Believers

es
00:00:01 ¿Dicen qué el Grupo Quanta
00:00:05 ¿Sin medicamentos?
00:00:08 ¿Sin ir al cine de
00:00:10 Bueno, ocasionalmente,
00:00:13 Pasamos la mayor parte de nuestro
00:00:16 Nos gusta mantenernos
00:00:17 Bueno, estoy seguro de poder
00:00:20 ...puede desconsertar a
00:00:22 ¿Aquellos pueden llamar al
00:00:26 Bueno, es por eso que estoy aquí.
00:00:29 Nuestro sistema de creencias se
00:00:32 Las sectas se basan en
00:00:33 A veces en autores de
00:00:36 Veo. Bien, dejame preguntarte.
00:00:38 ¿Hace cuanto tiempo que el
00:00:42 Lo defeniría como 10 años.
00:00:45 ¿Realmente?
00:00:46 Bien, ¿como lo definiría?
00:00:48 Bueno, el profesor nos muestra
00:00:51 Sean 10 años o 10 minutos.
00:00:53 Todo se vuelve irrelevante dentro
00:00:58 Bueno, infelizmente,
00:01:01 Entonces vamos a tener que
00:01:05 Amo el nombre, a propósito.
00:01:08 Soy Lina Vance. Muchas gracias
00:01:12 Por favor juntese conmigo
00:01:13 cuando mi invitado
00:01:16 ...un negociante local
00:01:19 ... que pasa su tiempo
00:01:22 No podemos esperar para ver que
00:01:26 Ok. Cuidense, todos.
00:01:28 Y por favor asocience a nosotros la
00:01:54 Hora de levantarse, dormilón.
00:01:59 ¿Lista?
00:02:15 Me gustaría ir contigo, cariño.
00:02:17 No te preocupes.
00:02:21 Serás el primero en saberlo.
00:02:28 Te amo.
00:02:30 Te amo.
00:02:33 Prometeme que no llamarás primero
00:02:38 Lo prometo.
00:02:39 Sí.
00:02:41 Ey, Deb.
00:02:43 Si estoy llamando a alguien,
00:02:46 Te esperaré cuando vuelvas.
00:02:49 Quiero ver tu cara.
00:03:12 Ey, ¿qué hay allí?
00:03:15 - Oh, ¿qué es?
00:03:17 Esta sería una lasagna casera.
00:03:18 Esta es un poco de ensalada césar
00:03:21 - Oh, ¿esta es césar?
00:03:22 - Oh, eso es-
00:03:24 - No negociable, amigo.
00:03:25 ¿Por qué miras mi comida?
00:03:29 - ¿Por qué estas así? Sólo quería...
00:03:31 Deb los hizo. Galletitas de azúcar.
00:03:35 Bien. Eres un tipo agradable.
00:03:37 Vamos, Monroe.
00:03:39 - Ey, Ray, ¿cuál es el marcador?
00:03:42 ¿14 a 3?
00:03:44 Esos son mis números.
00:03:45 - Gané 20 dólares en el cuartel.
00:03:47 ¿Qué fue eso?
00:03:49 - No estan apostando afuera, ¿no?
00:03:52 - ¿Apostando?
00:03:53 ¿En la estación? Capitán,
00:03:57 Expertos, Hernandez.
00:04:00 - Dave, su esposa esta afuera en el frente.
00:04:02 Sí.
00:04:09 ¿Qué haces, Vic?
00:04:11 Bien, sólo estoy-
00:04:13 Poniendo trampas.
00:04:15 - ¿Moscas?
00:04:19 - Come tu propio almuerzo, amigo.
00:04:31 - Ey.
00:04:33 ¿Entonces?
00:04:35 Es un muchachito.
00:04:36 ¡Sí! Es un muchachito.
00:04:39 Es un muchachito.
00:04:41 Oh, Dios mío. Una muchacha no estaría mal,
00:04:45 - Lo sé, lo sé.
00:04:47 - Oh, estoy tan exitado.
00:04:48 Es excelente.
00:04:50 - No pensé que tenía esto en mi.
00:04:52 - Ey.
00:04:53 - Muchas gracias.
00:04:55 Tengo una idea.
00:04:56 ¿Por qué no le das mi nombre
00:04:59 Esto no es lindo para él, ¿verdad?
00:05:01 Dejame pensar. No, pienso
00:05:05 - En cierto modo le gusto. Le gusto.
00:05:07 - ¿Le gustas?
00:05:08 - Deb sabe lo que esta diciendo.
00:05:10 - Gracias, Victor.
00:05:15 - Ok, adiós.
00:05:16 - Felicitaciones.
00:05:20 Ok. Te amo.
00:05:22 - Yo también te amo. ¿Excitado?
00:05:24 - Sí.
00:05:25 - Adiós, cariño.
00:05:30 Sí.
00:05:34 No tengo mucho de esta, amigos.
00:05:39 Cerca del reservatorio.
00:05:40 No es nuestro distrito, Capitán.
00:05:42 Los muchachos de la 27 estan
00:05:44 Somos los próximos de la fila.
00:05:46 - Todo esta bien.
00:05:50 Despejado.
00:05:56 Adios, Pequeña Vic.
00:05:58 Oh, sí.
00:06:22 Este es el rescate 4-3-7. Vamos.
00:06:24 Cuatro-tres-siete,
00:06:26 Recebimos un ETA
00:06:28 Recien salimos de la carretera
00:06:30 Copio, 4-3-7.
00:06:53 Tengo que decirlo.
00:06:54 Te admiro.
00:06:57 ¿Qué quieres decir?
00:06:59 Tú y Deb.
00:07:00 Van a tener
00:07:03 Muchas personas no podrían tenerlo
00:07:07 Sí. Fue dificil para Deb.
00:07:11 Nunca podría hacerlo.
00:07:14 Aún si tuviese una mujer
00:07:18 Podrías sorprenderte,
00:07:20 Encontrar la mujer correcta.
00:07:24 Lo dudo.
00:07:25 Además, el hombre de arriba tiene
00:07:27 Y no para hacer niños
00:07:31 Lo siento. No quería decir...tú y Deb
00:07:34 Está todo bien.
00:07:43 Es todo una cuestión de
00:07:48 Bien...
00:07:49 Mi concepción después de
00:07:51 este tiempo es que la gente
00:07:56 Más razones para traer algunos
00:08:00 Si no, los locos...
00:08:02 ...van a tomar el mando.
00:08:04 Mira, ese es el problema.
00:08:06 Todos salen fuera de lo normal.
00:08:08 Es lo que pasa más tarde,
00:08:12 ¿Y somos normales?
00:08:16 Pienso que ese lo es.
00:08:19 Urgente, este es el rescate 4-3-7.
00:08:23 Copiado, 4-3-7.
00:08:40 - Mi madre esta enferma.
00:08:44 Ella dice que no puede respirar.
00:08:47 ¿Señora?
00:08:50 Ok.
00:08:52 - Dime tu nombre.
00:08:55 - ¿Puede decirme el nombre de tu madre?
00:08:58 - ¿Y como estás? ¿Está todo bien?
00:09:00 Ok. No te preocupes, va a estar todo bien.
00:09:03 Dave, ven aquí. Necesitamos el AED
00:09:08 Rápido, estan llegando.
00:09:11 ¿Qué tenemos?
00:09:13 No tiene pulso.
00:09:15 Se esta quemando.
00:09:21 Espera un segundo
00:09:23 Nunca vi tatuages así antes.
00:09:27 No sé.
00:09:32 Ella está PEA.
00:09:34 Debe ser una drogadicta. Las personas
00:09:37 Sí. Vamos a llevarlos al ring.
00:09:40 - Oh, mierda.
00:09:43 Vamos por el bolso de ella.
00:09:49 Están aquí.
00:09:57 - ¿Qué pasa con esos tipos?
00:09:59 - Ey.
00:10:01 - Apartense.
00:10:03 Tiene un ataque cardíaco.
00:10:05 - Estamos intentando salvarla.
00:10:07 - Bajen las armas. ¿Estan locos?
00:10:10 - Estamos intentando salvar a esta chica.
00:10:13 Bajen sus armas.
00:10:16 - Ei. ¡Ey!
00:10:18 ¿Oyeron? Tiene un ataque cardíaco. Si
00:10:22 - Y dije que la soltaran.
00:10:26 Van a matar a esta mujer ahora
00:10:29 - ¡Vamonos ahora!
00:10:32 Levantate.
00:10:35 Salgan-
00:10:39 Ponganla en aquella
00:10:41 Ey. Calmate. Agarrala. Lo siento,
00:10:46 - Diablos, no.
00:10:48 Escuchen. Recebimos una llamada.
00:10:51 Somos enfermeros. Estamos saliendo.
00:10:55 Ey, Vic, llama a la base.
00:10:57 Si, es una porquería.
00:11:02 ¡Maldito!
00:11:05 El maldito me disparo, Dave.
00:11:07 Le disparaste a mi compañero.
00:11:09 Abandonarte aquí no
00:11:12 Ok, muy bien.
00:11:15 - Bajen las armas, por favor.
00:11:18 Quedense abajo.
00:11:58 Ella no tiene ninguna
00:12:08 Dejame ver tu hombro.
00:12:15 Está limpio, adentro y afuera.
00:12:16 Sin hablar.
00:13:32 Afuera de la camioneta.
00:13:50 Vamos. Vamos.
00:13:53 - ¿Qué diablos?
00:13:57 Tengan cuidado.
00:14:08 Ok. Cuida tus pasos.
00:14:10 Lentamente.
00:14:14 ¿No ves que necesita ayuda?
00:14:17 ¡Maldición!
00:14:19 Lo llevaremos una vez
00:14:23 ¿Qué quieres decir maldito,
00:14:25 Estamos congelandonos, G.
00:14:30 Ok, ok. Estoy limpio,
00:14:34 ¡Maldito!
00:15:04 Calmate, calmate.
00:15:07 Ya entendi.
00:15:11 - ¿Como te sientes?
00:15:13 No puedo mover
00:15:18 Ey.
00:15:19 - No se ve bien.
00:15:32 ¿Qué lugar es este, Dave?
00:15:34 ¿Quienes son
00:15:37 No tengo una puta idea.
00:15:50 Lamento haberlos
00:15:52 ¿Puedo conseguirles
00:15:54 No, estamos bien. ¿Como
00:15:58 Entiendo que sientas
00:16:01 Estabamos intentando
00:16:04 Su muerte fue tu culpa.
00:16:06 Sinceramente lamento
00:16:09 Pero nuestras acciones son necesarias
00:16:14 ¿Misión?
00:16:15 ¿Qué misión?
00:16:17 En menos de 13 horas...
00:16:20 ...estaremos dejando
00:16:24 ¿Qué lugar es este? ¿Es una especie
00:16:28 ¿Quién diablos son ustedes?
00:16:30 Somos del Grupo Quanta.
00:16:33 ¿Del qué?
00:16:35 Somos una
00:16:37 Dedicados a un objetivo común.
00:16:40 ''Un objetivo común. ''
00:16:42 ¿Y qué objetivo
00:16:44 Perpetuar nuestra especie.
00:16:47 Me estas cargando.
00:16:50 Escuchame.
00:16:52 No pueden secuestrar
00:16:55 ...sin que nadie lo sepa, ¿ok?
00:16:58 Si no aparecemos
00:17:02 ...alguién nos va a buscar.
00:17:05 Por el tiempo que les llevará
00:17:10 ¿Ido a dónde?
00:17:16 Llevalos a la Sala de Reflección.
00:17:18 Necesitamos discutir
00:17:21 - ¿Qué diablos es la Sala de Reflección?
00:17:24 - Piensa lo que estas haciendo.
00:17:27 ¿Me escuchas?
00:17:29 Piensa lo que estas haciendo.
00:17:41 Lo siento, señor.
00:17:43 No tuvimos otra opción.
00:17:55 Vamos. Vamos.
00:17:58 Dije, vamos.
00:18:00 - Ey.
00:18:01 Calmate.
00:18:21 Cometen un gran error.
00:18:24 ¿Saben cual es el máximo
00:18:26 Sí, alrededor de 20 años.
00:18:29 Eres el único que servirá
00:18:39 Esta gente esta loca.
00:18:43 ¿Qué pasa con esos tatuajes?
00:18:45 Son como dibujos del
00:18:47 No tengo idea.
00:18:52 ¿Como esta tu brazo?
00:18:54 Me duele.
00:18:57 Me duele como
00:19:01 - ¿Dave?
00:19:04 ¿Crees que nos van a matar?
00:19:11 No.
00:19:12 Si nos quisieran matar,
00:19:17 Sabía que algo malo
00:19:20 Lo sabía.
00:19:22 ¿Recuerdas el temblor
00:19:26 La foto de mi madre
00:19:28 ...y el vidrio se desparramo
00:19:31 Fue lo único que se cayó.
00:19:36 Escucha, Vic.
00:19:38 No comiences con esa basura
00:19:42 Busquemos la forma
00:19:46 ¿Como vamos a hacerlo?
00:19:48 Como te dije.
00:19:50 Si nosotros no
00:19:53 ...nos buscaran.
00:20:02 La apariencia de
00:20:06 ...distinto del
00:20:10 ...es una forma imaginaria...
00:20:13 ...en cual la consciencia...
00:20:15 ...perfecta percibe
00:20:20 Una realidad independiente.
00:20:24 En el sentido físico.
00:20:27 No puede ser relacionado
00:20:30 ...ni a las agencias...
00:20:33 ...de observación.
00:21:08 - Para. Estás lastimandola.
00:21:10 No, Libby, no.
00:21:11 - No puedes tocar al Profesor.
00:21:14 Va a matarla.
00:21:17 Llevala a la Sala de Reflección.
00:21:19 Le haremos algo bueno.
00:21:20 - Vas a matarla.
00:21:25 La matará. ¡No, alto! ¡Alto! No.
00:21:42 Libby, nos pusiste
00:21:45 Necesitas refleccionar...
00:21:47 ...y encontrar tu equilibrio
00:21:54 ¿Por qué cierras?
00:21:56 Es solo una niña.
00:22:00 Dios debe castigarlos,
00:22:17 Libby.
00:22:18 Libby, ¿puedes oirme?
00:22:23 ¿Te acuerdas? Fuimos a
00:22:27 Sin hablar.
00:22:30 Escucha, necesito hablar
00:22:33 Por favor callado.
00:22:46 Mira, Libby, sé
00:22:49 Pero necesitamos decirme
00:22:52 No puedo.
00:22:54 Estas personas estan dementes.
00:22:57 Son una especie de adoradores del diablo.
00:23:01 Vic, mira.
00:23:03 Necesitas relajarte, ¿está bien?
00:23:06 Libby, ¿puedes decirme
00:23:11 ¿Puedes decirme
00:23:14 El Profesor dijo que
00:23:18 ¿Escogidos?
00:23:20 ¿Qué significa?
00:23:22 Cuando el sol salga
00:23:24 ...el Profesor nos va a
00:23:28 Dice que podemos
00:23:31 ¿Y dónde es ese lugar?
00:23:35 Al otro lado
00:23:38 ¿Escuchaste esa mierda?
00:23:40 Es una clases de loco
00:23:43 ...o algún tipo de Puerta al Cielo,
00:23:46 - Locos.
00:23:53 Libby.
00:23:54 Libby, ¿el profesor
00:24:00 Todos tenemos
00:24:03 Oh, Jesus.
00:24:04 Probablemente quieran hacernos
00:24:07 - Por eso aún no nos mataron.
00:24:12 Mira.
00:24:15 No estamos seguros, ¿verdad?
00:24:28 ¿Qué hora reportaron?
00:24:30 3,44, señor.
00:24:33 ¿La escena?
00:24:35 Sí, señor.
00:24:36 - Ok.
00:24:39 Dame un segundo
00:24:42 Hazlo.
00:24:43 - Muy bien, gracias.
00:24:46 - ¿Estan viniendo, capitán?
00:24:48 Diablos. Mejor que vuelvan
00:24:50 Vic me debe 20 dólares
00:24:52 Hace tres horas que
00:24:56 ¿Cuando quieres apostar que estan
00:25:00 Dicen que aún estan
00:25:26 ''Una señal de la evolución
00:25:29 A, B, C. 1-5-4. ''
00:25:31 ¿Qué diablos significan
00:25:35 - La innegable verdad.
00:25:38 - ¿Sí?
00:25:41 Sí. ¿Qué es?
00:25:42 Voces viniendo
00:25:45 ¿De donde vienen?
00:25:47 - El Profesor nos mostrará...
00:25:53 - ¿Qué haces?
00:25:57 Ten cuidado.
00:25:59 Estaremos rodeados
00:26:05 Ten cuidado.
00:26:07 Oh, sí.
00:26:16 Sólo calmense y no
00:26:19 El profesor va a cuidarnos...
00:26:22 ...y entonces subiremos
00:26:24 La verdad innegable.
00:26:27 - ¿Ves algo?
00:26:30 Es como-
00:26:31 Hay unos chicos y una mujer.
00:26:34 Como en clases o
00:26:37 Siento pena por
00:26:41 Tenemos un
00:26:42 Sólo esten seguros, niños,
00:26:46 El Profesor nos mostrará...
00:27:11 ¿Como sigues?
00:27:12 Nada bien.
00:27:15 Estoy sangrando de nuevo.
00:27:18 Necesito vendas nuevas.
00:27:20 Necesitamos llevarte
00:27:34 Oh, mierda.
00:27:36 Mierda. ¿Viste eso?
00:27:38 - Sí.
00:27:41 Esto es imposible.
00:27:42 Tal vez no estaba tan
00:27:45 No. ¿Estás bromeando? Ella-
00:27:47 Ella murió. No tenía pulso. Estaba rodando
00:27:51 Sin hablar, por favor.
00:27:57 ¿Mamá?
00:27:58 Hola, cariño.
00:28:07 Quería verte.
00:28:10 ¿Qué te pasó?
00:28:13 Caí en un sueño profundo.
00:28:16 Pero el profesor
00:28:19 No deberíamos
00:28:22 Fue muy egoista
00:28:24 Dave. Dave esto-
00:28:27 Ela esta- ella debería
00:28:30 Vic, estoy intentando
00:28:32 Debemos prepararnos
00:28:36 El Profesor nos encomendo
00:28:40 El resto del mundo
00:28:45 Arriesgemos
00:28:48 Espero que puedas
00:28:52 Ahora me tengo que ir.
00:28:54 Sólo quería hacerte saber
00:28:58 ¿Puedo ir contigo, mamá?
00:29:02 Volveré por ti pronto.
00:29:05 No, Mamá. Por favor.
00:29:08 Mamá, por favor.
00:29:14 ¿Quienes son ustedes?
00:29:26 Eres un buen hombre, Victor.
00:29:28 Sólo un alma perdida.
00:29:31 Podemos mostrarte una
00:29:34 Pero primero debes olvidarte
00:29:38 ¿Como sabes mi nombre?
00:29:45 ¿Quién diablos son?
00:29:55 - Dave.
00:29:56 ¿Como diablos saben
00:30:00 La identificación.
00:30:01 - Deben haberla visto en la gasolinera.
00:30:05 Ellos tienen nuestros uniformes.
00:30:11 Sí. Sí, eso es. Sí.
00:30:15 - Se llevaron nuestras cosas.
00:30:16 Vieron nuestras identificaciones,
00:30:19 No los dejes que
00:30:21 Estan intentando joder
00:30:23 La viste, ¿verdad?
00:30:25 Tu la viste. Estaba muerta.
00:30:28 Estaba azul. No tenía pulso.
00:30:31 Podría tener epilepsia.
00:30:34 Hay algo loco
00:30:39 El profesor me informó que tendrá
00:30:42 No me siento comoda revelando
00:30:45 - No deberían estar aquí.
00:30:48 Y el profesor siente
00:30:51 Deberíamos darles una
00:30:53 ¿Por qué no los dejamos?
00:30:57 No podemos. El profesor
00:31:00 Les daremos una oportunidad.
00:31:02 Si hay algún riesgo de
00:31:04 ...entonces no veo ninguna
00:31:07 Esperanzadamente,
00:31:09 ¿Y si no?
00:31:11 No podemos dejarlos.
00:31:30 North Saint Andrews, 148.
00:31:38 91, cambio.
00:31:42 13-80, 61. 13-80, 61.
00:31:51 Phoenix 25- 14 puede transmitir al
00:31:56 Siete enviando a 6, cambio.
00:32:11 Buenas tardes, oficial.
00:32:18 Gracias.
00:32:20 Bien, hoy tenemos un
00:32:26 Soy Dave. Deje el mensaje.
00:32:28 Ok, ahora me preocupo. El capitán
00:32:34 ¿Puedes llamarme cuando
00:32:36 Si descubro que tu y Vic
00:32:39 ...vas a tener un gran problema.
00:32:42 Llamame.
00:33:10 ''Matemáticas es la lengua...
00:33:13 ...en la cual los dioses
00:33:15 Todas las cosas son un número.''
00:33:20 Hay alguna mierda
00:33:24 Sí. Tengo la misma
00:33:28 ¿Qué piensas que significa?
00:33:31 Parece que alguien
00:33:36 Tal vez estan
00:33:39 Sea lo que fuere es...
00:33:40 ...es alguna jodida religión
00:33:46 No es como ninguna
00:33:55 El otro día oí de un tipo...
00:33:57 ...que tiro dos niños
00:34:00 ...mientras estaban
00:34:04 Despues de eso,
00:34:08 Luego descubrieron que él y su esposa
00:34:15 Una cosa es suicidarse,
00:34:18 ...¿pero tirarse por el balcon
00:34:22 Bueno, no puedo
00:34:28 ¿Por qué Dios deja
00:34:31 Creo que eres el único que me dijo que
00:34:38 Sí, tienes razón.
00:34:53 Caballeros, ¿están despiertos?
00:34:56 - ¿Qué crees?
00:35:16 El profesor quiere hablar
00:35:20 ¿Qué es la Sala Blanca?
00:35:22 Es donde vamos a
00:35:35 ¿A dónde vas?
00:35:37 Pienso que nos dejaran ir.
00:35:52 ¿Como lo harás?
00:35:54 Lleva a mi compañero a un hospital.
00:35:56 Veremos su herida
00:35:59 Todo lo que necesito
00:36:00 Soy un maldito enfermero,
00:36:04 Ya le dije, lo cuidaremos,
00:36:08 Pero primero,
00:36:10 Es muy importante y
00:36:12 Les aseguro que será
00:36:16 Estoy seguro.
00:36:28 Jesucristo.
00:36:31 Muchas.
00:36:43 Sientense aquí, por favor.
00:36:44 El profesor les hablará
00:36:56 ¿Qué es ese símbolo?
00:36:59 Representa nuestras posiciones individuales
00:37:05 Tienen un gran significado
00:37:13 Bienvenidos al Grupo Quanta,
00:37:17 Ellos me llaman
00:37:21 Perdonenme por no reunirme
00:37:26 Pero estoy con
00:37:29 Y así es que debo minimizar
00:37:33 Espero que lo entiendan.
00:37:37 ¿Estas bromeando conmigo?
00:37:39 Mira, no sé quienes son...
00:37:42 ¿Ok? Pero necesitan
00:37:44 Tenemos al comisario
00:37:47 Y creeme, nos encontraran.
00:37:49 Si ese es el caso...
00:37:52 ... entonces con el tiempo
00:37:55 ... y estaremos acabados.
00:38:01 ¿Qué, significa
00:38:03 Al contrario.
00:38:05 Estoy ofreciendoles
00:38:08 ¿Salvarnos?
00:38:09 ¿Salvarnos de qué?
00:38:11 Este proposito, sin duda,
00:38:15 Pero el mundo que ustedes conocen...
00:38:18 ... dejará de existir...
00:38:21 ...en cuestión de
00:38:23 Oh, Jesus. Lo sabía.
00:38:24 Esto es una especie de culto
00:38:28 Jesucristo.
00:38:31 ¿Realmente espera que nos
00:38:35 ¿Quienes son ustedes?
00:38:37 Somos un grupo pequeño...
00:38:39 ...de cientificos, filósofos,
00:38:45 Muchos de nosotros ha dejado atrás
00:38:50 Creemos que seremos los
00:38:55 ...una vez que la Tierra
00:38:59 ¿Oh, sí?
00:39:01 La fórmula.
00:39:04 Es la llave de
00:39:08 Revela evidencias verificables...
00:39:11 ...de nuestra realidad...
00:39:13 ...no es casual...
00:39:16 ...pero por designio.
00:39:18 Estamos diciendo que el
00:39:23 ...esta llegando para
00:39:27 Una lluvia de fuego
00:39:31 ...incinerando toda la vida
00:39:34 Oh, Dios mío. Oh, Dios mío.
00:39:37 - Es una locura. Es una locura.
00:39:39 Sr. Hernandez.
00:39:41 Fue una vez un devoto Católico.
00:39:44 Aún considera el sacerdocio
00:39:47 Ey, nunca-
00:39:49 ¿Como lo sabe?
00:39:52 Ustedes son enfermeros
00:39:55 Un hombre que sin duda usa
00:40:00 Entonces, ¿no dirían que
00:40:03 ...pueden coexistir
00:40:07 - Sí, pero-
00:40:09 ... que Dios en verdad puede
00:40:12 Creo en la Biblia.
00:40:15 Y usted, Sr. Vaughn.
00:40:17 Un nuevo niño en camino.
00:40:19 ¿Fue Dios o la ciencia
00:40:22 Ey, ¿como-?
00:40:24 - ¿Se lo dijiste?
00:40:26 ¿O es posible que
00:40:29 ...pueden ser lo mismo
00:40:32 Escuchame, imbecil.
00:40:34 Yo soy ateo, ¿ok?
00:40:37 Ahora, locos de mierda
00:40:41 Pero dejennos ir.
00:40:43 Infelizmente, eso es imposible.
00:40:46 ¿Y por qué?
00:40:48 Nadie puede ser dejado atrás que
00:40:53 Su reciente recuerdo nos
00:40:57 ... hasta apagar nuestra transición
00:41:02 Esto es porque les estoy dando
00:41:05 ...no de una vida...
00:41:07 ...sino de un millon de
00:41:11 ¿Sabes?
00:41:12 Estoy cansado de
00:41:18 ¿De qué tiene miedo, Sr. Vaughn?
00:41:23 El miedo que tengo es que mi
00:41:27 Entonces, lo que vas a hacer
00:41:31 ...y vas a curarlo ahora.
00:41:36 ¿Nada?
00:41:38 Dave. ¡Dave, ten cuidado! ¡Dave!
00:41:42 Dave.
00:41:44 Dave, levantate.
00:41:47 - Gracias.
00:41:50 Lo haré. Gracias.
00:42:12 - Buenas noches.
00:42:17 Me gustaría saber si
00:42:19 Estoy buscando a
00:42:22 Respondieron a una llamada
00:42:25 ¿No vió una ambulancia
00:42:29 Es la segunda persona
00:42:33 La policía estuvo
00:42:36 Le contaré lo que les dije.
00:42:38 Vi una ambulancia.
00:42:40 Pero siguieron por el camino.
00:42:44 Sólo pensé que había
00:42:48 ¿Bajaron por ese camino?
00:42:50 Sí, señor.
00:42:52 Con las sirenas
00:42:56 ¿A qué hora fue eso?
00:42:59 Cerca de las 3:30, 4:00.
00:43:04 Ok.
00:43:07 Claro.
00:43:08 Puedo preguntarte, ¿cuanto
00:43:17 - No lo está.
00:43:19 El receptor
00:43:21 Bueno, imagino que tendré
00:43:26 Hacen mantenimiento
00:43:29 No lo usa mucha gente...
00:43:31 ...con todos los celulares
00:43:38 - ¿Le importa si uso su baño?
00:43:41 Esta fuera de servicio.
00:43:45 Podría intentar en
00:43:48 Como a tres millas.
00:43:50 En dirección a Lake Road.
00:43:53 Lo verá.
00:43:57 Buena carne también.
00:43:59 Eso es, si tiene hambre.
00:44:08 Te dire.
00:44:11 Voy a dar una miradita
00:44:14 Para descansar mi mente.
00:44:16 Tengo dos hombres desaparecidos, es mi
00:44:42 Hijo de puta.
00:44:44 Ey.
00:45:00 Ey. Soy yo.
00:45:03 Ahora puedo entrar.
00:45:05 Las cosas estan
00:45:08 Sí.
00:45:11 No, tengo el canasto.
00:45:16 Ok.
00:45:17 Te vere después.
00:45:19 Adiós.
00:45:51 Dave.
00:45:54 Dave, ¿estás despierto?
00:45:56 Casi.
00:45:59 ¿Como esta tu cabeza?
00:46:03 Me da vueltas.
00:46:07 Lamento lo que pasó.
00:46:12 Está bien.
00:46:43 Cuando tenía 5,
00:46:47 Estaba muriendome.
00:46:51 Y mi madre, ella-
00:46:54 No tenía obra social.
00:46:57 Sin dinero para
00:47:02 Entonces ella me llevó
00:47:06 Rezo por mi.
00:47:10 Me bendijo.
00:47:15 Sí, lo sé, Vic.
00:47:18 Oí la historia, amigo.
00:47:22 Mi madre, tenía tres empleos para
00:47:31 Llegaba a casa
00:47:34 ...sus manos parecían
00:47:39 Estaba muy orgullosa de mi.
00:47:44 Me dijo que un día
00:47:49 Era un medallón de
00:47:53 Dijo que tuvo
00:47:56 La virgen María vino a ella
00:48:00 ...que cuando usara
00:48:03 ...todo estaría bien.
00:48:10 Mi madre murió
00:48:16 Dos días.
00:48:22 Quería que ella lo viera.
00:48:27 Quería que ella
00:48:29 ...fue muy malo.
00:48:41 El profesor trajo a
00:48:45 Libby.
00:48:47 Eso no es verdad, ¿ok?
00:48:48 ¿No es eso lo que
00:48:51 ...intentar salvar
00:48:53 Sí. Sí, eso hacemos, Libby.
00:48:55 Somos profesionales
00:48:57 ¿Ok? Tenemos el
00:48:59 Y a veces, tampoco funciona.
00:49:02 Pensaste...
00:49:05 ...¿como lo hizo?
00:49:07 Quiero decir,
00:49:10 ... y el bebé?
00:49:12 Nunca se lo contaste.
00:49:15 No se una mierda,
00:49:17 Mi madre me dijo que el
00:49:20 Libby.
00:49:22 Escuchame. No.
00:49:24 El Profesor es
00:49:28 - Es sólo un humano.
00:49:32 ¿Como lo sabemos?
00:49:34 ¿Como sabía sobre mi pasado?
00:49:36 Nunca hable con el
00:49:38 Nunca lo hable contigo.
00:49:41 ¡No sé, Vic!
00:49:49 Todo lo que sé...
00:49:51 ...es que...
00:49:53 ...vamos a salir de aquí.
00:49:57 ¿Entiendes lo que te digo?
00:49:59 Es todo lo que importa,
00:50:16 ¿Qué fue eso?
00:50:19 El Profesor nos
00:50:28 Padre nuestro que
00:50:31 ...santificado sea tu nombre.
00:50:33 Ven a tu reino. Tanto en la
00:50:37 - Danos este día...
00:50:41 Como perdonamos a
00:50:45 No nos dejes caer
00:50:47 ...libranos del mal.
00:50:49 Tuyo es el poder...
00:50:51 ... y la gloria...
00:50:53 ...por siempre.
00:50:55 Amén.
00:52:30 Tengo un gran sentido
00:52:34 Estoy mirando a algunos
00:52:36 ...que serán los descendientes
00:52:40 ...una vez que lleguemos
00:52:42 Renaceremos.
00:52:46 Millones de años
00:52:50 ...que estará adentro
00:52:55 Quiero agradecer al Profesor...
00:52:57 ...por darnos la formula que
00:53:02 Quiero agradecerles
00:53:05 ...por ser los verdaderos
00:53:07 ...en la cual estamos ahora
00:53:12 Y finalmente...
00:53:15 ...quiero que recuerden
00:53:19 ...porque haremos
00:53:21 La humanidad no
00:53:24 Y ella esta arriba para
00:53:28 ...sus esperanzas...
00:53:30 ...sus sueños con nosotros.
00:53:34 Nuestra completa existencia significará
00:53:38 ...no vivieron en vano.
00:53:46 Por la fórmula.
00:53:48 La verdad innegable.
00:54:08 ¿Qué quieres?
00:54:09 No te preocupes.
00:54:13 Necesito agua.
00:54:14 Conseguiremos agua, Victor.
00:54:25 ¿Dónde lo estas llevando?
00:54:27 ¿Donde lo estas llevando?
00:54:28 ¡Ey, Vic! ¡Vic!
00:54:31 ¡Vic! ¡Maldito!
00:54:33 Maldición.
00:54:39 Maldición.
00:54:55 ¿Dormir es lo
00:55:08 Pareces tener sueño.
00:55:22 ¿Donde estoy?
00:55:24 Estas a salvo, Victor.
00:55:29 ¿Qué haces?
00:55:30 Aliviando tu dolor.
00:55:42 ¿Qué es-?
00:55:44 Para tu propia protección.
00:55:51 Es solo temporal.
00:56:26 ¿Qué haces?
00:56:29 Pensando.
00:56:35 Vamos.
00:56:52 Hola, Victor.
00:57:03 Soy yo, Rebecca.
00:57:08 ¿Qué quieres de mi?
00:57:10 Estoy aquí para ayudarte.
00:57:12 Eres un tipo con
00:57:16 ¿Por qué haces esto?
00:57:19 Estoy aquí para ofrecerte una
00:57:26 Para ser inmortal.
00:57:29 Para volverte inmortal.
00:57:32 La formula nos
00:57:35 El camino para nuestra
00:57:40 Victor.
00:57:41 Puedes unirte a nosotros
00:57:48 Puedes evitar
00:57:51 Puedes evitar
00:57:54 Y el destino horrible que
00:57:57 ...cuando el gran fuego
00:58:01 Dios- Dios me protegerá.
00:58:03 ¿Dios protegio a tu madre,
00:58:08 ¿Dios protegio a tu madre,
00:58:14 ¿Qué tal a tu hermanito?
00:58:25 Dios es la verdad fisica, Victor.
00:58:28 Los que van a seguir esta verdad
00:58:32 ...conocerán el mensaje real...
00:58:34 ...no es la única invocada
00:58:37 Un mensaje que siempre estuvo allí,
00:58:42 Sólo necesitabamos la
00:58:45 Esa llave...
00:58:47 ...es la fórmula...
00:58:48 ...por la cual el Profesor
00:58:56 Pero, yo te vi.
00:58:59 Tú...
00:59:02 Estabas muerta.
00:59:05 Tienes razón.
00:59:06 Estaba muerta.
00:59:10 Así vi el universo entero.
00:59:13 Toda la humanidad en un rayo de luz,
00:59:19 Vi lo mismo sobre mi cuerpo
00:59:25 Pero no entré en la luz.
00:59:29 Victor.
00:59:31 ¿Crees en la resurrección?
00:59:34 ¿Qué dejara los cuerpos atrás
00:59:42 Sí.
00:59:44 ¿Crees que te volverás
00:59:48 ...sea como fuere?
00:59:54 Sí.
00:59:56 ¿No fuiste quien dijo que aquellos
01:00:01 ...después que sean
01:00:08 Yo fui.
01:00:10 Entonces ya eres fiel,
01:00:14 Tienes una convicción.
01:00:16 Todo lo que necesitas es una
01:00:20 La formula nos
01:00:23 Y ahora, la
01:00:30 Serás renacido.
01:00:34 Olvida todo lo que
01:00:37 ...de aquellos que nunca
01:00:40 ...y velo tu mismo.
01:00:54 La formula nos
01:00:57 Nunca debemos olvidarla.
01:01:00 ¿Como-? ¿Como-? ¿Com-?
01:01:10 Escucha el mensaje.
01:01:12 Si crees...
01:01:14 ...entonces entenderás.
01:01:19 No quiero morrir.
01:01:21 Serás amado, Victor,
01:01:28 Serás amado, Victor,
01:03:15 ¿Como se siente?
01:03:26 - ¿Qué pasó?
01:03:28 ¿Donde vamos? Espera. Mi mamá-
01:03:32 - ...por mi.
01:03:33 Vamos a buscar ayuda y
01:03:36 Mirame.
01:03:38 - ¿Sabes como salir?
01:03:41 Necesitas pensar.
01:03:43 - Hay una en la sala principal.
01:04:05 La sala está lista, señor.
01:04:08 Gracias, IO.
01:04:12 Cuando dicen que el
01:04:16 ...es su comprensibilidad...
01:04:20 Einstein.
01:04:23 Estaba buscando a Dios también.
01:04:27 Validaremos su sueño, IO...
01:04:31 ...y así como los sueños
01:04:35 Es mucha honra, señor.
01:04:38 Sí, lo es.
01:04:41 Inicie las
01:04:44 Debemos ser valientes.
01:04:47 No debemos titubear.
01:04:49 El comienzo está cerca.
01:04:52 Sí, señor.
01:05:09 Ok.
01:05:12 Ok, Libby, ¿hay
01:05:14 No. Al Profesor
01:05:17 Ok. ¿Conoces algun camino
01:05:20 Hay una puerta por allí.
01:05:22 - La usabamos para salir.
01:05:24 - Todos reportarse en el cuadrante.
01:05:29 Todos reportarse inmediatamente
01:05:46 Vamos.
01:06:10 Responsables por una nueva
01:06:13 Ustedes son los
01:06:14 Su creencia en su misión es la unica
01:06:18 Son los guardianes de
01:06:22 Ok.
01:06:57 Ese es.
01:06:59 - Ok. Estaré tras de ti, ¿ok?
01:07:02 Ok.
01:07:06 Ten cuidado.
01:07:22 ¿Qué diablos hacen?
01:07:26 Ok, Libby.
01:07:28 Ten cuidado, ¿ok?
01:07:29 - Ok.
01:07:44 Ella no creyó.
01:07:47 Entonces, apenas
01:07:50 Cuando todo esto termine...
01:07:53 ...su memoria sera todo lo que
01:08:36 Ok, allá está. Vamos.
01:08:44 Permiso, señor.
01:08:46 El Sr. Vaughn escapó.
01:08:49 ¿Qué? No, no, no.
01:08:53 Se dirigen hacia la carretera.
01:08:55 Los atraparemos. Vamos.
01:09:10 ¿Quiere decir que tenemos
01:09:12 No, no. La abertura de la ventana
01:09:16 No tenemos oportunidad
01:09:18 Vamos. Todos, adentro.
01:09:39 Sí, sí. Aguarda.
01:09:44 Mierda.
01:09:46 Estan llegando.
01:09:48 Vamos. Vamos.
01:09:51 Vamos.
01:10:05 ¿Dónde está el teléfono?
01:10:12 Oh, mierda.
01:10:18 No.
01:10:19 ¿Sr. Vaughn?
01:10:21 Vamos, salga, ahora.
01:10:25 - Sabemos que está adentro.
01:10:31 Sr. Vaughn.
01:10:37 Sal. ¡Ahora!
01:10:40 Abajo, Libby. Abajo. Ok.
01:10:43 ¿Qué haces?
01:10:52 Vamos.
01:10:54 Vamos. Vamos. Vamos. Vamos.
01:11:06 Estan detras nuestro.
01:11:16 Hijos de puta.
01:11:30 - ¡A un lado!
01:11:34 A un lado,
01:11:55 Vamos.
01:11:59 - Mierda.
01:12:02 Vamos, Libby. Levantate.
01:12:08 Vamos. Vamos.
01:12:10 Aguarda.
01:12:14 Para. ¡Para ahora!
01:12:17 - No te muevas.
01:12:19 Ok.
01:12:20 No dispares. Por favor.
01:12:24 - Libby, ven conmigo.
01:12:26 - Vamos. Vamos.
01:12:29 No la lastimes. Te mataré
01:12:33 - Vienes con nosotros.
01:12:36 - ¿Qué tan duro es?
01:12:38 Malditos dementes.
01:12:39 No saben si le lavaron
01:12:41 - Muy bien. Entra en la camioneta.
01:12:44 ¡No la lastimes maldito!
01:12:45 - ¡No la lastimes maldito!
01:12:49 Señor, finalmente los atrapamos.
01:12:53 Traelo para adentro.
01:12:56 Sí, señor.
01:12:57 Vamos.
01:13:12 Hola.
01:13:16 Mamá, pareces tan fría.
01:13:20 Crees que el Profesor quiere
01:13:26 ¿Qué anda mal?
01:13:29 ¿Como puedes estar
01:13:33 Prometeme...
01:13:35 ...que no intentarás
01:13:37 Tengo miedo de morir, Mamá.
01:13:42 El Profesor es tu padre...
01:13:45 ...tu carne y tu sangre.
01:13:49 Nunca haría nada
01:13:53 Lo prometo.
01:13:55 Todo será exactamente
01:14:01 ¿Dave viene con nosotros?
01:14:05 ¿Quién?
01:14:07 Uno de los hombres que
01:14:19 Te amo.
01:14:22 Todo va a estar bien.
01:14:25 Lo prometo.
01:14:32 Libby, es hora de irnos.
01:15:57 Hola, Sr. Vaughn.
01:16:01 Disculpeme por no
01:16:06 Pero tenemos poco tiempo...
01:16:09 ...y siento que debo darte
01:16:14 ...de reconsiderarlo.
01:16:17 ¿Dónde está mi compañero?
01:16:19 ¿Qué hizo con el?
01:16:20 Victor está a salvo.
01:16:23 Eres mi preocupación
01:16:26 ¿Qué vas a hacer?
01:16:28 ¿Matarme?
01:16:32 No somos asesinos, Sr. Vaughn.
01:16:35 Somos sobreviventes.
01:16:40 ¿Por qué hace esto?
01:16:43 Como le explicará a mi
01:16:46 ...que usted debe ser castigado.
01:16:48 Habitualmente, esto estará acabado
01:16:54 Pero como tenemos menos de una hora
01:17:01 ...debemos acelerar
01:17:05 De nuevo, mis disculpas.
01:17:09 Ahora, esto puede doler
01:17:11 Confie en mi cuando le digo
01:17:25 Asi es.
01:17:28 Por favor.
01:17:30 Debemos apagar una vida
01:17:33 ...en cuestión de minutos.
01:17:50 Sr. Vaughn...
01:17:52 ...la verdad esta cerca.
01:17:55 Aceptela, o sufrirá junto
01:18:10 Por favor.
01:18:19 Su percepción singular de la realidad
01:18:25 La formula trasciende
01:18:30 ...trasciende todo
01:18:33 Nos mostro el inminente
01:18:39 Y la forma...
01:18:41 ...para los pocos
01:18:45 ¿Dónde está Vic, hijo de puta?
01:18:48 Victor es un creyente.
01:18:51 No.
01:19:03 ¿Dave?
01:19:05 - Soy yo, Vic.
01:19:08 ¿Qué te hicieron?
01:19:12 Lo vi.
01:19:13 No.
01:19:15 Lo qué dijo el
01:19:19 No creeras
01:19:21 - Es mentira.
01:19:25 Sr. Vaughn,
01:19:28 No somos los únicos
01:19:31 ...tú lo estás.
01:19:34 ¿Vic?
01:19:36 Soy yo.
01:19:40 Todo estará bien, Dave.
01:19:43 No tienes que tener miedo.
01:19:46 Sólo dolerá un rato.
01:19:49 Te esperaré.
01:19:51 No, Vic.
01:19:53 No digas eso.
01:19:57 Vic.
01:20:00 ¿Qué diablos le hiciste?
01:20:04 Dejame mostrarte
01:20:06 - El camino a nuestra salvación.
01:20:18 Aferrate la fórmula, David...
01:20:21 ...y abrazate a
01:20:28 Vete al infierno.
01:20:37 Los números no
01:20:41 ...la gente miente.
01:20:45 Veo lo que puso
01:21:28 Tienes que llevarte
01:21:39 Necesitas tragarlo.
01:21:55 Puedes encontrar la paz.
01:22:09 Este es el 1-8-2.
01:22:11 Del lado de afuera de la 410
01:22:15 Ni señales de los paramedicos. Necesitamos
01:22:18 Copiado, 1-8-2. Avisaré.
01:22:48 ¿Qué-? Oh, Jesus.
01:23:02 Todos por favor reportarse a la
01:23:05 Repito, a la sala Nível 3
01:23:10 El tiempo corre, niños.
01:23:13 Es el momento que
01:23:15 Alinearse, todos.
01:23:17 Una sola fila. Sí.
01:23:20 Vamos, vamos.
01:23:23 Vamos, Libby.
01:23:25 No tengas miedo.
01:23:26 Tu madre te estará
01:23:33 Muy bien.
01:23:34 Ok, niños. Siganme.
01:23:43 Todo estará bien.
01:24:20 Socorro.
01:24:22 ¡¿Hay alguien?!
01:24:25 ¿Hay alguien afuera?
01:28:16 Eso es, amigos...
01:28:19 ...el momento se volvió
01:28:22 Una verdad innegable.
01:28:29 Si miran arriba...
01:28:31 ...veran la señal.
01:28:36 Nuestra misión está
01:28:40 ...una vez que hayamos
01:28:44 ...nuestros cuerpos físicos.
01:28:46 ¿Dolerá?
01:28:48 No, Thomas.
01:28:51 Será igual
01:28:58 Recuerden, amigos...
01:29:00 ...se sentirán compelidos
01:29:05 Deben resistir.
01:29:08 Ese es el acontecimiento horizonte...
01:29:10 ...el que los llevará
01:29:15 Nos quedaremos aquí.
01:29:18 Se reunirá el movimiento.
01:29:21 Una vez que
01:29:23 ...cruzaremos el limite...
01:29:27 ...para la transferencia.
01:29:29 ¿Entienden?
01:29:31 Sí.
01:29:49 Vamos a rezar.
01:29:52 Querido Dios empírico.
01:29:57 Fuimos humillados por
01:30:00 ...y vivimos nuestras vidas de
01:30:04 ...que nos diste.
01:30:07 Somos para siempre
01:30:10 ...un minusculo fragmento...
01:30:13 ...de los multiples universos
01:30:19 Tornaremos toda la energía que
01:30:26 ...asi tornandola
01:30:49 Oh, mierda.
01:30:54 ¿Qué-?
01:30:59 ¿Qué es toda
01:31:02 Malditos números, números.
01:31:05 ¿Vic?
01:31:42 Pronto estaremos juntos, amigos.
01:32:04 Oh, Dios.
01:32:12 Rebecca.
01:32:14 ¡Rebecca!
01:32:15 Escuchame.
01:32:18 Despierta. Despierta.
01:32:21 ¿Donde esta mi compañero?
01:32:22 ¿Dónde está Libby?
01:32:24 Mírame.
01:32:27 ¿Dónde está mi compañero?
01:32:29 ¿Dónde está Libby?
01:32:32 Vamos.
01:32:34 ¿Dónde están?
01:32:35 ¿Dónde están?
01:32:38 Por favor, Rebecca.
01:32:41 Mirame.
01:32:45 Por favor.
01:32:48 Estan abajo.
01:33:20 ¡Vic!
01:33:21 ¡Vic!
01:33:23 Victor.
01:33:29 ¿Dónde mierda estas?
01:33:42 ¿Vic?
01:33:50 Oh, Dios.
01:33:55 - ¿Estás bien?
01:34:01 Ok, quedáte aqui.
01:34:06 Alejese de la puerta,
01:34:09 Nos está poniendo
01:34:11 Vic, vamos.
01:34:14 - Vic. Vamos.
01:34:17 Soy yo.
01:34:19 - ¡Alejate de la puerta!
01:34:23 Vic, vamos.
01:34:24 No lo hagas.
01:34:27 Vic. Vic. Malditos.
01:34:31 Maldi-
01:34:37 Vic.
01:34:39 Oh, Vic. No.
01:34:42 ¡Vic!
01:35:02 David. ¿David?
01:35:06 Oh, Dios mío. Estaba preocupada
01:35:13 ¿Estás bien?
01:35:14 Sí, estoy bien.
01:35:18 Bueno, Vic...
01:35:22 ...se fue.
01:35:27 Oh, Dios mío.
01:35:34 Ponte el cinturon
01:35:51 Una chica a renovado su
01:35:53 ... gracias al cirujano del
01:35:55 A Tracy Hooper le fue dado el higado
01:35:59 ...en una operación de 15'.
01:36:00 Hooper está en condición critica pero
01:36:05 Su condición estará...
01:36:29 El desayuno está listo.
01:36:32 Ok, gracias.
01:36:36 ¿Seguro que estas listo
01:36:39 Estoy segura que si lo
01:36:45 No, no puedo.
01:36:50 Ha pasado, como, un mes.
01:36:53 Me sentaré en casa, mi mente
01:36:57 Necesito volver.
01:37:01 Bien, te amo.
01:37:04 Yo también te amo.
01:37:06 Libby tiene una sorpresa
01:37:10 - ...acto sorpresa.
01:37:19 - Hola, Tio Dave.
01:37:22 Esto es lindo.
01:37:24 Él es el cocinero, ella es la mucama,
01:37:28 - ...y ella es una cantante.
01:37:30 Este debe ser un
01:37:32 Dejame adivinar.
01:37:35 Soy la gerente.
01:37:37 Oh, bien. Entonces la gerente me
01:37:41 Tia Deb dijo que podía llevar mis muñecas
01:37:46 ¿Ella lo dijo?
01:37:55 Me olvidé de
01:37:59 Estará ok.
01:38:02 ¿Qué pasa afuera?
01:38:09 Libby, no corras
01:38:15 - ¿Qué diablos es eso?
01:38:17 ¿Qué pasa afuera?
01:38:20 - ¿Qué es esto?
01:38:22 Nunca vi nada igual antes.
01:38:24 No hay ninguna actividad
01:38:44 Es increíble.
01:38:46 ¿Habías visto algo como esto?
01:38:51 - No puede ser.
01:38:53 Parece como fuego.
01:38:57 Dave, creo que deberíamos entrar.
01:39:02 Dave.
01:39:04 Es imposible.
01:39:07 David.
01:39:11 David.