Believers

br
00:00:03 Então dizem que o Grupo Quanta
00:00:07 Nenhum medicamento?
00:00:09 Sem se esquivar para um
00:00:12 Bem, ocasionalmente,
00:00:14 Mas gastaremos a maioria de
00:00:17 Gostamos de nos manter
00:00:18 Bem, estou certo que pode entender
00:00:21 ...podem deixar algumas
00:00:23 Então como reage para aqueles que
00:00:27 Bem, isso é porque estou aqui.
00:00:30 Nosso sistema de crença
00:00:32 Seitas são baseadas em fé cega.
00:00:34 Algumas vezes em crença de
00:00:37 Vejo. Bem, deixe-me te perguntar.
00:00:39 Quanto tempo o Dr. Talbot
00:00:43 Defeniria como 10 anos.
00:00:45 Realmente?
00:00:46 Bem, como o definiria?
00:00:48 Bem, o Professor nos mostra
00:00:51 Seria 10 anos ou 10 minutos.
00:00:53 Tudo torna-se irrelevante dentro
00:00:57 Bem, infelizmente,
00:01:01 Então vamos encerrar
00:01:04 Eu amo o nome, a propósito.
00:01:07 Sou Lina Vance. Muito obrigado
00:01:11 Por favor juntem-se
00:01:12 quando meu convidado
00:01:15 ...um dono de negócios local
00:01:17 ... que passa seu tempo
00:01:21 Não podemos esperar ver o que
00:01:25 Ok. Cuidem-se, todos.
00:01:27 E por favor se associem a nós na
00:01:52 Hora de levantar, sonolento.
00:01:56 Já?
00:02:11 Gostaria de ir com você, meu bem.
00:02:13 Não se preocupe.
00:02:17 Será o primeiro a saber.
00:02:24 Eu te amo.
00:02:26 Eu te amo.
00:02:29 Promete-me que não ligar para sua
00:02:33 Prometo.
00:02:35 Sim.
00:02:37 Ei, Deb.
00:02:38 Se estou em uma chamada,
00:02:41 Esperarei você voltar.
00:02:44 Quero ver seu rosto.
00:03:06 Ei, o que pegou lá?
00:03:09 Oh, o que é isso?
00:03:10 Esta seria uma
00:03:12 Esta é um pouco da salada césar
00:03:15 Oh, é isso césar?
00:03:16 Oh, isso é-
00:03:17 Sem negócios, cara.
00:03:19 Por que olha embolando minha comida?
00:03:22 Por que precisa estar assim?
00:03:25 Deb fez estes. Biscoitos de açucar.
00:03:28 Bom.
00:03:30 Vamos, Monroe.
00:03:32 Ei, Ray, qual é o placar?
00:03:35 Quatorze-três?
00:03:36 Aqueles são meus números.
00:03:38 Ganhei 20 dólares no quartel.
00:03:40 O que foi isso?
00:03:42 Não estão apostando fora daqui, estão?
00:03:44 Apostando?
00:03:46 Na delegacia? Capitão,
00:03:49 Esperto, Hernandez.
00:03:52 Dave, sua esposa está lá fora na frente.
00:03:54 Sim.
00:04:01 O que faz, Vic?
00:04:03 Bem, estou apenas-
00:04:05 Pondo as tampas sobre.
00:04:07 Moscas?
00:04:10 Coma seu próprio almoço, cara.
00:04:22 Ei.
00:04:24 Então?
00:04:26 É um menino.
00:04:27 Sim! É um menino.
00:04:30 É um menino.
00:04:32 Oh, meu Deus. Uma garota não seria mau,
00:04:36 Eu sei, eu sei.
00:04:37 Oh, estão tão excitado.
00:04:39 Isso é excelente.
00:04:40 Não pensei que tinha ele em mim.
00:04:42 Ei.
00:04:43 Muito obrigado.
00:04:45 Ei, tenho uma idéia.
00:04:46 Por que não dão um nome em
00:04:49 Recebeu uma associação
00:04:51 Deixe-me pensar sobre ele. Não, penso
00:04:54 Eu de certo modo gosto dele. Eu gosto.
00:04:56 Você gosta dele?
00:04:57 Deb sabe sobre que está falando.
00:05:00 Obrigado, Victor.
00:05:04 Ok, tchau.
00:05:05 Parabéns.
00:05:09 Ok. Eu te amo.
00:05:10 Eu te amo também. Excitado?
00:05:12 Sim.
00:05:14 Tchau, meu bem.
00:05:18 Sim.
00:05:22 Não tem muito neste um, amigos.
00:05:27 Perto do reservatório.
00:05:28 Esse não é nosso distrito, Capitão.
00:05:30 Os garotos com 27 estão
00:05:32 Somos os próximos na fila.
00:05:34 Tudo bem.
00:05:37 Limpo.
00:05:44 Adeus, Pequena Vic.
00:05:45 Oh, sim.
00:06:09 Este é Resgate 4-3-7. Vá.
00:06:10 Quatro-três-sete,
00:06:13 Recebemos um ETA faz três minutos.
00:06:14 Recém saímos da auto-estrada
00:06:16 Transcreva, 4-3-7.
00:06:38 Preciso dizer, cara.
00:06:40 Te admiro.
00:06:42 O que quer dizer?
00:06:43 Você e Deb.
00:06:45 Vocês estão tentando a tanto
00:06:48 Muitas pessoas não podiam ter
00:06:52 Sim. Foi difícil para Deb.
00:06:55 Cara, podia nunca fazer isso.
00:06:58 Mesmo se tivésse uma mulher
00:07:02 Podia surprreender-se,
00:07:04 Encontrar a mulher certa.
00:07:07 Eu duvido.
00:07:09 Além de, o homem lá em cima tem
00:07:11 E não é para trazer crianças
00:07:15 Sinto. Não queria dizer- Você e Deb
00:07:18 Está tudo bem.
00:07:26 É tudo uma questão de
00:07:31 Bem...
00:07:32 Minha concepção após
00:07:34 este tempo é que pessoas
00:07:38 Quanto mais razões para trazer
00:07:42 Senão, os loucos...
00:07:44 ...vão tomar o comando.
00:07:46 Veja, esse é o problema.
00:07:48 Todos saem do normal.
00:07:50 É o que acontece mais tarde
00:07:54 E somos normais?
00:07:58 Ei, penso que esse é ele.
00:08:01 Urgente, este é Regate 4-3-7.
00:08:04 Copie isso, 4-3-7.
00:08:21 Minha mãe está doente.
00:08:24 Ela disse que não podia respirar.
00:08:28 Senhora?
00:08:30 Ok.
00:08:32 Diga-me seu nome.
00:08:35 Pode me dizer o nome de sua mãe?
00:08:38 E como está você? Está tudo bem?
00:08:40 Ok. Não se preocupe, vai estar tudo bem.
00:08:43 Dave, por aqui. Precisamos a AED
00:08:48 Rápido, estão vindo.
00:08:51 O que nós pegamos?
00:08:52 Ela está sem pulsação.
00:08:55 Ela stá queimando.
00:09:00 Espere um segundo
00:09:02 Nunca vi tatuagens assim antes.
00:09:05 Não sei.
00:09:11 Ela está PEA.
00:09:12 Deve ser uma drogada. Pessoas deveriam
00:09:15 Sim. Vamos levá-la no aparelho.
00:09:19 Oh, droga.
00:09:21 Vamos por este saco nela.
00:09:27 Eles estão aqui.
00:09:35 O que passa com aqueles caras?
00:09:37 Ei.
00:09:38 Afastem-se.
00:09:41 Ela tem um ataque cardíaco.
00:09:42 Estamos tentando salvá-la.
00:09:44 Baixem as armas. Estão loucos?
00:09:47 Estamos tentando salvar esta garota.
00:09:50 Abaixem suas armas, cara.
00:09:53 Ei. Ei!
00:09:55 Ouviram? Está em ataque cardíaco. Se
00:09:59 E disse para soltarem ela.
00:10:03 Vão matar esta mulher agora
00:10:05 Vão embora agora!
00:10:08 Levante, cara.
00:10:11 Sumam daqui-
00:10:15 Colocam ela naquela
00:10:17 Ei. Calma. Segure. Sinto, mas vou
00:10:22 Inferno, não.
00:10:24 Ouçam. Recebemos uma chamada.
00:10:27 Somos enfermeiros. Estamos saindo daqui.
00:10:31 Ei, Vic, ligue até a base, cara.
00:10:33 Sim, é besteira.
00:10:37 Seu maldito!
00:10:40 Ele maldito atirou em mim, Dave.
00:10:41 Vocês aturou no meu parceiro.
00:10:43 Deixarem vocês aqui
00:10:47 Ok, muito bem.
00:10:50 Apenas abaixem as armas, por favor.
00:10:53 Fiquem embaixo.
00:11:31 Eles nem mesmo te
00:11:40 Deixe-me ver seu ombro.
00:11:46 Está limpo, dentro e fora.
00:11:48 Sem conversa.
00:13:01 Fora da camioneta.
00:13:18 Vamos. Vamos.
00:13:20 Que diabos?
00:13:25 Tomem cuidado.
00:13:35 Ok, cara. Cuide seu passo.
00:13:37 Lentamente.
00:13:41 Não pode ver que
00:13:44 Maldição!
00:13:46 Nós levaremos a ele uma vez que
00:13:49 O que quer dizer maldito,
00:13:52 Estamos congelando, G.
00:13:56 Ok, ok. Estou limpo, estou limpo.
00:14:00 Seu maldito!
00:14:29 Ei, ei. Calma, calma.
00:14:32 Entendi. Entendi.
00:14:36 Como se sente?
00:14:38 Não posso mexer meu braço.
00:14:42 Ei.
00:14:44 Vestimenta parece boa.
00:14:56 Que lugar é esse, Dave?
00:14:58 Quem são estas pessoas?
00:15:00 Tenho nenhuma maldita idéia, cara.
00:15:13 Sinto ter deixado vocês esperando.
00:15:15 Posso te conseguir algo para beber?
00:15:17 Não, estamos bem. Como sobre
00:15:21 Entendo que estão sentindo
00:15:24 Ei, estávamos tentando
00:15:26 Sua morte é sua culpa.
00:15:29 Sinceramente sinto
00:15:32 Mas nossas ações foram necessárias a
00:15:36 Missão, huh?
00:15:37 Que missão?
00:15:39 Em menos de 13 horas...
00:15:42 ...estaremos deixando este local.
00:15:46 Que lugar é esse? É isso um tipo de
00:15:49 Quem diabos são vocês pessoal?
00:15:51 Somos o Grupo Quanta.
00:15:54 O o que?
00:15:56 Somos uma organização pequena.
00:15:58 Uns poucos dedicados
00:16:01 ''Um objetivo comum. ''
00:16:03 E que objetivo é este?
00:16:05 Para perpetuar nossa espécie.
00:16:08 Podia ter feito besteiras para mim.
00:16:10 Ouçam-me.
00:16:13 Não podem seqüestar dois
00:16:16 ...sem alguém saber, ok?
00:16:19 Se não aparecermos ou nos apresentar...
00:16:22 ...alguém vai vir nos procurar.
00:16:25 Pelo tempo que levam para descobrir
00:16:29 Ido para onde?
00:16:35 Leve-os para a Sala de Reflexão.
00:16:38 Precisaremos discutir
00:16:40 Qua diabos é a Sala de Reflexão?
00:16:43 Pensa sobre o que está fazendo.
00:16:46 Me ouve?
00:16:48 Pensa sobre o que está fazendo.
00:17:00 Sinto por isso, senhor.
00:17:02 Tivemos nenhuma escolha.
00:17:13 Vamos. Vamos.
00:17:16 Eu disse, vamos.
00:17:17 Ei.
00:17:19 Calma.
00:17:38 Seu pessoal comete um grande erro.
00:17:41 Sabe qual é o máximo para seqüestro?
00:17:43 Sim, é como 20 anos.
00:17:46 Você é o único que estará
00:17:55 Estas pessoas estão drogadas, cara.
00:17:59 O que há com aquelas tatuagens?
00:18:01 Eles são como garfo
00:18:03 Tenho nenhuma idéia.
00:18:08 Como está seu braço?
00:18:09 Ele dói.
00:18:13 Dói como o inferno.
00:18:16 Dave?
00:18:19 Acha que vão nos matar?
00:18:25 Não.
00:18:27 Se fossem nos matar,
00:18:32 Sabia algo ruim ia acontecer.
00:18:34 Eu sabia.
00:18:36 Lembra aquele tremor
00:18:40 A fotografia de minha
00:18:42 ...e quebrou vidro
00:18:45 Foi a única coisa que caiu. Foi
00:18:49 Ouça, Vic. Por favor não-
00:18:52 Não comece com aquela superstição
00:18:56 Imaginaremos um modo de sair daqui.
00:18:59 Como vamos fazer isso?
00:19:01 Como eu disse.
00:19:04 Nós não nos apresentamos...
00:19:06 ...eles virão nos procurar.
00:19:15 A aparência de um mundo objetivo..
00:19:18 ...distinguível do egoísmo subjetivo...
00:19:22 ...está mas a forma imaginária...
00:19:25 ...em qual consciência...
00:19:27 ...perfeitamente percebe por si mesmo.
00:19:32 Uma realidade independente.
00:19:36 No sentido físico.
00:19:38 Não pode ser relacionado
00:19:42 ...nem para as agências...
00:19:44 ...de observação.
00:20:18 Páre. Está a machucando.
00:20:19 Não, Libby, não.
00:20:21 Não pode tocar o Professor.
00:20:24 Vou matá-la.
00:20:27 Leve ela para a Sala da Reflexão.
00:20:28 Faremos a ela algo bom.
00:20:30 Vai matá-la.
00:20:34 mate-a. Não, páre! Páre! Não.
00:20:50 Libby, que você pôs
00:20:53 Então precisa refletir...
00:20:56 ...e achar seu equilíbrio
00:21:02 Por que a tranca, huh?
00:21:04 Ela é apenas uma criança.
00:21:07 Deus vai te punir,
00:21:24 Libby.
00:21:26 Libby, pode me ouvir?
00:21:30 Lembra? Viemos ajudar sua
00:21:34 Sem conversa.
00:21:36 Ouça, preciso que fale comigo, Libby.
00:21:40 Por favor fique quieto.
00:21:52 Olha, Libby, sei que está com medo.
00:21:55 Mas realmente precisa falar
00:21:58 Não estou permitida.
00:22:00 Estas pessoas são drogadas, cara.
00:22:03 São algum tipo de adoradores do diabo.
00:22:06 Vic, olha.
00:22:08 Precisa relaxar, tudo bem?
00:22:11 Libby, pode me dizer
00:22:16 Pode me dizer que a missão é?
00:22:19 O Professor diz que fomos escolhidos.
00:22:22 Escolhidos?
00:22:24 O que isso quer dizer?
00:22:27 Quando o sol nasce de manhã...
00:22:29 ...o Professor vai nos levar
00:22:32 Ela diz que podemos
00:22:35 E onde é este lugar?
00:22:39 No outro lado universo.
00:22:42 Você ouve esta merda, cara?
00:22:44 Isto é algum tipo de drogado
00:22:47 ...ou algum tipo de Porta do Céu
00:22:50 Drogados.
00:22:56 Libby.
00:22:58 Libby, o professor te disse
00:23:03 Nós todos temos de ir dormir primeiro.
00:23:06 Oh, Jesus.
00:23:07 Eles provavelmente querem fazer
00:23:10 Isso é porque ainda não nos mataram.
00:23:15 Olha.
00:23:17 Não conhece-os isso com certeza,
00:23:30 Qual a hora que informaram?
00:23:31 Três-quarenta-quatro, senhor.
00:23:35 Ainda na cena?
00:23:36 Sim, senhor.
00:23:37 Ok.
00:23:40 Dê-me o segundo toque
00:23:43 Will do.
00:23:44 Tudo bem, obrigado.
00:23:47 Estão vindo para casa já, Capitão?
00:23:49 Diabos. Melhor voltarem
00:23:51 Vic deve-me 20 dólares no jogo.
00:23:53 Está funcionando três horas
00:23:56 Quanto quer apostar que estão
00:24:00 Despacho diz que ainda estão na cena.
00:24:25 ''Um sinal de evolução
00:24:28 A, B, C. 1-5-4. ''
00:24:30 Que diabo estes números significam?
00:24:34 Inegável verdade.
00:24:37 Sim?
00:24:39 Sim. O que é que é?
00:24:41 Vozes vindo de algum lugar.
00:24:43 De onde estão vindo?
00:24:46 O Professor nos mostrará...
00:24:51 O que está fazendo?
00:24:55 Tome cuidado.
00:24:57 Estaremos cercados por amor.
00:25:03 Tome cuidado.
00:25:05 Oh, sim.
00:25:14 Apenas se acalmem e não se
00:25:16 O professor vai cuidar de nós...
00:25:19 ...e então subiremos para os céus.
00:25:21 Verdade inegável.
00:25:24 Você vê algo?
00:25:26 É como-
00:25:28 Há um bando de crianças e uma mulher.
00:25:30 Como aula ou algo.
00:25:34 Sinto pena daquelas crianças, cara.
00:25:37 temos um tempo maravilhoso.
00:25:39 Apenas estejam seguras, crianças,
00:25:42 O Professor nos mostrará...
00:26:06 Como levantará?
00:26:08 Nada bom.
00:26:10 Estou sangrando de novo, ruim.
00:26:13 Preciso uma nova bandagem.
00:26:15 Precisamos te levar para um hospital.
00:26:28 Oh, droga.
00:26:30 Droga. Você vê isto?
00:26:32 Sim.
00:26:35 Isto é impossível.
00:26:36 Talvez ela não era tão
00:26:39 Não. Está brincando? Ela estava-
00:26:40 Ela cifrou. Tinha nenhum pulso. Estava
00:26:44 Nemuma conversa, por favor.
00:26:50 Mãe?
00:26:51 Olá, meu amor.
00:27:00 Eu queria te ver.
00:27:02 O que aconteceu para você?
00:27:06 Caí em sono profundo.
00:27:09 Mas o Professor me acordou.
00:27:11 Não devíamos ter fugido.
00:27:14 Foi egoísmo meu.
00:27:16 Dave. Dave isto-
00:27:19 Ela es- ela estaria
00:27:22 Vic, estou tentando ouvir, cara.
00:27:24 Devemos nos preparar
00:27:28 O Professor nos confiou
00:27:31 O resto de mundo depende de nós.
00:27:36 Arrisquei nossos futuro.
00:27:40 Espero que possa me perdoar.
00:27:43 Tenho de ir agora.
00:27:45 Apenas queria te deixar saber
00:27:48 Posso vir com você, Mãe?
00:27:52 Voltarei para você logo.
00:27:56 Não, Mãe. Por favor.
00:27:58 Mãe, por favor.
00:28:04 Quem são vocês pessoal?
00:28:16 Você é um bom homem, Victor.
00:28:18 Apenas uma alma perdida.
00:28:20 Podemos mostrar a
00:28:23 Mas deve primeiro esquecer
00:28:27 Como sabem meu nome?
00:28:34 Quem diabos são vocês pessoal?
00:28:43 Dave.
00:28:45 Que diabos querem saber meu nome?
00:28:48 A identificação do nome.
00:28:49 Foi vista no posto de gasolina.
00:28:53 Eles pegaram nossos uniformes apesar.
00:28:59 Sim. Sim, isso mesmo. Sim.
00:29:02 Eles levaram nossas coisas.
00:29:04 Viram nossos cartões de identificação,
00:29:07 Não os deixe o pegar, cara.
00:29:08 Estão tentando foder com sua mente.
00:29:11 Você viu ela, certo?
00:29:12 Você a viu. Ela estava morta.
00:29:15 Ela estava azul. Tinha nenhum pulso.
00:29:18 Podia ter uma epilepsia.
00:29:21 Há algo louco acontecendo
00:29:25 O professor me informou que fará
00:29:29 Não me sinto confortável
00:29:32 Não podiam mesmo estarem aqui.
00:29:35 E o Professor sente
00:29:37 Daríamos a eles uma
00:29:39 Por que apenas nos deixem para trás?
00:29:43 Não podemos. O professor
00:29:46 Podíamos dá-los uma oportunidade.
00:29:47 Se há nenhum risco em um colapso
00:29:50 ...então não vejo nenhum prejuízo
00:29:52 Esperançosamente,
00:29:54 E se eles não?
00:29:57 Não podemos deixá-los atrás.
00:30:14 North Saint Andrews, 148.
00:30:22 Noventa e um, claro.
00:30:26 Treze-oitenta, 61. Treze-oitenta, 61.
00:30:35 Phoenix 25- 14 pode transmitir no
00:30:40 Sete enviando 6, câmbio.
00:30:54 Boa tarde, oficial.
00:31:00 Obrigado.
00:31:03 Bem, temos um lugar
00:31:09 É Dave. Deixe-me uma mensagem.
00:31:11 Ok, agora preocupei-me. O capitão recém
00:31:15 Pode me ligar de volta
00:31:18 Se descobrir que você e Vic
00:31:21 ...vai entrar em um grande problema.
00:31:23 Ligue-em de volta.
00:31:51 ''Matemática é a língua...
00:31:53 ...no qual os deuses
00:31:56 Todas as coisas são um número. ''
00:32:00 Cara, há alguma merda
00:32:03 Sim, mano.
00:32:08 O que pensa que significa?
00:32:11 Parece que alguém
00:32:15 Talvez estão tentando dizer algo.
00:32:18 Seja o que for é...
00:32:19 ...é alguma religião
00:32:25 Não é como nenhuma
00:32:33 Ouvi outro dia que algum cara...
00:32:36 ...atirou suas duas crianças
00:32:38 ...na hora das férias de sua família.
00:32:42 Após disso, ele saltou.
00:32:46 Vem a descobrir que ele e sua esposa
00:32:53 Uma coisa é suicidar-se,
00:32:56 ...fora de uma sacada
00:33:00 Bem, não posso imaginar
00:33:05 Por que deixaria Deus
00:33:08 Acho que é o único que me disse que Deus
00:33:15 Sim, você tem razão.
00:33:29 Cavalheiros, estão acordados?
00:33:32 O que acha?
00:33:51 O professor quer falar com você
00:33:55 O que é a Sala Branca?
00:33:57 É onde vamos aprender a verdade.
00:34:09 Onde vai, cara?
00:34:11 Penso que nos deixarão ir.
00:34:26 De que forma você faz?
00:34:27 Leve meu parceiro para um hospital.
00:34:30 Visaremos ao seu ferimento
00:34:32 Tudo o que preciso fazer
00:34:33 Sou um maldito enfermeiro,
00:34:37 Disse, cuidaremos dele,
00:34:41 Mas primeiro,
00:34:43 É muito importante
00:34:45 Os asseguro que será
00:34:49 Estou certo que queremos.
00:35:00 Jesus Cristo.
00:35:03 Muitas.
00:35:14 Sentem-se aqui, por favor.
00:35:16 O professor falará com
00:35:27 O que é este símbolo?
00:35:30 Representa nossos posições individuais
00:35:35 Tem um grande significado
00:35:44 Bemn-vindo para o Grupo Quanta,
00:35:47 Eles me chamam de o Professor aqui.
00:35:51 Perdoem-me por não me
00:35:56 Mas estou afligido
00:35:59 E assim devo minimizar
00:36:03 Espero que entenderão.
00:36:07 Está maldito brincando comigo?
00:36:09 Olha, não sei
00:36:11 Ok? Mas precisa nos deixar ir.
00:36:14 Temos os xerifes da região
00:36:16 E acreditem em mim, eles nos acharão.
00:36:18 Se esse é o caso...
00:36:21 ... então com o tempo
00:36:23 ... estaremos acabados.
00:36:29 Que, que significa
00:36:31 Ao contrário.
00:36:33 Estou oferecendo para os salvar.
00:36:36 Nos salvar?
00:36:37 Salvar-nos do que?
00:36:39 Neste propósito, sem dúvida,
00:36:43 Mas o mundo vocês conhecem ele...
00:36:46 ... deixará de existir...
00:36:48 ...em uma questão de semanas.
00:36:50 Oh, Jesus, cara. Eu sabia.
00:36:52 Isso é alguma espécie de culto
00:36:55 Jesus Cristo.
00:36:58 Realmente espera que nós
00:37:02 Quem são vocês pessoal?
00:37:04 Somos um grupo pequeno...
00:37:06 ...de cientistas, filósofos,
00:37:12 Muitos de nós tem deixado atrás
00:37:17 Acreditamos que seremos as
00:37:21 ...uma vez a Terra tem sido purgada.
00:37:25 Oh, sim?
00:37:27 A fórmula.
00:37:30 É a chave da nossa sobrevivência.
00:37:33 Revela evidências verificáveis...
00:37:37 ...aquela nossa realidade...
00:37:39 ...não é casual...
00:37:41 ...mas pelo projeto.
00:37:43 Estamos dizendo que o
00:37:48 ...tem vindo para terminar o ciclo.
00:37:52 Uma chuva de fogo
00:37:56 ...incinerando toda a vida na Terra.
00:37:59 Oh, meu Deus. Oh, meu Deus.
00:38:02 Isso é doido. Isso é doido.
00:38:03 Sr. Hernandez.
00:38:05 Nós eramos uma vez devoto Católico.
00:38:08 Até mesmo considerado o sacerdócio
00:38:11 Ei, eu nunca-
00:38:13 Como sabe isso?
00:38:16 Vocês são também
00:38:18 Um homem que sem dúvida usa
00:38:23 Então não diriam que
00:38:27 ...podem co-existirem em suas visões?
00:38:30 Sim, mas-
00:38:32 ... que Deus pode na verdade ser ambos?
00:38:35 Eu acredito na Bíblia.
00:38:38 E você, Sr. Vaughn.
00:38:40 Uma nova criança no caminho.
00:38:42 Foi Deus ou ciência
00:38:44 Ei, como-?
00:38:46 Disse a ele?
00:38:49 Ou é possível que Deus e ciência...
00:38:51 ...podiam ser um e o mesmo
00:38:54 Ouça-me, seu imbecil.
00:38:56 Eu sou um ateu, ok?
00:38:59 Agora, seu doente motherfuckers
00:39:03 Mas nos deixe ir.
00:39:05 Infelizmente, isso é impossível.
00:39:08 E por que é isso?
00:39:10 Ninguém pode ser deixado para trás que
00:39:15 Sua recente recordação
00:39:18 ... até apagar nossa transição
00:39:23 Isso é porque estou te dando
00:39:26 ...não de uma vida inteira...
00:39:28 ...mas de um milhão de vidas inteiras.
00:39:31 Imagina o que?
00:39:33 Estou cansado de ouvir esta baboseira.
00:39:38 Tem medo do que, Sr. Vaughn?
00:39:43 Que eu tenho medo é que
00:39:47 Então, que vai fazer é
00:39:51 ...e você vai pregá-lo agora.
00:39:55 Nada, huh?
00:39:58 Dave. Dave, tenha cuidado! Dave!
00:40:02 Dave.
00:40:03 Dave, levante.
00:40:07 Obrigado.
00:40:09 Eu quero. Obrigado.
00:40:31 Boa noite.
00:40:35 Gostaria de saber se podia me ajudar.
00:40:37 Estou na vigília
00:40:39 Eles responderam uma chamada
00:40:43 Não ocorreu ver uma ambulância
00:40:47 Você é a segunda pessoa
00:40:50 Police estava perto cedo.
00:40:53 Contarei a você o que disse a eles.
00:40:56 Eu vi uma ambulância.
00:40:58 Mas eles continuaram
00:41:01 Só pensei que fosse
00:41:05 Desceram este caminho, huh?
00:41:07 Sim, senhor.
00:41:09 Sirenes flamejantes.
00:41:13 A cerca de que horas foi isso?
00:41:15 Imagino cerca de 3:30, 4:00.
00:41:20 Ok.
00:41:23 Sem dúvida.
00:41:24 Posso te perguntar, quanto tempo
00:41:32 Não sei se estava.
00:41:35 O cabo telefônico está desaparecido.
00:41:37 Bem, imagino que terei de ligar
00:41:41 Fazem manutenção para
00:41:44 Não muitas pessoas
00:41:46 ...como todas carregando telefones
00:41:53 Importa se uso seu banheiro?
00:41:56 Fora de ordem.
00:41:59 Podia tentar o restaurante
00:42:02 Cerca de três milhas abaixo.
00:42:04 Dirigi-se reto na Lake Road.
00:42:07 Você o verá.
00:42:11 Boa carne moída também.
00:42:12 Isto é, se está com fome.
00:42:22 Te contarei quanto.
00:42:25 Vou dar uma rápida olhada por aí.
00:42:27 Pus minha para descansar.
00:42:29 Peguei dois homens perdidos, é por minha
00:42:54 Filho da puta.
00:42:56 Ei.
00:43:11 Ei. Sou eu.
00:43:14 Podia entrar agora.
00:43:16 Coisas estão esquentando aqui fora.
00:43:19 Sim.
00:43:22 Não, tenho o canastrel.
00:43:26 Ok.
00:43:28 Te verei logo.
00:43:30 Tchau.
00:44:00 Dave.
00:44:03 Dave, está acordado?
00:44:05 Muito pouco.
00:44:08 Como está sua cabeça?
00:44:11 Está maldita latejando.
00:44:16 Sinto sobre o que aconteceu.
00:44:21 Está ok.
00:44:50 Quando tinha 5, tive escarlate.
00:44:54 Eu estava morrendo.
00:44:58 E minha mãe, ela-
00:45:01 Ela não tinha segurança.
00:45:04 Sem dinheiro para doutores.
00:45:09 Enão ela me levou
00:45:12 Ele rezou sobre mim.
00:45:16 Abençou-me.
00:45:21 Sim, eu sei, Vic.
00:45:23 Ouvi a história, amigo.
00:45:27 Minha mãe, trabalhou três empregos para
00:45:36 Ela vinha para
00:45:39 ...suas mãos pareciam como carne moída.
00:45:44 Ela estava tão orgulhosa de mim.
00:45:49 Ela me disse um dia que
00:45:53 Era um medalhão Saint Christopher.
00:45:57 Disse que ela teve uma visão.
00:46:00 A Virgem Maria tinha vindo para ela
00:46:04 ...que enquanto eu usar este medalhão...
00:46:07 ...tudo podia estar bem.
00:46:14 Minha mãe morreu
00:46:20 Dois dias.
00:46:25 Eu queria que ela visse isso.
00:46:30 Eu queria que ela visse isso...
00:46:32 ...tão mal.
00:46:43 O professor trouxe minha mãe de volta.
00:46:47 Libby.
00:46:49 Isso não é verdade, ok?
00:46:50 Não é isso que vocês pessoal fazem...
00:46:53 ...tentar salvar pessoas?
00:46:55 Sim. Sim, fazemos, Libby.
00:46:57 Somos profissionais treinados.
00:46:59 Ok?
00:47:01 E até mesmo então,
00:47:03 Pensou sobre...
00:47:06 ...como ele fez?
00:47:08 Quero dizer,
00:47:11 ...e seu bebê?
00:47:13 Você nunca contou a ele.
00:47:16 Não sei caralho, Vic, tudo bem?
00:47:18 Minha mãe diz
00:47:21 Libby.
00:47:22 Ouça-me. Não.
00:47:24 O Professor é como você e eu, ok?
00:47:28 Ele é apenas humano.
00:47:32 Como sabemos isso?
00:47:34 Como ele sabia sobre meu passado?
00:47:36 Nunca falei a ele sobre
00:47:38 Nunca falei a você isso.
00:47:41 Não sei, Vic!
00:47:48 Tudo que eu sei...
00:47:51 ...é que...
00:47:53 ...vamos sair maldito daqui.
00:47:56 Entende o que digo para você?
00:47:59 Isso é tudo que importa,
00:48:15 O que foi isso?
00:48:18 O Professor está nos preparando.
00:48:26 Nosso Pai que está no céu...
00:48:28 ...santificado por teu nome.
00:48:30 Teu reino vem. Teu será feito na
00:48:35 Dá-nos esse dia...
00:48:39 Como perdoamos aqueles
00:48:42 Não nos levem em tentação...
00:48:44 ...mas nos livrem do demônio.
00:48:46 Para teu é o poder...
00:48:48 ... a glória...
00:48:49 ...para e sempre.
00:48:52 Amém.
00:50:23 Tenho um grande senso
00:50:26 Estou olhando em alguns escolhidos...
00:50:29 ...que serão os muitos descendentes
00:50:33 ...uma vez que chegarmos
00:50:35 Nós seremos renascidos.
00:50:38 Milhões de anos de agora
00:50:42 ...que ruma para dentro
00:50:47 Quero agradecer o Professor...
00:50:49 ...para dar-nos a fórmula a qual
00:50:54 Quero agradecer a vocês...
00:50:56 ...por serem os verdadeiros fiéis
00:50:58 ...na qual estamos agora a
00:51:03 E finalmente...
00:51:06 ...quero que lembrem
00:51:10 ...porque vamos fazer isto por eles.
00:51:12 A Humanidade não será extinta.
00:51:15 E ela está em cima para
00:51:18 ...suas esperanças...
00:51:20 ...seus sonhos com nós.
00:51:24 Nossa completa existência significará
00:51:28 ...não viveram em vão.
00:51:36 Para a fórmula.
00:51:38 Verdade inegável.
00:51:56 O que quer?
00:51:58 Não se preocupe.
00:52:01 Preciso de alguma água.
00:52:03 Conseguirá um monte água, Victor.
00:52:13 Onde estão vocês o levando?
00:52:15 Onde estão vocês o levando?
00:52:16 Ei, Vic! Vic!
00:52:19 Vic! Seu maldito!
00:52:21 Porra.
00:52:26 Porra.
00:52:42 Vou dormir do mesmo
00:52:55 Você parece sonolento.
00:53:08 Onde eu estou?
00:53:10 Você está salvo, Victor.
00:53:15 O que está fazendo?
00:53:16 Aliviando sua dor.
00:53:27 O que é-?
00:53:29 Para sua própria proteção.
00:53:36 É apenas temporário.
00:54:09 O que está fazendo?
00:54:12 Pensando comigo mesmo.
00:54:18 Vamos.
00:54:34 Olá, Victor.
00:54:45 Sou eu, Rebecca.
00:54:50 O que quer de mim?
00:54:51 Estou aqui para te ajudar.
00:54:53 Você é um cara muito sortudo, Victor.
00:54:58 Por que está fazendo isso para nós?
00:55:00 Estou aqui para oferecer um oportinidade
00:55:06 Para se tornar imortal.
00:55:09 Para se tornar imortal.
00:55:12 A fórmula nos mostrou a verdade.
00:55:15 O caminho para nossa
00:55:20 Victor.
00:55:21 Pode se juntar a nós
00:55:28 Pode evitar a morte absoluta.
00:55:30 Pode evitar a morte absoluta.
00:55:33 E o destino horrível que
00:55:36 ...quando o grande fogo descer do céu.
00:55:40 Deus- Deus me protegerá.
00:55:42 Deus protegeu sua mãe,
00:55:47 Deus protegeu sua mãe,
00:55:53 Que tal seu irmãozinho?
00:56:03 Deus é verdade física, Victor.
00:56:06 Os que vão perseguir esta verdade pela
00:56:10 ...conhecerão a mensagem real...
00:56:12 ...não a única invocada
00:56:15 Uma mensagem que sempre estava lá,
00:56:19 Apenas precisamos a
00:56:23 Essa chave...
00:56:24 ...é a fórmula...
00:56:26 ...pela qual o Professor
00:56:33 Mas, eu te vi.
00:56:36 Você...
00:56:39 Você estava morta.
00:56:41 Você está certo.
00:56:43 Eu estava morta.
00:56:46 Isso é quando vi
00:56:49 Toda a humanidade em um borrifo de luz,
00:56:55 Eu vi mesmo sob meu corpo
00:57:01 Mas não entrei dentro da luz.
00:57:05 Victor.
00:57:07 Acredita na ressureição?
00:57:10 Que deixará seu copro para trás
00:57:17 Sim.
00:57:19 Acredita que se tornará
00:57:23 ...seja o que possa ser?
00:57:28 Sim.
00:57:31 Não foi você que disse que aqueles
00:57:35 ...depois que o íntegro
00:57:42 Fui.
00:57:44 Então você já é um fiel,
00:57:48 Você tem a convicção.
00:57:50 Tudo que precisa agora é a
00:57:53 A fórmula nos mostrou essa verdade.
00:57:57 E agora, a levarei para você.
00:58:03 Você será renascido.
00:58:07 Esqueça tudo que
00:58:10 ...daqueles que tem nunca visto ele...
00:58:13 ...e ver ele por você mesmo.
00:58:26 A fórmula nos motrou a verdade.
00:58:29 Nunca devemos esquecê-la.
00:58:32 Como-? Como-? Com-?
00:58:42 Ouça a mensagem.
00:58:44 Se acredita...
00:58:46 ...então entenderá.
00:58:50 Não quero morrer.
00:58:52 Será amado, Victor,
00:58:59 Será amado, Victor,
01:00:42 Como é que se sente?
01:00:52 O que aconteceu?
01:00:54 Onde vamos? Espere. Minha mãe-
01:00:57 ...para mim.
01:00:59 Vamos ir ajudar e então
01:01:02 Olha em mim.
01:01:04 Sabe como conseguir sair para fora?
01:01:06 Precisa pensar, meu bem.
01:01:08 Há uma na sala principal.
01:01:30 A sala está pronta, senhor.
01:01:32 Obrigado, IO.
01:01:36 Quando dizem que
01:01:40 ...é sua compreensibilidade...
01:01:44 Einstein.
01:01:47 Ele estava pesquisando por Deus também.
01:01:51 Validaremos seu sonho, IO...
01:01:54 ...e assim como os sonhos
01:01:58 É muita honra, senhor.
01:02:01 Sim, é.
01:02:04 Inicie as preparações finais.
01:02:07 Devemos ser bravos.
01:02:09 Devemos não hesitar.
01:02:12 O começo está próximo.
01:02:15 Sim, senhor.
01:02:31 Ok.
01:02:34 Ok, Libby, há um telefone lá dentro?
01:02:36 Não. O professor
01:02:38 Ok. O que sabe sobre um caminho
01:02:41 Há uma porta naquela direção.
01:02:44 Usávamos para sair daqui.
01:02:45 Todos informam o quadrante.
01:02:50 Todos informam imediatamente
01:03:06 Vamos.
01:03:29 responsável por uma
01:03:32 Você são os únicos escolhidos.
01:03:33 Suas crenças em sua missão é a única
01:03:37 Vocês são os zeladores
01:03:41 Ok.
01:04:15 Esse é ele.
01:04:16 Ok. Estarei reto atrás de você, ok?
01:04:19 Ok.
01:04:23 Tenha cuidado.
01:04:38 Que diabos estão fazendo?
01:04:42 Ok, Libby.
01:04:44 Tenha cuidado, ok?
01:04:45 Ok.
01:05:00 Ela não acreditou.
01:05:02 Então pode apenas lembrar dela.
01:05:06 Quando tudo isso terminar...
01:05:08 ...sua memória será tudo que resta
01:05:50 Ok, lá está. Vamos.
01:05:57 Com licença, senhor.
01:05:59 Sr. Vaughn escapou.
01:06:02 Que? Não, não, não.
01:06:05 Estarão se dirigindo para a estrada.
01:06:08 Nós os pegaremos.Vamos.
01:06:22 Isso quer dizer que
01:06:24 Não, não. A abertura para nós
01:06:27 Temos nenhum escolha mas pará-los.
01:06:30 Vamos. Todos, dentro.
01:06:50 Sim, sim. Agüente.
01:06:55 Droga.
01:06:56 Eles estão vindo.
01:06:58 Vamos. Vamos.
01:07:01 Vamos.
01:07:14 Onde está o telefone?
01:07:22 Oh, droga.
01:07:27 Não.
01:07:28 Sr. Vaughn?
01:07:30 Vamos sair, agora.
01:07:34 Sabemos que está aí dentro.
01:07:39 Sr. Vaughn.
01:07:45 Saia. Agora!
01:07:48 Desça, Libby. Desça. Ok.
01:07:51 O que está fazendo?
01:08:00 Vão.
01:08:02 Vamos. Vão. Vão. Vamos.
01:08:13 Eles estão atrás de nós.
01:08:23 Filho de uma puta.
01:08:36 Ponha-a no lado!
01:08:40 Ponha-a no lado,
01:09:00 Vamos.
01:09:04 Droga.
01:09:07 Vamos, Libby. Levante.
01:09:12 Vamos. Vamos.
01:09:15 Aguente.
01:09:18 Páre. Páre agora!
01:09:21 Não se mexa.
01:09:23 Ok.
01:09:24 Não atire. Por favor.
01:09:28 Libby, venha para mim.
01:09:30 Vamos. Vamos.
01:09:33 Não a machuque. Te matarei
01:09:36 Virá com nós. Sabe que te
01:09:39 Como duro é ele?
01:09:41 Seus malditos drogados.
01:09:43 Não sabem que
01:09:45 Isso mesmo. Entre na camionete.
01:09:47 Não a machuque maldito!
01:09:48 Não a machuque maldito!
01:09:52 Senhor, finalmente os pegamos.
01:09:56 Traga-o para dentro.
01:09:58 Sim, senhor.
01:10:00 Vamos, pessoal.
01:10:14 Olá, meu bem.
01:10:18 Mãe, parece tão fria.
01:10:22 Acredita que o Professor quer
01:10:28 O que está errado?
01:10:30 Como pode que
01:10:34 Prometa-me...
01:10:36 ...não tentará fugir de novo.
01:10:38 Estou com medo de morrer, Mãe.
01:10:43 O Professor é seu pai...
01:10:46 ...sua carne e seu sangue.
01:10:49 Ele nunca faria qualquer
01:10:53 Prometo.
01:10:56 Tudo vair ser exatamente
01:11:01 Está Dave vindo com nós?
01:11:05 Quem?
01:11:07 Um dos homens que tentou nos salvar.
01:11:18 Eu te amo.
01:11:21 Tudo vai estar bem.
01:11:24 Prometo.
01:11:31 Libby, é hora de ir.
01:12:52 Olá, Sr. Vaughn.
01:12:56 Desculpo-me pelo
01:13:01 Mas temos pouco tempo...
01:13:04 ...e sinto que devo para você
01:13:09 ...para reconsiderar.
01:13:11 Onde está meu parceiro?
01:13:13 O que fez com ele?
01:13:15 Victor está salvo.
01:13:17 Você é minha preocupação no momento.
01:13:20 O que vai fazer?
01:13:22 Matar-me?
01:13:26 Não somos assassinos, Sr. Vaughn.
01:13:29 Somos sobreviventes.
01:13:33 Por que está fando isso?
01:13:36 Como expliquei para meu parceiro...
01:13:39 ...você deve ser purgado.
01:13:42 Habitualmente, isso estará acabado
01:13:47 Mas como temos menos de uma hora
01:13:53 ...devemos acelerar nosso procediemnto.
01:13:57 De novo, minhas desculpas.
01:14:01 Agora, isso pode doer um pouco.
01:14:04 Mas confie em mim quando dizer
01:14:17 Isso mesmo.
01:14:19 Por favor.
01:14:21 Devemos apagar uma vida
01:14:24 ...em uma questão de minutos.
01:14:41 Sr. Vaughn...
01:14:43 ...a verdade está perto.
01:14:45 Aceite-a, ou sofrerá junto
01:15:00 Por favor.
01:15:08 Sua pecepção insular da realidade
01:15:14 A fórmula transcende esta realidade...
01:15:19 ...transcende todo o tempo e espaço.
01:15:22 Ela nos mostrou o iminente
01:15:27 E a saída...
01:15:29 ...para os poucos
01:15:33 Onde está Vic, seu filho da puta?
01:15:36 Victor é um fiél.
01:15:39 Não.
01:15:50 Dave?
01:15:52 Sou eu, Vic.
01:15:56 O que fariam para você, cara?
01:15:59 Tenho visto.
01:16:00 Não.
01:16:02 O que o professor diz é real.
01:16:06 Não maldito goste dela, Vic.
01:16:08 É papo furado.
01:16:12 Sr. Vaughn, tem de entender.
01:16:14 Não somos os únicos
01:16:17 ...você a está.
01:16:21 Vic?
01:16:23 Sou eu, cara.
01:16:26 Estará certo aqui, Dave.
01:16:29 Não tem que ficar com medo.
01:16:31 Apenas dói um pouco na hora.
01:16:35 Esperarei por você.
01:16:37 Não, Vic.
01:16:38 Não diga isso, cara.
01:16:43 Vic.
01:16:46 Que diabo fez para ele?
01:16:49 Deixe-me te mostrar o caminho, David.
01:16:51 O caminho para nossa salvação.
01:17:03 Abrace a fórmula, David...
01:17:06 ...e você abrace a vida eterna.
01:17:12 Vá para o inferno.
01:17:20 Números não mentem, Sr. Vaughn...
01:17:24 ...pessoas mentem.
01:17:28 Vejo que ele pôs para dormir.
01:18:10 Você terá que levar isso agora.
01:18:20 Você precisará engolir.
01:18:36 Pode você achar a paz.
01:18:49 Este é 1-8-2.
01:18:51 Está no lado da estrada fora da 410
01:18:55 Sem sinal dos paramédicos. Desejamos
01:18:58 Copie isso, 1-8-2. Avisarei.
01:19:26 Que dia-? Oh, Jesus.
01:19:39 Todos por favor informam
01:19:43 Repito, a sala Nível 3
01:19:48 O tempo passa, criança.
01:19:50 É o momento que esperávamos.
01:19:53 Alinhar, todos.
01:19:54 Fila simples. Sim.
01:19:57 Venham, venham.
01:20:00 Vamos, Libby.
01:20:02 Não precisa ter medo.
01:20:03 Sua mãe estará esperando por você.
01:20:09 Muito bom.
01:20:11 Ok, criança. Siga-me.
01:20:19 Tudo vai estar bem.
01:20:55 Socorro.
01:20:57 Alguém?!
01:21:00 Está alguém lá fora?
01:24:41 Isto é ele, meus amigos...
01:24:43 ...o momento se desenvolveu
01:24:47 Verdade Inegável.
01:24:53 Se olharem pra cima vocês...
01:24:56 ...verão nosso sinal Quanta.
01:25:00 Nossa missão está para reunir acima...
01:25:04 ...uma vez que temos
01:25:07 ...de nossos corpos físicos.
01:25:10 Doerá?
01:25:12 Não, Thomas.
01:25:14 Será igual a adormecer.
01:25:21 Lembrem, meus amigos...
01:25:23 ...vocês se sentirão compelidos
01:25:28 Vocês devem resistir.
01:25:31 Esse é o acontecimento horizonte...
01:25:33 ...o qual nos levará as
01:25:38 Ficar sobre nós aqui.
01:25:41 Reunir-se no movimento.
01:25:43 Uma vez que estamos unificados...
01:25:45 ...cruzaremos o limiar...
01:25:49 ...para transferência.
01:25:51 Vocês entendem?
01:25:53 Sim.
01:26:10 Vamos orar.
01:26:13 Querido Deus empírico.
01:26:17 Fomos humilhados por sua inteligência...
01:26:21 ...e viver nossas vidas
01:26:25 ...que você tem nos dado.
01:26:27 Nós somos para sempre suas criações...
01:26:31 ...quer dizer mas um
01:26:33 ...dos universos múltiplos
01:26:39 Nos tornaremos a energia unida que
01:26:45 ...assim tornando único com você.
01:27:07 Oh, droga.
01:27:13 O que o-?
01:27:18 O que é todas essa droga?
01:27:20 Malditos números, números.
01:27:23 Vic?
01:27:58 Estaremos juntos logo, meus amigos.
01:28:20 Oh, Deus.
01:28:27 Rebecca.
01:28:29 Rebecca!
01:28:30 Ouça-me.
01:28:33 Acorde. Acorde.
01:28:35 Onde está meu parceiro?
01:28:37 Onde está Libby?
01:28:39 Ei!
01:28:41 Onde está meu parceiro?
01:28:43 Onde está Libby?
01:28:47 Vamos.
01:28:48 Onde estão eles?
01:28:50 Onde estão eles?
01:28:52 Por favor, Rebecca.
01:28:55 Olhe para mim.
01:28:59 Por favor.
01:29:02 Eles estão no andar de baixo.
01:29:32 Vic!
01:29:34 Vic!
01:29:36 Victor.
01:29:41 Onde maldito está você, cara?
01:29:53 Vic?
01:30:02 Oh, Deus.
01:30:06 Você está bem?
01:30:12 Ok, fique aqui.
01:30:16 Ande longe da porta,
01:30:20 Está pondo perigo todos nós.
01:30:22 Vic, vamos, cara.
01:30:25 Vic, cara. Vamos.
01:30:27 Sou eu, cara.
01:30:29 Ande longe da porta!
01:30:32 Vic, vamos, cara.
01:30:34 Não faça isso.
01:30:37 Vic. Vic. Malditos.
01:30:40 Maldi-
01:30:46 Vic.
01:30:48 Oh, Vic. Não, cara.
01:30:51 Vic!
01:31:10 David. David?
01:31:14 Oh, meu Deus. Estava tão preocupado
01:31:21 Está ok?
01:31:22 Sim, estou ok.
01:31:25 Meu bem, Vic...
01:31:29 ...ele está acabado.
01:31:34 Oh, meu Deus.
01:31:41 Ponha seu cinto de segurança.
01:31:57 Uma garota tem renovado
01:31:59 ... agradecer para a cirurgia
01:32:01 A Tracy Hooper foi dado o fígado de uma
01:32:05 ...em uma operação de
01:32:06 Hooper está em condição crítica mas
01:32:10 Sua condição estará...
01:32:34 Ei. O café da manhã está pronto.
01:32:37 Ok, obrigado.
01:32:41 Tem certeza que está
01:32:43 Estou certa que se pedisse
01:32:49 Não, não posso.
01:32:54 Tem sido, como, um mês.
01:32:57 Sentarei em casa, minha mente
01:33:00 Preciso voltar.
01:33:05 Bem, eu te amo.
01:33:07 Eu também te amo.
01:33:09 Oh, ei, Libby tenho uma surpresa
01:33:13 ...aja surpreso.
01:33:22 Oi, Tio Dave.
01:33:24 Uau, isso é lindo.
01:33:27 Ele é o cozinheiro, ela é a garçonete,
01:33:30 ...e ela é uma cantora.
01:33:32 Uau, este deve ser um
01:33:34 Deixe-em supôr.
01:33:37 Eu sou a gerente.
01:33:39 Oh, bom. Então a gerente
01:33:43 Tia Deb disse podia levar minhas bonecas
01:33:48 Ela disse?
01:33:56 Eu- eu- esqueci de te dizer.
01:34:00 estará ok.
01:34:03 O que se passa lá fora?
01:34:10 Libby, não corra na rua, querida.
01:34:16 Que diabos é isso?
01:34:18 O que se passa lá fora?
01:34:20 O que é que é?
01:34:22 nunca vi nada algo igual antes.
01:34:24 Há absolutamente nenhuma
01:34:43 Isso é incrível.
01:34:45 Já tem visto algo assim?
01:34:50 Não pode ser.
01:34:52 Parece como fogo.
01:34:56 Dave, penso que podíamos entrar.
01:35:01 Dave.
01:35:02 É impossível.
01:35:05 David.
01:35:09 David.
01:35:11 ***Legenda pt-br athomas***