00:12:18 |
¿Estas cosas son robots? |
00:12:21 |
Laboratorio de Robótica Shikishima " |
00:12:25 |
¿Dónde he escuchado ese nombre antes? |
00:12:29 |
Es la familia que desapareció. |
00:12:33 |
El era un estudiante del Sr. Shikishima. |
00:12:36 |
¿Es una coincidencia? |
00:12:39 |
Debe ser. |
00:12:40 |
¿Qué ha pasado con él entonces? |
00:12:44 |
Esto podría ser la epidemia que golpeó África |
00:13:04 |
" Reunión de la clase 1972" |
00:13:08 |
"Entrar aquí" |
00:13:15 |
¿Kenji cuando volviste? |
00:13:21 |
¡Keroyon! ¡te casaste! |
00:13:25 |
Su esposa se parece a él. |
00:13:29 |
Ella va a hacer los herederos del Imperio de la Rana |
00:13:34 |
Siéntate aquí. |
00:13:37 |
Hey tienda de fideos. |
00:13:38 |
¿Qué Farmacéutico? |
00:13:39 |
¡Ayuda! necesito apoyo masculino. |
00:13:43 |
Kenji. |
00:13:44 |
Hola Yoshitsune. |
00:13:46 |
¿Así que renunciaste a la Banda? |
00:13:49 |
Mamá se esta haciendo vieja y yo tengo |
00:13:53 |
Puedo hacer música en cualquier lado... |
00:13:56 |
Kenji te vi una vez en la Televisión. |
00:13:59 |
Yo también. No pareces encajar con los demás. |
00:14:03 |
Amigo, todavía tocas? |
00:14:06 |
No, lo deje hace unos años atrás. |
00:14:12 |
Ayúdame aquí. |
00:14:14 |
¿Quiénes son? |
00:14:16 |
El primer tipo era Nobuo, el hijo del médico. |
00:14:20 |
¿Y...? |
00:14:21 |
Creo que es Yamane. |
00:14:25 |
¿Quién es Yamane? |
00:14:26 |
El que amaba laboratorio. El inteligente. |
00:14:30 |
¿Yendo a orinar? |
00:14:31 |
No los recuerdo... |
00:14:34 |
Apenas reconozco a algunos. |
00:14:37 |
¿Dónde está Yukiji? |
00:14:38 |
Ella no puedo venir. |
00:14:42 |
Ella es una Agente de Narcóticos, debe ser duro... |
00:14:45 |
¿En serio? |
00:14:46 |
¿Estamos todos aquí? Vamos a empezar. |
00:14:50 |
Soy lkegami Masato, Clase 2... |
00:14:54 |
¡Eso es suficiente ya! |
00:14:57 |
Permítanme proponer un brindis. ¡Salud!! |
00:15:02 |
Perdió el ritmo. |
00:15:05 |
Sería más apropiado si el Sr. Sekiguchi lo hiciera. |
00:15:08 |
¿Qué tal el himno de la escuela? |
00:15:11 |
Apuesto a que nadie lo recuerda. |
00:15:13 |
En lo mas alto del Monte Fuji... |
00:15:16 |
El lo recuerda. |
00:15:20 |
¡Salud! |
00:15:24 |
Salud! |
00:15:27 |
No le dejes ir. Yoshitsune. |
00:15:29 |
Estoy sosteniéndole. |
00:15:32 |
¡Ahora amárralas! |
00:15:36 |
Kenji. |
00:15:39 |
¡Lo hicimos! |
00:15:45 |
¡Sorprendente! |
00:15:51 |
Esto es impresionante. |
00:15:53 |
Es un escondite. |
00:15:55 |
No es una base secreta. |
00:15:58 |
Nuestra base secreta... |
00:16:00 |
Otcho es tan genial |
00:16:06 |
Traeré un radio. |
00:16:09 |
Tengo uno que papá ya no usa. |
00:16:11 |
Escucharemos a "Group Sounds" |
00:16:14 |
Traeré Mangas |
00:16:16 |
Yo traeré"Sunday". |
00:16:18 |
Y "Magazine". |
00:16:19 |
OK entonces... |
00:16:20 |
Yo robaré el "Heibon Punch" de papá de su escondite! |
00:16:26 |
¡Desnudas! |
00:16:35 |
¡Son ellos! |
00:16:38 |
¡Los gemelos terribles! |
00:16:53 |
¡Una libélula! |
00:16:55 |
Ahora vamos a encontrar Kenji y a la banda. |
00:16:58 |
Y entonces, les ejecutaremos. |
00:17:04 |
Se han ido... |
00:17:06 |
Si llegaran a encontrar la base' |
00:17:10 |
Necesitamos un guardaespaldas. Alguien más fuerte que ellos. |
00:17:14 |
¿Qué tal lkegami de la clase 2? |
00:17:16 |
A las chicas les gusta, pero incluso yo soy más fuerte. |
00:17:21 |
Yo digo que le pidamos a la marimacho. |
00:17:24 |
Tú dices Yukiji? |
00:17:31 |
¡Voy a atraparte! |
00:17:37 |
No te atrevas a matonear a Yoshitsune de nuevo ! |
00:17:40 |
¡Te atraparemos! |
00:17:43 |
Creo que ella es perfecta. |
00:17:46 |
Su abuelo era un profesor de judo. |
00:17:50 |
Sin embargo, ella es una niña... |
00:17:52 |
Estoy seguro que todo el mundo se nos quiere unir. |
00:17:55 |
Sí, como Donkey. |
00:17:57 |
Donkey? |
00:17:58 |
Siempre anda corriendo descalzo |
00:18:03 |
Oh ese es el toalla de mocos. |
00:18:15 |
Hola. |
00:18:16 |
Eh... ¿Cómo te va? |
00:18:18 |
No bien. Me acabo de divorciar |
00:18:23 |
Eso es malo. ¿Tuviste una aventura? |
00:18:27 |
Eso hubiese sido mejor. Se metió en una secta. |
00:18:31 |
¿Una secta? |
00:18:33 |
Mi Ex se vio involucrada en una extraña secta. |
00:18:37 |
Ella desapareció junto con los niños. |
00:18:39 |
Eso es lo que le pasó a algunos vecinos míos. |
00:18:42 |
El líder del culto se llama a sí mismo Amigo. |
00:18:49 |
Conozco esa secta. Mi colega |
00:18:54 |
Incluso hay un grupo de apoyo a las víctimas de Amigo |
00:18:58 |
Mi primo se unió a esa secta también |
00:19:00 |
Quería hablar de esto |
00:19:06 |
¿Otcho...? |
00:19:08 |
Oh' Otcho. |
00:19:10 |
Amigo habla acerca de una profecía y es igual |
00:19:13 |
A una historia que una vez escribiste. |
00:19:17 |
Por lo que imagine que tú y Otcho |
00:19:22 |
¿Qué historia? |
00:19:23 |
¿Recuerdas lo que escribiste en aquella base? |
00:19:30 |
¿El Libro de las Profecías? |
00:19:33 |
El Libro de las Profecías... |
00:19:39 |
Recuerdo esa historia. |
00:19:43 |
El malvado villano que destruye el mundo |
00:19:48 |
Este amigo cuenta la misma historia |
00:19:54 |
Es una coincidencia. Sólo la fantasía de un niño |
00:19:57 |
Mira el símbolo que utilizan |
00:20:08 |
¡Qué! Es el símbolo que vi en la casa de mi vecino |
00:20:13 |
No puedes venir con esto Kenji? |
00:20:17 |
¿Qué, yo? |
00:20:19 |
No muchos de nosotros conocen este símbolo. |
00:20:21 |
Tu Mon-chan y Yoshitsune. |
00:20:25 |
Otcho, Donkey. |
00:20:29 |
Yukiji, Maruo. |
00:20:33 |
Keroyon, Fukube. |
00:20:36 |
Y los gemelos. |
00:20:39 |
Te refieres a Yanbo y Mabo? |
00:20:42 |
¿Se encuentran aquí? |
00:20:42 |
No. |
00:20:44 |
Ellos iniciaron una compañía y se hicieron ricos. |
00:20:47 |
Hay otro muchacho |
00:20:53 |
No puedo recordar quién. |
00:20:56 |
Estoy convencido de que Amigo |
00:21:03 |
Llámame si es que recuerdas algo. |
00:21:07 |
Hasta luego. |
00:21:09 |
Oh' mi espalda... |
00:21:10 |
Vamos viejo. |
00:21:16 |
¿Llamarles? ¿Quiénes son de todos modos? |
00:21:20 |
Les hemos evitado porque |
00:21:23 |
Uno de ellos era Fukube. |
00:21:26 |
Oh' y estaba aquel chico... |
00:21:35 |
Mon-chan! |
00:21:36 |
No que estabas en Alemania? |
00:21:38 |
Regresé hace 2 días y encontré la invitación. |
00:21:41 |
Kenji. |
00:21:44 |
¡Guten Tag! |
00:21:45 |
Mon-chan... |
00:21:46 |
¡Se te ve bien! |
00:21:48 |
¡Prost! |
00:22:04 |
Traje de contrabando algunas salchichas. |
00:22:07 |
Escoge una. |
00:22:14 |
¡La pequeña Kana acertó de nuevo! ¡5 seguidas! |
00:22:20 |
¡Más muertes por desangramiento! |
00:22:27 |
Incluso el virus viaja rápido estos días |
00:22:29 |
Mamá, estás leyendo un producto. |
00:22:38 |
"Maestro de escuela salta desde azotea" |
00:22:40 |
Saburo Kido... |
00:22:43 |
Es Donkey... |
00:22:46 |
Está muerto. |
00:22:53 |
Quiero esta goma de mascar. |
00:22:55 |
Yo también. |
00:22:57 |
10 yenes. |
00:23:06 |
"Tu ganas" |
00:23:08 |
¡Si! ¡Gané una medalla de la Fuerza de Defensa Terrestre! |
00:23:10 |
¡Gané! ¡Gané! |
00:23:14 |
Toma una insignia chico. |
00:23:17 |
Él obtuvo la medalla... |
00:23:19 |
Genial. |
00:23:25 |
"Progreso y Harmonía para la humanidad" |
00:23:31 |
"Damsel ninfómana" |
00:23:33 |
Nudistas... |
00:23:36 |
¡Es Donkey! |
00:23:41 |
¡El toalla de moco! |
00:23:44 |
¡Corran o nos alcanzará! |
00:23:46 |
¡Nos siguió! |
00:23:53 |
¡El toalla de moco! |
00:23:55 |
¡Impulso turbo! |
00:24:04 |
¡Espérenme! |
00:24:07 |
Todavía nos sigue. |
00:24:09 |
Es como un cyborg policía! |
00:24:10 |
"Bar London" |
00:24:16 |
"Cafe San Francisco" |
00:24:27 |
¿Quieres limpiar tu sudor? |
00:24:31 |
No' gracias... |
00:24:37 |
¿Puedo ser tu amigo? |
00:24:44 |
Si jugamos juntos eso te hace mi amigo |
00:24:51 |
Mamá, voy al funeral de Donkey |
00:24:54 |
Lleva algunas sales aromáticas. |
00:25:07 |
"Saburo Kido" |
00:25:09 |
Es de Donkey. |
00:25:14 |
"Kenji Endo." |
00:25:24 |
"¿Cómo has estado todos estos años?" |
00:25:28 |
"Sé que es algo abrupto, |
00:25:33 |
¿El símbolo? |
00:25:34 |
"Quiero hablar contigo pronto, en |
00:25:38 |
"Contactaré contigo nuevamente" |
00:25:45 |
"Servicios fúnebres de Saburo Kido" |
00:26:20 |
Supe que algo andaba mal cuando no se presentó. |
00:26:23 |
Murió el día de la reunión. |
00:26:28 |
¿Por qué se suicidó...? |
00:26:31 |
¿Recuerdas cuando él saltó anteriormente? |
00:26:36 |
¿Qué salto? |
00:26:37 |
Supongo que tú no estuviste ahí. |
00:26:40 |
Konchi estuvo ahí. |
00:26:44 |
¿Qué quieres decir con que él saltó? |
00:26:47 |
Recuerdas a Katsumata? |
00:26:50 |
¿Ese que murió cuando éramos niños? |
00:26:52 |
A él le encantaban los experimentos, pero murió |
00:26:56 |
La noche anterior a que disecáramos las carpas. |
00:26:59 |
Su fantasma apareció cada noche en el laboratorio. |
00:27:03 |
El profesor me pidió que limpiara el acuario. |
00:27:07 |
Esa noche recordé que |
00:27:12 |
Pero tenía mucho miedo como para |
00:27:16 |
Así que le pedí a Donkey que la encendiera por mí. |
00:27:19 |
¡Donkey, por favor! Enciéndela por mí. |
00:27:41 |
Y Donkey vio algo... |
00:27:54 |
¡El Fantasma! |
00:27:57 |
¿Qué fue lo que vio? |
00:28:00 |
Le pregunté, pero él no pudo decirme. |
00:28:03 |
El sobrevivió a ese salto, así que imagine que... |
00:28:06 |
Él iba a sobrevivir a este también. |
00:28:12 |
Chicos... |
00:28:21 |
¡Es de Donkey! |
00:28:28 |
El sello dice que es de hace una semana. |
00:28:30 |
Envió esto y murió... |
00:28:35 |
Este símbolo. |
00:28:41 |
Quizás el tubo algo que ver |
00:28:45 |
Hemos hablado acerca del Libro de las Profecías. |
00:28:51 |
No recuerdo nada. |
00:29:00 |
Lo enterramos. |
00:29:02 |
Es cierto, lo enterramos en el terreno baldío |
00:29:09 |
¿El sitio baldío? |
00:29:14 |
Esto es entrar sin autorización, sabes... |
00:29:17 |
Estaba por aquí. |
00:29:19 |
Es la estatua! Le hemos enterrado cerca de allí |
00:29:23 |
No debe estar ahí ahora, Eso fue hace 30 años. |
00:29:38 |
¡Encontré algo! |
00:29:46 |
¿Nosotros enterramos esto? |
00:29:48 |
No lo sé... |
00:30:06 |
¿Qué es esto? |
00:30:11 |
Heibon Punch. |
00:30:15 |
Y esto es... |
00:30:20 |
Algo Erótico. |
00:30:22 |
Tú enterraste este Ramen? |
00:30:25 |
Supongo. |
00:30:28 |
Este dibujo es horrible. |
00:30:31 |
"Pistola Layzar..." |
00:30:34 |
Láser, supongo |
00:30:36 |
Qué idiota... |
00:30:37 |
Lo deletreaste mal. Mira |
00:30:41 |
"Kenji" |
00:30:43 |
¿Está el libro de las profecías ahí? |
00:30:47 |
No. |
00:30:49 |
Hay algo grande... |
00:31:06 |
La próxima vez que desenterremos esto |
00:31:09 |
¡Será cuando protejamos la tierra |
00:31:14 |
¡Deberíamos poner eso también! |
00:31:24 |
No... No fue a mí a quien se le ocurrió el símbolo. |
00:31:28 |
¿Entonces, a quién? |
00:31:30 |
¿Yo...? |
00:31:33 |
¿O yo? |
00:31:35 |
¿No dijo alguien de que había otro niño |
00:31:41 |
Creo que vi a alguien espiando en |
00:31:45 |
¿Quién era? |
00:31:47 |
¿Recuerdan a Sadakiyo? |
00:31:49 |
¿Sadakiyo...? Como era? |
00:31:53 |
Era un niño extraño. |
00:31:55 |
¿No fue que se cambió de escuela en quinto grado? |
00:32:00 |
Pensé que había muerto tras cambiarse. |
00:32:05 |
¿Murió? |
00:32:07 |
¡Vamos escuadrón ninja de la luna! |
00:32:10 |
Kenji. |
00:32:13 |
Juega conmigo. |
00:32:19 |
Kenji. |
00:32:21 |
Juega conmigo. |
00:32:37 |
Donkey... quiero decir |
00:32:40 |
¿Su marido tenía algún problema? |
00:32:44 |
Él estaba preocupado por un estudiante suyo. |
00:32:49 |
¿Un estudiante? |
00:32:52 |
Su nombre era Tamura. Ahora él estudia |
00:32:58 |
Tamura tenía problemas con malos amigos... |
00:33:03 |
¿Malos amigos...? Tamura... |
00:33:08 |
Gustaría algo de té? |
00:33:11 |
Gracias. |
00:33:20 |
En aquel entonces también le gustaba a Donkey mirar la luna? |
00:33:39 |
Todos los radares despejados. |
00:33:44 |
Todo verde. |
00:33:48 |
Aquí Houston' respondan. |
00:33:54 |
Todo bien. |
00:33:57 |
Donkey se sentaba frente al televisor toda la noche |
00:34:03 |
Le pregunté si quería jugar |
00:34:07 |
¿Está en tu casa? |
00:34:09 |
Si, porque el no tiene un televisor. |
00:34:13 |
Oye Donkey. |
00:34:15 |
¡Ellos lo hicieron! |
00:34:17 |
¡Esto es increíble! |
00:34:23 |
¡Es un pequeño paso para el hombre, |
00:34:29 |
Nosotros pondremos nuestra bandera en la luna algún día! |
00:34:33 |
El 21 de julio de 1969 |
00:34:36 |
A las 11am con 56 minutos y 20 segundos' |
00:34:41 |
Armstrong y sus hombres, |
00:34:42 |
Aldrin y Collins. |
00:34:44 |
Con su coraje sin miedo |
00:34:47 |
¡La humanidad finalmente camino sobre la luna! |
00:34:50 |
¡Yo iré a la luna algún día! |
00:34:59 |
Pero chicos... |
00:35:02 |
Esta bien para Armstrong y Aldrin' |
00:35:06 |
Porque ellos pudieron caminar en la luna. |
00:35:08 |
Pero el pobre Collins, tubo que quedarse atrás |
00:35:25 |
Amigo. |
00:35:28 |
¿De donde venimos? |
00:35:33 |
Aquella es una buena pregunta. |
00:35:36 |
Cierra tus ojos. |
00:35:43 |
Veo una pradera verde. |
00:35:46 |
En el campo está nuestro castillo. |
00:35:50 |
Es un escondite hecho de pasto y hiervas. |
00:35:54 |
Nuestra base secreta. |
00:35:58 |
Ahí es donde sostengo las manos de mis amigos. |
00:36:04 |
Tomémonos de las manos. |
00:36:12 |
Tomados de las manos, nosotros juramos proteger la tierra |
00:36:18 |
Yo observé desde la orbita lunar... |
00:36:22 |
El glorioso aterrizaje de Armstrong y Aldrin. |
00:36:27 |
Estuve muy cerca de la superficie lunar. |
00:36:29 |
Y regrese a casa sin tocarla... |
00:36:33 |
Pues yo soy... Collins. |
00:36:45 |
Miren a Amigo. |
00:36:49 |
Está llorando. |
00:37:01 |
"Instituto tecnológico de Ochanomizu " |
00:37:10 |
Revisa estos moldes... |
00:37:12 |
Son lunares, idiota. |
00:37:14 |
Míralos de todos modos. |
00:37:16 |
Tres lunares... como las estrellas de Orión. |
00:37:18 |
¡Es ella! Vi sus lunares en el campamento de playa del laboratorio |
00:37:23 |
Discúlpeme... |
00:37:29 |
Está Masao Tamura aquí? |
00:37:33 |
¿Tamura? |
00:37:35 |
El dejó de venir tras unirse a una especie de secta. |
00:37:39 |
¿Por que pregunta por él? |
00:37:41 |
¿Quien es usted? |
00:37:44 |
¿Bueno... quien es la chica? |
00:37:47 |
¿Es ella alguna conocida suya? |
00:37:50 |
Ella es la hija de nuestro profesor |
00:37:56 |
¿Qué...? |
00:37:59 |
¿Shikishima? |
00:38:23 |
"Concierto de Amigo..." |
00:38:24 |
"2 de noviembre de 1997" |
00:38:51 |
Masao Tamura? |
00:38:56 |
Si no me equivoco, el Sr. Kido |
00:39:01 |
¿Sabes algo de su muerte? |
00:39:05 |
Espera... |
00:39:12 |
¿Conoces este símbolo? |
00:39:14 |
¿Puede decirme qué es? |
00:39:23 |
Estás a un paso de la verdad. |
00:39:27 |
Un pequeño paso, pero un salto gigantesco para la humanidad. |
00:39:41 |
"Pedro y los 100.000 Creyentes, |
00:39:50 |
Aquí vamos. |
00:40:03 |
Amigo piensa |
00:40:07 |
Que eres un rechazado. |
00:40:23 |
¡Rechazado! |
00:40:44 |
"Aeropuerto de Narita " |
00:40:47 |
Esta secta es muy misteriosa Yukiji. |
00:40:51 |
¿Es una religión o una estructura piramidal...? |
00:40:53 |
Todo lo que sabemos es que el líder se llama "Amigo". |
00:40:58 |
Este es su símbolo. |
00:41:00 |
¿Qué te parece? |
00:41:02 |
¿Qué quieres decir? |
00:41:03 |
Padres llaman para pedirme que |
00:41:09 |
¿Estás escuchando? |
00:41:10 |
No puedo vivir otro día más así... |
00:41:14 |
¿Problemas de hombre? |
00:41:15 |
Él mete su hocico en mi entrepierna y lame! |
00:41:19 |
¡Pero...Que despreciable! |
00:41:23 |
Quisiera poder hacer pareja con ese perro. |
00:41:26 |
¿Un perro? |
00:41:27 |
Es mi compañero, que idiota. |
00:41:31 |
¡Oh, ahí estás! |
00:41:32 |
Detente, Blue Three! |
00:41:34 |
- Bruce Lee? |
00:41:36 |
Es Blue-Three. |
00:41:39 |
- Oh' Blue-3... |
00:41:41 |
Yo llevo el equipaje. |
00:41:44 |
¡Vamos dulzura! |
00:41:45 |
Por cierto, hola cariño. |
00:41:48 |
¿Cariño? |
00:41:49 |
Te veo pronto. |
00:41:52 |
¿Qué es esto? |
00:41:53 |
Te lo dije. Es el símbolo de esa peligrosa secta. |
00:41:59 |
"Llama al grupo de apoyo por ayuda". |
00:42:01 |
Este símbolo... |
00:42:04 |
¿Sabes que es? |
00:42:07 |
Si. |
00:42:10 |
En realidad lo sé. |
00:42:18 |
Noticias horribles de nuevo. |
00:42:30 |
Bienvenido a Kingmart. |
00:42:33 |
¿Preciosa, es una niña? |
00:42:39 |
Así que ni siquiera me reconoces. |
00:42:43 |
Kenji. |
00:42:45 |
Olvidaste esto. |
00:42:49 |
¿Yukiji? |
00:42:51 |
Como estás Kenji. |
00:42:53 |
¿De veras eres Yukiji? ¡No haz cambiado ni un poco! |
00:42:56 |
¿Y así no me reconoces? |
00:42:58 |
¡Han pasado 20 años! |
00:42:59 |
10 años. |
00:43:01 |
Te vi en esa horrible Banda hace 10 años. |
00:43:06 |
¿Fuiste a mi concierto? |
00:43:09 |
De casualidad estaba en la zona. |
00:43:12 |
Ya veo... |
00:43:14 |
¿Qué pasa? corría el rumor |
00:43:18 |
Soy una dueña de casa felizmente casada. |
00:43:20 |
Eso es bueno. |
00:43:23 |
¿Ningún rumor sobre eso? |
00:43:25 |
Ni tampoco soy una luchadora profesional. |
00:43:31 |
Una agente de narcóticos! |
00:43:34 |
Yoshitsune tenía razón. |
00:43:35 |
No solo soy un empleado para clientes. |
00:43:39 |
Nunca he encontrado ninguna droga. |
00:43:42 |
Ella es la hija de mi hermana. También soy soltero. |
00:43:48 |
De cualquier forma, tengo algo que preguntarte. |
00:43:54 |
Aquí. |
00:43:57 |
Donde está el hombre que inventó esto? |
00:44:01 |
¿El hombre? |
00:44:03 |
¿Lo olvidaste? Fue Otcho. |
00:44:08 |
Otcho... |
00:44:10 |
Solo un verdadero amigo sabría de esto. |
00:44:15 |
Genial. |
00:44:18 |
Somos verdaderos amigos. |
00:44:21 |
Verdaderos amigos... |
00:44:26 |
Mi amigo es una abogado |
00:44:28 |
Ella ayuda a familias que han perdido a |
00:44:35 |
Un articulo de hace 9 años atrás. |
00:44:38 |
"Empresario Japonés desaparece en Tailandia" |
00:44:40 |
Choji Ochiai... |
00:44:43 |
¡Es Otcho! |
00:44:45 |
Él estaba trabajando en Bangkok para una compañía exportadora. |
00:44:48 |
Y un día desapareció sin dejar rastro. |
00:44:52 |
Y ahora tenemos a Amigo. |
00:44:55 |
El líder de una secta que usa este símbolo en Japón. |
00:45:00 |
Lo sé. |
00:45:01 |
¿Lo sabes? |
00:45:03 |
Hablamos sobre Amigo en la reunión. |
00:45:07 |
Puede estar conectado con la muerte de Donkey. |
00:45:10 |
¿Él está muerto? |
00:45:14 |
Estas victimas se reunirán mañana. |
00:45:17 |
Dile a mi amiga abogada todo lo que sabes. |
00:45:21 |
¿Mañana? |
00:45:23 |
Tengo que cuidar a Kanna y la tienda... |
00:45:25 |
Tú solías decirme esto. |
00:45:28 |
Que cambiarias el mundo con tu música |
00:45:35 |
Este esperando. |
00:45:57 |
Perdón por avisarte precipitadamente. |
00:46:00 |
Está bien. ¿Que es eso? |
00:46:05 |
Esto es para mí... |
00:46:07 |
¿Nieto? |
00:46:09 |
Es su cumpleaños. |
00:46:12 |
Entonces deberías irte a casa temprano. |
00:46:15 |
Bueno ya sabes, Me jubilaré en una semana. |
00:46:21 |
Tengo un caso que quiero que tomes, Yama-san. |
00:46:29 |
El de la desaparición de Shikishima. |
00:46:34 |
El caso en el que estas trabajando ahora... |
00:46:37 |
Acerca de la misteriosa muerte |
00:46:42 |
Tengo la corazonada que estos casos están relacionados. |
00:46:47 |
No es una epidemia. El debe haber |
00:46:53 |
No lo creo así. Este es uno de los misterios del infierno. ??? |
00:47:00 |
¿Qué quieres decir? |
00:47:06 |
Como armas biológicas... |
00:47:09 |
¡No...! |
00:47:10 |
Mira esto. |
00:47:16 |
Lo encontré en el muro de la casa de Shikishima. |
00:47:21 |
La hija del profesor se |
00:47:27 |
Todo lo que sabemos es que el líder se llama Amigo. |
00:47:35 |
¿Amigo? |
00:47:40 |
"Archivos del caso" |
00:47:41 |
Y descubrí. |
00:47:45 |
¿Que? |
00:47:48 |
Quien es Amigo. |
00:47:55 |
Supongamos que el tiene al rededor de 40 años... |
00:48:24 |
Ahi el estaba, Amigo... |
00:48:29 |
Como un escolar. |
00:48:35 |
Yama-san. |
00:48:38 |
Soy un tonto que sacrifico |
00:48:42 |
Y para este viejo tonto sus corazonadas a menudo están en lo correcto |
00:48:47 |
Creo algo terrible está a punto de suceder... |
00:48:53 |
Tal vez ya se está en marcha. |
00:49:02 |
Entendido, Tomaré este caso desde aquí. |
00:49:10 |
Ahora vaya hacer a su nieto feliz |
00:50:10 |
Cho-san sabias demasiado. |
00:50:18 |
"¡Terror! ¡Juicio final!" |
00:50:20 |
"Alienígenas invaden la tierra desencadenando su destrucción!" |
00:50:24 |
"Es el fin de la humanidad." |
00:50:26 |
Nada de esto sucederá. |
00:50:29 |
"¡Un choque de un meteorito!, |
00:50:35 |
"En el último día del siglo XX |
00:50:39 |
Otcho, ¿Que piensas que |
00:50:45 |
Ellos son tan malvados, Buscarán conquistar el mundo. |
00:50:50 |
¡Ellos van a conquistar el mundo! |
00:51:02 |
Tú sabes.... Creo que un robot más o menos malo. |
00:51:09 |
¿Que armas tendrán los villanos? |
00:51:15 |
¿Qué tal un virus? |
00:51:17 |
Un virus... |
00:51:18 |
¿Te refieres a gérmenes? |
00:51:22 |
Esta canción es rara... |
00:51:24 |
Es Bob Dylan "Like a Rolling Stone". |
00:51:36 |
Ya saben... |
00:51:38 |
Tuve un sueño de niño, |
00:51:42 |
Y ahora el universo |
00:51:45 |
Me está ayudando a realizar este sueño. |
00:51:50 |
¿Cuál es su sueño? |
00:51:52 |
¡Compártelo con nosotros! |
00:51:57 |
Yo quiero el mundo. |
00:52:11 |
Ese mismo sueño de nuevo... |
00:52:16 |
- Es Dios. |
00:52:19 |
Dios, ¿Otro sueño profético? |
00:52:23 |
¿Qué era? |
00:52:25 |
Escuchen. |
00:52:27 |
Al igual a lo que había dicho antes una pista de bolos tiene |
00:52:34 |
Todos estamos rodando la bola con el |
00:52:40 |
Eso es lo que todos queremos. |
00:52:42 |
En el momento que la dejes ir |
00:52:47 |
Digamos que sueltas la pelota unos |
00:52:53 |
Por el tiempo que toma viajar 18.28 metros |
00:52:57 |
Se saldrá de su camino. |
00:53:01 |
Solo un poco afuera |
00:53:07 |
Eso es todo. |
00:53:09 |
Él es tan inteligente. |
00:53:10 |
Un hombre sabio. |
00:53:15 |
¿Hey-chan tienes un minuto? |
00:53:19 |
¡Un hombre esta en mi cabaña! |
00:53:22 |
Se que él se encuentra cerca |
00:53:26 |
Kenji. |
00:53:31 |
Este vago finalmente se ha involucrado en esto. |
00:53:35 |
Mi sueño se esta volviendo realidad. El día del juicio final esta por llegar. |
00:53:41 |
Bienvenido, gracias por comprar en el Kingmart. |
00:53:56 |
¿Por que no te has aparecido? |
00:54:00 |
Te lo dije... |
00:54:04 |
No debería haber venido a verte. |
00:54:13 |
¿Es por esto que dejaste la música? |
00:54:33 |
¿Qué madre? |
00:54:34 |
Te lo dije ladrones de tiendas... |
00:54:41 |
¿Listos para correr muchachos? |
00:54:45 |
¡Ladrones! |
00:54:50 |
¡Tómala! |
00:54:58 |
¡Paren! Devuelvan essas cajas de almuerzo! |
00:55:02 |
¡Devuélvanlas! |
00:55:04 |
¿Qué quieren? |
00:55:10 |
¡Paren! |
00:55:25 |
Es él. Este hombre es Kenji. |
00:55:33 |
¿Qué pasa con ustedes? |
00:55:41 |
¿Eres tu Kenji? |
00:55:46 |
Te ves como un idiota... |
00:55:49 |
¿Es este el gran profeta? |
00:55:53 |
Arriesgué mi vida cuando escapé para encontrarte |
00:56:00 |
Amigo se toma en serio |
00:56:07 |
¿Cuál ciudad vendrá después de San Francisco? |
00:56:11 |
¿Dónde desplegaras el próximo virus? |
00:56:15 |
¿Próximo? |
00:56:16 |
Este es escenario del juicio lo que escribiste |
00:56:27 |
¿Cómo los chicos malos se apoderaran del mundo? |
00:56:32 |
Ellos exterminaran a los seres humanos. |
00:56:35 |
Ellos atacaran con armas bacteriológicas |
00:56:38 |
Ellos primero atacaran... |
00:56:42 |
¡San Francisco! |
00:56:43 |
¿San Francisco? |
00:56:44 |
Al igual que el Café San Francisco, cerca del cine. |
00:56:49 |
Esto es tan aleatorio. |
00:56:51 |
¿Donde después de San Francisco? |
00:56:54 |
Después de San Francisco |
00:56:57 |
¡El Bar Londres! |
00:57:01 |
Londres. |
00:57:03 |
Londres es el próximo. |
00:57:06 |
Esto no puede ser... |
00:57:13 |
Fue esta también tu idea, La pistola láser? |
00:57:20 |
¡Pistola láser! |
00:57:23 |
Es un prototipo. No juegues con él. |
00:57:29 |
¿Quién es amigo? |
00:57:33 |
¿Es Otcho? |
00:57:36 |
Yo siempre he creído que amigo era el salvador |
00:57:44 |
Pero... |
00:57:47 |
Kido dijo que él no era... |
00:57:52 |
Antes de que lo empujáramos. |
00:57:58 |
Kido... |
00:58:00 |
Tú lo empujaste? |
00:58:03 |
¡Despierten chicos! |
00:58:05 |
No, ¡ tú despierta! |
00:58:07 |
Rechazado. |
00:58:11 |
¡Amigo no es un salvador! |
00:58:16 |
Rechazado. |
00:58:28 |
¡¿Cómo te atreves...?! |
00:58:32 |
¡Mataste a Donkey! |
00:58:53 |
Él te escribió esta carta. |
00:59:09 |
Sólo tú puedes hacerlo... |
00:59:12 |
Salvar el mundo. |
00:59:17 |
No vayas a la policía. |
00:59:20 |
Están bajo la influencia de Amigo. |
00:59:25 |
¿Esperas que yo te crea esto? |
00:59:32 |
Otra cosa... |
00:59:36 |
El bebé que estas cuidando. |
00:59:44 |
Protégelo... |
00:59:47 |
El bebé. |
00:59:52 |
¡Kanna? |
00:59:55 |
Antes que Amigo llegue a ella... |
01:00:20 |
¿Qué va a hacer con Kanna? |
01:00:34 |
"Espero que esta carta te llegue" |
01:00:38 |
"Estoy en peligro." |
01:00:39 |
"¿Quién es amigo?" |
01:00:41 |
"Nosotros juramos proteger la Tierra." |
01:00:44 |
"Sólo tú puedes hacerlo." |
01:00:47 |
"Salvar el mundo". |
01:00:53 |
¿Como se supone que lo haga? |
01:01:01 |
El seguro que parece un perdedor pero... |
01:01:05 |
El es el único quien luchara contra los malos ... |
01:01:12 |
Cuando termines de comer tírenlo |
01:01:25 |
¿Dónde están las cajas de almuerzo? |
01:01:33 |
"Virus se propaga por Londres" |
01:01:38 |
Londres es el próximo... |
01:01:44 |
- Voy a la habitación Kiriko. |
01:01:46 |
¿Qué pasa con él? |
01:01:58 |
"Virología" |
01:02:03 |
¿Que esta pasando? |
01:02:06 |
¿Que tiene que ver Kanna y mi hermana en esto? |
01:02:10 |
¿Amigo...? |
01:02:24 |
Sr. Moroboshi ... |
01:02:48 |
"Para Kiriko Endo". |
01:02:55 |
"Yo sabía que compartimos el mismo sueño. |
01:02:58 |
"Nuestros planes para el futuro son los mismos." |
01:03:02 |
¿Qué es esto...? |
01:03:19 |
Mamá. |
01:03:22 |
¿Estás segura de que no sabes quién es el padre de Kanna? |
01:03:26 |
No tengo idea. |
01:03:28 |
¿Es Moroboshi ...? |
01:03:30 |
Eso hubiese sido agradable, pero no. |
01:03:33 |
¿Por qué no? |
01:03:35 |
Oh, ¿no lo sabes? |
01:03:41 |
Saltó delante de un tren. |
01:03:46 |
Lo siento por no habértelo dicho antes Kiriko. |
01:03:57 |
¿Que fue lo que pensaba mi tonto hijo...? |
01:04:00 |
No dejo una nota... |
01:04:04 |
Su hijo no era ese tipo de hombre |
01:04:10 |
En el día que murió el me visitó en la mañana |
01:04:16 |
Para darme un billete a Kuala Lumpur. |
01:04:19 |
No ... |
01:04:21 |
Es mi culpa... No debería haberlo rechazado |
01:04:28 |
Regrese de nuevo. |
01:04:39 |
Moroboshi... |
01:04:42 |
Eh sido trasladado al extranjero. |
01:04:45 |
Me voy para Kuala Lumpur en 2 días. |
01:04:49 |
Tan lejos... |
01:04:52 |
El avión sale a las 12:30. |
01:04:55 |
Tengo dos billetes uno es para ti. |
01:05:02 |
No puedo... Tengo una tienda que cuidar. |
01:05:07 |
Te esperare. |
01:05:11 |
Incluso si no abordas a las 12:30... |
01:05:18 |
Esta es mi dirección en Kuala Lumpur. |
01:05:30 |
Lo siento. |
01:05:33 |
¿Por qué Kiriko? |
01:05:35 |
¿Hay algunas otras razones? Si puedo ayudar... |
01:05:38 |
Lo siento... |
01:05:42 |
Soy realmente... |
01:05:45 |
Yo solo busco que tu... |
01:05:51 |
Moroboshi ... |
01:05:57 |
Esperaré hasta el día que llegues. |
01:06:14 |
El realmente...? |
01:06:21 |
Tiene que creer en su hijo. |
01:06:25 |
El no se suicidaría |
01:06:29 |
y dejarla atrás a usted. |
01:06:33 |
Oh Kiriko. |
01:06:40 |
Nuestro negocio estaba en problemas pero |
01:06:44 |
Tú estabas perdiendo el tiempo tocando Rock o algo. |
01:06:50 |
Kiriko dejo su carrera como investigadora en la universidad |
01:06:55 |
Para ayudarnos con la tienda. |
01:06:57 |
Ella era tan desinteresada... |
01:07:04 |
Por favor, cuidar de Kanna por mí! |
01:07:07 |
Dinos quien es su padre! |
01:07:13 |
Tu no puedes empacar y dejar un bebé! |
01:07:19 |
Por favor, protejan a toda costa ¡Mamá! |
01:07:24 |
Kiriko! |
01:07:25 |
Kiriko espera! |
01:07:29 |
Yo tengo que... |
01:07:37 |
"Yo tengo que... |
01:07:41 |
¿Qué es lo que tenía que hacer? |
01:07:49 |
Hoy en el centro de Osaka cerca de la Torre Tsutenkaku |
01:07:53 |
En la construcción fue encontrado muerto un guardia de seguridad. |
01:07:56 |
Cubierto de la sangre que se le había salido |
01:08:01 |
"Murió Guardia de el Virus en Osaka" |
01:08:04 |
Debo haber pensado en el ataque de Osaka, también... |
01:08:08 |
Debo haber... |
01:08:10 |
¿Guerra biológica? Eso también es poco probable. |
01:08:14 |
Es demasiado grande para una secta lo pueda lograr. |
01:08:18 |
No podían conquistar Japón, aunque lo intentaran. |
01:08:22 |
Pero... |
01:08:27 |
Pero ellos no se detendría ante nada. |
01:08:29 |
Ellos ya mataron Donkey. |
01:08:32 |
Pero sólo soy un vendedor de máquinas fotocopiadoras |
01:08:37 |
¡Una tienda de lujo! |
01:08:39 |
¿Tú no tienes demasiadas responsabilidades? |
01:08:42 |
El bebé, tu madre y la tienda... |
01:08:50 |
Estoy empezando a recordar más acerca de |
01:08:55 |
La Malvada Organización |
01:09:01 |
¿Un aeropuerto? |
01:09:04 |
¡La Torre de Tokio! |
01:09:06 |
O un tren bala. |
01:09:07 |
No hay un lugar mejor para volar. |
01:09:12 |
¡Despegue! ¡Despegue! |
01:09:13 |
¡El aeropuerto! |
01:09:14 |
¡Ellos volarán el aeropuerto |
01:09:20 |
3 días después de Osaka ... |
01:09:25 |
¡Eso es hoy! |
01:09:28 |
No... |
01:09:30 |
Yukiji trabaja en el aeropuerto de Narita. |
01:09:33 |
¿Qué pasa? |
01:09:36 |
Tú arrestaste a un hombre inocente por posesión de drogas. |
01:09:41 |
Y todo lo que tenía era una bolsa de harina. |
01:09:50 |
Es él. |
01:09:54 |
Lo siento sobre lo que pasó. |
01:10:02 |
Pare el coche! |
01:10:05 |
¡Chofer espere aquí! |
01:10:07 |
Yukiji! |
01:10:08 |
Kenji! ¿Por qué estás aquí? |
01:10:09 |
Tranquilízate, ¡este lugar va a volar! |
01:10:12 |
- ¡Corre! |
01:10:19 |
Si lo que estás diciendo es verdad |
01:10:30 |
Pero más le vale pensarlo bien. |
01:10:35 |
¿Quién es usted? |
01:10:38 |
Cuando éramos niños |
01:10:41 |
Estaba ahí el Aeropuerto de Narita? |
01:10:48 |
"Aeropuerto de Haneda" |
01:10:52 |
¡Haneda! |
01:10:55 |
¿Por qué estás llorando? |
01:11:00 |
Estás llorando tanto. |
01:11:18 |
Es agradable conversar con usted, pero debería irse. |
01:11:23 |
Ellos están en camino ahora mismo. |
01:11:27 |
Para llevarse a Kanna. |
01:11:40 |
Hay tantos clientes... |
01:11:43 |
Finalmente Kingmart es popular. |
01:11:50 |
¡Qué lindo bebé ... Le importaría si la sostengo? |
01:11:57 |
Tal vez no sea conveniente... |
01:12:05 |
Permítame sostenerla. |
01:12:07 |
¿Puedo? |
01:12:08 |
Sólo por un minuto. |
01:12:21 |
¡Kanna! |
01:12:22 |
¡El elegido! |
01:12:36 |
¡Kanna! |
01:12:38 |
Kenji. |
01:12:39 |
¿Quiénes son ustedes? |
01:12:53 |
¡Suéltame! |
01:13:04 |
¡El elegido! |
01:13:06 |
El elegido. |
01:13:08 |
Devuélvenosla. |
01:13:10 |
¿Quiénes son ustedes? |
00:00:14 |
¡Corran! |
00:00:16 |
¡Llama a la policía! |
00:00:17 |
¡Ataca! |
00:00:26 |
Hemos fracasado. |
00:00:28 |
Hemos fracasado... |
00:00:31 |
¿De quién es la culpa? |
00:00:50 |
Asume tu responsabilidad. |
00:00:54 |
¿De acuerdo mi amigo? |
00:01:08 |
¡Deténganse! |
00:01:31 |
¡Atrás! |
00:01:49 |
¡Es peligroso! |
00:02:04 |
"El 169º Concierto de Amigo" |
00:02:10 |
¡Amor 'Rock' amigo! |
00:02:15 |
¡Amor 'Rock' amigo! |
00:02:28 |
Tú y yo juntos. |
00:02:30 |
De la mano. |
00:02:33 |
Sosteniendo las manos. |
00:02:34 |
¡Amor 'Rock' amigo! |
00:02:38 |
Tú y yo juntos. |
00:02:40 |
De la mano. |
00:02:43 |
Sosteniendo las manos. |
00:02:44 |
¡Amor 'Rock' amigo! |
00:03:11 |
Esto no es rock... |
00:03:18 |
Con las manos juntas, mis amigos |
00:03:22 |
¡Suéltame! |
00:03:40 |
Gracias. |
00:03:41 |
¡Amigo es el mejor! |
00:03:55 |
Ouch. |
00:04:01 |
Por favor, no... |
00:04:06 |
Dámela. |
00:04:15 |
Tu salvador amigo |
00:04:19 |
¡Mató a mi viejo amigo! |
00:04:21 |
¡Y quemó ayer mi tienda! |
00:04:29 |
Personas de todo el mundo |
00:04:34 |
¡Él responsable de ésto! |
00:04:54 |
Mucho tiempo sin verte Kenji. |
00:05:05 |
¡Amigo! ¡Amigo! |
00:05:42 |
¡Detén tus juegos! ¡Quítate eso! |
00:05:50 |
Permítanme presentarles a |
00:05:56 |
Kenji. |
00:05:59 |
¡Kenji! ¡Kenji! |
00:06:08 |
¡No soy un terrorista! |
00:06:11 |
¡Quietos! |
00:06:20 |
¿Quién eres? |
00:06:23 |
¿Otcho? |
00:06:26 |
¿Sadakiyo? |
00:06:31 |
Realmente disfruté con tu escena del día del juicio. |
00:06:37 |
Este ha sido mi sueño, realizar tus historias |
00:06:43 |
Asesino. |
00:06:46 |
Tú matas personas... |
00:06:49 |
Tú mataste a Donkey. |
00:06:56 |
Voy a detenerte. |
00:07:14 |
¿Cómo esta Kanna? |
00:07:20 |
Tú no podrías dispararle al padre de Kanna? |
00:07:39 |
¿Qué haces? ¡Suéltame! |
00:07:44 |
No lo lastimen, Su parte todavía no a terminado. |
00:07:48 |
¿Mi parte? ¿Qué clase de broma es ésta? |
00:08:01 |
¿Qué es lo que quieres? |
00:08:05 |
¡Eh!! ¡Suéltame! |
00:08:14 |
Las operaciones se han pospuesto indefinidamente |
00:08:21 |
La amenaza terrorista ha puesto a el país |
00:08:26 |
Todos los aeropuertos nacionales e internacionales |
00:08:31 |
Los proyectos Haneda y Osaka |
00:08:36 |
Nuestros miembros del partido se han multiplicado por millones. |
00:08:41 |
Ahora tenemos una elección que ganar. ¿Verdad? |
00:09:27 |
Maldita sea... |
00:10:54 |
"El Libro de las Profecías" |
00:11:00 |
Lo encontré. |
00:11:04 |
Yo lo enterré aquí... |
00:11:16 |
Kenji, lamento lo de tu tienda. |
00:11:19 |
¿Dónde está mi guitarra? |
00:11:22 |
La que te di antes. |
00:11:26 |
¿Dónde está? |
00:11:27 |
¡Dame mi guitarra de nuevo! |
00:11:58 |
Sólo tú puedes hacerlo. |
00:12:01 |
Salvar el mundo. |
00:12:18 |
"El Libro de las Profecías" |
00:12:22 |
Al final de este siglo |
00:12:25 |
La malvada organización comenzó su plan |
00:12:30 |
Su primer blanco San Francisco y Londres |
00:12:35 |
Con sus mortales armas bacteriológicas |
00:12:42 |
El próximo objetivo para los ataques bacteriológicos |
00:12:45 |
Eligieron Osaka la ciudad que acogió |
00:12:51 |
La nación entera se congeló en el terror. |
00:12:55 |
Su próximo objetivo fue el aeropuerto de Haneda. |
00:13:01 |
Los horrorizados ciudadanos de Tokio |
00:13:07 |
Pero eso fue sólo el comienzo. |
00:13:11 |
Hubo una señal de humo de más destrucción... |
00:13:20 |
El 31 de diciembre del 2000 finalmente llegó. |
00:13:23 |
Con horribles pasos que hacen temblar la tierra |
00:13:29 |
La sombra del terror había llegado a Tokio. |
00:13:34 |
Se trataba de un robot con poder atómico! |
00:13:37 |
Acechaba sobre Tokio |
00:13:42 |
Sobreviviremos para ver el siglo 21? |
00:13:46 |
Tokio y el mundo entero se enfrentan a su final! |
00:13:54 |
Nueve héroes emergieron para detener el mal. |
00:13:58 |
¿Tendrían una oportunidad contra los villanos? |
00:14:12 |
Lo siento... realmente lo siento. |
00:14:34 |
Sólo tú puedes hacerlo. |
00:14:37 |
Salvar el mundo. |
00:14:59 |
¿Quién hizo ésto "Yoshitsune? |
00:15:05 |
Fueron Yanbo y Mabo? |
00:15:09 |
¡Para! |
00:15:11 |
Si tú no destruyes esto |
00:15:15 |
O saltando con una patada de rodilla! |
00:15:20 |
Keroyon arrancando. |
00:15:22 |
Déjame ayudarte. |
00:15:42 |
¡Los Terrible Gemelos! |
00:15:44 |
¡Voy a matar a esos gordos! |
00:15:55 |
¿Qué haces aquí solo Kenji? |
00:15:59 |
Podrías pensar que estás siendo valiente. |
00:16:02 |
Pero sólo eres un estúpido. |
00:16:11 |
Un hombre tiene que hacer... |
00:16:14 |
¡Lo que un hombre tiene que hacer contra viento y marea! |
00:16:25 |
Se culpó por todo lo que pasó. |
00:16:30 |
Le tendieron una trampa y tuvo que ir bajo tierra. |
00:16:36 |
¿Esto es acerca del más buscado terrorista en la historia? |
00:16:43 |
He aprendido de él en clase de historia. |
00:16:48 |
La verdad no se puede encontrar en |
00:16:55 |
Ésta es la verdad. |
00:17:03 |
Kenji Endo, El terrorista |
00:17:16 |
No te pongas nervioso. |
00:17:23 |
Eres tú la hija del Profesor Shikishima? |
00:17:34 |
¡Te conozco...! |
00:17:35 |
"SE BUSCA" |
00:17:46 |
No se te ocurrio que Amigo... |
00:17:49 |
Te usó para acercarse a tu padre. |
00:17:53 |
Porque él es un experto en ingeniería robótica. |
00:18:02 |
Él sólo te utiliza |
00:18:13 |
Tal vez tienes razón. |
00:18:20 |
Amigo dijo |
00:18:24 |
"El día de juicio vendrá en Diciembre del 2000." |
00:18:31 |
Él ascenderá de la tierra... |
00:18:35 |
¿Qué es eso? |
00:18:37 |
El rugido de truenos en toda la ciudad. ¡Uuuugh! |
00:18:52 |
¿Qué es esto? |
00:18:54 |
Será mejor que reúna a sus amigos ahora. |
00:19:00 |
¡Kenji ven a jugar con nosotros! |
00:19:14 |
Reunir a mis amigos... |
00:19:18 |
Otro idiota japonés necesita ser rescatado... |
00:19:21 |
La mafia lo tiene |
00:19:26 |
Son malos, Te pagará magníficamente por esto. |
00:19:31 |
Ten cuidado. |
00:19:40 |
¿Adónde vas? |
00:19:47 |
¿Qué es lo que ocurre? |
00:19:52 |
¡Hey , tu! |
00:19:59 |
¿Quién es usted? |
00:20:01 |
¡Para o Dispararé! |
00:20:30 |
Me llevo todo. |
00:20:32 |
- Espera |
00:20:34 |
Mi tarjeta de crédito... |
00:20:39 |
¡Eres un pedófilo escoria! |
00:20:41 |
No me importa si mueres. |
00:20:46 |
Fujiyama Travel. |
00:20:49 |
Soy yo, liberé al japonés. |
00:20:51 |
Buen trabajo Shogun. |
00:20:54 |
Nos vemos. |
00:20:55 |
Espera, nunca te preguntado tu nombre real, pero |
00:20:58 |
¿Es por casualidad Choji Ochiai? |
00:21:01 |
Si no es, olvídalo. |
00:21:05 |
Hay alguien que quiere llegar a un hombre |
00:21:11 |
¿Quién es él? |
00:21:12 |
Dice que es un buen amigo. |
00:21:16 |
"Oriko Oficina de Equipos" |
00:21:17 |
"Nosotros recuperaremos nuestro símbolo". |
00:21:23 |
Me pregunto cómo tu puedes tener tiempo para revisar tu correo? |
00:21:30 |
Yo no podría malas cifras de venta como las tuyas |
00:21:42 |
"Partido Demócrata de la Amistad, |
00:21:45 |
Ir a la escuela. |
00:21:47 |
Es un día de descanso. |
00:21:51 |
Espera... |
00:21:59 |
"Nosotros recuperaremos nuestro símbolo". |
00:22:09 |
Este es el súper malvado terrorista |
00:22:14 |
Él es responsable por el bombardeo |
00:22:18 |
También es buscado por |
00:22:23 |
Kenji Endo un líder terrorista. |
00:22:25 |
¡Kenji un criminal! |
00:22:27 |
"Estamos esperando por sus datos 24 / 7." |
00:22:56 |
Digan «sí» a todos. |
00:23:02 |
SI para ti 'SI para mí. |
00:23:05 |
SI P.D.A |
00:23:14 |
Como luce el Japón actual para tí? |
00:23:20 |
Kenji? |
00:23:22 |
Hey, mucho tiempo Otcho. |
00:23:30 |
¿Cómo me encontraste? |
00:23:33 |
Tu esposa... Quiero decir tu ex esposa dijo |
00:23:39 |
Recibe flores de Bangkok |
00:23:43 |
de la muerte de tu hijo. |
00:23:47 |
Has pasado por mucho. |
00:23:54 |
¿Quieres trabajar en el cielo de papaya? |
00:24:08 |
Esto no es exactamente el futuro que soñamos. |
00:24:12 |
No, pero... |
00:24:13 |
Puede haber una cosa que resulta |
00:24:21 |
En diciembre del 2000 la humanidad perecerá. |
00:24:59 |
Mamá lo he encontrado. |
00:25:03 |
Choji Ochiai? |
00:25:05 |
Sra. Endo, ¿Cómo está usted? |
00:25:10 |
¡Todo lo que has crecido! Ha pasado tanto tiempo. |
00:25:16 |
Tío Kenji. |
00:25:18 |
Tío Kenji estás en casa. |
00:25:22 |
¿Quién eres? |
00:25:25 |
Soy Otcho. |
00:25:28 |
¿Quién es? |
00:25:31 |
Mi mejor amigo. |
00:25:33 |
¡Para! |
00:25:36 |
Otcho! |
00:25:46 |
Amigo es grave. |
00:25:49 |
Yo no sé nada acerca de esto. |
00:25:52 |
Un gigantesco robot...? |
00:25:55 |
¿Pueden realmente construir eso? |
00:26:00 |
Y este pasaje. |
00:26:03 |
¿Somos nosotros los nueve héroes? |
00:26:08 |
Nueve héroes... |
00:26:13 |
Kenji. |
00:26:14 |
Yoshitsune y Maruo! |
00:26:21 |
Hola Choji. |
00:26:26 |
¡Ay! |
00:26:27 |
¡No exagero! Hey, Otcho. |
00:26:38 |
Mon-chan. |
00:26:39 |
Fukube! |
00:26:42 |
Guten Tag. |
00:26:43 |
¡Todos ustedes vinieron por esto! |
00:26:45 |
Keroyon no pudo hacerlo. |
00:26:47 |
Ya sabes a su restaurante le está yendo muy bien... |
00:26:51 |
Hay sólo seis de nosotros... |
00:26:58 |
Hacemos siete. |
00:27:02 |
Yukiji. |
00:27:03 |
Me estás dejando fuera porque soy una chica? |
00:27:06 |
No... |
00:27:08 |
Otcho. |
00:27:11 |
¿Cómo es que sabes acerca de este lugar? |
00:27:13 |
Tu dejaste la dirección del |
00:27:18 |
Eso fue terriblemente descuidado Maruo. |
00:27:20 |
Perdón. |
00:27:21 |
Yo era un miembro de la base secreta también. |
00:27:24 |
Y yo era la más fuerte. ¿Yo derribe a Otcho o no? |
00:27:31 |
No recuerdo... |
00:27:35 |
Yo tampoco. |
00:27:36 |
¿Verdad? |
00:27:39 |
Aw! |
00:27:45 |
Sí es verdad. |
00:27:48 |
Eso fue entonces. |
00:27:52 |
Está bien Kenji. Ella es uno de nosotros. |
00:28:02 |
Dos más para ir. |
00:28:04 |
¿Quién más sabe sobre el Libro de las Profecías? |
00:28:11 |
He estado pensando... |
00:28:14 |
Acerca como contactarme con otros dos. |
00:28:18 |
No ellos... |
00:28:31 |
Sr. Minamoto? |
00:28:34 |
"Takeshi Minamoto" |
00:28:38 |
¿Sr. Minamoto? |
00:28:42 |
Mis amigos me llaman Yoshitsune |
00:28:50 |
Yoshitsune! |
00:28:53 |
No te reconocí. Has cambiado. |
00:28:57 |
Ustedes dos han cambiado mucho también... |
00:29:00 |
¿Quizá porque hemos perdido un poco de peso? |
00:29:05 |
Sólo un poco. |
00:29:08 |
- ¿Eso duele? |
00:29:11 |
¡Me rindo! |
00:29:15 |
Dile a Kenji que él es uno de nuestros viejos amigos. |
00:29:21 |
Que él no está solo. |
00:29:40 |
Será mejor que informemos de esto. |
00:29:42 |
Sí, solo en caso. |
00:29:47 |
Llame al Sr. Manjome. |
00:29:56 |
Dos Ramen con fideos de ajos. |
00:29:57 |
Al dente, extra cebolla y algunos encurtidos |
00:30:01 |
Un pedazo de carne de cerdo de barbacoa! |
00:30:03 |
Lo de siempre "verdad" pequeña señorita? |
00:30:06 |
Aquí están sus pedidos. |
00:30:22 |
Oooh 'esta muy bueno. |
00:30:25 |
Recuerda Woodstock? |
00:30:27 |
Fue solo un concierto de rock, pero |
00:30:30 |
400.000 personas vinieron y éramos imparables. |
00:30:34 |
Si tú pones todo lo que tienes en |
00:30:39 |
Nadie nos dio dinero de nuevo. |
00:30:43 |
Eso es lo que pasa. |
00:30:46 |
Kanna... Tengo algo que decirte. |
00:30:50 |
¿Qué es? |
00:30:56 |
Por favor, trata de entender Kanna. |
00:30:58 |
Es peligroso estar en Tokio. |
00:31:04 |
Madre te dejo a Kanna a tu cuidado. |
00:31:08 |
Kanna es todo lo que me queda. |
00:31:12 |
A excepción de mi hijo loco. |
00:31:24 |
Es hora de irse. |
00:31:35 |
Tío Kenji. |
00:31:41 |
Hasta pronto. |
00:32:26 |
Yo no te envíe el mensaje... |
00:32:30 |
Porque yo quería que fueras la tutora de Kanna. |
00:32:35 |
Ahora soy tu tutora. |
00:32:40 |
Tengo que protegerte por Kanna. |
00:32:52 |
Tokalevs' Berrettas' Smith & Wessons ... |
00:32:55 |
Todos comprados en Shinjuku a precios de primera. |
00:32:59 |
Meine Gute! (¡Por Dios!) |
00:33:02 |
¡Son reales! |
00:33:03 |
¿Es realmente necesario? |
00:33:05 |
Esto no es juego de niños. |
00:33:08 |
La realidad exige que estemos armados. |
00:33:13 |
Cierto. No quiero mirar incluso en estas, pero... |
00:33:18 |
Dyno-might! |
00:33:20 |
No dinamita. |
00:33:23 |
Amigo tiene un plan para |
00:33:28 |
Vamos a detenerlo antes... |
00:33:31 |
No sé si seré capaz de |
00:33:36 |
No son exactamente armas BB... |
00:33:39 |
Me temo que tienen que aprender. |
00:33:44 |
Vamos a utilizar las armas para |
00:33:57 |
Escuchen. |
00:34:00 |
Se pueden ir ahora si lo desean. |
00:34:06 |
Eres tú el único que quiere dejarlo |
00:34:14 |
¡ Hey, Escapen! |
00:34:16 |
¡Es una redada de la policía! |
00:34:20 |
¡Corran! ¡Rápido! |
00:34:52 |
En vivo desde el escondite Kenji. |
00:34:53 |
La policía sigue buscando pistas. |
00:34:57 |
Su participación en el |
00:35:01 |
Es posible que estén disfrazados |
00:35:06 |
Esto es genial. |
00:35:07 |
Bien en marcha. |
00:35:09 |
Termina tu cena. |
00:35:11 |
De la mano P.D.A por usted. |
00:35:14 |
SI P.D.A |
00:35:16 |
Son buenos. |
00:35:18 |
Como el P.D.A condujo en julio la elección nacional |
00:35:23 |
Ahora es el partido con mayoría en la Cámara Baja. |
00:35:27 |
Camino a P.D.A |
00:35:28 |
Son geniales. |
00:35:29 |
¡Terminen con su comida! |
00:35:31 |
Sr. Manjome no ha salido en público |
00:35:33 |
Pero juzgando por la positiva respuesta |
00:35:45 |
Ahora las noticias el grupo terrorista de Kenji |
00:35:50 |
La policía ha anunciado sus resultados |
00:35:55 |
Las armas confiscadas incluyen |
00:36:01 |
30 pistolas automáticas |
00:36:03 |
50 granadas de mano y 5.000 balas... |
00:36:06 |
¡Mentira! |
00:36:08 |
¡Oh! estás de vuelta. |
00:36:11 |
Ellos buscan hacernos parecer unos horribles criminales. |
00:36:16 |
Ni Amigo ni Manjome han aparecido |
00:36:22 |
Está tan frío. |
00:36:24 |
Aquí esta la carne de cerdo rellena. |
00:36:25 |
Está caliente. |
00:36:27 |
Quema. |
00:36:29 |
Todavía sigues estudiando esos dibujos? |
00:36:33 |
Simplemente no puedo recordar qué es esto... |
00:36:45 |
¿Hola? |
00:36:46 |
No hay signos de Amigo entrando |
00:36:51 |
¿Otcho te llevo? |
00:37:06 |
"Una señal de humo de la destrucción... |
00:37:18 |
Oh 'no. |
00:37:19 |
Ahora recuerdo! |
00:37:37 |
"Este fue el comienzo". |
00:37:40 |
"La cuenta regresiva para el fin del mundo". |
00:37:51 |
El ataque terrorista contra el edificio del parlamento |
00:37:55 |
Con 91 heridos. |
00:37:58 |
Sólo miembros del P.D.A escaparon sin lesiones |
00:38:21 |
Hemos llegado a esta página ahora. |
00:38:25 |
Hoy es el día. |
00:38:32 |
"Nueve héroes emergieron para detener el mal." |
00:38:35 |
"Podrán ellos tener algo oportunidad contra los villanos?" |
00:38:51 |
¿Cómo es que vamos a luchar contra ellos? |
00:38:54 |
No lo sé. |
00:38:57 |
Pero no hay nadie más que pueda hacerlo. |
00:39:46 |
Eso fue bueno. |
00:39:48 |
Sí la canción es un poco rara, pero me gustó. |
00:39:52 |
Gracias. |
00:39:54 |
¿Has terminado? |
00:39:56 |
Es momento que ustedes dos vayan a casa también. |
00:40:00 |
Sí, pero tengo esta sensación de temor. |
00:40:03 |
¿Por qué? |
00:40:05 |
Me pregunto ¿ Cuánto tiempo podemos seguir así? |
00:40:08 |
Es casi el siglo XXI ... |
00:40:11 |
Pero es alentador ver que |
00:40:17 |
En el tiempo que vendrá hasta tú |
00:40:23 |
Feliz Año Nuevo. |
00:40:31 |
Feliz... Año Nuevo. |
00:40:35 |
Tío Kenji. |
00:40:48 |
Kanna! ¿Por qué estás aquí? |
00:40:51 |
Vine aquí por mi cuenta en tren. |
00:40:54 |
¿Por ti misma? |
00:41:02 |
Todo el mundo está aquí ahora. |
00:41:06 |
Kenji. |
00:41:10 |
Es hora de jugar. |
00:41:21 |
¡Vamos a recoger algunas niñas en kimono! |
00:41:25 |
No hay ninguna. |
00:41:26 |
Oh, pero kimonos son realmente difíciles de poner en... |
00:41:29 |
¡Tú ni siquiera te has puesto! |
00:41:31 |
Cierto, debería ser positivo. |
00:41:35 |
¡En el nuevo siglo! |
00:41:38 |
¿Esta lloviendo? |
00:41:54 |
¿Qué...? |
00:42:43 |
Interrumpimos el programa habitual |
00:42:46 |
A las 8 pm. Un objeto no identificado de gran tamaño |
00:42:52 |
Y ahora esta en movimiento. |
00:42:56 |
Los más Recientes informes |
00:43:00 |
Un virus desconocido está causando las muertes. |
00:43:03 |
El pánico azotó al mediodía París, la mayoría de los ciudadanos |
00:43:07 |
Han caído sangrado en las aceras. |
00:43:10 |
Muchos cayeron inconscientes en la Plaza |
00:43:12 |
Pero no ha habido un informe oficial. |
00:43:16 |
Soy Jessie Mayfield reportando de Times Square. |
00:43:18 |
La plaza se ha convertido en el infierno en la Tierra. |
00:43:21 |
No puedo ni empezar a contar el número de cuerpos |
00:43:25 |
Ahora estoy cubierto por una especie de niebla... |
00:43:28 |
¿Steve? |
00:43:51 |
¡Eso es impresionante! |
00:43:54 |
¡Oh mi Dios! Tenemos que evacuar. |
00:44:05 |
¡Está llegando! |
00:45:09 |
Sin heroísmos, ¿De acuerdo? |
00:45:12 |
Si sabes que están en peligro, corran por sus vidas. |
00:45:19 |
Se los ruego... |
00:45:22 |
No desperdicien sus vidas. |
00:45:26 |
Kenji. |
00:45:29 |
Tu también. |
00:45:33 |
No tengo planeado morirme hoy |
00:45:37 |
Alguien me dijo una vez. |
00:45:40 |
Que los cantantes de rock mueren a los 27 años. |
00:45:44 |
Como Brain Jones, Janis Joplin |
00:45:47 |
Jim Morrison y Jimmy Hendrix... |
00:45:52 |
Me imaginaba que debía morir a los 27 también. |
00:45:56 |
Pero pase los 28 y todavía seguía con vida. |
00:46:01 |
Me sentí decepcionado. |
00:46:04 |
Pensé "Hey, No soy un rockero". |
00:46:08 |
Pero hay muchos grandes chicos |
00:46:16 |
Yo solía pensar que morir joven era genial. |
00:46:20 |
Ya no más. |
00:46:23 |
¿Sabes quién te dijo eso? |
00:46:28 |
Yo fui. |
00:46:34 |
En ese entonces los 27 parecían tan lejos... |
00:46:53 |
Kanna. |
00:46:57 |
Me tengo que ir ahora. |
00:47:04 |
Un hombre tiene que hacer lo que un hombre tiene que hacer. |
00:47:10 |
Pero volveré. |
00:47:14 |
Así que no llores. |
00:47:16 |
Voy a cantar tus canciones, mientras te espero. |
00:47:19 |
Me sé todas tus canciones tío Kenji. |
00:47:40 |
En mis sueños |
00:47:44 |
Tú no mueres. |
00:47:50 |
Cuiden de Kanna. |
00:48:12 |
Andando chicos. |
00:48:15 |
Tenemos trabajo que hacer. |
00:48:19 |
Una cosa antes de irnos... |
00:48:25 |
¿Qué significa este símbolo Otcho? |
00:48:33 |
Es el símbolo de cambio de pagina del "Sunday". |
00:48:44 |
El dedo señalador. |
00:48:46 |
Y recuerdo que tú los usabas para llamarme? |
00:48:50 |
Tú me llamabas Otcho ojos saltones. |
00:48:53 |
¿Es todo? |
00:48:54 |
¡Eso es lo que era! |
00:49:01 |
Bien. |
00:49:04 |
Al igual que hemos soñado en ese entonces... |
00:49:07 |
Tenemos que salvar el mundo. |
00:49:48 |
¡Identifíquese! Detenga su destrucción. |
00:49:53 |
¡Preparados para abrir fuego! |
00:50:26 |
El robot acaba de pasar la Fuerza de Campo Autodefensa. |
00:50:29 |
Se dirije hacia Shinjuku. |
00:50:31 |
Encuentra quien lo está controlando. |
00:50:36 |
Vamos, comprobaremos aquí. |
00:50:38 |
¡Revisen el techo! |
00:50:39 |
Estamos buscando ahora. |
00:50:47 |
Yukiji esta intentando entrar a la |
00:50:51 |
Maldición está cerrado. |
00:50:56 |
¡Abran! ¡Salgan y abran! |
00:51:00 |
No hay nadie aquí. |
00:51:02 |
¡Abran! |
00:51:12 |
¡Otcho! ¡Lo encontré! |
00:51:25 |
Dame esa cosa. |
00:51:30 |
¡Fukube, cuidado! |
00:51:32 |
¿Quién es eres? ¡Para el robot! |
00:51:34 |
¡Quítate esa máscara! |
00:51:50 |
¡Fukube! |
00:52:19 |
Fukube cayó de la construcción |
00:52:27 |
Pero el robot... |
00:52:30 |
Aún se mueve. |
00:52:32 |
Fukube... Maldición! |
00:52:37 |
OK hagámoslo. |
00:53:12 |
¿Qué es esto? |
00:53:14 |
Es un gran globo, eso es todo! |
00:53:43 |
Espera, voy a detenerte! |
00:53:50 |
¡Ten cuidado! |
00:54:20 |
¡Bien hijo de un arma! |
00:54:34 |
Kenji subió al robot. |
00:54:43 |
Kenji. |
00:56:05 |
¡Tú! ¡Detén esa cosa! |
00:56:12 |
"Kenji" |
00:56:14 |
¡Maldición! Te voy a volar. |
00:56:37 |
3 minutos para la detonación. |
00:56:39 |
Con esto termino. |
00:56:47 |
Esto no se mueve... |
00:56:52 |
Juega conmigo. |
00:56:55 |
Kenji. |
00:57:01 |
Juega conmigo. |
00:57:04 |
Kenji. |
00:57:09 |
¡Sal! |
00:57:14 |
No me estoy escondiendo. |
00:57:17 |
Estoy delante de ti. |
00:57:50 |
¿Qué es esto? |
00:58:22 |
Estoy aquí. |
00:58:25 |
Estoy justo aquí. |
00:58:29 |
Será mejor que corras o se acabara el tiempo de la bomba. |
00:58:39 |
Quítate esa máscara. |
00:58:41 |
No puedes ver lo que pasa |
00:58:44 |
Te escondes detrás de esa mascara! |
00:58:48 |
Quítatela y enfrenta a las horribles cosas |
00:58:53 |
¡Ese símbolo es nuestro! |
00:58:56 |
No tienes derecho a usarlo. |
00:59:06 |
Tú siempre fuiste tan divertido |
00:59:12 |
Kenji. |
00:59:32 |
Tú eres... |
00:59:43 |
Kenji responde ¿Quién es? |
00:59:50 |
Casi 3 minutos. ¿Qué es lo que hace? |
00:59:57 |
¡Suéltame! |
00:59:58 |
¡Quédate aquí! |
01:00:01 |
Kenji. |
01:00:09 |
Kenji. |
01:00:11 |
Kenji. |
01:00:18 |
Es medianoche. |
01:00:23 |
Kenji. |
01:00:26 |
Kenji. |
01:00:27 |
Es el siglo 21. |
01:00:30 |
Tío Kenji. |
01:00:33 |
Kenji. |
01:01:51 |
Él nunca abandonó la esperanza. |
01:02:01 |
Yo tampoco. |
01:02:05 |
Nunca me rendiré. |
01:02:08 |
Porque... |
01:02:11 |
Todavía tenemos una esperanza. |
01:02:29 |
"P.D.A." |
01:02:35 |
Nuestra esperanza... |
01:02:46 |
Es Kanna! |
01:02:48 |
Usted está violando la ley por quitar esos carteles. |
01:02:53 |
Deténgase! |
01:04:32 |
Sombras caen como la noche |
01:04:40 |
¿Cuánto más tengo que caminar |
01:04:49 |
Pensando en las croquetas |
01:04:57 |
¿Se sigue el mismo sabor? |
01:05:07 |
Ahora es la noche. En todo el mundo. |
01:05:15 |
Estoy en un apuro a cargo de vuelta a casa. |
01:05:25 |
Algunos dicen que el diablo se ríe |
01:05:33 |
Que se ría tanto como quiera |
01:05:42 |
Voy a hablar sobre el futuro |
01:05:50 |
Voy a estar con ustedes aún hasta 50 años a partir de ahora. |
01:05:59 |
Ahora es la noche. En todo el mundo. |
01:06:08 |
Estoy en un apuro a cargo de vuelta a casa. |
01:06:18 |
A través de la lluvia torrencial. |
01:06:25 |
Incluso en una tormenta eléctrica. |
01:06:34 |
Aun cuando la lluvia se trasformó en lanzas. |
01:06:42 |
Vamos a ir a casa. Nadie nos detendrá. |
01:06:46 |
Nadie tiene derecho a detener a todos nosotros. |
01:07:04 |
Ahora es la noche. En todo el mundo. |
01:07:13 |
Estoy en un apuro a cargo de vuelta a casa. |
01:07:21 |
Ahora es la noche. En todo el mundo. |
01:07:29 |
Todos en el mundo se apresuran de vuelta a casa. |
01:07:37 |
Deseo que esas pequeñas cosas que haces todos los días. |
01:07:46 |
Último día tras día "para siempre jamás. |
01:08:13 |
No me digas que tú eres... |
01:08:16 |
Yo soy... |
01:08:18 |
Shogun. |
01:08:20 |
Capítulo 2 |
01:08:22 |
¿El nuevo libro de las profecías? |
01:08:24 |
Hay más. |
01:08:26 |
¿Quién lo escribió? |
01:08:26 |
No Kenji. Alguien más. |
01:08:28 |
Ella es la elegida. |
01:08:29 |
El Hijo de Dios. |
01:08:31 |
¿Quién eres tú? |
01:08:32 |
Yamane me está llamando. |
01:08:33 |
Los detendremos o el mundo llegara a su fin el 2015 |
01:08:37 |
Amigo se convertirá en Dios |
01:08:39 |
Y la humanidad perecerá... |
01:08:41 |
Sé lo que esto significa. |
01:08:52 |
¡Tu...! |
01:08:54 |
¡Te recuerdo! |