20 seiki sh nen 20th Century Boys
|
00:00:48 |
"Heibon Punch - Nuda in Brasile!" |
00:00:50 |
- Arai Chu è divertente |
00:00:52 |
"In onda" |
00:00:56 |
Sta' zitta! |
00:00:58 |
Basta con Paul Mauriat! |
00:01:00 |
Basta con "L'Amour Est Bleu" |
00:01:03 |
Ero convinto che il |
00:01:04 |
Ecco cosa voglio |
00:01:11 |
Ascolta! |
00:01:12 |
Credevo che il Rock |
00:01:17 |
Ma... |
00:01:19 |
non accadde... nulla di straordinario |
00:01:32 |
20th Century Boy - T. Rex |
00:01:41 |
20th Century Boys - Capitolo 1 |
00:01:56 |
Traduzione: Big Wolf, |
00:02:09 |
www.yound.net |
00:02:28 |
Carcere Umihotaru |
00:02:36 |
Celle d'isolamento |
00:02:45 |
Salve? |
00:02:50 |
Riesce a sentirmi? |
00:03:01 |
Salve! |
00:03:11 |
Lei... è un essere umano, vero? |
00:03:19 |
Mi scusi! Era una cosa |
00:03:34 |
Sono un... |
00:03:37 |
Sono un mangaka |
00:03:44 |
Potrò mai... |
00:03:49 |
tornare a disegnare? |
00:04:07 |
Le piacciono i manga? |
00:04:12 |
Anche se sono nato nel 1990, |
00:04:16 |
conosco molti dei vecchi manga |
00:04:23 |
Rocky Joe, Touch e |
00:04:27 |
Ganbare Genki |
00:04:32 |
Li ha mai letti? |
00:04:39 |
Mi scusi, penso di starla annoiando |
00:04:45 |
Essere arrestato per aver |
00:04:54 |
Pensavo semplicemente |
00:04:59 |
Prima lo proposi ad una casa editrice |
00:05:04 |
Ma me lo bocciarono subito |
00:05:07 |
Quindi lo misi su internet |
00:05:11 |
E... riscossi grandi successi! |
00:05:16 |
Sapevo che era una bella storia! |
00:05:21 |
E subito dopo... |
00:05:24 |
venni arrestato |
00:05:30 |
Violazione dell'Ordinanza |
00:05:40 |
Ancora adesso non so perchè la mia |
00:05:53 |
Parla di un uomo che sconfigge un |
00:05:58 |
Lui è un eroe |
00:06:00 |
E gli eroi salvano il mondo! |
00:06:07 |
Ma questo è solo l'inizio |
00:06:10 |
Dopo si scopre che |
00:06:14 |
è in realtà colui che sta |
00:06:24 |
Un paladino della giustizia... |
00:06:28 |
Questa storia l'ho già sentita |
00:06:33 |
Ascolta, io conosco un |
00:06:40 |
Lei cosa? |
00:06:42 |
Non è mai fuggito |
00:06:45 |
Ha combattuto da solo contro il male |
00:06:50 |
Era il mio migliore amico |
00:06:59 |
Un uomo deve fare... |
00:07:03 |
ciò che deve, contro |
00:07:12 |
Benvenuto! Grazie per |
00:07:18 |
Di nuovo, ma con più dolcezza |
00:07:21 |
Benvenuto! Grazie per |
00:07:25 |
Non va bene... |
00:07:30 |
Tu, laggiù! |
00:07:33 |
Sì? |
00:07:34 |
Fammi vedere come accogli i clienti |
00:07:38 |
Benvenuti |
00:07:40 |
Non mi stupisce che |
00:07:42 |
Tornate presto |
00:07:44 |
Scandisci bene! |
00:07:45 |
Tornate presto |
00:07:46 |
Basta! |
00:07:47 |
Mi dispiace... |
00:07:50 |
Endo-sama, lei era un cantante Enka? |
00:07:56 |
No, un cantante Rock... |
00:07:59 |
Fa lo stesso |
00:08:01 |
La sua espressione è troppo... |
00:08:05 |
Serve un po' più di classe per |
00:08:09 |
E cos'ha sulla schiena? |
00:08:12 |
Manager Endo, |
00:08:13 |
non è così che ci |
00:08:16 |
Mi dispiace. Vorrei poterlo |
00:08:22 |
Dovrebbe occuparsi sua |
00:08:26 |
Kenji è single. |
00:08:30 |
Mamma! |
00:08:31 |
Quella è la figlia di sua sorella |
00:08:33 |
Allora datela a lei! |
00:08:35 |
Ha lasciato la bambina ed è scomparsa |
00:08:38 |
Non so nemmeno chi sia il padre |
00:08:45 |
Questa è un'ottima zona, |
00:08:49 |
Mi dispiace |
00:08:51 |
Si metta le scarpe in modo |
00:08:56 |
Tornerò |
00:08:57 |
E non mi stia a fissare! |
00:08:59 |
Kana, cerca di dormire un po' |
00:09:01 |
Mio Dio... "Scoperta una |
00:09:06 |
Si hanno forti emorragie |
00:09:09 |
Mamma, hai mangiato un onigiri |
00:09:11 |
- Non è vero |
00:09:13 |
Sulla ricevuta ce ne |
00:09:14 |
- Non è vero |
00:09:16 |
Chi viene sorpreso a rubare |
00:09:20 |
Vergognati! |
00:09:24 |
Gli affari non vanno bene. |
00:09:28 |
Sei stato tu a cacciarti nei guai |
00:09:31 |
Se tu non avessi trasformato il nostro |
00:09:36 |
Non di nuovo... |
00:09:37 |
Benvenuti |
00:09:41 |
Siamo della polizia |
00:09:43 |
Chosuke lgarashi |
00:09:44 |
Shikishima-san? Intendete il |
00:09:49 |
Consegnate della birra a casa sua? |
00:09:51 |
Sì. Sin da quando avevamo |
00:09:55 |
Quando ha fatto l'ultima consegna? |
00:09:57 |
Circa due settimane fa |
00:10:01 |
Gli è successo qualcosa? |
00:10:03 |
Niente di particolare. |
00:10:07 |
Chi è scomparso? |
00:10:08 |
L'intera famiglia |
00:10:14 |
Aveva sentito dire che quella famiglia |
00:10:19 |
No... |
00:10:23 |
Non mi aveva ancora pagato |
00:10:25 |
Shikishima |
00:10:26 |
Salve. Sono del Kingmart |
00:10:32 |
Sto entrando |
00:10:39 |
Pagami prima di scomparire |
00:10:53 |
Cos'è questo simbolo? |
00:10:55 |
L'ho già visto da qualche parte |
00:11:00 |
Questo è il nostro simbolo |
00:11:11 |
Come vanno gli affari, Kenji? |
00:11:14 |
Salve, cartolaio |
00:11:15 |
Smettila! E' un negozio di moda. |
00:11:18 |
Verrai domani? |
00:11:21 |
La festa dei negozianti? No... |
00:11:22 |
No! La riunione di classe |
00:11:25 |
Riunione? |
00:11:26 |
La riunione delle elementari. |
00:11:31 |
Sì, ma non so... |
00:11:33 |
Verrà anche Yukiji |
00:11:36 |
Yukiji? Adesso è nella polizia? |
00:11:38 |
No, è una wrestler professionista |
00:11:40 |
Ne sei certo? |
00:11:41 |
Omaru? Voglio questo |
00:11:44 |
Non mi chiamo Omaru, |
00:12:00 |
Cosa gli è successo? |
00:12:04 |
E' disgustoso |
00:12:06 |
Sembra aver perso tutto il sangue |
00:12:09 |
L'avete identificato? |
00:12:11 |
Kaneda Shotaro, 24 anni |
00:12:15 |
Ricercatore alla facoltà di |
00:12:18 |
Queste cose sono dei robot? |
00:12:22 |
Laboratorio di Robotica. |
00:12:25 |
Shikishima... dove ho già |
00:12:29 |
E' la famiglia che è scomparsa |
00:12:34 |
Era uno studente del professor Shikishima |
00:12:37 |
Sarà una coincidenza? |
00:12:40 |
Sicuramente |
00:12:41 |
Cosa gli è successo? |
00:12:44 |
Potrebbe trattarsi di quella |
00:13:04 |
Riunione della classe del 1972 |
00:13:08 |
Entrata |
00:13:15 |
Kenji, quando sei tornato? |
00:13:21 |
Keroyon! Ti sei sposato! |
00:13:26 |
Kenji, sua moglie è identica a lui |
00:13:29 |
Metterà al mondo il nuovo |
00:13:34 |
Vieni a sederti qui |
00:13:37 |
Ehi, pastaio |
00:13:38 |
Che c'è, farmacista? |
00:13:39 |
Aiutami, ho bisogno di |
00:13:43 |
Kenji |
00:13:44 |
Ehi, Yoshitsune |
00:13:46 |
Quindi hai lasciato la band? |
00:13:49 |
Mia madre sta invecchiando e devo |
00:13:54 |
La musica si può fare dappertutto... |
00:13:56 |
Una volta ti ho visto in TV, Kenji |
00:13:59 |
Anch'io. Non c'entravi |
00:14:03 |
Amico, suoni ancora? |
00:14:06 |
No, ho smesso anni fa |
00:14:12 |
Ehi, ehi |
00:14:14 |
Chi sono? |
00:14:16 |
Il primo era Nobuo, il figlio del dottore |
00:14:20 |
E...? |
00:14:22 |
Credo sia Yamane-kun |
00:14:25 |
Chi è Yamane-kun? |
00:14:27 |
Quello che adorava la scienza. |
00:14:30 |
Va in bagno? |
00:14:31 |
Non riesco a ricordarmeli... |
00:14:34 |
Non riconosco quasi nessuno |
00:14:38 |
Dov'è Yukiji? |
00:14:39 |
Non è potuta venire |
00:14:42 |
Adesso è un agente della |
00:14:45 |
Davvero? |
00:14:46 |
Ci siamo tutti? Iniziamo |
00:14:50 |
Sono lkegami Masato, |
00:14:55 |
Finitela, finitela! |
00:14:57 |
Lasciatemi proporre |
00:15:06 |
Sarebbe più appropriato se lo |
00:15:09 |
E che mi dici dell'inno scolastico? |
00:15:11 |
Scommetto che non se lo ricorda nessuno |
00:15:13 |
Sulla cima del monte Fuji... |
00:15:16 |
Te lo ricordi! |
00:15:20 |
Salute! |
00:15:24 |
A noi! |
00:15:28 |
Non lasciarle, Yoshitsune |
00:15:29 |
Le tengo |
00:15:32 |
Ora legale tra di loro! |
00:15:36 |
Kenji |
00:15:40 |
Ok, finita! |
00:15:46 |
Fantastica! |
00:15:51 |
E' proprio bella |
00:15:54 |
E' un nascondiglio |
00:15:55 |
No, è una base segreta |
00:15:58 |
La nostra base segreta |
00:16:01 |
Otcho, è fantastica nonostante siano |
00:16:07 |
Io porterò una radio |
00:16:09 |
Ne ho una che mio padre non usa più |
00:16:12 |
Ascolteremo il Group Sounds |
00:16:15 |
Io porterò un po' di manga |
00:16:17 |
Io porterò "Shonen Sunday" |
00:16:18 |
Ed io "Shonen Magazine" |
00:16:19 |
Ok, allora... |
00:16:21 |
io ruberò un paio di numeri di |
00:16:26 |
Donne nude! |
00:16:35 |
Sono loro! |
00:16:38 |
I gemelli terribili! |
00:16:54 |
Una libellula! |
00:16:56 |
Ora andiamo a cercare |
00:16:59 |
E poi li giustizieremo |
00:17:04 |
Se ne sono andati... |
00:17:07 |
Se trovano la base, |
00:17:10 |
Ci serve una guardia del corpo. |
00:17:14 |
Che ne dite di Ikegami Masato |
00:17:17 |
Le ragazze lo adorano, ma |
00:17:21 |
Io direi di dirlo al "maschiaccio" |
00:17:25 |
Intendi Yukiji? |
00:17:31 |
Te la farò pagare! |
00:17:37 |
Non infastidite più Yoshitsune! |
00:17:41 |
Te la faremo pagare! |
00:17:44 |
Penso sia perfetta |
00:17:46 |
Suo nonno è un maestro di judo. |
00:17:50 |
Ma è una femmina... |
00:17:52 |
Scommetto che tutti |
00:17:55 |
Sì, tipo Donkey |
00:17:57 |
Donkey? |
00:17:58 |
Corre scalzo come Abebe e |
00:18:03 |
Oh, quello con l'asciugamano col moccio |
00:18:15 |
Heilà |
00:18:17 |
Uh... come va? |
00:18:19 |
Non bene. Mi sono appena separato |
00:18:24 |
Mi spiace. Avevi un'altra relazione? |
00:18:27 |
Magari. E' stato a causa |
00:18:32 |
Una setta? |
00:18:33 |
La mia ex è rimasta coinvolta |
00:18:37 |
E' scomparsa insieme ai bambini |
00:18:39 |
E' successo anche a dei miei vicini |
00:18:43 |
Il capo di questa setta |
00:18:49 |
Conosco quella setta. Un mio collega |
00:18:55 |
Esiste anche un gruppo |
00:18:58 |
Anche mio cugino si è unito a quella setta |
00:19:01 |
Volevo parlarne con te o con Otcho |
00:19:06 |
Otcho...? |
00:19:08 |
Oh, Otcho |
00:19:10 |
L'Amico racconta una |
00:19:14 |
alla storia che avete scritto voi due |
00:19:18 |
Quindi ho pensato che tu o |
00:19:22 |
Che storia? |
00:19:23 |
Ricordi quella che avete scritta nella base? |
00:19:30 |
Il Libro delle Profezie? |
00:19:33 |
Il Libro delle Profezie... |
00:19:39 |
Ah, ricordo quella storia |
00:19:44 |
I cattivi cercheranno di |
00:19:48 |
L'Amico racconta la stessa storia, |
00:19:54 |
E' una coincidenza. Era solo |
00:19:57 |
Guarda il simbolo che usano |
00:20:08 |
Cosa?! Ho visto questo simbolo |
00:20:13 |
Non lo hai inventato tu, Kenji? |
00:20:17 |
Cosa? Io? |
00:20:19 |
Solo pochi conoscono questo simbolo |
00:20:21 |
Tu, Mon-chan, Yoshitsune |
00:20:25 |
Otcho, Donkey |
00:20:29 |
Yukiji, Maruo |
00:20:33 |
Keroyon, Fukubei |
00:20:37 |
E... i gemelli |
00:20:39 |
Intendi Yanbo e Marbo? |
00:20:42 |
- Ci sono anche loro? |
00:20:44 |
Hanno fondato una società |
00:20:47 |
C'era un altro bambino |
00:20:54 |
Non riesco a ricordare chi fosse |
00:20:56 |
Ero convinto che l'Amico fosse |
00:21:03 |
Chiamami se ricordi qualcosa |
00:21:07 |
A dopo |
00:21:09 |
Oh, la mia schiena... |
00:21:10 |
Tirati su, vecchio |
00:21:17 |
Chiamarlo? Ma chi erano? |
00:21:20 |
Li abbiamo evitati perchè non |
00:21:24 |
Uno di loro era Fukubei |
00:21:27 |
Oh, che razza di persone... |
00:21:36 |
Mon-chan! |
00:21:36 |
Non eri in Germania? |
00:21:38 |
Sono tornato due giorni |
00:21:42 |
Kenji! |
00:21:44 |
Guten Tag! |
00:21:46 |
Mon-chan... |
00:21:46 |
Guten Tag! |
00:21:48 |
Prost! |
00:22:04 |
Mi sono messo a vendere salsicce |
00:22:07 |
Scegli |
00:22:14 |
La piccola Kana ha indovinato di nuovo! |
00:22:21 |
Altre morti per emorragia! |
00:22:27 |
Persino i virus viaggiano |
00:22:30 |
Mamma, stai leggendo un prodo... |
00:22:38 |
Professore si getta dal terrazzo |
00:22:40 |
Kido Saburo... |
00:22:43 |
Donkey! |
00:22:46 |
E' morto |
00:22:53 |
Voglio questa gomma |
00:22:55 |
Anch'io |
00:22:58 |
10 yen |
00:23:06 |
Hai vinto |
00:23:07 |
Sì! Ho vinto un distintivo della |
00:23:11 |
Ho vinto! Ho vinto! |
00:23:14 |
Prendi un distintivo, ragazzo |
00:23:18 |
Ha avuto un distintivo... |
00:23:19 |
Bello |
00:23:25 |
Expo '70 - Esposizione mondiale del Giappone, |
00:23:31 |
La signorina ninfomane |
00:23:33 |
Donne nude... |
00:23:36 |
E' Donkey! |
00:23:42 |
L'asciugamano col moccio! |
00:23:44 |
Correte, o ce la tirerà addosso! |
00:23:46 |
Ci sta inseguendo! |
00:23:53 |
L'asciugamano col moccio! |
00:23:55 |
Mettiamo il turbo! |
00:24:05 |
Aspettatemi! |
00:24:07 |
- Continua a seguirci! |
00:24:09 |
Sembra un poliziotto cyborg! |
00:24:11 |
Bar London |
00:24:16 |
Cafè San Francisco |
00:24:28 |
Vuoi asciugarti il sudore? |
00:24:31 |
No, grazie... |
00:24:37 |
Ehi... posso essere tuo amico? |
00:24:44 |
Se giochiamo insieme |
00:24:51 |
Mamma, vado alla veglia |
00:24:54 |
Portati un po' di sale purificante |
00:25:08 |
Saburo Kido |
00:25:10 |
E' una lettera di Donkey |
00:25:14 |
Kenji Endo |
00:25:16 |
10 Settembre 1997 |
00:25:24 |
"Kenji-kun, come stai?" |
00:25:28 |
"Mi spiace scriverti all'improvviso, |
00:25:33 |
Il simbolo? |
00:25:34 |
"Non appena sei disponibile |
00:25:39 |
"Ti contatterò presto" |
00:25:45 |
Veglia funebre di Saburo Kido |
00:26:20 |
Quando non si è fatto vedere alla riunione |
00:26:24 |
E' morto il giorno della riunione |
00:26:28 |
Perchè si è ucciso? |
00:26:32 |
Ricordate quel salto che |
00:26:36 |
Che salto? |
00:26:37 |
Forse in quell'occasione non c'eri |
00:26:41 |
Konchi era presente |
00:26:45 |
In che senso ha saltato? |
00:26:47 |
Ricordi Katsumata-kun? |
00:26:50 |
Quello che morì quando eravamo bambini? |
00:26:52 |
Sì. Amava gli esperimenti, ma morì |
00:26:56 |
la notte prima della |
00:26:59 |
Il suo fantasma appariva |
00:27:03 |
Una volta la maestra |
00:27:07 |
Di notte mi ricordai di |
00:27:12 |
Ma avevo troppa paura ad |
00:27:16 |
Quindi chiesi a Donkey di |
00:27:19 |
Donkey, ti prego! |
00:27:22 |
Ok |
00:27:42 |
E Donkey vide qualcosa... |
00:27:54 |
Il fantasma! |
00:27:57 |
Cosa vide? |
00:28:00 |
Glielo chiesi, ma non me lo disse |
00:28:03 |
E' sopravvissuto a quel |
00:28:06 |
che sarebbe sopravvissuto anche a questo |
00:28:13 |
Ragazzi... |
00:28:22 |
E' di Donkey! |
00:28:28 |
Porta la data di una settimana fa |
00:28:31 |
L'ha inviata e poi è morto! |
00:28:35 |
Questo simbolo |
00:28:41 |
Forse aveva a che fare |
00:28:46 |
Abbiamo parlato del Libro delle Profezie. |
00:28:51 |
Non mi ricordo niente. |
00:29:00 |
L'abbiamo sotterrato |
00:29:02 |
Esatto. L'abbiamo messo dentro una |
00:29:10 |
Una latta? |
00:29:14 |
Sapete, questa è violazione |
00:29:17 |
Era più o meno qui |
00:29:19 |
Ehi, è la statuetta! |
00:29:24 |
Non ci sarà mai! |
00:29:38 |
Ehi! Ho trovato qualcosa! |
00:29:46 |
Siamo stati noi a seppellirla? |
00:29:49 |
Non lo so... |
00:30:07 |
Cos'è questo? |
00:30:11 |
Heibon Punch |
00:30:15 |
E questo è... |
00:30:20 |
Un qualcosa di erotico |
00:30:22 |
L'hai seppellito tu questo ramen? |
00:30:25 |
Credo |
00:30:28 |
Questo disegno è orribile |
00:30:31 |
Pistola Laze... |
00:30:35 |
Credo sia Laser |
00:30:36 |
Che idiota |
00:30:38 |
Sei stato tu a sbagliare |
00:30:41 |
Kenji |
00:30:43 |
- C'è anche il Libro delle Profezie? |
00:30:47 |
No |
00:30:49 |
C'è qualcosa di molto grande... |
00:31:06 |
Riporteremo |
00:31:09 |
quando staremo proteggendo la Terra |
00:31:14 |
Ehi, dovremmo metterci anche quella! |
00:31:24 |
No... non sono stato io |
00:31:28 |
E allora chi è stato? |
00:31:31 |
Io? |
00:31:33 |
O io? |
00:31:35 |
Qualcuno non ha detto che c'era un |
00:31:42 |
Credo di ricordare che ci fosse qualcuno |
00:31:45 |
Chi era? |
00:31:48 |
Ti ricordi di Sadakiyo? |
00:31:49 |
Sadakiyo? Che aspetto aveva? |
00:31:53 |
Era un bambino strano |
00:31:55 |
Non si è trasferito in un'altra |
00:32:01 |
Pensavo fosse morto |
00:32:06 |
E' morto? |
00:32:07 |
Andiamo, Moonlight Ninja Squad! |
00:32:10 |
Kenji-kun |
00:32:13 |
Gioca insieme a me |
00:32:19 |
Kenji-kun |
00:32:22 |
Gioca insieme a me |
00:32:37 |
Donkey... voglio dire |
00:32:40 |
Suo marito aveva qualche problema? |
00:32:45 |
Era preoccupato per un suo ex studente |
00:32:49 |
Uno studente? |
00:32:52 |
Si chiama Tamura-kun. Ora frequenta la |
00:32:58 |
Tamura aveva cominciato a |
00:33:03 |
Amici pericolosi? Tamura |
00:33:08 |
Gradisce un po' di the? |
00:33:12 |
Grazie |
00:33:20 |
Donkey continuava ad |
00:33:39 |
Non c'è nulla sui radar |
00:33:44 |
Nessuna anomalia |
00:33:48 |
Parla Houston, procedete |
00:33:54 |
E' tutto in perfetta regola |
00:33:57 |
Donkey è rimasto tutta la notte |
00:34:03 |
Gli ho chiesto se voleva venire a giocare, |
00:34:07 |
E' a casa tua? |
00:34:09 |
Sì, perchè non ha la TV |
00:34:13 |
Ehi, Donkey |
00:34:15 |
Ce l'hanno fatta! |
00:34:17 |
E' incredibile! |
00:34:23 |
"Questo è un piccolo passo per un uomo, |
00:34:29 |
Un giorno pianteremo anche noi |
00:34:33 |
Il 21 Luglio 1969, |
00:34:36 |
alle ore 11:56:20, secondo |
00:34:41 |
grazie ad Armstrong, Aldrin e Collins, |
00:34:44 |
e grazie al loro impavido coraggio, |
00:34:47 |
l'uomo ha finalmente |
00:34:50 |
Un giorno andrò sulla Luna! |
00:35:00 |
Ma, ragazzi... |
00:35:03 |
Dev'essere stato bello per |
00:35:06 |
Perchè loro hanno |
00:35:09 |
Ma il povero Collins è rimasto in disparte |
00:35:25 |
Amico |
00:35:28 |
Noi da dove veniamo? |
00:35:33 |
E' una buona domanda |
00:35:37 |
Chiudete gli occhi |
00:35:44 |
Io vedo un prato erboso |
00:35:47 |
Là si trova la nostra fortezza |
00:35:50 |
Un rifugio costruito con l'erba |
00:35:54 |
Quella è la nostra base segreta |
00:35:58 |
Là io ed i miei amici |
00:36:04 |
Forza, uniamo le nostre mani |
00:36:13 |
Unendo le mani giurammo di |
00:36:19 |
In orbita attorno alla Luna... |
00:36:22 |
vidi il glorioso allunaggio di |
00:36:27 |
Pur essendo così vicino |
00:36:30 |
tornai a casa senza averne |
00:36:34 |
Io sono... Collins |
00:36:46 |
Guardate l'Amico |
00:36:49 |
Sta piangendo |
00:37:01 |
Istituto di tecnologia di Ochanomizu |
00:37:10 |
Guarda queste macchie |
00:37:13 |
Sono nei, idiota |
00:37:14 |
Dai comunque un'occhiata |
00:37:16 |
Tre nei... sembrano Orione |
00:37:18 |
E' lei! Ho visto i suoi stessi nei |
00:37:24 |
Scusatemi... |
00:37:29 |
Tamura Masao-kun è qui? |
00:37:33 |
Tamura? |
00:37:36 |
Non si è fatto più vivo dopo |
00:37:39 |
Perchè ce lo chiedi? |
00:37:41 |
Chi sei? |
00:37:44 |
Beh... chi è quella ragazza? |
00:37:47 |
Qualcuna che conoscete? |
00:37:50 |
E' la figlia del professor Shikishima, |
00:37:57 |
Shiki... |
00:38:00 |
shima? |
00:38:23 |
Concerto dell'Amico |
00:38:25 |
2 Novembre 1997 |
00:38:51 |
Tamura Masao-kun? |
00:38:56 |
Per caso il professor Kido |
00:39:02 |
Sai niente riguardo la sua morte? |
00:39:05 |
Aspetta... |
00:39:12 |
Conosci questo simbolo? |
00:39:15 |
Sai dirmi cosa significa? |
00:39:23 |
Sei solo ad un passo dalla verità |
00:39:28 |
E' un piccolo passo per un uomo, |
00:39:41 |
Raduno di Pierre lo schiocca-dita |
00:39:50 |
Eccoci qua |
00:40:04 |
L'Amico pensa... |
00:40:07 |
che bisogna rompere i rapporti |
00:40:23 |
Rottura! |
00:40:45 |
Aeroporto di Narita |
00:40:47 |
Questa setta è davvero |
00:40:51 |
Non so neanche se si tratta di una |
00:40:54 |
L'unica cosa che sappiamo è che |
00:40:58 |
Questo è il loro simbolo |
00:41:00 |
Cosa ne pensi? |
00:41:02 |
Che intendi? |
00:41:03 |
I genitori di alcuni adepti |
00:41:06 |
di tenere i loro figli |
00:41:09 |
Ma mi stai ascoltando? |
00:41:10 |
Non posso più andare avanti così! |
00:41:14 |
Problemi con un uomo? |
00:41:15 |
Mi infila il suo muso tra le gambe |
00:41:19 |
Che... che animale! |
00:41:24 |
Non sai quanto vorrei farla |
00:41:26 |
Cane? |
00:41:28 |
E' il mio partner, quell'idiota |
00:41:31 |
Ah, eccolo lì! |
00:41:33 |
Stai buono, Blue Three! |
00:41:35 |
- Bruce Lee? |
00:41:36 |
Si chiama Blue Three |
00:41:39 |
- Oh, Blue-3 |
00:41:41 |
Ho preso i bagagli |
00:41:45 |
Andiamo, dolcezza! |
00:41:45 |
Ciao, tesoro, faccio subito |
00:41:48 |
Tesoro? |
00:41:49 |
Ci vediamo presto |
00:41:52 |
Che cos'è? |
00:41:53 |
Te l'ho detto. E' il simbolo |
00:42:00 |
Per un aiuto chiama il gruppo di supporto |
00:42:02 |
Questo simbolo... |
00:42:04 |
Lo conosci? |
00:42:08 |
Sì |
00:42:10 |
L'ho già visto |
00:42:18 |
Ancora cattive notizie |
00:42:30 |
Benvenuti al Kingmart |
00:42:33 |
Che carina. E' una femmina? |
00:42:40 |
Non mi riconosci neanche |
00:42:43 |
Kenji |
00:42:45 |
Hai dimenticato questo |
00:42:49 |
Yuki... ji? |
00:42:51 |
Come stai, Kenji-kun? |
00:42:53 |
Sei davvero tu, Yukiji? |
00:42:57 |
Tu invece sei irriconoscibile |
00:42:58 |
Sono passati 20 anni! |
00:43:00 |
10 anni |
00:43:02 |
Ti ho visto in quella orribile |
00:43:06 |
Sei venuta al mio concerto? |
00:43:09 |
Mi trovavo a passare di là |
00:43:12 |
Capisco... |
00:43:14 |
Come ti va? |
00:43:15 |
Girava voce che fossi diventata |
00:43:19 |
Sono una casalinga felicemente sposata |
00:43:21 |
Che bello |
00:43:23 |
Non gira nessuna voce |
00:43:26 |
Comunque non sono una wrestler |
00:43:28 |
Vado in cerca di droghe illegali |
00:43:32 |
Un agente della narcotica! |
00:43:35 |
Yoshitsune aveva ragione |
00:43:36 |
No, lavoro semplicemente alla dogana |
00:43:39 |
Non ho mai trovato nessuna droga |
00:43:42 |
Lei è la bambina di mia sorella. |
00:43:49 |
Ad ogni modo, |
00:43:54 |
Ecco |
00:43:57 |
Dove si trova la persona che |
00:44:01 |
La persona? |
00:44:03 |
L'hai dimenticato? |
00:44:08 |
Otcho... |
00:44:11 |
Solo coloro che riconosceranno |
00:44:15 |
- Forte! |
00:44:18 |
Siamo veri amici |
00:44:21 |
Veri amici... |
00:44:27 |
Una mia amica fa l'avvocato |
00:44:29 |
ed aiuta coloro che hanno perso |
00:44:35 |
Questo è un articolo |
00:44:38 |
Imprenditore giapponese |
00:44:41 |
Ochiai Choji... |
00:44:43 |
E' Otcho! |
00:44:45 |
Lavorava a Bangkok per |
00:44:48 |
Ed un giorno è scomparso |
00:44:53 |
Ed ora è spuntato questo Amico, |
00:44:55 |
il leader di una setta che usa |
00:45:00 |
Lo so |
00:45:02 |
Lo sai? |
00:45:03 |
Alla riunione di classe |
00:45:07 |
Potrebbe avere a che fare con |
00:45:10 |
E' morto? |
00:45:14 |
Domani c'è un incontro |
00:45:17 |
Racconta alla mia amica |
00:45:21 |
Domani? |
00:45:23 |
Ma devo badare a Kana ed al negozio... |
00:45:26 |
Una volta mi dicevi sempre... |
00:45:28 |
che avresti cambiato il mondo |
00:45:36 |
Mi troverai là |
00:45:57 |
Scusa per il poco preavviso |
00:46:00 |
Nessun problema. |
00:46:05 |
E' un regalo per... |
00:46:07 |
Tuo nipote? |
00:46:09 |
E' il suo compleanno |
00:46:12 |
Allora dovresti tornare subito a casa |
00:46:15 |
Beh, come sai mi manca |
00:46:21 |
Vorrei che ti occupassi |
00:46:29 |
Quello sulla scomparsa della |
00:46:35 |
Il caso a cui tu stai |
00:46:37 |
riguardo la misteriosa morte |
00:46:43 |
Ho l'impressione che i due casi |
00:46:47 |
Ma no, si tratta dell'epidemia |
00:46:49 |
Dev'essere stato contagiato |
00:46:53 |
Non ne sarei tanto sicuro |
00:46:55 |
Potrebbe trattarsi di un |
00:47:00 |
Cosa vorresti dire? |
00:47:06 |
Armi batteriologiche |
00:47:09 |
No! |
00:47:11 |
Guarda questa foto |
00:47:16 |
Questo l'ho trovato sul muro |
00:47:21 |
La figlia del professore si è unita |
00:47:27 |
L'unica cosa che sappiamo è che |
00:47:35 |
L'Amico? |
00:47:40 |
Fascicolo delle prove raccolte |
00:47:41 |
E alla fine l'ho scoperto |
00:47:46 |
Scoperto cosa? |
00:47:48 |
Chi è l'Amico |
00:47:56 |
Supponendo che avesse circa 40 anni |
00:48:24 |
Doveva esserci l'Amico... |
00:48:29 |
tra quegli studenti |
00:48:36 |
Yama-san |
00:48:38 |
Io sono uno stupido che ha sacrificato |
00:48:43 |
E le intuizioni di questo vecchio stupido |
00:48:48 |
Penso che stia per accadere |
00:48:53 |
O forse è già iniziato |
00:49:03 |
Ho capito. D'ora in poi mi dedicherò |
00:49:11 |
Adesso va' a festeggiare |
00:50:10 |
Cho-san, sapevi troppe cose |
00:50:19 |
Terrore! Giorno del giudizio! |
00:50:20 |
Gli alieni invadono la Terra |
00:50:24 |
E' la fine della razza umana |
00:50:26 |
Non succederà mai |
00:50:29 |
Caduta di un meteorite! |
00:50:35 |
Durante gli ultimi giorni del ventesimo secolo, |
00:50:39 |
Otcho, cosa pensi che farebbe |
00:50:46 |
Se è malvagia allora vorrebbe |
00:50:51 |
Conquisterà il mondo! |
00:51:03 |
Sai... penso che un robot |
00:51:09 |
E allora che arma |
00:51:15 |
Che ne dici di un virus? |
00:51:17 |
Un virus... |
00:51:18 |
Vuoi dire i germi? |
00:51:22 |
Che strana canzone |
00:51:24 |
E' "Like a Rolling Stone" di Bob Dylan. |
00:51:36 |
Sapete... |
00:51:38 |
Da bambino avevo un sogno |
00:51:43 |
Ed ora l'universo |
00:51:45 |
mi aiuterà a realizzare quel sogno |
00:51:51 |
Qual è il suo sogno? |
00:51:52 |
Ce ne renda partecipi! |
00:51:58 |
La conquista del mondo |
00:52:11 |
Ancora quell'incubo... |
00:52:16 |
- E' Dio! |
00:52:19 |
Dio, hai fatto un altro |
00:52:23 |
Di che si trattava? |
00:52:26 |
Ascoltate |
00:52:28 |
Come vi ho già detto, la corsia |
00:52:34 |
Tutti mirano a fare strike |
00:52:40 |
Ecco cosa vogliono tutti! |
00:52:42 |
Nel momento in cui la lanci |
00:52:48 |
Ma basta che l'angolazione iniziale |
00:52:54 |
ed ecco che nel coprire la |
00:52:57 |
la direzione cambia totalmente! |
00:53:01 |
Lo scarto è minimo, tra uno |
00:53:08 |
E' tutto |
00:53:09 |
Quanto è intelligente |
00:53:11 |
Che uomo saggio |
00:53:15 |
Hey-chan, hai un minuto? |
00:53:19 |
C'è un uomo nella mia tenda! |
00:53:22 |
So che è da queste parti... |
00:53:26 |
Kenji |
00:53:32 |
Finalmente quel lavativo |
00:53:35 |
I miei sogni si stanno |
00:53:38 |
La fine del mondo è vicina |
00:53:42 |
Benvenuti e grazie per |
00:53:56 |
Perchè non sei venuto? |
00:54:00 |
Te l'ho detto... |
00:54:04 |
Non sarei mai dovuta venire |
00:54:13 |
E' per questo che hai |
00:54:33 |
Che c'è, mamma? |
00:54:35 |
Secondo me sono |
00:54:41 |
Pronti a correre, ragazzi? |
00:54:45 |
Taccheggiatori! |
00:54:50 |
Reggimela! |
00:54:58 |
Fermatevi! |
00:55:02 |
Restituitemelo! |
00:55:10 |
Fermatevi! |
00:55:26 |
E' lui! Quest'uomo è Kenji |
00:55:34 |
Ma che sta succedendo? |
00:55:42 |
Tu sei Kenji? |
00:55:46 |
Che faccia da deficiente... |
00:55:49 |
E tu saresti il Grande Profeta? |
00:55:53 |
Ho messo a repentaglio la mia |
00:56:00 |
L'Amico intende davvero |
00:56:07 |
Qual è la prossima |
00:56:11 |
Dove verrà rilasciato il virus? |
00:56:15 |
La prossima? |
00:56:16 |
E' lo scenario apocalittico che hai |
00:56:28 |
Come faranno i cattivi |
00:56:32 |
Stermineranno l'umanità |
00:56:35 |
Attaccheranno con |
00:56:39 |
Per prima attaccheranno... |
00:56:42 |
San Francisco! |
00:56:43 |
San Francisco? |
00:56:45 |
Come il Cafè San Francisco |
00:56:49 |
Così è un po' a casaccio |
00:56:51 |
E dopo San Francisco? |
00:56:55 |
Dopo attaccheranno... |
00:56:57 |
Londra! |
00:57:01 |
Londra |
00:57:03 |
Londra è la prossima |
00:57:06 |
Non può essere! |
00:57:13 |
Fu una tua idea anche |
00:57:21 |
Pistola Laser? |
00:57:23 |
E' un prototipo. |
00:57:29 |
Chi è l'Amico? |
00:57:33 |
E' Otcho? |
00:57:36 |
Ho sempre creduto che l'Amico |
00:57:44 |
Ma... |
00:57:47 |
Kido disse che non lo era |
00:57:52 |
Prima che lo spingessi giù |
00:57:58 |
Kido... |
00:58:01 |
Sei stato tu? |
00:58:03 |
Aprite gli occhi! |
00:58:06 |
No, tu apri gli occhi! |
00:58:08 |
Rompere i rapporti. Rompere i rapporti. |
00:58:11 |
L'Amico non è un salvatore! |
00:58:17 |
Rompere i rapporti |
00:58:29 |
Come hai potuto... |
00:58:33 |
Hai ucciso Donkey! |
00:58:53 |
Ti ha lasciato questo messaggio |
00:59:09 |
Solo tu puoi... |
00:59:12 |
salvare il mondo |
00:59:17 |
Non andare alla polizia |
00:59:20 |
Sono già sotto l'influenza dell'Amico |
00:59:26 |
Ti aspetti che ti creda? |
00:59:32 |
Un'ultima cosa... |
00:59:36 |
La bambina a cui stai badando, |
00:59:44 |
Proteggi... |
00:59:48 |
la bambina |
00:59:52 |
Kana? |
00:59:56 |
Prima che l'Amico se la prenda... |
01:00:20 |
Cosa vuole fare a Kana? |
01:00:34 |
"Caro Kenji, spero che questa lettera |
01:00:38 |
"Sono in pericolo" |
01:00:39 |
"Chi è l'Amico?" |
01:00:41 |
"Abbiamo giurato di proteggere la Terra" |
01:00:44 |
"Solo tu puoi..." |
01:00:47 |
"salvare il mondo" |
01:00:53 |
E come dovrei fare? |
01:01:01 |
Sembra proprio un |
01:01:06 |
è l'unico che può combattere |
01:01:12 |
Smettete di mangiare e gettatelo nel fiume |
01:01:25 |
Dov'è il bento che hanno preso? |
01:01:33 |
Diffusione di un agente |
01:01:38 |
Londra è la prossima... |
01:01:45 |
- Vado in camera di mia sorella |
01:01:46 |
Ma cos'ha che non va? |
01:01:58 |
Virologia |
01:02:03 |
Che sta succedendo? |
01:02:07 |
Cos'hanno a che fare Kana |
01:02:10 |
l'Amico? |
01:02:25 |
Moroboshi |
01:02:48 |
A Kiriko Endo |
01:02:55 |
"Ho saputo che condividiamo gli |
01:02:58 |
"I nostri piani per il |
01:03:03 |
Che cos'è? |
01:03:19 |
Mamma |
01:03:22 |
Sei sicura di non sapere chi sia |
01:03:27 |
Non ne ho idea |
01:03:29 |
E' Moroboshi? |
01:03:31 |
Sarebbe bello, ma non è lui |
01:03:33 |
Perchè? |
01:03:35 |
Oh, non lo sai? Il giorno che è |
01:03:41 |
si è buttato sotto un treno |
01:03:47 |
Scusa se non te l'ho |
01:03:57 |
Cosa passava per la testa a |
01:04:00 |
Non ha lasciato nessun biglietto. |
01:04:04 |
Suo figlio non era il tipo |
01:04:11 |
Il giorno che morì, era venuto |
01:04:16 |
per darmi un biglietto per Kuala Lumpur |
01:04:19 |
No... |
01:04:21 |
E' colpa mia. |
01:04:28 |
Grazie e torni di nuovo a trovarci |
01:04:39 |
Moroboshi... |
01:04:42 |
Sono stato trasferito |
01:04:46 |
Parto per Kuala Lumpur |
01:04:49 |
Così lontano... |
01:04:52 |
L'aereo parte alle 12:30 |
01:04:56 |
Ho due biglietti, uno è per te |
01:05:02 |
Non posso. |
01:05:08 |
Ti aspetterò |
01:05:11 |
Anche se non prenderai |
01:05:19 |
Questo è il mio indirizzo di laggiù |
01:05:30 |
Mi spiace |
01:05:33 |
Perchè, Kiriko-san? |
01:05:35 |
C'è qualche altra ragione? |
01:05:38 |
Mi spiace |
01:05:42 |
Sono davvero... |
01:05:45 |
Vorrei solo che tu... |
01:05:51 |
Moroboshi... |
01:05:58 |
Aspetterò finchè non arriverai |
01:06:14 |
E' andata veramente così? |
01:06:21 |
Deve essere fiera di suo figlio |
01:06:26 |
Non si sarebbe mai suicidato |
01:06:30 |
Non l'avrebbe mai lasciata |
01:06:33 |
Oh, Kiriko |
01:06:40 |
I nostri affari non andavano bene |
01:06:44 |
Tu te ne stavi sempre a suonare |
01:06:51 |
Kiriko abbandonò la sua |
01:06:55 |
per aiutarci col negozio |
01:06:58 |
E' sempre stata altruista... |
01:07:04 |
Vi prego, prendetevi cura di Kana! |
01:07:07 |
Dicci almeno chi è suo padre! |
01:07:13 |
Non puoi lasciarci la bambina! |
01:07:19 |
Ti prego di proteggerla a |
01:07:24 |
Kiriko! |
01:07:25 |
Sorella, aspetta! |
01:07:29 |
Lo devo fare |
01:07:38 |
"Lo devo fare" |
01:07:41 |
Cosa doveva fare? |
01:07:49 |
Oggi, nel centro di Osaka, |
01:07:53 |
una guardia addetta alla sicurezza |
01:07:56 |
ricoperta dal sangue |
01:08:01 |
Guardia morta ad Osaka a causa del virus |
01:08:04 |
Devo aver pensato anche |
01:08:08 |
Sicuramente |
01:08:10 |
Armi batteriologiche? |
01:08:15 |
E' una cosa troppo grande per |
01:08:18 |
Non potrebbero conquistare il Giappone |
01:08:22 |
Ma... |
01:08:27 |
Ma non si fermeranno |
01:08:29 |
Hanno già ucciso Donkey |
01:08:32 |
Ti aiuterei, Kenji. Ma io sono |
01:08:36 |
e lui gestisce una cartoleria |
01:08:38 |
Un negozio di moda! |
01:08:39 |
Non hai delle responsabilità anche tu? |
01:08:42 |
La bambina, tua madre e il negozio... |
01:08:50 |
Comincio a ricordare di più riguardo |
01:08:55 |
L'Organizzazione malvagia |
01:09:02 |
Un aeroporto? |
01:09:04 |
Fanno esplodere la Torre di Tokyo! |
01:09:06 |
Lo Shinkansen! |
01:09:07 |
C'è un posto ancora migliore |
01:09:12 |
Pronti al decollo... |
01:09:13 |
L'aeroporto! |
01:09:15 |
Fanno saltare in aria l'aeroporto |
01:09:20 |
Tre giorni dopo Osaka... |
01:09:25 |
E' oggi! |
01:09:28 |
No... |
01:09:30 |
Yukiji... Yukiji lavora all'aeroporto di Narita! |
01:09:34 |
Che gli prende? |
01:09:36 |
Mi hai fatto arrestare un uomo |
01:09:41 |
E tutto quello che aveva era |
01:09:50 |
E' lui! |
01:09:54 |
Mi scusi per quello che è successo. |
01:10:03 |
Ferma la macchina! |
01:10:05 |
Aspetta qui, autista! |
01:10:07 |
Yukiji! |
01:10:08 |
Kenji! Che ci fai qui? |
01:10:09 |
Mantieni la calma, |
01:10:12 |
- Dobbiamo scappare! |
01:10:19 |
Se quello che hai detto fosse vero, |
01:10:30 |
Ma forse dovresti pensarci bene |
01:10:35 |
Chi è lei? |
01:10:38 |
Quando voi eravate bambini... |
01:10:42 |
c'era già l'aeroporto di Narita? |
01:10:49 |
Aeroporto di Haneda |
01:10:53 |
Haneda! |
01:10:56 |
Perchè piangi? |
01:11:00 |
Cos'hai da piangere così tanto? |
01:11:18 |
E' bello chiacchierare con te, |
01:11:23 |
In questo momento si |
01:11:28 |
per prendere Kana-chan |
01:11:40 |
Quanti clienti... |
01:11:44 |
Finalmente il Kingmart è decollato |
01:11:50 |
Ma che bella bambina. |
01:11:58 |
Forse non è il caso... |
01:12:06 |
Me la lasci tenere |
01:12:07 |
Posso? |
01:12:08 |
Solo per un momento |
01:12:21 |
Kana! |
01:12:22 |
La figlia del destino! |
01:12:36 |
Kana! |
01:12:38 |
Kenji |
01:12:39 |
Chi siete? |
01:12:53 |
Toglietevi di mezzo! |
01:13:04 |
La figlia del destino |
01:13:07 |
- La figlia del destino |
01:13:09 |
- Dalla a noi! |
01:13:10 |
Chi diavolo siete? |
01:13:19 |
Vi avverto! |
00:00:01 |
Scappate! |
00:00:03 |
Chiama la polizia! |
00:00:05 |
Attacca! |
00:00:14 |
Abbiamo fallito |
00:00:16 |
- Abbiamo fallito |
00:00:19 |
- Di chi è la responsabilità? |
00:00:39 |
Assumiti la responsabilità |
00:00:43 |
Ok, amico mio? |
00:00:56 |
Fermi! |
00:01:19 |
Sta' indietro! |
00:01:37 |
Sta' indietro! |
00:01:52 |
169° Concerto dell'Amico |
00:01:58 |
I! Rock! You! |
00:02:03 |
I! Rock! You! |
00:02:16 |
Tutti insieme |
00:02:17 |
I! Rock! You! |
00:02:18 |
Mano nella mano |
00:02:20 |
I! Rock! You! |
00:02:21 |
Tenendoci per mano |
00:02:22 |
I! Rock! You! |
00:02:26 |
Tutti insieme |
00:02:27 |
I! Rock! You! |
00:02:28 |
Mano nella mano |
00:02:30 |
I! Rock! You! |
00:02:31 |
Tenendoci per mano |
00:02:32 |
I! Rock! You! |
00:02:49 |
I! Rock! You! |
00:02:54 |
I! Rock! You! |
00:02:59 |
Questa roba non è Rock... |
00:03:06 |
Tenetevi tutti per mano, amici miei |
00:03:10 |
Lasciatemi! |
00:03:12 |
Tutti insieme |
00:03:13 |
I! Rock! You! |
00:03:14 |
Mano nella mano |
00:03:15 |
I! Rock! You! |
00:03:16 |
Tenendoci per mano |
00:03:17 |
I! Rock! You! |
00:03:28 |
Grazie |
00:03:29 |
- L'amico è il migliore! |
00:03:49 |
Ti prego, fermati... |
00:03:55 |
Dammelo |
00:04:03 |
Il vostro salvatore, l'Amico... |
00:04:07 |
ha ucciso un mio vecchio amico! |
00:04:09 |
E ieri ha dato fuoco al mio negozio! |
00:04:17 |
Persone in tutto il mondo stanno |
00:04:23 |
E lui ne è il responsabile! |
00:04:42 |
Da quanto tempo, Kenji-kun |
00:04:53 |
- Amico! |
00:05:30 |
Smettila di giocare! |
00:05:39 |
Lasciate che vi presenti lo |
00:05:44 |
Kenji-kun |
00:05:47 |
- Kenji! |
00:05:57 |
Non sono un terrorista! |
00:05:59 |
Silenzio! |
00:06:08 |
Chi sei? |
00:06:11 |
Otcho? |
00:06:14 |
Sadakiyo? |
00:06:19 |
Mi è davvero piaciuto il |
00:06:25 |
E' sempre stato il mio sogno |
00:06:31 |
Assassino |
00:06:34 |
Hai ucciso molte persone |
00:06:38 |
Hai ucciso Donkey |
00:06:45 |
Io ti fermerò |
00:07:02 |
Come sta Kana? |
00:07:08 |
Non puoi sparare al |
00:07:27 |
Che state facendo? Lasciatemi! |
00:07:32 |
Non fategli del male. |
00:07:36 |
Il mio ruolo? |
00:07:50 |
Che fate? |
00:07:53 |
Ehi! Lasciatemi! |
00:08:02 |
I lavori ad Haneda proseguono a tempo |
00:08:09 |
Quest'atto di terrorismo ha messo |
00:08:15 |
Tutti gli aeroporti, nazionali ed |
00:08:20 |
I progetti Osaka e Haneda |
00:08:24 |
I membri del nostro partito |
00:08:30 |
Adesso abbiamo un'elezione |
00:09:15 |
Dannazione... |
00:10:42 |
Il Libro delle Profezie |
00:10:49 |
L'ho trovato |
00:10:52 |
L'avevo sotterrato qui |
00:11:04 |
Kenji, mi dispiace |
00:11:07 |
Dov'è la mia chitarra? |
00:11:10 |
Quella che ti avevo dato |
00:11:14 |
Dov'è? |
00:11:15 |
Ridammi la mia chitarra! |
00:11:46 |
"Solo tu puoi..." |
00:11:49 |
"salvare il mondo" |
00:12:06 |
Il Libro delle Profezie |
00:12:11 |
Alla fine del ventesimo secolo, |
00:12:13 |
un'Organizzazione malvagia diede |
00:12:18 |
Prima attaccarono |
00:12:23 |
con delle letali armi batteriologiche |
00:12:30 |
In seguito sparsero il virus |
00:12:34 |
a Osaka, la città che |
00:12:39 |
La paura dilagò per tutto il Giappone |
00:12:43 |
Poi l'Organizzazione malvagia |
00:12:49 |
A Tokyo si provò un |
00:12:55 |
Ma la vera paura doveva |
00:13:00 |
Un segnale di fumo preannunciò |
00:13:08 |
Il 31 Dicembre del 2000, |
00:13:12 |
accompagnata da un |
00:13:17 |
apparve su Tokyo un'ombra gigantesca |
00:13:22 |
Un gigantesco robot nucleare! |
00:13:25 |
Spargendo un virus letale, |
00:13:30 |
Saremmo sopravvissuti per |
00:13:35 |
Che ne sarebbe stato di |
00:13:42 |
Nove eroi entrarono in |
00:13:47 |
Avrebbero avuto una minima |
00:14:01 |
Mi dispiace... mi dispiace tanto |
00:14:22 |
"Solo tu puoi..." |
00:14:25 |
"salvare il mondo" |
00:14:47 |
Chi è stato, Yoshitsune? |
00:14:53 |
Sono stati Yanbo e Marbo? |
00:14:57 |
Fermi! |
00:14:59 |
Se non la distruggi, |
00:15:03 |
Oppure una ginocchiata volante! |
00:15:08 |
Keroyon è scappato |
00:15:10 |
Lascia che ti aiuti |
00:15:30 |
Dannazione! |
00:15:32 |
Ucciderò Yanbo e Marbo! |
00:15:43 |
Cosa vorresti fare tutto da solo, Kenji? |
00:15:47 |
Forse credi di essere coraggioso, |
00:15:50 |
ma sei soltanto uno stupido |
00:15:59 |
Un uomo deve fare... |
00:16:03 |
ciò che deve, contro |
00:16:14 |
Loro lo incolparono di |
00:16:18 |
Venne braccato e costretto |
00:16:24 |
Sta parlando del terrorista |
00:16:31 |
L'ho imparato a scuola |
00:16:36 |
La verità non può essere trovata |
00:16:43 |
La verità è questa |
00:16:51 |
Endo Kenji, il terrorista dinamitardo, |
00:17:04 |
Non essere nervoso. |
00:17:11 |
Sei la figlia del Professor Shikishima? |
00:17:23 |
Io ti conosco! |
00:17:24 |
Endo Kenji, ricercato |
00:17:34 |
L'Amico non cercava te |
00:17:38 |
Ti ha usata per arrivare a tuo padre |
00:17:41 |
Perchè è un esperto |
00:17:51 |
Ti hanno solo usata |
00:18:01 |
Forse hai ragione |
00:18:08 |
L'Amico ha detto: |
00:18:12 |
"La fine del mondo avverrà |
00:18:19 |
"Si innalzerà dal sottosuolo" |
00:18:23 |
Cosa? |
00:18:25 |
"Il suo ululato risuonerà |
00:18:41 |
Cos'è questa cosa? |
00:18:42 |
Faresti meglio a riunire i tuoi amici. |
00:18:49 |
Kenji-kun, gioca insieme a me! |
00:19:02 |
Riunire i miei amici... |
00:19:06 |
Un altro stupido giapponese |
00:19:10 |
La mafia lo tiene rinchiuso |
00:19:14 |
Sono pericolosi, perciò ti pagherò bene |
00:19:19 |
Occupatene tu |
00:19:28 |
Ehi, dove stai andando? |
00:19:36 |
Ehi, che sta succedendo? |
00:19:40 |
Ehi, tu! |
00:19:47 |
Chi sei? |
00:19:49 |
Fermo o sparo! |
00:20:18 |
Dammelo |
00:20:20 |
- Aspetta |
00:20:23 |
La mia carta di credito... |
00:20:27 |
Tu, schifoso pedofilo! |
00:20:30 |
Non m'importa se muori |
00:20:35 |
Pronto, Fujiyama Travel |
00:20:37 |
Sono io, ho salvato il tizio giapponese |
00:20:40 |
Grazie, Shogun |
00:20:42 |
Di nulla |
00:20:43 |
Aspetta. Non ti ho mai |
00:20:46 |
è per caso Ochiai Choji? |
00:20:50 |
Se non lo è, fa come se |
00:20:53 |
C'è qualcuno che cerca un uomo |
00:20:59 |
Chi è? |
00:21:00 |
Dice di essere un tuo vecchio amico |
00:21:04 |
"Oriko Office Equipments" |
00:21:08 |
Riprendiamoci il nostro simbolo |
00:21:12 |
Come fai a trovare il tempo |
00:21:18 |
Io non lo farei se avessi delle |
00:21:31 |
"lnshu Manjome, leader del |
00:21:33 |
Andate a scuola |
00:21:35 |
- Oggi è vacanza |
00:21:40 |
Aspettate... |
00:21:48 |
Riprendiamoci il nostro simbolo |
00:21:57 |
E' lui, il super terrorista |
00:22:02 |
E' il responsabile della bomba alla |
00:22:06 |
E' ricercato anche per essersi infiltrato |
00:22:11 |
Endo Kenji, il capo dei terroristi |
00:22:13 |
Kenji, un criminale! |
00:22:16 |
Aspettiamo vostre |
00:22:30 |
Aeroporto di Narita. |
00:22:45 |
- Sì! |
00:22:52 |
Sì a te, sì a me |
00:22:53 |
- Sì! |
00:22:56 |
Partito Democratico dell'Amicizia |
00:23:02 |
Come ti sembra il Giappone di oggi? |
00:23:08 |
Kenji? |
00:23:10 |
Ehi, da quanto tempo, Otcho |
00:23:18 |
Come mi hai trovato? |
00:23:22 |
Tua moglie... voglio dire, |
00:23:27 |
di aver ricevuto dei fiori da |
00:23:31 |
della morte di vostro figlio |
00:23:35 |
Ne hai passate tante |
00:23:42 |
Ciao. Ciao. Ciao. |
00:23:56 |
Questo non è esattamente il |
00:24:00 |
No |
00:24:02 |
Ma potrebbe succedere una delle |
00:24:09 |
A Dicembre del 2000, la |
00:24:47 |
Mamma, l'ho trovato |
00:24:51 |
Ochiai... kun? |
00:24:54 |
Come sta, signora? |
00:24:58 |
Siete tutti così cresciuti! |
00:25:04 |
Zio Kenji |
00:25:06 |
Zio Kenji, sei a casa |
00:25:10 |
Tu chi sei? |
00:25:13 |
Sono Otcho |
00:25:16 |
Lui chi è? |
00:25:19 |
Il mio migliore amico |
00:25:21 |
Aspetta! |
00:25:24 |
Otcho! |
00:25:35 |
L'Amico fa sul serio |
00:25:37 |
Non saprei |
00:25:40 |
Un robot gigante? |
00:25:43 |
Possono davvero costruirlo? |
00:25:48 |
Questo passaggio... |
00:25:52 |
Siamo noi i nove eroi? |
00:25:56 |
Nove eroi... |
00:26:01 |
Kenji |
00:26:03 |
Yoshitsune, Maruo! |
00:26:09 |
Ciao, Otcho |
00:26:15 |
Non esagerare! |
00:26:26 |
Mon-chan! |
00:26:27 |
Fukubei! |
00:26:30 |
Guten Tag |
00:26:31 |
Siete venuti tutti! |
00:26:33 |
Keroyon non ce l'ha fatta |
00:26:35 |
Sai, il suo ristorante sta |
00:26:40 |
Siamo solo in sei... |
00:26:46 |
Facciamo sette |
00:26:50 |
Yukiji |
00:26:51 |
Mi avete esclusa |
00:26:54 |
No... |
00:26:56 |
Otcho |
00:26:59 |
Come facevi a sapere di questo posto? |
00:27:01 |
Hai lasciato la mappa del |
00:27:06 |
Molto imprudente da parte tua, Maruo |
00:27:08 |
Scusa |
00:27:10 |
Anch'io ero un membro della base segreta |
00:27:12 |
Ed ero la più forte. |
00:27:19 |
Non mi ricordo |
00:27:20 |
Vero? |
00:27:23 |
Neanch'io |
00:27:25 |
Vero? |
00:27:33 |
Sì, è vero |
00:27:36 |
Quello era il passato |
00:27:40 |
Va bene. Yukiji è una di noi |
00:27:50 |
Ne mancano due |
00:27:52 |
Chi altro sa del Libro delle Profezie? |
00:27:59 |
Stavo pensando... |
00:28:03 |
di contattarne altri due |
00:28:06 |
Non loro... |
00:28:10 |
3 Marzo 2000 |
00:28:19 |
Minamoto-san? |
00:28:22 |
Takeshi Minamoto |
00:28:26 |
Minamoto-san? |
00:28:30 |
I miei amici mi chiamavano Yoshitsune |
00:28:38 |
Già! Yoshitsune-kun! |
00:28:42 |
Non ti avevo riconosciuto. |
00:28:45 |
Anche voi siete cambiati molto |
00:28:48 |
Forse perchè abbiamo |
00:28:53 |
Solo un po' |
00:28:56 |
- Fa male? |
00:28:59 |
Mi arrendo! |
00:29:04 |
Di' a Kenji-kun che è |
00:29:09 |
E che non è solo |
00:29:28 |
Faremmo meglio a fare rapporto |
00:29:31 |
Sì, non si sa mai |
00:29:35 |
Chiama l'Onorevole Manjome |
00:29:42 |
6 Novembre 2000 |
00:29:44 |
Due ramen con aglio |
00:29:46 |
Al dente, con molte |
00:29:49 |
mi raccomando il chashu! |
00:29:51 |
Il solito quindi. |
00:29:55 |
Ecco, scusate per l'attesa |
00:30:10 |
- Mmm, buono! |
00:30:13 |
Ricordate Woodstock? |
00:30:15 |
Era solo un concerto, |
00:30:18 |
ma si radunarono 400,000 |
00:30:22 |
Se ci metti tutto te stesso, |
00:30:27 |
Nessuno ci ha dato dei soldi |
00:30:32 |
Non fa nulla |
00:30:34 |
Kana... devo dirti una cosa |
00:30:38 |
Cosa? |
00:30:44 |
Cerca di capire, Kana |
00:30:47 |
E' pericoloso stare a Tokyo |
00:30:52 |
Mamma, ti affido Kana |
00:30:56 |
Kana è tutto ciò che mi rimane |
00:31:00 |
A parte quel pazzo di mio figlio |
00:31:12 |
Andiamo |
00:31:24 |
Zio Kenji |
00:31:29 |
A presto |
00:32:15 |
Non ti ho mandato il messaggio... |
00:32:18 |
perchè volevo chiedere |
00:32:23 |
Ora proteggerò te |
00:32:28 |
Devo proteggerti per Kana |
00:32:38 |
7 Novembre 2000 |
00:32:40 |
Tokalev, Berretta, Smith and Wesson |
00:32:44 |
Tutte comprate a Shinjuku |
00:32:48 |
Meine Gute! |
00:32:50 |
Sono vere! |
00:32:52 |
E' davvero necessario? |
00:32:54 |
Questo non è un gioco da bambini |
00:32:56 |
La realtà richiede che siamo armati |
00:33:01 |
Bene. Non vorrei |
00:33:06 |
Dino-might! |
00:33:08 |
No, dinamite |
00:33:12 |
L'amico ha un piano per l'ultimo |
00:33:16 |
Lo fermeremo prima |
00:33:19 |
Non so se sarò in grado di |
00:33:24 |
Non sono più pistole giocattolo |
00:33:28 |
Mi dispiace, ma dovrete imparare |
00:33:32 |
Useremo le armi per fermare l'Amico |
00:33:45 |
Ascoltate |
00:33:49 |
Se volete tirarvi indietro, fatelo |
00:33:55 |
Sembri tu quello che |
00:34:02 |
Ehi! |
00:34:03 |
Un'irruzione! |
00:34:04 |
E' la polizia! |
00:34:08 |
Scappate! Veloci! |
00:34:40 |
In diretta dal nascondiglio di Kenji |
00:34:42 |
La polizia sta ancora |
00:34:45 |
Il loro coinvolgimento nell'attentato |
00:34:50 |
E' possibile che siano riusciti |
00:34:54 |
Figo |
00:34:55 |
Ben fatto |
00:34:58 |
Finite la cena |
00:34:59 |
Mano nella mano, P.D.A. per te |
00:35:03 |
Sì, P.D.A. |
00:35:04 |
Sono grandiosi |
00:35:06 |
Dopo aver vinto le elezioni |
00:35:11 |
il P.D.A. rappresenta adesso |
00:35:15 |
Forza P.D.A. |
00:35:17 |
Sono grandi |
00:35:18 |
Finite la cena! |
00:35:19 |
L'Onorevole Manjome non ha |
00:35:22 |
ma giudicando dal |
00:35:30 |
28 Dicembre 2000 |
00:35:33 |
Ora le notizie. Continuano le ricerche |
00:35:38 |
La polizia ha reso pubblici i |
00:35:43 |
Sono stati confiscati |
00:35:49 |
30 pistole automatiche, |
00:35:51 |
50 granate, 5000 proiettili e... |
00:35:54 |
Cazzate! |
00:35:57 |
Oh, siete tornati |
00:35:59 |
Ci vogliono far sembrare |
00:36:04 |
Né l'Amico né Manjome si sono fatti |
00:36:10 |
Che freddo |
00:36:12 |
Ecco dei nikuman |
00:36:13 |
Scotta |
00:36:15 |
Ah, scotta |
00:36:19 |
Stai ancora studiando quegli schizzi? |
00:36:21 |
Non riesco a ricordare cos'è questo... |
00:36:33 |
Pronto |
00:36:34 |
Nessuna traccia dell'Amico |
00:36:40 |
Otcho, vuoi un passaggio? |
00:36:54 |
Un segnale di fumo... |
00:37:06 |
Oh, no |
00:37:07 |
Adesso ricordo! |
00:37:26 |
Con questo inizierà... |
00:37:28 |
il conto alla rovescia |
00:37:34 |
31 Dicembre 2000 |
00:37:40 |
L'attacco terroristico al National |
00:37:43 |
e 91 feriti |
00:37:46 |
Solo i membri del P.D.A., non trovandosi |
00:38:09 |
Siamo arrivati a questa pagina |
00:38:13 |
E' oggi |
00:38:20 |
Nove eroi entrarono in |
00:38:24 |
Avrebbero avuto una minima |
00:38:39 |
Come li combatteremo? |
00:38:42 |
Non lo so |
00:38:45 |
Ma non può farlo nessun altro |
00:39:34 |
Niente male |
00:39:36 |
Già, la canzone è un |
00:39:40 |
Grazie |
00:39:42 |
Hai finito? |
00:39:45 |
E' ora di andare a casa |
00:39:48 |
Sì, ma ho uno strano presentimento |
00:39:51 |
Perchè? |
00:39:53 |
Chissà per quanto possiamo |
00:39:56 |
E' quasi il ventunesimo secolo... |
00:39:59 |
Ma è rassicurante vedere che tu |
00:40:06 |
Arriverà il momento in cui |
00:40:11 |
Buon anno |
00:40:20 |
Buon anno anche a voi |
00:40:23 |
Zio Kenji |
00:40:36 |
Kana! Perchè sei qui? |
00:40:40 |
Sono venuta da sola in treno |
00:40:42 |
Da sola? |
00:40:50 |
Adeso ci sono tutti |
00:40:55 |
Kenji-kun |
00:40:58 |
Gioca insieme a me |
00:41:09 |
Ehi, rimorchiamo qualche |
00:41:13 |
Non ce ne sono |
00:41:14 |
Oh, ma i kimono sono |
00:41:17 |
Ma se non ne hai mai levato uno! |
00:41:19 |
Hai ragione, dovrei |
00:41:23 |
Verso il nuovo secolo! |
00:41:26 |
Pioggia? |
00:41:42 |
Ma che... |
00:42:32 |
Interrompiamo i programmi |
00:42:35 |
Alle ore 20:00 un enorme oggetto non |
00:42:40 |
e continua a muoversi |
00:42:44 |
Nuove notizie sulla situazione |
00:42:48 |
Un virus sconosciuto sta |
00:42:51 |
Il panico è scoppiato a |
00:42:55 |
Molti cittadini sono |
00:42:58 |
Molti sono svenuti nella piazza, |
00:43:00 |
ma non ci sono state |
00:43:04 |
Sono Jessie Mayfield, in |
00:43:06 |
Times Square si è trasformata |
00:43:09 |
E' impossibile contare il numero |
00:43:14 |
Adesso si è alzata |
00:43:17 |
Steve? |
00:43:39 |
Incredibile! |
00:43:42 |
Oh Dio! Dobbiamo scappare! |
00:43:53 |
Sta arrivando! |
00:44:57 |
Non fate gli eroi, ok? |
00:45:01 |
Se capite di essere spacciati, scappate |
00:45:07 |
Vi prego... |
00:45:11 |
non sprecate le vostre vite |
00:45:14 |
Kenji |
00:45:17 |
Anche tu |
00:45:21 |
Non ho progettato di morire oggi |
00:45:25 |
Qualcuno una volta mi disse |
00:45:28 |
che i cantanti Rock muoiono a 27 anni |
00:45:32 |
Come Brain Jones, Janis Joplin, |
00:45:35 |
Jim Morrison e Jimi Hendrix |
00:45:40 |
Pensavo che sarei |
00:45:44 |
Ma quando compii 28 anni ero ancora vivo |
00:45:49 |
Ero così deluso |
00:45:52 |
Mi sono detto: |
00:45:57 |
Ma ci sono molti grandi uomini |
00:46:05 |
Pensavo che morire |
00:46:08 |
Adesso non più |
00:46:11 |
Sai chi te lo disse? |
00:46:17 |
Io |
00:46:22 |
A quei tempi, i 27 anni |
00:46:42 |
Kana |
00:46:45 |
Ora devo andare |
00:46:52 |
Un uomo deve fare ciò che deve |
00:46:58 |
Ma tornerò |
00:47:02 |
Quindi non piangere |
00:47:04 |
Canterò le tue canzoni mentre ti aspetto |
00:47:07 |
Conosco tutte le tue canzoni, zio Kenji |
00:47:29 |
Nei miei sogni... |
00:47:32 |
tu non muori |
00:47:39 |
Prenditi cura di Kana |
00:48:00 |
Andiamo, ragazzi |
00:48:03 |
Abbiamo un lavoro da fare |
00:48:08 |
Un'ultima cosa prima di andare... |
00:48:13 |
Cosa significa questo simbolo, Otcho? |
00:48:21 |
E' il simbolo dello "Shonen Sunday" |
00:48:32 |
Il dito che indica |
00:48:34 |
E ricordate come mi |
00:48:38 |
Mi chiamavate "Occhione" Otcho |
00:48:41 |
Tutto qui? |
00:48:42 |
E' semplicemente questo?! |
00:48:50 |
Bene |
00:48:52 |
Proprio come sognavamo a quei tempi... |
00:48:55 |
dobbiamo salvare il mondo |
00:49:36 |
Identificati! Fermati! |
00:49:41 |
Pronti ad aprire il fuoco! |
00:50:14 |
Il robot ha superato senza problemi |
00:50:17 |
E' diretto a Shinjuku |
00:50:19 |
Scoprite da dove lo stanno guidando |
00:50:24 |
Controlliamo qui |
00:50:26 |
Controlla sul tetto! |
00:50:27 |
Stiamo controllando |
00:50:35 |
Yukiji sta provando ad entrare |
00:50:40 |
Dannazione, è chiusa |
00:50:44 |
Aprite! Venite ad aprire! |
00:50:49 |
Non c'è nessuno qui |
00:50:50 |
Aprite! |
00:51:01 |
Otcho, l'ho trovato! |
00:51:13 |
Dammelo |
00:51:18 |
Fukubei, attento! |
00:51:20 |
Chi sei? Ferma il robot |
00:51:23 |
Togliti quella maschera! |
00:51:39 |
Fukubei! |
00:52:07 |
Fukubei è caduto dal palazzo insieme |
00:52:15 |
Ma il robot... |
00:52:18 |
continua a muoversi |
00:52:21 |
Fukubei... dannazione! |
00:52:26 |
Ok, andiamo! |
00:53:00 |
Cos'è questa cosa? |
00:53:02 |
E' semplicemente una grande mongolfiera |
00:53:31 |
Aspettami, sto venendo a fermarti! |
00:53:38 |
Fa' attenzione! |
00:54:09 |
Sì! Maledetto pazzo! |
00:54:22 |
Kenji si è arrampicato sul robot |
00:54:31 |
Kenji |
00:55:53 |
Ferma questa cosa! |
00:56:00 |
Kenji |
00:56:02 |
Dannazione! Ti farò saltare in aria |
00:56:25 |
Tre minuti alla detonazione |
00:56:27 |
Questo metterà fine a tutto |
00:56:35 |
Non si muove... |
00:56:40 |
Gioca insieme a me |
00:56:44 |
Kenji-kun |
00:56:49 |
Gioca insieme a me |
00:56:53 |
Kenji-kun |
00:56:58 |
Vieni fuori, maledetto bastardo! |
00:57:02 |
Non mi sto nascondendo |
00:57:05 |
Sono proprio di fronte a te |
00:57:39 |
Cos'è questo? |
00:58:11 |
Sono qui |
00:58:13 |
Sono proprio qui |
00:58:18 |
Faresti meglio a scappare, |
00:58:27 |
Togliti la maschera |
00:58:30 |
Con quella addosso non riesci a |
00:58:32 |
Ti stai nascondendo |
00:58:36 |
Toglitela e affronta la cosa orribile |
00:58:42 |
Quel simbolo è nostro! |
00:58:44 |
Non hai il diritto di usarlo |
00:58:55 |
Sei sempre stato molto divertente... |
00:59:00 |
Kenji-kun |
00:59:20 |
Tu sei... |
00:59:31 |
Kenji, va' vai. |
00:59:38 |
Sono quasi passati tre minuti. |
00:59:45 |
Lasciami andare! |
00:59:46 |
Stai qui! |
00:59:49 |
Kenji |
00:59:57 |
Kenji |
01:00:00 |
Kenji |
01:00:06 |
E' mezzanotte |
01:00:11 |
Kenji |
01:00:15 |
Kenji |
01:00:16 |
E' il ventunesimo secolo |
01:00:18 |
Zio Kenji |
01:00:21 |
Kenji |
01:01:39 |
Non ha mai perso la speranza |
01:01:49 |
Neanch'io la perderò |
01:01:53 |
Non mi arrenderò |
01:01:57 |
Perchè... |
01:01:59 |
abbiamo ancora una speranza |
01:02:17 |
Partito Democratico dell'Amicizia |
01:02:23 |
La nostra speranza... |
01:02:35 |
è Kana! |
01:02:36 |
Stai violando la legge |
01:02:41 |
Fermati! Ehi! |
01:02:57 |
Continua |
01:04:21 |
Alla fine della giornata, da |
01:04:29 |
Quanto ancora dovrò camminare |
01:04:37 |
E penso alle crocchette |
01:04:45 |
Avranno ancora lo stesso sapore? |
01:04:55 |
Sulla Terra è scesa la sera |
01:05:03 |
Io sto percorrendo di fretta |
01:05:14 |
Qualcuno dice che il Diavolo |
01:05:22 |
Lascia che rida quanto vuole, |
01:05:30 |
Continuerò a parlare del futuro |
01:05:38 |
Sarò ancora con te anche tra 50 anni |
01:05:48 |
Sulla Terra è scesa la sera |
01:05:56 |
Io sto percorrendo di fretta |
01:06:06 |
Anche se piove |
01:06:14 |
o arriva una tempesta |
01:06:22 |
Anche se dovessero |
01:06:30 |
Torniamocene tutti a casa. |
01:06:34 |
Nessuno ha il diritto di fermarci |
01:06:53 |
Sulla Terra è scesa la sera |
01:07:01 |
Io sto percorrendo di fretta |
01:07:09 |
Sulla Terra scende la sera |
01:07:17 |
Tutti percorrono di fretta |
01:07:26 |
Spero che le piccole cose |
01:07:34 |
durino giorno dopo |
01:08:01 |
Non dirmi che tu sei... |
01:08:04 |
Io sono... |
01:08:06 |
Shogun |
01:08:08 |
20th Century Boys - Capitolo 2 |
01:08:11 |
Il Nuovo Libro delle Profezie? |
01:08:12 |
C'è dell'altro |
01:08:14 |
Chi lo ha scritto? |
01:08:14 |
Non Kenji. Qualcun altro |
01:08:16 |
Lei è la figlia del destino |
01:08:18 |
Anzi, la figlia di Dio |
01:08:19 |
Chi sei? |
01:08:20 |
Yamane mi sta chiamando |
01:08:22 |
Fermateli, o il mondo finirà nel 2015 |
01:08:25 |
L'amico diventerà Dio |
01:08:27 |
e la razza umana si estinguerà |
01:08:29 |
So cosa significa |
01:08:40 |
Tu! |
01:08:43 |
Mi ricordo di te! |
01:08:45 |
Un'altra fine |