Bernard And Doris
|
00:00:03 |
[ |
00:00:03 |
[ G |
00:00:03 |
[ GM |
00:00:03 |
[ GMT |
00:00:03 |
[ GMTe |
00:00:03 |
[ GMTea |
00:00:04 |
[ GMTeam |
00:00:04 |
[ GMTeam- |
00:00:04 |
[ GMTeam-m |
00:00:04 |
[ GMTeam-mo |
00:00:04 |
[ GMTeam-mov |
00:00:04 |
[ GMTeam-movi |
00:00:05 |
[ GMTeam-movie |
00:00:05 |
[ GMTeam-movies |
00:00:05 |
[ GMTeam-movies ] |
00:00:10 |
METAΦΡΑΣΗ |
00:03:58 |
Τι είναι αυτό? |
00:04:00 |
- Cantaloupe, κυρία μου. |
00:04:03 |
Λυπάμαι πολύ κυρία μου. |
00:04:06 |
Και τι θα κάνετε με αυτό? |
00:04:10 |
Χμ?Τι θα κάνετε με αυτό? |
00:04:13 |
Δεν... δεν είμαι σίγουρος κυρία μου. |
00:04:14 |
Θα το πετάξουμε κυρία? |
00:04:16 |
Το πληρώσατε? |
00:04:20 |
- Βγες έξω. |
00:04:23 |
- Μην ξανάρθεις. |
00:04:25 |
Απολύεσαι. |
00:04:39 |
- Τώρα απολύεσαι. |
00:05:23 |
Γειά? |
00:05:25 |
Έχω ένα ραντεβού στις 2:00 . |
00:05:30 |
Το όνομα είναι Λάφερτι. |
00:05:32 |
Μπερνάρντ. Αυτό εκεί είναι. |
00:05:37 |
Αν δεν έχουν σύκα,τότε απλά |
00:05:39 |
Αν δεν έχουν βερίκοκα, |
00:05:41 |
Αν δεν έχουν τίποτα της εποχής, |
00:05:45 |
Θα πάρω το σέρυ τώρα, |
00:05:49 |
Υπάρχουν αρκετά στεγνά πράγματα |
00:05:51 |
χωρίς να προσθέσουμε φρούτα στο σύνολο... |
00:06:09 |
Φέρε μου το σέρυ μου. |
00:06:11 |
Καλησπέρα δεσποινίς Ντουκ. |
00:06:15 |
Ποιος είσαι εσύ? |
00:06:17 |
Είμαι εδώ για τη δουλειά, |
00:06:21 |
Ορίστε, αυτές είναι οι συστάσεις μου. |
00:06:26 |
- Φέρε μου ένα σέρυ. |
00:06:30 |
Με συγχωρείτε κυρία, |
00:07:55 |
- Nέος μπάτλερ. |
00:07:57 |
- Δεν φεύγεις μέχρι να σου πω. |
00:08:23 |
Ω μπορείς να φύγεις. |
00:09:26 |
Εσύ. Έλα. |
00:09:54 |
- Εκεί. |
00:09:59 |
- Εδώ? |
00:10:02 |
- Αυτό είναι μόνο κυρία? |
00:10:04 |
Περίμενε, ποιος είσαι, τελοσπάντων? |
00:10:07 |
Λάφερτι. |
00:10:10 |
Υποθέτω ότι έχεις διαπιστευτήρια? |
00:10:12 |
Ορίστε. |
00:10:20 |
"Ελίζαμπεθ Τέιλορ, |
00:10:23 |
Τι, έχεις κάτι με τους διασκεδαστές |
00:10:25 |
Λάφερτι. |
00:10:27 |
Συγνώμη, Δεσποινίς Ντουκ, |
00:10:29 |
με "Λ." |
00:10:32 |
Λέει ότι δεν έχετε δουλέψει για 6 μήνες. |
00:10:35 |
Είχα ένα... μικρό προβληματάκι υγείας. |
00:10:38 |
Ναρκωτικά ή αλκοόλ? |
00:10:43 |
Ε... |
00:10:45 |
Υποθέτω ότι είναι υπό έλεγχο? |
00:10:47 |
Σας διαβεβαιώ ότι όλα ανήκουν στο παρελθόν. |
00:10:50 |
Σωστά. |
00:10:51 |
Λοιπόν, κύριε Ράφερτι, πραγματικά |
00:10:54 |
στον δικό σου χρόνο, απλά μη σε |
00:10:57 |
Μάλιστα κυρία. |
00:11:46 |
Έχω ξαναδεί αυτή τη συμπεριφορά, |
00:11:49 |
"Ω, δε θα πάθει ποτέ ότι αυτές οι ελιές |
00:11:54 |
απλά ας τις καθαρίσουμε |
00:11:57 |
Λοιπόν, μάθετε τα νέα... |
00:11:59 |
κυρίες και κύριοι, από εδώ και πέρα, |
00:12:02 |
Είμαι αυτός που θα επιβάλλει τα μέτρα. |
00:12:06 |
Και αν αυτή η οικεία |
00:12:08 |
μέχρι το τέλος της εβδομάδας, |
00:12:12 |
Έγινα ξεκάθαρος? |
00:12:15 |
Ωραία τότε, ας καθαρίσουμε το μέρος. |
00:12:18 |
Σας ευχαριστώ. |
00:12:24 |
Νάνσι? |
00:12:27 |
- Δεν είναι καλό. |
00:13:31 |
Έλα μωρό μου, |
00:13:35 |
Μπεν που είσαι? |
00:13:47 |
Καλημέρα κύριε. |
00:13:55 |
- Ράφερτι? |
00:13:58 |
Α ο νέος κηπουρός, |
00:14:01 |
Το όνομά του είναι Πάτρικ κυρία. |
00:14:04 |
- Είναι παντρεμένος? |
00:14:06 |
ΠΟιος είναι ο σεξουαλικός του προσανατολισμός? |
00:14:09 |
Φοβάμαι πως δε γνωρίζω. |
00:14:11 |
Βάλε τον να πλύνει τα χέρια του |
00:14:13 |
Δεν έχετε ξεχάσει το ραντεβού |
00:14:15 |
Διάλεξέ μου κάτι να φορέσω. |
00:14:18 |
Φυσικά κυρία. |
00:14:20 |
Πρώτα ο Πάτρικ και μετά τα ρούχα. |
00:14:23 |
Ναι. |
00:14:59 |
150,000 δολάρια στο Πανεπιστήμιο Ντουκ |
00:15:03 |
$300,000 στο Ίδρυμα |
00:15:06 |
για το Νοτιοανατολικό Ασιατικό |
00:15:09 |
Ωραία. |
00:15:11 |
Σωστά.Ω παρεμπιπτόντως.. |
00:15:13 |
ο αντιπρόεδρος Μπους |
00:15:15 |
στον επόμενο έρανο. |
00:15:18 |
Ω τι γλυκό. |
00:15:21 |
- Ευχαριστώ. |
00:15:23 |
Tομ, γιατί δεν μας λες πώς πάει |
00:15:25 |
Ξέρω παως πάει το δικό μου |
00:15:27 |
Με ενδιαφέρει η τεχνολογία |
00:15:30 |
Αυτό φαίνεται καυτό, πολύ καυτό. |
00:15:31 |
Οπότε αγόρασε την Intel, αγόρασε την |
00:15:35 |
Δεν ξέρω αγόρασε και τις 3. |
00:15:58 |
Περάστε. |
00:16:01 |
Καλημέρα Δεσποινίς Ντουκ. |
00:16:03 |
Έχω το πρωινό σας. Θα το |
00:16:06 |
Ω απλά άστο εκεί. |
00:16:16 |
Θα πάει κάπου η κυρία? |
00:16:18 |
Σίγουρα. |
00:16:23 |
Μπορώ να πακετάρω την τσάντα σας? |
00:16:27 |
Ναι μπορείς. |
00:16:29 |
Μάλιστα κυρία. |
00:16:32 |
Θα είναι η Βιτόν? |
00:16:35 |
Μικρότερη. |
00:16:39 |
Τι λέτε για αυτή τη μικρή εδώ? |
00:16:41 |
Καλή είναι. |
00:16:44 |
τρεις ζακέτες για το κρεβάτι, |
00:16:47 |
τις χρυσές μου παντόφλες. |
00:16:50 |
Και την Αγκάθα Κρίστι, |
00:16:56 |
Ίσως είναι στην κρεβατοκάμαρα? |
00:16:58 |
Το ελπίζω. |
00:17:02 |
Υποθέτω θα πάω... |
00:17:04 |
Εδώ είναι. |
00:17:07 |
Ω είναι υπέροχο, έχετε την ολοκληρωμένη |
00:17:10 |
Το λατρεύω. |
00:17:15 |
Λίγη βοήθεια με αυτό τον κολιέ. |
00:17:25 |
Είναι όμορφο κομμάτι. |
00:17:26 |
Ναι είναι. |
00:17:39 |
Αν μου επιτρέπετε κυρία,εγώ... |
00:17:41 |
Ναι? |
00:17:43 |
Ήταν υπέροχη παράσταση. |
00:17:46 |
- Για τι πράγμα μιλάς? |
00:17:48 |
Ω. |
00:17:51 |
Ήταν απλά η σοβαρότητα του τοπίου. |
00:17:53 |
Ήταν... ήταν πολύ σοβαρό ναι. |
00:17:56 |
Αυτοί οι άνθρωποι δεν μπορούν αν |
00:17:59 |
Αλλά εσείς δεν ζείτε σωστά? |
00:18:01 |
- Τι είναι αυτό κυρία? |
00:18:03 |
Ζω σε άλλους κόσμους των ανθρώπων, |
00:18:06 |
οπότε αν ο κόσμος είναι μπεζ, |
00:18:08 |
- ότι ο κόσμος μου είναι μπεζ. |
00:18:11 |
Χμ. |
00:18:13 |
Γιατί έτσι ξαφνικά η Deco καφετιέρα? |
00:18:17 |
Λοιπόν εγώ... |
00:18:18 |
Προτιμώ το Cristoff. |
00:18:21 |
Δεν... δεν θα ξανασυμβεί κυρία. |
00:18:23 |
- Λυπάμαι. |
00:18:26 |
Στείλε το Aubusson πίσω στο Νιούπορτ. |
00:18:28 |
- Φαίνεται φοβερά εδώ. |
00:18:30 |
Σιγουρέψου ότι δεν πίνουν τα ποτά μου. |
00:18:35 |
Και θέλω να έχει φύγει όταν επιστρέψω. |
00:18:40 |
Σωστά. |
00:18:43 |
Καλή σας μέρα κύριε. |
00:19:57 |
κύριε Λάφερτι? |
00:20:01 |
κύριε Λάφερτι? |
00:20:29 |
Είναι δικό μας το αγοράσαμε. |
00:20:31 |
- Ναι. |
00:20:35 |
- Θέλετε λίγο? |
00:20:37 |
Είμαι εντάξει ευχαριστώ. |
00:20:39 |
Είμαι εντάξει. |
00:20:41 |
- Ω... τέλεια. |
00:20:42 |
- Πολύ καλά. |
00:20:45 |
- Ω... |
00:20:46 |
Είμαι σίγουρος. |
00:20:48 |
Ευχαριστώ. |
00:22:21 |
- Είναι καλά? |
00:22:28 |
Δεσποινίς Ντουκ? |
00:22:29 |
Φέρε μου ένα ποτό, |
00:22:32 |
Ναι κυρία. |
00:22:35 |
Ε... |
00:22:37 |
Γαμώτο. |
00:22:39 |
Απατεώνες ξέρεις? |
00:22:41 |
Είπε ότι θα είναι 3 μέρες |
00:22:44 |
Είναι μονάχα μια μικρή επέμβαση. |
00:22:46 |
- Δεν θα το έκανα αυτό. |
00:22:50 |
σε εμένα, "Όχι, νομίζω ότι θα |
00:22:53 |
- Νομίζω ότι θα έπρεπε να καθίσετε. |
00:22:55 |
Κυρία, δεν θα το έκανα αυτό. |
00:22:57 |
"Δεν είναι ότι τα λεφτά είναι |
00:23:04 |
Mμ! |
00:23:05 |
Τα λεφτά ήταν θέμα όλης |
00:23:08 |
Νομίζω ότι θα έπρεπε να του ρίξω μια ματιά. |
00:23:10 |
Είναι από αυτούς τους τύπους |
00:23:12 |
Οι Ναζί με τα λευκά αθλητικά. |
00:23:14 |
Ξέρεις τι έκανα? |
00:23:16 |
Μόλις χτύπησα το κεφάλι της! |
00:23:18 |
- Δώσε μου άλλο ένα ποτό. |
00:23:21 |
Όχι απλά, |
00:23:22 |
Κυρία νομίζω ότι θα έπρεπε να ξεκουραστείτε. |
00:23:24 |
Απλά δώσε μου το αναθεματισμένο μπουκάλι! |
00:23:25 |
- Για το όνομα του Θεού. |
00:23:28 |
Θα φύγεις από πάνω μου? |
00:23:33 |
Αυτό δεν ήταν πολύ καλό έτσι δεν είναι? |
00:23:38 |
Συγνώμη. |
00:23:42 |
Ράφερτι συγνώμη. |
00:23:44 |
Λυπάμαι. |
00:23:47 |
Απλά ξέρεις μερικές φορές ξέρεις απλά... |
00:23:49 |
- Χάνω τον έλεγχω καταλαβαίνεις? |
00:23:52 |
Το ξέρω. |
00:23:55 |
Ράφερτι? |
00:23:59 |
Κυρία? |
00:24:04 |
Το πρόσωπό μου πραγματικά πονάει. |
00:24:06 |
Το βλέπω. |
00:24:08 |
Πονάει πολύ. |
00:24:10 |
- Θα έπρεπε να ξεκουραστείτε. |
00:24:12 |
Όχι,δε νομίζω ότι θα έπρεπε... |
00:24:13 |
Δεσποινίς Ντουκ, δε νομίζω ότι θα έπρεπε... |
00:24:15 |
Κυρία. |
00:24:17 |
Δε νομίζω ότι θα έπρπε να πίνετε |
00:24:21 |
Μπορείς σε παρακαλώ? |
00:24:23 |
Να σας πάω επάνω. |
00:24:25 |
- Έχω ένα έξτρα. Το θες αυτό? |
00:24:27 |
Ω Θεέ μου πρέπει να τηλεφωνήσω στην κλινική |
00:24:29 |
και να τους πω ότι είμαι ακόμα ζωντανή. |
00:24:31 |
Εννοείται ότι δεν τους είπατε ότι θα φεύγατε? |
00:24:33 |
Όχι με τόσα πολλά λόγια. |
00:24:34 |
Εννοώ έφυγα κάπως απότομα. |
00:24:36 |
- Νομίζω ότι θα έπρεπε τότε να τους τηλεφωνήσω. |
00:24:39 |
Κοίτα, μην απολογίστε σε κανένα |
00:24:41 |
Eva Braun, |
00:24:44 |
Και δεν πάω πίσω. |
00:24:46 |
Ναι, ας σας βάλουμε για ύπνο |
00:24:49 |
- Ω περίμενε ένα λεπτό, παπούτσια. |
00:24:51 |
Ορίστε. |
00:24:57 |
Επιτρέψτε μου απλά να... |
00:25:00 |
- Πάρε τα ρούχα από τη μέση. |
00:25:03 |
Είναι τραγωδία. |
00:25:05 |
Σου λέω Ράφερτι, |
00:25:07 |
Ξόδεψα εκατομμύρια, |
00:25:10 |
Κοίτα αυτές τις βαλίτσες κάτω από |
00:25:13 |
Έλα εδώ, κοίτα αυτό. |
00:25:14 |
Είναι ώρα να τα πούμε. |
00:25:16 |
... Δεν μπορώ να δω |
00:25:20 |
Τα μάτια σου... |
00:25:24 |
Είναι... |
00:25:30 |
- Ω. |
00:25:33 |
Κοιμηθείτε κυρία. |
00:25:34 |
- Ω. |
00:25:37 |
- Κυρία? |
00:25:39 |
Θα καθίσω εδώ και μετά μπορώ να |
00:25:42 |
Όχι, έλα πίσω. |
00:25:44 |
Φέρε τον κώλο σου εδώ. |
00:25:49 |
Ω. |
00:25:55 |
Ε κυρία, εγώ... |
00:25:57 |
Θα πρέπει να έχεις λίγο νερό εδώ. |
00:25:59 |
Εντάξει. |
00:26:01 |
Απλά πιείτε μια μικρή γουλιά. |
00:26:06 |
Αυτό είναι. |
00:26:07 |
Αυτό είναι νερό. |
00:26:09 |
Είναι κυρία. |
00:26:11 |
A. |
00:26:13 |
- Αφυδατωμένη αλλιώτικα. |
00:26:15 |
Ορίστε. |
00:26:17 |
Εντάξει. |
00:26:21 |
Mμ. |
00:26:22 |
Θα έπρεπε να ξαπλώσετε. |
00:26:30 |
Κυρία. |
00:26:31 |
- Ω. |
00:26:33 |
Είσαστε αρκετά ζεστά κυρία Ντουκ? |
00:26:36 |
Ω ναι, είμαι...ναι. |
00:26:40 |
Ακόμα λίγο μπερδεμένη. |
00:27:03 |
Ποιος είναι? |
00:27:35 |
Αφήστε με... αφήστε με απλά να το βγάλω. |
00:27:37 |
Mμ. |
00:27:40 |
Βλέπεις?Έχουμε μια μικρή θερμοκρασία |
00:27:47 |
Πάρτε αυτά τώρα. |
00:27:50 |
Τι είναι αυτό? |
00:27:52 |
Aντιβιοτικά. |
00:27:54 |
Αυτό που χρειάζομαι τώρα |
00:27:57 |
παυσίπονο που έχει ο άνθρωπος. |
00:27:59 |
Εντάξει αλλά πάρτε αυτά πρώτα. |
00:28:19 |
Θυμάμαι που έφυγα από την κλινική. |
00:28:21 |
... εγώ... |
00:28:23 |
θυμάμαι που ήμουν στο αμάξι. |
00:28:25 |
Αλλά ξέρεις, |
00:28:27 |
που τα βάζω στο κεφάλι μου. |
00:28:29 |
Και... |
00:28:33 |
Ένα ή δύο ποτά, |
00:28:36 |
Ω. |
00:28:40 |
Λάφερτι, πηδηχτήκαμε χθες το βράδυ? |
00:28:42 |
Όχι κυρία. |
00:28:44 |
Δεν ξέρω αν ταίριαξες το κομμάτι με τη νοσοκόμα |
00:28:48 |
Σκατά. |
00:28:51 |
Όχι όχι, τηλεφώνησα στην |
00:28:53 |
Εξήγησα ότι είχατε μια κακή |
00:28:56 |
Τους είπα ότι μετανιώνετε για το συμβάν. |
00:28:58 |
Και ελπίζω να μην σας πειράζει |
00:29:02 |
να στείλω στη νοσοσκόμα μερικά άνθη |
00:29:07 |
Για πόσα? |
00:29:10 |
- 5,000 δολάρια. |
00:29:13 |
Όλοι οι ενδιαφερόμενοι συμφώνησαν ότι |
00:29:21 |
Στοιχιματίζω ότι τα ξοδεύει όλα |
00:29:24 |
Αυτό είναι καλό. |
00:29:27 |
Θέλετε κάτι άλλο Δεσποινίς Ντουκ? |
00:29:30 |
Ναι. |
00:29:32 |
Mμ. Ω αλλά Λάφερτι, |
00:29:35 |
τα ρούχα σου... |
00:29:36 |
- Μάλιστα κυρία? |
00:29:39 |
Μοιάζεις με νεκροθάφτη. |
00:29:42 |
Εννοώ, νομίζεις ότι θα |
00:29:46 |
Φυσικά. |
00:29:48 |
Θα το κάνω. |
00:30:44 |
Δεσποινίς Ντουκ? |
00:30:48 |
Ναι, μπορείς να ξεκινήσεις με αυτό. |
00:30:50 |
Τα μωρά μου μεγάλωσαν πιο πολύ |
00:30:52 |
και θα τα μεταφυτεύσω όλα. |
00:30:54 |
Έχεις δίκιο. |
00:30:58 |
- Αυτό εδώ δεν είναι? |
00:30:59 |
Ακριβώς εδώ. |
00:31:02 |
και μετά θα το κόψεις στη μέση. |
00:31:04 |
- Να το βγάλω έξω? |
00:31:10 |
Ορίστε, άσε με να σε βοηθήσω. |
00:31:14 |
Ορίστε. |
00:31:16 |
- Εντάξει τώρα προσπάθησε. |
00:31:17 |
Χαλάρωσε... |
00:31:19 |
Mμ. |
00:31:22 |
- Ορίστε. |
00:31:24 |
- Και πάρε το μαχαίρι σου. |
00:31:28 |
Κια μην... ορίστε, |
00:31:31 |
Μόνο ένας μολυσμένος βολβός |
00:31:34 |
- Αυτό είναι. |
00:31:36 |
Mμ. |
00:31:41 |
Σκληρά μικροσκοπικά πλάσματα, ε? |
00:31:44 |
Και μετά όποιοι βολβοί δεν έχουν φύλλα |
00:31:48 |
Εντάξει. |
00:31:50 |
Μετά μπορείς να το γεμίσεις και μπορείς |
00:31:53 |
Μπορέις να δεις ποιες |
00:31:55 |
... εργαζόμουν σε ένα ανθοκομείο |
00:31:57 |
πριν καιρό για λίγο. |
00:32:01 |
Και αν μου επιτρέπετε να πω, |
00:32:02 |
έχετε μια υπέροχη συλλογή από ορχιδέες. |
00:32:04 |
Ναι. |
00:32:06 |
Αυτό είναι το νεότερο μωρό μου. |
00:32:08 |
Απλό τη Βραζιλία. |
00:32:10 |
αλλά περίμενε μέχρι να το |
00:32:13 |
Ξέρεις ο μπαμπάς μου... |
00:32:14 |
λάτρευε τις ορχιδέες. |
00:32:16 |
Και όταν πέθανε, |
00:32:19 |
γύρω από... το φέρετρό του. |
00:32:21 |
Πρέπει να άξιζαν 25,000 δολάρια. |
00:32:23 |
Ακόμα θυμάμαι πως μύριζε η εκκλησία. |
00:32:26 |
Χρειάζομαι να πας στην τράπεζα |
00:32:29 |
- και να φέρεις μερικά μετρητά. |
00:32:31 |
Θα τους τηλεφωνήσ το πρωί. |
00:32:34 |
Πως ονομάζεσαι? |
00:32:36 |
- Λάφερτι. |
00:32:39 |
Μπερνάρντ. |
00:32:40 |
Mμ. |
00:32:44 |
Θα φύγω για λίγο και αποφάσισα |
00:32:47 |
- Κυρία? |
00:32:50 |
Μάλιστα κυρία. |
00:32:54 |
Τώρα κόψε το... |
00:32:56 |
Βούτα το στο αλκοόλ πρώτα. |
00:32:59 |
Θα το πάρουμε όταν επιστρέψω, |
00:33:02 |
Μου το είπες αυτό την τελευταία |
00:33:04 |
- Αλήθεια το είπα αυτό? |
00:33:07 |
Είμαι τόσο κακός. |
00:33:08 |
- Αλήθεια είσαι. |
00:33:11 |
Και τα μέτρησες? |
00:33:14 |
Ορίστε. |
00:33:16 |
- Ευχαριστώ. |
00:33:21 |
Οπότε ετοιμάζεσαι να φύγεις κιόλας |
00:33:23 |
Ναι. |
00:33:25 |
Σκεφτόμουν... |
00:33:27 |
ίσως... |
00:33:28 |
ίσως θα μπορούσα μείνω εδώ για λίγο... |
00:33:30 |
- Όχι όχι. |
00:33:32 |
- Τι εννοείς όχι? |
00:33:35 |
Όλα αυτά τα δωμάτια είναι άδεια? |
00:33:37 |
Tα δωμάτια θα είναι εντάξει. |
00:33:39 |
Δε μου αρέσει να βλέπω όλο |
00:33:41 |
Ω είναι τόσο λυπηρό. |
00:33:43 |
Όχι. Μην το πάρεις προσωπικά. |
00:33:45 |
- Το παίρνω προσωπικά. |
00:33:47 |
- Τέλοσπάντων. |
00:33:49 |
Ω κατσουφιάζεις τώρα. |
00:33:51 |
- Κατσουφιάζω? |
00:33:53 |
- Δεν κατσουφιάζω. |
00:33:54 |
Έλα... |
00:33:56 |
Έλα μην κατσουφιάζεις. |
00:33:57 |
Δεν κατσουφιάζω. |
00:33:59 |
Μην νευριάζεις. |
00:34:01 |
- Δεν κατσουφιάζω. |
00:34:04 |
Βεβαιώσου ότι αυτά τα κουτιά |
00:34:10 |
όχι, bπρόσεχε με αυτά. |
00:34:16 |
Πως σου φαίνεται που ζεις μέχρι |
00:34:20 |
Μου αρέσει πάρα πολύ. |
00:34:23 |
Σε ποιον δε θα άρεσε? |
00:34:25 |
’σε με να δω την παλάμη σου. |
00:34:27 |
- Είσαι δεξιόχειρας. |
00:34:30 |
Οπότε με αυτό έχεις γεννηθεί, |
00:34:33 |
Έχεις μία... |
00:34:35 |
με διπλή γραμμή της καρδιάς, |
00:34:38 |
- aείναι μη υγειής σχέσεις. |
00:34:40 |
Έχω δίκιο? |
00:34:42 |
Δεν ξέρω είναι? |
00:34:44 |
μη υγειής σχέσεις. |
00:34:45 |
Ω. |
00:34:47 |
Και αυτή είναι μια πολύ ασυνήθιστη γραμμή. |
00:34:49 |
Βλέπεις, και εγώ το έχω. |
00:34:51 |
Αυτό σημαίνει ότι πολύ ασυνήθιστα |
00:34:54 |
και πρέπει να είσαι σε εγρήγορση |
00:34:58 |
Ω. |
00:35:00 |
Και... |
00:35:02 |
ναι, ποιο είναι το ζώδιό σου? |
00:35:04 |
Αυτό δεν ήταν ποτέ ειδικότητά μου. |
00:35:06 |
Κριός δεν είναι? |
00:35:08 |
Πότε είναι τα γενέθλιά σου? |
00:35:10 |
14 Απριλίου. |
00:35:11 |
14 Απριλίου, είναι Κριός. |
00:35:12 |
Οπότε είσαι υποκινητής, |
00:35:16 |
Είσαι... χτυπάς ένα τοίχο, |
00:35:19 |
ξεκινάς από την αρχή |
00:35:21 |
και μετά χτυπάς τονίδιο τοίχο ξανά. |
00:35:23 |
Ακούγεται οικείο. |
00:35:25 |
Και... αλήθεια? |
00:35:27 |
Θέλω να κάνω κέντημα. |
00:35:31 |
Τηλεφώνησε τον Βίνσεντ και πες του |
00:35:35 |
ότι δε θέλω να εξασκήσει τα σκυλιά |
00:35:39 |
μέχρι να πάμε εμείς εκεί. |
00:35:41 |
Βάλε τον να ελέγξει την αναφορά του σερφ. |
00:35:42 |
Δεν έχεις ζήσει αν δεν έχεις |
00:35:46 |
Έχεις φέρει μαγιώ, |
00:35:48 |
Όχι κυρία, |
00:35:49 |
Τότε άστο αυτό κάτω... |
00:35:52 |
Κυρία, δεν νομίζω ότι αυτό θα είναι |
00:35:55 |
Όχι απλά... |
00:35:57 |
- Σίγουρα. |
00:36:04 |
Σημείωμα στο προσωπικό... |
00:36:06 |
Η Δεσποινίς Ντουκ και εγώ θα παραμείνουμε |
00:36:10 |
Θα επιβλέπω την ανακαίνιση |
00:36:12 |
τα γήπεδα του τένις και την |
00:36:15 |
Κατά την απουσία μας,να φροντίσετε |
00:36:17 |
και να ταξινομήθούν με προσοχή. |
00:36:19 |
Της δ/νις Ντουκ η προσωπική υπηρεσία τσαγιού |
00:36:25 |
Σημείωμα στο προσωπικό... |
00:36:27 |
φτάσαμε στο Falcon Lair |
00:36:29 |
και περιμένουμε να φύγουμε |
00:36:32 |
Η δ/νις Ντουκ και εγώ θα ταξιδεύουμε |
00:36:35 |
για τους επόμενους 6 μήνες. |
00:36:54 |
Ω, προσοχή προσοχή, προσοχή. |
00:36:56 |
Πολύ απαλά βάλτε τη μέσα στο σπίτι. |
00:37:35 |
Μπερνάρντ? |
00:37:36 |
Θα ήθελες να μας κάνεις παρέα? |
00:37:39 |
Όχι ευχαριστώ. |
00:37:41 |
Ο Μπερνάρντ είναι λιγάκι επιφυλακτικός |
00:37:44 |
Μου πήρε μήνες να τον πείσω να |
00:37:47 |
Να φάμε μεσημεριανό? |
00:38:03 |
Είσαι άνετα εκεί, Swami? |
00:38:06 |
Εντάξει. |
00:38:16 |
Της Ντόρις της δώθηκαν τόνοι χρημάτων |
00:38:18 |
να ξαναφτιάξει όλα αυτά τα |
00:38:20 |
Έκανε θαυμάσια δουλειά. |
00:38:22 |
Ευχαριστώ. |
00:38:24 |
Περίμενε πόσα σπίτια έχεις? |
00:38:26 |
Δεν έχει σημασία. |
00:38:28 |
Έχει βροχή και χιόνι και βροχή |
00:38:31 |
- Υπέροχες καταιγίδες. |
00:38:33 |
μία στους 6 μήνες, |
00:38:35 |
Αυτό είναι πολύ καλό Λάφερτι. |
00:38:38 |
Είναι τόσο αστείο. |
00:38:40 |
Πολύ καλό. Ορίστε πάρε... |
00:38:43 |
- Λίγη δόση? |
00:38:44 |
- Θα έπρεπε να το κάνω αυτό? |
00:38:47 |
Ένα μεγάλο ρούφηγμα. |
00:38:52 |
Να 'ανέβεις' με τη βοήθεια . |
00:38:54 |
Πόσο δημοκρατικό. |
00:39:36 |
Έχεις αρκετό εκεί? |
00:39:38 |
Ευχαριστώ πολύ. |
00:40:04 |
- Ευχαριστώ. |
00:40:09 |
Οπότε, |
00:40:11 |
Τι κάνεις στην Καλκούτα? |
00:40:14 |
Ξέρεις, πραγματικά... δεν είχα την |
00:40:17 |
μέχρι που γνώρισα το Swami. |
00:40:19 |
Ήταν σε μια σπηλιά γαι 25 χρόνια. |
00:40:23 |
Προσευχόταν. |
00:40:25 |
- Προσευχόταν. |
00:40:28 |
Ναι. Όχι. |
00:40:31 |
οι στερημένοι, αυτοί που πέθαιναν, |
00:40:34 |
Θα άπλωνε τα χέρια του |
00:40:36 |
Και μετά |
00:40:40 |
και πλημμύρισαν τη σπηλιά. |
00:40:42 |
Οπότε ο Swami σηκώνεται και περπατάει |
00:40:45 |
είναι 2,000 μίλια ή περισσότερο... |
00:40:47 |
γιατί θέλει να επισκεφτεί |
00:40:49 |
όπου είμαστε μεταξύ των |
00:40:53 |
Και τι γίνεται? |
00:40:55 |
κυριολεκτικά, σκοντάφτουμε στον Swami. |
00:40:57 |
Στην κυριολεξία σκοντάψαμε. |
00:41:00 |
- Συγχαρητήρια. |
00:41:01 |
Μοίρα υποθέτω. |
00:41:03 |
Θα ξεκινήσουμε ένα κέντρο στο |
00:41:06 |
Δεν περπάτησε στο Νιου |
00:41:11 |
Πήρε τον εύκολο δρόμο, |
00:41:13 |
Ξέρεις, όταν κοιμόμουν μερικές |
00:41:18 |
και παρακολουθώ τα όμορφα |
00:41:22 |
μετά νομίζω ότι είπα στο Μπερνάρντ |
00:41:25 |
και την Ντόρις ότι, βλέπετε, |
00:41:28 |
"Κοιμάστε στο ξενοδοχείο 5 Αστέρων. |
00:41:32 |
αλλά εγώ κοιμόμουν στο Ξενοδοχείο |
00:41:39 |
Είναι ευλογία. |
00:41:41 |
Στο Swami και τη Ντόρις. |
00:41:44 |
Και όλες τις ευλογίες |
00:41:47 |
όταν δεν τις περιμένουμε. |
00:41:49 |
Εις υγειά σε αυτό. |
00:41:51 |
Mμ. |
00:41:53 |
Swami, αν έπινα, |
00:41:56 |
Εις υγεία. |
00:41:58 |
Κοίτα αυτό. Κοίτα. |
00:42:00 |
Είστε καλά κυρία? |
00:42:01 |
- Ω έχουμε πρόβλημα. |
00:42:03 |
’τιμα σαλιγκάρια, κοίτα αυτό. |
00:42:04 |
- Κοίτα κοίτα. |
00:42:07 |
Αν υπάρχει ένα πιθανόν υπάρχουν |
00:42:09 |
Ναι έτσι φαίνεται κυρία. |
00:42:13 |
Δε θα φάτε τα μωρά μου. |
00:42:15 |
Δ/νς,μπορείτε... μήλα. |
00:42:18 |
Μήλα? |
00:42:19 |
Ναι, μεγαλώναμε σπανάκι |
00:42:21 |
Δεν μπορούσαμε να τα χάσουμε... |
00:42:24 |
οπότε η μητέρα μου έβαζε |
00:42:26 |
να προσελκύσει τα σαλιγκάρια |
00:42:28 |
και να τις οδηγήσει μακριά |
00:42:30 |
- Και αυτό δούλεψε? |
00:42:36 |
Αν δουλεύει, θα στείλω στη |
00:42:39 |
Είναι πολύ γενναιόδωρο εκ |
00:42:41 |
αλλά απεβίωσε πριν πολλά χρόνια. |
00:42:45 |
Λάφερτι,δεν ξέρω απολύτως |
00:42:49 |
Ίσως καλύτερα κυρία μου. |
00:42:51 |
Δε νομίζετε ότι θα έπρεπε να ξεκουραστείτε? |
00:42:53 |
- Έχετε μακρύ ταξίδι μπροστά σου. |
00:42:55 |
Μπορώ να το φροντίζω όσο λείπετε. |
00:42:57 |
Όχι. |
00:43:01 |
Είχα ένα... ένα παιδί |
00:43:05 |
Έζησε μονάχα 24 ώρες. |
00:43:08 |
Ποιο νομίζεις ότι είναι το νόημα σε αυτό? |
00:43:11 |
Λυπάμαι πολύ που το ακούω αυτό. |
00:43:13 |
Εννοώ, υποθετικά όλα γίνονται |
00:43:15 |
Ξέρεις, μέρος του Βιβλίου τηα Ζωής |
00:43:18 |
Ξέρεις? |
00:43:20 |
Τι πιστεύεις γι'αυτό? |
00:43:22 |
Εγώ... |
00:43:24 |
Εγώ... είναι οτιδήποτε σε κάνει |
00:43:27 |
Εννοώ, δεν θα ήμουν ο κατάλληλος |
00:43:29 |
Οπότε τα σαλιγάρια και οι ορχιδέες |
00:43:34 |
Μυρίζεις θεπέσια, επ'ευκαιρίας. |
00:43:38 |
- Είναι. |
00:43:40 |
Ναι. Μου το έδωσες και το |
00:43:42 |
Θα το φοράω ακόμα και αν πεθάνω. |
00:43:43 |
Βλέπεις αυτό είναι μέρος του σχεδίου? |
00:43:46 |
Και το μήλο? |
00:43:48 |
- Πιστεύεις ότι αυτό εδώ το μήλο έχει... |
00:43:50 |
...ένα μέρος στο μεγάλο... |
00:43:52 |
Ναι. Εννοώ, |
00:43:54 |
αλλά υπάρχει σχέδιο. |
00:43:56 |
Δυστυχώς, ίσως μπορεί να μην |
00:44:00 |
για εμάς ώστε να καταλάβουμε πραγματικά γιατί |
00:44:03 |
Σίγουρα. |
00:44:08 |
... τον ήξερα αυτόν τον Ιρλανδό τύπο |
00:44:11 |
στη Φιλαδέλφια. |
00:44:12 |
Το όνομά του ήταν Freezer. |
00:44:14 |
Και όλα πήγαιναν καλά γι'αυτόν... |
00:44:16 |
ήταν όμορφος, |
00:44:19 |
Κυνηγούσαμε την ίδια δουλειά |
00:44:23 |
το Bellevue στο Stratford. |
00:44:24 |
Το ήξερα ότι θα πάρει τη δουλειά. |
00:44:27 |
στον Freezer όταν χρησιμοποιούσε |
00:44:29 |
Τέλοσπάντων, τη μέρα των |
00:44:32 |
πέφτει στο πεζοδρόμιο και |
00:44:34 |
Και παίρνω εγώ τη δουλειά. |
00:44:36 |
Και έτσι κατάφερα να συναντήσω |
00:44:38 |
Με συστήνει στη |
00:44:40 |
- Μετά είναι... |
00:44:42 |
...σε εσάς. |
00:44:44 |
Επειδή κατέληξα εδώ. |
00:44:46 |
Ω οπότε αυτό... |
00:44:48 |
Αυτό ήταν ακριβώς το ταξίδι σου. |
00:44:51 |
- Tο Mandala, ακριβώς. |
00:44:53 |
Ω Χριστέ μου, μύρισε αυτό. |
00:44:57 |
Mμ. Τρομερό ε? |
00:45:00 |
Πολλοί λιγοι από αυτούς τους τύπους έχουν στην |
00:45:04 |
- Ναι είναι πανέμορφα. |
00:45:06 |
Δ/νς Ντουκ, νομίζετε ότι θα |
00:45:08 |
τα Περσικά ρούχα |
00:45:11 |
για το ταξίδι σας? |
00:45:12 |
Δεν ξέρω. |
00:45:14 |
Δεν ξέρω. Δεν έχω ποτε κάνει παράσταση |
00:45:17 |
Δεν είναι χορός της κοιλιάς, |
00:45:22 |
Ω, δεν είναι Κινέζικο? |
00:45:23 |
Όχι κοίτα, είναι η Γη |
00:45:27 |
και μετά έξω. |
00:45:29 |
Βλέπεις? Είναι σαν όλη σου η ύπαρξη |
00:45:32 |
επικεντρώνεται, |
00:45:35 |
- Σωστά. |
00:45:37 |
- Σίγουρα. |
00:45:38 |
Είναι σαν... |
00:45:41 |
Σαν αυτό. |
00:45:43 |
- Ναι. |
00:45:46 |
- Έλα δοκίμασέ το. Δοκίμασέ το. |
00:45:48 |
Νομίζω ότι είναι πιο πολύ... |
00:45:50 |
όχι όχι, it's the most fun you could ever |
00:45:53 |
- Έλα. |
00:45:54 |
- Έλα. |
00:45:56 |
- Βλέπεις, έτσι? |
00:45:57 |
Μερικοί άντρες στην πραγματικότητα το βρίσκουν |
00:45:59 |
Είμαι σίγουρος. |
00:46:00 |
Εννοώ, εγώ... γυρνάω στην άλλη κατευθυνση, |
00:46:04 |
αν με πιάνεις. |
00:46:07 |
Πιά...? |
00:46:10 |
Το έπιασα. |
00:46:12 |
Το έχω. |
00:46:13 |
Εντάξει, είναι απλά που εγώ... |
00:46:15 |
Νομίζω ότι... |
00:46:19 |
Πώς έμοιαζα μόλις τώρα? |
00:46:21 |
Εννοώ, ήμουν γελοία? |
00:46:23 |
- Τι εννοείς? |
00:46:25 |
- Ήμουν αδέξια? Έμοιαζα χάλια? |
00:46:26 |
Θα σου πω, |
00:46:32 |
Χαρούμενη? |
00:46:34 |
Ναι απλά... |
00:46:50 |
- Σπάστε πόδι δ/νσ Ντουκ. |
00:47:16 |
Η δ/νς Ντουκ θα ήθελε 2 άντρες |
00:47:19 |
Έναν μέσα στο σπίτι και ένα |
00:47:22 |
Επίσης 4 σκυλιά. |
00:47:24 |
Κανείς να μην περάσει την μπροστινή |
00:47:27 |
εκτός τους κηπουρούς |
00:47:29 |
Τους έχουν δοθεί τα πάσο τους. |
00:47:32 |
και αν ενεργοποιήσετε |
00:47:35 |
με ένα από αυτά,θα καταστρέφετε |
00:47:38 |
από τέχνη και αντίκες. |
00:47:40 |
Σας ευχαριστώ κύριοι. |
00:48:19 |
Ω εγώ... πίστευα ότι θα είχες πάει σπίτι. |
00:48:21 |
Έχω μια μικρή αποπνικτική κατάσταση |
00:48:24 |
Ξέρεις πως είναι. |
00:48:26 |
- Θα το βγάλω έξω για 'σένα. |
00:48:28 |
- Δεν είναι μεγάλη υπόθεση. |
00:48:31 |
Σ'ευχαριστώ. |
00:48:34 |
Λάφερτι, αλλάγή σχεδίου. |
00:48:37 |
Κλείσε το Connaught. |
00:48:40 |
Στείλε τη Ρώσικη αλεπού μου |
00:48:43 |
Ξαναμπαίνω στην περιοδεία |
00:48:45 |
και τρέχω στη Χαβάϊ μετά από αυτό. |
00:48:47 |
Οπότε βεβαιώσου ότι όλα τα υφάσματα |
00:48:50 |
Πες στους ελαιοχρωματιστές ότι θέλω να |
00:48:53 |
ή επικαλλούμαι |
00:48:56 |
Σε καμία περίπτωση δεν κάνω πλάκα. |
00:48:59 |
Ω, Υ.Γ. ... να εκτιμηθούν |
00:49:02 |
και να ταξινεμηθεί η ασφάλεια. |
00:49:04 |
Προτιμώ αυτή τη χαριτωμένη την Kάθι, |
00:49:07 |
ας είναι. |
00:49:14 |
- Καλωσήρθατε δ/νς Ντουκ. |
00:49:16 |
Χαίρομαι που επέστρεψα. |
00:49:33 |
Μεγαλώνεις τα μαλλιά σου? |
00:49:35 |
Λιγάκι. Ναι. |
00:49:37 |
Έλατε εδώ. |
00:49:41 |
Ορίστε. |
00:49:43 |
- Κοιτάξτε. |
00:49:45 |
Κοιτάξτε. |
00:49:46 |
Τι νομίζετε? |
00:49:48 |
Νομίζω ότι μοιάζει λιγάκι αδύνατο. |
00:49:50 |
Πρέπει να του δώσετε χρόνο. |
00:49:53 |
- Μου αρέσει. |
00:49:54 |
Mμ. |
00:49:56 |
Εύχομαι ότι η περιοδεία σας πήγε καλά? |
00:49:59 |
Ω, οι τέχνες της Αμερικής, |
00:50:02 |
Ξέρεις, μερικές φορές ήταν |
00:50:05 |
από ότι ήταν στο κοινό. |
00:50:07 |
Λυπάμαι που το ακούω αυτό κυρία. |
00:50:08 |
Δεν ήταν ολική καταστροφή, |
00:50:10 |
- Έκανα ένα μικρό φίλο. |
00:50:12 |
Mμ. |
00:50:14 |
Ω, φανταστικός χορευτής. |
00:50:17 |
Και πραγματικά, ήταν. Αλλά ξέρεις, |
00:50:20 |
σε όλες τις πιθανότητες. |
00:50:22 |
Πράγματι αυτό είναι αλήθεια. |
00:50:26 |
Ξέρεις, θα έπρεπε να φορέσεις |
00:50:29 |
να ανεβάσει κάπως το πρόσωπό σου. |
00:50:31 |
- Κοίτα αυτό για παράδειγμα. |
00:50:33 |
Βάλε αυτο το πουκάμισο... |
00:50:35 |
- Αυτό το πουκάμισο λέει... |
00:50:36 |
..."Κοίτα με. " |
00:50:38 |
Ξέρεις, το πουκάμισό σου |
00:50:41 |
Βλέπεις τι εννοώ? |
00:50:42 |
Βασικά δ/ως Ντουκ, υπάρχει |
00:50:46 |
- Είναι αυτό το φουλάρι εκεί. |
00:50:48 |
- Πιστεύω ότι είναι το πιο όμορφο... |
00:50:50 |
Βγάζει έξω το μπλε στα |
00:50:54 |
- Αλήθεια? |
00:50:55 |
Και τα μάτια μου? |
00:50:57 |
- Τι έχουν? |
00:50:59 |
- Φαίνεστε υπέροχη. |
00:51:00 |
Ίσως... ε, ίσως είναι λιγάκι |
00:51:02 |
- Αλήθεια? |
00:51:04 |
- Mπορώ? |
00:51:06 |
Χαλάρωσέ το λιγάκι. |
00:51:09 |
Ορίστε έτσι. |
00:51:11 |
- Mμ. |
00:51:13 |
Ίσως θα έπρεπε να φορέσεις σκιά. |
00:51:16 |
- Όχι δε θα έπρεπε. |
00:51:17 |
- Νομίζω ότι δε θα έπρεπε. |
00:51:23 |
Τι νομίζεις γι' αυτό? |
00:51:25 |
Νομίζω ότι είναι υπέροχο. |
00:51:26 |
Εντάξει, γιατί δεν το πιέζεις? |
00:51:29 |
Δ/νς Ντουκ? |
00:51:34 |
Αναρωτιώμουν αν θα μπορούσα να έχω |
00:51:37 |
Γιατί? |
00:51:39 |
Απλά προσωπικοί λόγοι. |
00:51:42 |
Ξέρεις αυτόν το Μαλτέζικο σταυρό |
00:51:46 |
Ναι είναι στο χρηματοκιβώτιο. |
00:51:48 |
Νομίζεις ότι θα πήγαινε? |
00:51:50 |
Με αυτό? |
00:51:52 |
Λοιπόν, όταν λες προσωπικό, |
00:51:55 |
Εννοώ, πρέπει να πας σε κηδεία ή |
00:51:58 |
Απλά, |
00:52:01 |
Αλήθεια? |
00:52:03 |
Που γνωριστήκατε? |
00:52:05 |
- Δεν τον συνάντησα ακόμα. |
00:52:07 |
Ναι, από τις αγγελίες. |
00:52:09 |
- "Iρλανδέζικη Ηχώ. " |
00:52:12 |
Πόσο μη χαρακτηριστικό |
00:52:16 |
Είσαι πέτρα ή σπόγγος? |
00:52:18 |
- Ω δεν πειράζει. |
00:52:20 |
Όχι μην απαντάς. |
00:52:22 |
’δεια παραχωρείται. |
00:52:24 |
δ/νς Ντουκ, σας ευχαριστώ πολύ. |
00:52:26 |
Θα το βάλω για σιδέρωμα αμέσως. |
00:52:29 |
Ω ω ω ω... μαντήλι. |
00:52:32 |
Με συγχωρείτε. |
00:53:47 |
- Μπράβο. |
00:53:50 |
- Ω Θεέ μου. |
00:53:52 |
Ούτε η ίδια η Πέγκυ Λι δε θα |
00:53:54 |
Θα μπορούσε και το έκανε και το ξέρεις. |
00:53:56 |
γιατί ο Μπερνάρντ δούλευε για τη Λι. |
00:53:58 |
- Σωστά? |
00:54:00 |
και της έκλεινα δωμάτια, |
00:54:02 |
και άνοιγα τις πόρτες, |
00:54:04 |
- Θ΄λετε κι άλλη σαμπάνια? |
00:54:06 |
Σας ευχαριστώ. |
00:54:07 |
’κουσα αυτό το τραγούδι για πρώτη φορά |
00:54:09 |
στο Λας Βέγκας στο Σιζαρ Πάλας. |
00:54:11 |
Ικανοποιεί τα πλήθη, αυτό το τραγούδι. |
00:54:13 |
Mμ. |
00:54:14 |
Ποιο ήταν αυτό που έκανε για τη μαζοχίστρια? |
00:54:17 |
- Δεν κέρω, τι τραγόδι είναι αυτό? |
00:54:19 |
Όπου ο τύπος της φέρεται απαίσια |
00:54:22 |
Αυτό ακούγεται σαν η ιστορία της ζωής μου. |
00:54:23 |
- Όχι είναι η δική μου ζωή. |
00:54:25 |
- Δεν είναι η δική οσυ ζωή. |
00:54:27 |
Νομίζω ότι είναι όλων η ζωή. |
00:54:30 |
’ντε τραγούδησέ το. |
00:54:31 |
- Τώρα? |
00:54:33 |
Μόνο το τώρα έχουμε. |
00:54:36 |
Περίμενε ένα λεπτό... |
00:54:47 |
Αυτό είναι. |
00:54:51 |
Πρέπει να φαναστείς ένα μικρό μαύρο φόρεμα |
00:55:01 |
Ποιο είναι το κλειδί? |
00:56:55 |
Φύγε από εδώ μέσα! |
00:56:57 |
Και τι έγινε? |
00:57:00 |
Ναι, αλλά μην γαμάς τα πράγματά στο σπίτι |
00:57:03 |
Εντάξει συγνώμη. |
00:57:04 |
- Βγες από εδώ! |
00:57:07 |
- Ας το συζητήσουμε. |
00:57:08 |
- Δε θα ξανασυμβεί. |
00:57:11 |
Με κάρφωσες πισώπλατα καθίκι! |
00:57:13 |
Γειά. |
00:57:27 |
Τίποτα δε με χαροποιεί όσο η |
00:57:31 |
Ούτε καν το σεξ. |
00:57:34 |
Εκείνη που πραγματικά θα μου |
00:57:36 |
Κανείς δεν μπορούσε να καθαρίσει |
00:57:41 |
Ξέρεις το... |
00:57:45 |
είναι τρελή για αγόρια |
00:57:49 |
Αυτή είμαι εγώ με τους πιανίστες. |
00:57:52 |
Mηχανικούς. |
00:57:54 |
- Αλήθεια? |
00:57:57 |
κάτω από το καπό, συγκεντρωμένος στη |
00:58:02 |
Mμ. |
00:58:04 |
Πόσους μηχανικούς είχες στην πραγματικότητα? |
00:58:07 |
Κανένα. |
00:58:09 |
- Ω Λάφερτι. |
00:58:12 |
Μπορέι να σκοτώσουν στο ξύλο |
00:58:13 |
Όχι βλέπεις, αυτό θα τους έκανε πολύ |
00:58:18 |
Πώς ήταν το ραντεβού? |
00:58:20 |
Δεν χρειάζεται να υποκρίνεστε ότι |
00:58:22 |
Όχι πραγματικά ενδιαφέρομαι. |
00:58:24 |
Ήταν μηχανικός? |
00:58:26 |
Όχι δεν ήταν. |
00:58:29 |
Σιδερωμένο πουκάμισο και |
00:58:32 |
Ω λυπάμαι. |
00:58:35 |
Ήταν τουλάχιστον χαριτωμένος? |
00:58:37 |
Δεν θα έλεγα χαριτωμένος ακριβώς. |
00:58:39 |
Περισσότερο... περισσότερο |
00:58:42 |
Τι έγινε?Ορίστε. |
00:58:43 |
Μιλήσαμε |
00:58:46 |
και ήπιαμε μερικά ποτά. |
00:58:48 |
Και μίλησα λίγο περισσότερο |
00:58:50 |
και μετά ξέρετε, "Εδώ είμαι εγώ στα |
00:58:54 |
Δεν έχουμε τίποτα κοινό. |
00:58:57 |
Οπότε απέτυχες. |
00:58:59 |
Ναι. Ήταν ανακούφιση |
00:59:02 |
Ω. |
00:59:05 |
Στο μήνα του μέλιτος... |
00:59:11 |
τον πρώτο μήνα του μέλιτος... |
00:59:13 |
- Θα ήταν με... |
00:59:16 |
- Ρουμπιρόσα? |
00:59:19 |
Ω Θεέ μου αυτός ο τύπος είχε κορμί. |
00:59:21 |
Βασικά, παραμένει μία από τις πιο |
00:59:24 |
Ανυπομονούσα να τον ρίξω στο κρεβάτι και... |
00:59:27 |
ο Τζίμι ήρθε προς το μέρος μου, |
00:59:30 |
Ήταν γυμνός, |
00:59:32 |
με σήκωσε στα χέρια του και είπε |
00:59:35 |
"Ντόρις αναρωτιώμουν, |
00:59:38 |
πόσο θα είναι το ετήσιό μου επίδομα?" |
00:59:41 |
- Δεν είπε αυτό. |
00:59:43 |
Ω Θεέ μου. |
00:59:45 |
Τι είπες? |
00:59:49 |
Ξέρεις, στοιχηματίζω πολλοί |
00:59:51 |
- Έχεις υπέροχο πρόσωπο. |
00:59:53 |
Όχι αλήθεια είναι τόσο απαλό. |
00:59:55 |
Ω είναι... |
01:00:01 |
Τι? |
01:00:05 |
δ/νς Ντουκ... |
01:00:11 |
Τι θέλετε από εμένα? |
01:00:13 |
Από εμένα. |
01:00:14 |
- δ/νς Ντουκ? |
01:00:16 |
Εννοώ δεν με πηδάτε σωστά? |
01:00:18 |
- Όχι δε θέλω τίποτα. |
01:00:20 |
- Κλέβεις από εμένα? |
01:00:22 |
Λοιπόν τι θες από εμένα? |
01:00:26 |
έλω να σε φροντίσω. |
01:00:30 |
Απλά θέλω να σε φροντίσω. |
01:01:02 |
Έλα Λάφερτι. |
01:01:05 |
- Έλα. |
01:01:07 |
Είναι... είναι μικρός ο δρόμος εδώ. |
01:01:09 |
Ω για το όνομα του Θεού, |
01:01:11 |
- Κάνε στην άκρη, σταμάτα σταμάτα. |
01:01:13 |
Θα σου δείξω. |
01:01:25 |
- Καλά είστε κυρία? |
01:01:29 |
- Βάλατε τη ζώνη? |
01:01:38 |
Εντάξει. |
01:01:44 |
Απλά χαλάρωσε λιγάλι. |
01:02:12 |
Γειά. |
01:02:14 |
Πήγες με 80 εκεί πίσω. |
01:02:16 |
Ναι. |
01:02:18 |
Επίσης, πριν με ρωτήσετε, |
01:02:21 |
Εντάξει,θα χρειαστεί να σας ζητήσω |
01:02:24 |
Είναι τόσο ωραία αλήθεια. Δε μπορώ. |
01:02:30 |
Εντάξει. |
01:02:34 |
Ποιος είναι ο φίλος σας? |
01:02:35 |
Αυτός είναι ο Σουλτάνος του Brunei. |
01:02:39 |
- Καλωσήλθατε στο Νιου Τζέρσι. |
01:02:42 |
Εντάξει, θα χρειαστεί να φυσήξετε. |
01:02:44 |
Δε νομίζω. |
01:02:48 |
- Συγνώμη. |
01:02:51 |
Όχι δεν νομίζω. |
01:02:53 |
ή το ράδιο σου ή κάτι και |
01:02:56 |
γιατί αυτός και εγώ είμασταν φίλοι |
01:02:58 |
Tότε θα χαρεί πολύ να σε |
01:03:00 |
- Τι? |
01:03:01 |
Όχι! |
01:03:04 |
Κυρία έρχομαι! |
01:03:06 |
Περίμενε ένα λεπτό. Sultan? |
01:03:11 |
Τυχερό, |
01:03:13 |
Ω ξέρω πολλούς ανθρώπους. |
01:03:17 |
Φάνηκε υπερβολικά χαρούμενος που σε είδε. |
01:03:20 |
Ε ναι. |
01:03:22 |
Είχαμε μια μικρή στιγμή |
01:03:25 |
στην γκαρνταρόμπα του |
01:03:27 |
πριν 20 χρόνια. |
01:03:36 |
Δεν το βρίσκω αστείο. |
01:03:40 |
Θα το έβρισκες αν ήσουν εκεί. |
01:03:55 |
Ξέρεις πόσες φιλανθρωπίες |
01:03:59 |
Πώς πιστεύεις ότι νιώθουν αυτοί |
01:04:06 |
Ειρωνικό. |
01:04:08 |
Έχεις ηθική υποχρέωση |
01:04:13 |
Χαλάρωσε λιγάκι. |
01:04:15 |
Ξέρεις, ο Λάφερτι και εγώ, |
01:04:19 |
Σωστά Λάφερτι? |
01:04:22 |
Μάλιστα κυρία. |
01:04:24 |
Μονο τον καφέ παρακαλώ, |
01:04:30 |
Εντάξει. |
01:04:32 |
Σ'ευχαριστώ Λάφερτι. |
01:04:35 |
Κυρία. |
01:04:46 |
Όλα τα χρόνια που σε γνωρίζω, |
01:04:48 |
δεν έδωσες το παραμικρό |
01:04:50 |
- Αλλά αυτός ο τύπος... |
01:04:52 |
Είναι υπέροχος με τις ορχιδέες μου. |
01:04:55 |
- Είναι κακή επιρροή Ντόρις. |
01:05:02 |
Ντόρις, σε έχω δει να καταλαβαίνεις |
01:05:05 |
μέσα σε 10 δεύτερα το πολύ. |
01:05:09 |
Γιατί δεν μπορείς να δεις ότι |
01:05:29 |
Πόσο σε πληρώνει? |
01:05:32 |
- Παρακαλώ? |
01:05:34 |
Τι σε πληρώνει? |
01:05:37 |
Νομίζω γνωρίζεται το μισθό μου κύριε. |
01:05:39 |
Έχετε πρόσβαση στα αρχεία. |
01:05:42 |
Σου γράφω μια επιταγή |
01:05:45 |
για 200,000 δολάρια. |
01:05:50 |
- 200,000 δολάρια? |
01:05:53 |
Σωστά. |
01:05:55 |
Με τον όρο να φύγεις |
01:05:57 |
και να μείνεις μακριά. |
01:06:01 |
... Δεν καταλαβαίνω. |
01:06:03 |
Η δ/νς Ντουκ σε προσέλαβε να |
01:06:05 |
όχι ο φίλος που τα πίνετε. |
01:06:09 |
Σας... σας ζήτησε να με |
01:06:15 |
Εντάξει εγώ... η δ/νς Ντουκ |
01:06:18 |
αν την παρατούσα. |
01:06:20 |
Η πίστη γι'αυτήν είναι πολύ σημαντική. |
01:06:27 |
Συμφωνώ η πίστη είναι |
01:06:31 |
Ας τα κάνουμε 500,000 δολάρια. |
01:06:38 |
... Νομίζεις ότι είναι αρκετά? |
01:06:56 |
Θα σου δώσω χρόνο να το σκεφτείς. |
01:06:59 |
Δεν είμαι τόσο εύκολος. |
01:07:02 |
Καλό βράδυ κύριε. |
01:07:09 |
Αγαπητέ Λάφερτι, φτάνω στο σπίτι μου |
01:07:12 |
οπότε βεβαιώσου |
01:07:14 |
Δε θέλω εργάτες τριγύρω |
01:07:19 |
Νόμιζα ότι θα επιστρέψω την Κυριακή |
01:07:20 |
αλλά με προσκάλεσαν στο Μπαλί |
01:07:22 |
Είναι πολύ καλό για να το απορρίψω. |
01:07:24 |
Οπότε θα σταματήσω στο Χονγκ Κονγκ |
01:07:28 |
στις 10 Μαϊου ως τις 24 . |
01:07:30 |
Κλαείσε το Πενίνσουλα, |
01:07:32 |
Βεβαιώσου ότι θα πα΄ρω αυτά που θέλω. |
01:07:35 |
Και πιθανόν να καταλήξω στη Χαβάη |
01:07:38 |
αλλά στο δρόμο θα μείνω στο σπίτι στο |
01:07:40 |
Και το δωμάτιο προβολής είναι ακόμα χάλια. |
01:07:43 |
Πήγαινε εκεί και επιθεώρησε |
01:07:46 |
Χρησιμοποίησε το Frequent Flier miles |
01:07:53 |
Εντάξει Λάφερτι, |
01:07:56 |
να δω τους μετανάστες στη Botswana. |
01:08:00 |
Και σε παρακαλώ σε παρακαλώ |
01:08:03 |
Δεν θέλω να χαλάσουν άλλο από |
01:08:06 |
ούτε στιγμή περισσότερο. |
01:08:08 |
δες αν μπορείς να βγάλεις τους λεκέδες |
01:08:11 |
Δεν ξέρω πως πήγαν εκεί, |
01:08:15 |
Ειλικρινά δική σου, Ντόρις. |
01:08:43 |
Καλωσορίσατε σπίτι δ/νς Ντουκ. |
01:08:44 |
Ευχαριστώ Λάφερτι. |
01:08:47 |
Ω Θεέ μου κοίτα. |
01:08:50 |
- Μακραίνουν τόσο πολύ. |
01:08:52 |
Όχι μου αρέσουν. |
01:08:55 |
- Είναι? |
01:08:56 |
- Το Μαρόκο ήταν ωραίο? |
01:08:58 |
Απόλυτα. |
01:09:00 |
Σου έφερα κάτι μικρό. |
01:09:02 |
Ένα μικρό δώρο? |
01:09:04 |
Μασάς τσίχλα? |
01:09:06 |
Ω. |
01:09:07 |
Με συγχωρείτε κυρία, |
01:09:09 |
Δε νομίζω α σε έχω δει ποτέ να μασάς τσίχλα. |
01:09:11 |
Κοίτα το δώρο σου... voilα. |
01:09:15 |
Για σένα? |
01:09:17 |
- Τι? |
01:09:19 |
- Ορίστε. |
01:09:20 |
Για 'σένα. |
01:09:21 |
- Όχι όχι δεν είναι. |
01:09:23 |
- Έλα μην είσαι χαζός. |
01:09:24 |
- Βάλε μέσα το χέρι σου. |
01:09:27 |
- Ναι είναι. |
01:09:28 |
Ένα καφτάνι αντίκα. |
01:09:30 |
Είναι... ταιριάζει ακριβώς. |
01:09:32 |
Κοίτα το. Πόσο πανέξυπνη είμαι? |
01:09:35 |
Ταιριάζει ακριβώς. |
01:09:37 |
Ω ευχαριστώ, |
01:09:40 |
Κοίτα, είναι κεντημένο στο χέρι, σωστά? |
01:09:41 |
Σίγουρα. |
01:09:43 |
Δεν το πιστεύω. |
01:09:45 |
Είναι το πιο όμορφο δώρο |
01:09:47 |
- Α. |
01:09:49 |
- Υπέροχο. |
01:09:51 |
Νιώθω σαν... νιώθω σαν τον |
01:09:53 |
Ξέρεις κάτι? |
01:09:56 |
Μολις θυμήθηκα. |
01:09:59 |
Φυσικά και θα το κάνω δ/νς Ντουκ. |
01:10:01 |
- Παρακαλώ πολύ. |
01:10:02 |
Δεν το πιστεύω. |
01:10:04 |
Λοιπόν. |
01:10:06 |
Εννοώ,πώς έγινε αυτό? |
01:10:08 |
Κοίτα αυτό... σάπισαν. |
01:10:11 |
Ας τα πετάξουμε αυτά. |
01:10:14 |
Και κοίτα αυτό. |
01:10:16 |
Εννοώ πως έγινε αυτό? |
01:10:18 |
- Πώς έγινε αυτό? |
01:10:20 |
- Είπα στον κηπουρό... |
01:10:22 |
Όχι τον κηπουρό. Τώρα θα πρέπει να |
01:10:26 |
Μπορώ να το φτιάξω. |
01:10:27 |
Εντάξει εδώ ακριβώς. |
01:10:29 |
- Ξέρω που είναι κυρία. |
01:10:42 |
- όχι πολύ αποφλοίωση. |
01:10:44 |
Τότε κάντο. |
01:10:47 |
Σας παρακαλώ δ/νς Ντουκ μπορώ να το χειριστώ. |
01:10:49 |
Εντάξει και είναι πολύ ζεστά εδώ μέσα. |
01:10:52 |
Οπότε χαμήλωσέ το, |
01:10:55 |
ξαναφύτεψέ τα όλα. |
01:10:57 |
Και μην ξεχάσεις τα γαμημένα καλάθια. |
01:11:00 |
Μάλιστα κυρία. |
01:12:29 |
Συνέχισε να αναπνές. |
01:12:37 |
Εντάξει συνέχισε. |
01:12:43 |
Τι? |
01:12:44 |
- δ/νς Ντουκ? |
01:12:48 |
Waldo Taft. |
01:12:50 |
Τι έγινε με αυτόν? |
01:12:52 |
Έρχεται για δείπνο σήμερα. |
01:12:53 |
- Ω ναι. |
01:12:56 |
Ω Θεέ μου, τι λες για αυτό... |
01:13:00 |
ακόμα είναι στην κατάψυξη αυτός |
01:13:03 |
Δε μου επιτρέπεται να πετάω τίποτα τώρα, |
01:13:06 |
οπότε είναι ακόμα εκεί. |
01:13:07 |
Πες στον σεφ να το μαγειρέψει. |
01:13:11 |
Α! |
01:13:13 |
Αυτός ο σολωμός είναι εδώ |
01:13:16 |
Θα είναι εντάξει. |
01:13:19 |
Από αυτό το απομεινάρι σολωμού τάισε |
01:13:23 |
Tόσο παλιό είναι. |
01:13:25 |
Εντάξει θα είναι. |
01:13:32 |
Προσπάθησε να ανοίξεις |
01:13:34 |
Θα πω στο σεφ να το σιγοβράσει. |
01:13:42 |
Αυτό το Σχέδιο Διατηρησης |
01:13:46 |
αλλά δεν βλέπω την ετήσια |
01:13:49 |
Είναι αργά. |
01:13:51 |
Δεν υπάρχει αναφορά τότε δεν υπάρχουν λεφτά. |
01:13:59 |
- Τι είναι αυτό τώρα? |
01:14:01 |
Ζήτησαν πα΄νω από 10% αύξηση |
01:14:04 |
Δεν είναι παράλογο. |
01:14:06 |
Εντάξει έγινε τότε. |
01:14:09 |
Τι άλλο έχουμε εδώ? |
01:14:10 |
Λίγο σολωμό, κ. Tαφτ? |
01:14:22 |
Είναι... |
01:14:24 |
Καλή όρεξη. |
01:14:29 |
Ο πάστορας από τη |
01:14:31 |
της, νομίζω είναι |
01:14:34 |
Reverend Washington? |
01:14:37 |
Τι... |
01:14:38 |
Προφανώς πήρε φωτιά |
01:14:40 |
Μάζεψαν 1 εκατομμύρια δολάρια |
01:14:43 |
Δώσε του ότι θέλει και θα γράψω |
01:14:46 |
Τι άλλο? |
01:14:51 |
Τι άλλο έχουμε? |
01:14:54 |
Δεν πεινάτε κύριε Τάφτ? |
01:14:57 |
Ε... |
01:14:59 |
Όχι. |
01:15:01 |
Τι λέτε για ένα ωραίο ποτήρι |
01:15:03 |
Όχι ευχαριστώ. |
01:15:06 |
Λάφερτι, γιατί δεν φτιάχνεις |
01:15:10 |
καφέ? |
01:15:12 |
Εντάξει.. |
01:15:15 |
- Peu Chimay, mκυρία? |
01:15:18 |
Τι είναι αυτό τώρα? |
01:15:21 |
- Tο πρόγραμμα ανάγνωσης και γραφής. |
01:15:24 |
- Πως τα πάνε? |
01:15:27 |
Ξέρεις, μπερδεύτηκα διότι είδα |
01:15:31 |
όπου φαινόταν ότι υπάρχουν |
01:15:35 |
Ω. |
01:15:37 |
Ξέρεις, |
01:15:39 |
ούτε το όνομά μου δεν μπορούσα να γράψω. |
01:15:40 |
Και μετά παρακολούθησα ένα από |
01:15:43 |
και τώρα κοίτα με. |
01:16:25 |
Γαμώτο. |
01:16:43 |
Κανείς δεν ήθελε να σου πει. |
01:16:45 |
ξέρουμε πόσο αγαπητός σου είναι. |
01:16:47 |
Petrus '89, '90, '91... όλα εξαφανίστηκαν. |
01:16:51 |
Χριστέ μου. |
01:16:52 |
Chateau Margaux '86, |
01:16:55 |
μόνο το Premier Grand Cru. |
01:16:57 |
Έχει υπέροχο γούστο, |
01:17:01 |
Όλο το σέρυ... |
01:17:04 |
Χριστέ μου. |
01:17:06 |
Θες να κάνω κάτι γι'αυτό? |
01:17:15 |
Μάζεψε τα πράγματά σου. |
01:17:19 |
Αγαπητή δ/νς Ντουκ, |
01:17:22 |
όπως πάντα, το βρήκα δύσκολο να |
01:17:26 |
Αλλά έχω καταφέρει να μείνω |
01:17:29 |
και νομίζω ότι είναι καιρός |
01:17:35 |
Αγαπητέ Λάφερτι, |
01:17:37 |
δε νομίζω ότι οι άνθρωποι θα έπρεπε |
01:17:39 |
επειδή πάσχουν από κάποια αρρώστια. |
01:17:41 |
Γι' αυτο και δεν σε απέλυσα, |
01:17:46 |
Αλλά δεν είμαι ακόμα έτοιμη να σε δεκτώ πίσω |
01:17:50 |
Θα παραμείνεις στην αποτοξίνωση έως |
01:18:00 |
Ντόρις. |
01:18:02 |
Ντόρις είσαι καλά? |
01:18:06 |
Ντόρις είσαι καλά? |
01:18:08 |
Ντόρις? |
01:18:11 |
Ντόρις? |
01:18:21 |
γιατρέ Armenza, παρακαλώ αναφερθείτε |
01:18:24 |
δρ. Armenza, |
01:18:30 |
Εόχε ένα... |
01:18:32 |
αλλά νομίζω ότι θα το ξεπεράσει. |
01:18:34 |
Θα πάρει χρόνο. Θα χρειαστεί |
01:18:37 |
Αλλά ανησυχώ για την |
01:18:40 |
που πάντα ήταν θέμα, |
01:18:42 |
όσον αφορά την πάθηση της καρδιάς της. |
01:18:45 |
και επιπλέον προβλήματα στο συκώτι. |
01:18:49 |
Θα χρειαστεί 24ωρη φροντίδα |
01:19:59 |
Ορίστε. |
01:20:03 |
Αυτό είναι. |
01:20:36 |
Αυτό που έκανα ήταν ασυγχώρετο. |
01:20:44 |
Ντρέπομαι τόσο για τον εαυτό μου. |
01:20:47 |
Με πήρατε στη ζωή σας, |
01:20:49 |
Είσασταν απίστευτα γενναιόδωρη μαζί μου. |
01:20:51 |
Ξέρω ότι σας απογοήτευσα. |
01:20:54 |
Μπορώ μονάχα να πω ότι λυπάμαι βαθύτατα. |
01:20:59 |
Ελπίζω να μπορέσετε να με συγχωρέσετε. |
01:21:02 |
Καλός λόγος. |
01:21:10 |
Αναρωτιόμουν αν μπορούσες να βοηθήσεις... |
01:21:13 |
Θα ήθελα πολύ να κρατήσω τη δουλειά μου. |
01:21:18 |
Σας παρακαλώ. |
01:21:46 |
κ. Tαφτ τηλεφωνεί για την δ/νς Ντουκ, κύριε. |
01:21:51 |
Εντάξει. |
01:21:56 |
Με συγχωρείς Νάνσυ. |
01:21:59 |
- κ. Ταφτ. |
01:22:01 |
Είμαι στην μπροστινή πύλη |
01:22:03 |
Λυπάμαι κύριε, η δ/νς Ντουκ δε |
01:22:06 |
Θέλω να της μιλήσω. |
01:22:07 |
Δεν μιλάει ούτε στο τηλέφωνο κύριε. |
01:22:09 |
- Δώσ' τη μου. |
01:22:10 |
Ακολουθώ απλά τις διαταγές |
01:22:12 |
- Ξέρω τι σκαρώνεις... |
01:22:14 |
Η δ/νς Ντουκ εκτιμά το ενδιαφέρον σας, |
01:22:17 |
- να αποφεύγει όλο το στρες. |
01:22:19 |
Και αν είστε πραγματικά φίλος της, θα |
01:22:22 |
- Λάφερτι για όνομα του Θεού. |
01:22:24 |
- Ευχαριστώ κύριε αντίο. |
01:22:45 |
Τι κάνει εδώ η αστυνομία? |
01:22:47 |
Απλά προσπαθούμε να επαληθεύσουμε |
01:22:51 |
Είμαι γριά έχω αδύναμη καρδιά, |
01:22:53 |
οι πνεύμονές μου είναι σκατά, |
01:22:56 |
Προσπάθησε ο κ. Λάφερτι να ελέγξει τ |
01:22:59 |
Ναι, σίγουρα προσπάθησε. |
01:23:01 |
Είναι... όχι επισκέπτες, |
01:23:05 |
Αν η αφοσίωση πάνω από καθήκον |
01:23:10 |
θα ήταν υποψήφιος για |
01:23:13 |
Έτσι το αποκαλείτε εσείς? |
01:23:17 |
Λυπάμαι που σε απογοήτευσα φίλε. |
01:23:19 |
Σας ευχαριστώ δ/νς Ντουκ. |
01:23:29 |
Λυπάμαι Ντόρις. |
01:23:31 |
Ίσως να ήσουν κλειδωμένη στην |
01:23:35 |
Αυτή είναι η Blanche. |
01:23:38 |
Με ανησυχεί που είσαι εδωπέρα |
01:23:40 |
’σε με να σου φέρω κατάληλη φροντίδα... |
01:23:48 |
- Θα το σκεφτώ. |
01:23:51 |
- σαν μητέρες. |
01:23:53 |
Θα σε πατρονάρουν, |
01:23:55 |
Μπλα μπλα μπλα. |
01:23:56 |
"Είναι ώρα για το μπάνιο σου τώρα Ντόρις. |
01:23:57 |
- Πείραμε τα φαρμακά μας σήμερα?" |
01:23:59 |
- Θα σε τρελάνουν. |
01:24:01 |
- Ακόμα τιμωρούμε αυτό είναι? |
01:24:04 |
Προσπάθησα να σκεφτώ τα πάντα για να |
01:24:06 |
Έπαψα να υπάρχω έξω από το σπίτι, |
01:24:08 |
Απαρνήθηκα τη δική μου ζωή ώστε να |
01:24:10 |
- Και τώρα ανακαλύπτεις ότι δεν είναι αρκετό? |
01:24:13 |
- το πρωί. |
01:24:15 |
- Μην με απειλείς. |
01:24:17 |
Τότε σταμάτα! |
01:24:22 |
Για όνομα του Θεού. |
01:24:23 |
Θα έφερνες τις νοσοκόμες αν |
01:24:25 |
- Δε θα με στριμώξεις. |
01:24:28 |
Είναι μια απλή ερώτηση κυρία. |
01:24:32 |
Δεν θέλω να φύγεις αν ρωτάς αυτό. |
01:24:36 |
Οπότε θα έκανες χωρίς τις νοσοκόμες? |
01:24:38 |
Θέλω να μείνεις. |
01:24:42 |
Είμαι μια τρέχουσα δυνατότητα? |
01:24:44 |
Ω για όνομα του Θεού Λάφερτι. |
01:24:47 |
Σε διαλέγω ανάμεσα σε όλους τους άλλους. |
01:24:53 |
Mμ. |
01:24:56 |
Αυτό θέλεις? |
01:24:58 |
Και δε θα εμποδίσεις τον κ. Ταφτ |
01:25:01 |
- Σύμφωνοι? |
01:25:07 |
Μπορούμε ακόμα να φέρουμε τις νοσοκόμες |
01:25:10 |
Όχι. Με ήθελες, |
01:25:34 |
Ο μπαμπάς μου είχε πνευμονία |
01:25:36 |
και η μητέρα μου έδιωξε όλες τις |
01:25:40 |
ώστε να μην έχει κανένα μάρτυρα. |
01:25:42 |
Και μετά τον έγδυσε |
01:25:44 |
και άνοιξε τα παράθυρα, |
01:25:46 |
γιατί με αυτό τον τρόπο το κάνουν |
01:25:50 |
Φυσικά, |
01:25:54 |
Ο πιο παγωμένος Οκτώβρης στην ιστορία. |
01:25:58 |
Επιτρεπόταν να τον δω φια λίγα μόνο λεπτά |
01:26:01 |
κάθε μέρα μετά το σχολείο. |
01:26:04 |
Μπορούσες να δεις την ανάσα σου |
01:26:10 |
Ο άνθρωπος πάγωσε μέχρι θανάτου |
01:26:14 |
Νόμιζε ότι θα τα έπερνε όλα, |
01:26:18 |
αλλά ο μπαμπάς μου ήξερε τι |
01:26:21 |
και τα άφησε όλα σε εμένα. |
01:26:33 |
Ο πατέρας μου πέθανε όταν ήμουν 3. |
01:26:44 |
Η... η μητέρα μου πέθανε όταν ήμουν 8. |
01:26:48 |
Ω. |
01:26:49 |
Επέστρεφα από το σχολείο μια μέρα |
01:26:51 |
και ήταν ένα ασθενοφόρο εκεί |
01:26:55 |
Ένα πλήθος μαζεύτηκε. |
01:26:59 |
Καθόταν με την πλάτη όρθια |
01:27:02 |
Ίσως ήταν το ίδιο που τη χτύπησε |
01:27:05 |
Νόμιζα ότι ήταν καλά |
01:27:06 |
γιατί δεν υπήρχε αίμα |
01:27:11 |
Φαινόταν σα να έπαιρνε έναν υπνάκο εκεί |
01:27:13 |
στη μέση του δρόμου. |
01:27:15 |
Τα ψώνια της είχαν σκορπιστεί |
01:27:22 |
χυλός και ροζ σκόνη γαλακτόπιτας. |
01:27:28 |
Η μόνη οικογένεια που είχα |
01:27:30 |
στη Φιλαδέλφια. |
01:27:36 |
Μοίρα. |
01:27:47 |
Ορίστε, αφήστε με να σας βοηθήσω |
01:27:50 |
Σου ξέφυγε... |
01:27:53 |
λίγο εδώ. |
01:27:58 |
Ορίστε ρίξε μια ματιά. |
01:28:05 |
Χρειάζομαι πιο πολλά μάτια. |
01:28:08 |
Σίγουρα. |
01:28:26 |
Εντάξει είναι. |
01:28:29 |
Ξέρεις, όταν το κάνεις, |
01:28:33 |
της άκρης. Δοκίμασέ το πάνω σου. |
01:28:40 |
- Από τη βάση στην άκρη? |
01:28:44 |
- Εντάξει έτσι? |
01:28:47 |
Ναι. |
01:29:07 |
Καλησπέρα Νάνσυ. |
01:29:28 |
- Με θέλετε τίποτα άλλο δ/νς Ντ... |
01:29:30 |
Απλά κάτσε. |
01:29:50 |
Χρόναι πολλά δ/νς Ντουκ. |
01:30:06 |
Φοβάμαι πως αυτό δεν είναι και από τα πιο |
01:30:09 |
Υπήρξαν και χειρότερα. |
01:30:12 |
Ίσως να έχεις όρεξη να ξανακάνεις |
01:30:17 |
Lafferty, υπάρχουν μερικά πραγματάκια |
01:30:19 |
που θέλω να κάνεις για μένα |
01:30:22 |
Πρέπει να το συζητήσουμε τώρα? |
01:30:23 |
- Οι κάλτσες ύπνου μου,για παράδειγμα. |
01:30:26 |
Ναι μερικές φορές φοράω σοσόνια |
01:30:29 |
Τις φοράω από τότε που ήμουν |
01:30:31 |
Και αν τυχόν φοράω τα σοσόνια μου |
01:30:34 |
όταν τα κακαρώσω |
01:30:36 |
θα ήθελα αν έχεις την καλοσύνη |
01:30:39 |
να τις βγάλεις απ'τα πόδια μου |
01:30:42 |
πριν έρθει ο ιατροδικαστής. |
01:30:44 |
Δεν θέλω να φαίνομαι παντελώς γελοία. |
01:30:47 |
Φυσικά. |
01:30:48 |
Όχι πολύκροτοι λόγοι. |
01:30:51 |
Όχι τύπος |
01:30:52 |
Και θα ήθελα.. |
01:30:55 |
να με ντύσεις με κάτι απλό. |
01:30:58 |
Η ζωή είναι ένα ταξίδι εξάλλου, |
01:31:00 |
και αρνούμαι να μπω σ'εκείνο το |
01:31:03 |
ή κάτι εξίσου ηλίθιο. |
01:31:06 |
Φυσικά. |
01:31:09 |
Να είναι από φυσικό ύφασμα, |
01:31:12 |
Το μετάξι είναι καλή ιδέα. |
01:31:15 |
Θέλω να επιδείξω την αλληλεγγύη |
01:31:20 |
- Φυσικά. |
01:31:22 |
ή σαν πουλί,ή σαν έντομο, ή... |
01:31:28 |
ποιός ξέρει? |
01:31:32 |
Θα το κάνεις αυτό για μένα Lafferty? |
01:31:36 |
Ναι. |
01:31:40 |
Το υπόσχεσαι? |
01:31:42 |
Το υπόσχομαι. |
01:31:48 |
Πρέπει να έχασα τα λογικά μου για |
01:32:10 |
Πέθανα ή ακόμα? |
01:32:15 |
Όχι ακόμα. |
01:32:17 |
- Κρατήστε την ενυδατωμένη. |
01:32:20 |
Σίγουρα δεν θέλετε να φωνάξω |
01:32:22 |
Όχι δεν νομίζω. |
01:32:24 |
Καλέστε με αν χρειαστείτε οτιδήποτε. |
01:33:58 |
Έτσι μπράβο. |
01:34:07 |
Αυτό είναι. |
01:34:17 |
Θα κανονίσω απλά το μαξιλάρι. |
01:34:21 |
Εντάξει? |
01:34:38 |
Αυτό είναι. |
01:34:40 |
Αυτό είναι.Έτσι. |
01:34:50 |
Ορίστε. |
01:35:06 |
Καληνύχτα. |
01:35:08 |
Όνειρα γλυκά. |
01:35:21 |
Εγώ,η Doris Duke, |
01:35:23 |
κατοικούσα και εδρεύουσα στην |
01:35:26 |
δια του παρόντος δηλώνω ότι αυτή |
01:35:29 |
είναι η τελευταία μου επιθυμία |
01:35:31 |
που εφεξής ανακαλεί όλες τις διαθήκες |
01:35:36 |
μέχρι τούδε έγιναν από εμένα. |
01:35:43 |
Υποδυκνείω να μην υπάρξει κηδεία |
01:35:47 |
οιασδήποτε μορφής για μένα. |
01:35:52 |
Επιθυμία μου είναι οι στάχτες μου |
01:36:02 |
Δίδω και κληροδοτώ όλους τους νόμιμους |
01:36:05 |
στους παρακάτω: |
01:36:07 |
Την ακίνητη περιουσία μου γνωστή ως Somerset |
01:36:12 |
στο Φιλανθρωπικό Ίδρυμα Doris Duke, |
01:36:14 |
την ακίνητη περιουσία μου γνωστή ως |
01:36:18 |
στο Ίδρυμα Αποκατάστασης του Newport, |
01:36:21 |
την ακίνητη περιουσία μου γνωστή ως Shangri-La |
01:36:26 |
στο Ίδρυμα Ισλαμικής Τέχνης Doris Duke, |
01:36:30 |
την ακίνητη περιουσία μου γνωστή ως Falcon |
01:36:34 |
στο Φιλανθρωπικό Ίδρυμα Doris Duke. |
01:36:37 |
Επιθυμώ οι εκτελεστές να προβούν σε |
01:36:40 |
με την Imelda Marcos για την αποπληρωμή |
01:36:44 |
πλέον δεδουλευμένων τόκων |
01:36:47 |
Δίδω και κληροδοτώ τα |
01:36:50 |
$10 εκατομμύρια |
01:36:52 |
$10 εκατομμύρια στο Μητροπολιτικό |
01:36:57 |
ενώ διορίζω τον Bernard Lafferty |
01:37:00 |
ως εκτελεστή δυνάμει του παρόντος |
01:37:02 |
το ποσό των $5 εκατομμυρίων |
01:37:04 |
προκειμένου να ασκήσει τα |
01:37:07 |
Διορίζω τον Bernard Lafferty |
01:37:11 |
προκύπτουν δια του παρόντος. |
01:37:13 |
Ο Bernard Lafferty θα διορίσει ως |
01:37:16 |
οποία τράπεζα ή ίδρυμα που αυτός, |
01:37:19 |
κατά την απολύτη ευχέρεια του, |
01:37:20 |
θεωρήσει καταλληλότερο. |
01:37:22 |
Διορίζω τον Bernard Lafferty |
01:37:25 |
μαζί με τρία πρόσθετα άτομα όπως |
01:37:29 |
Το πρωινό σας κε Lafferty. |
01:37:31 |
Σ'ευχαριστώ Nancy. |
01:37:33 |
Στο τραπέζι σε παρακαλώ. |
01:37:36 |
Με το παρόν υπογράφω και |
01:37:39 |
σε αυτή,την τελευταία μου επιθυμία |
01:37:42 |
ταύτη την πέμπτη μέρα του Απρίλη, 1993. |
01:37:45 |
Doris Duke. |
01:38:01 |
Καλό απόγευμα κύριοι. |
01:38:03 |
Καλό απόγευμα. |
01:38:08 |
Ας προχωρήσουμε δεν νομίζετε; |
01:38:10 |
Λοιπόν έχεις την λίστα μπροστά σου, |
01:38:12 |
αρχίζοντας από το αντικείμενο νούμερο ένα... |
01:38:15 |
METAΦΡΑΣΗ |