Bernard And Doris

gr
00:00:03 [
00:00:03 [ G
00:00:03 [ GM
00:00:03 [ GMT
00:00:03 [ GMTe
00:00:03 [ GMTea
00:00:04 [ GMTeam
00:00:04 [ GMTeam-
00:00:04 [ GMTeam-m
00:00:04 [ GMTeam-mo
00:00:04 [ GMTeam-mov
00:00:04 [ GMTeam-movi
00:00:05 [ GMTeam-movie
00:00:05 [ GMTeam-movies
00:00:05 [ GMTeam-movies ]
00:00:10 METAΦΡΑΣΗ
00:03:58 Τι είναι αυτό?
00:04:00 - Cantaloupe, κυρία μου.
00:04:03 Λυπάμαι πολύ κυρία μου.
00:04:06 Και τι θα κάνετε με αυτό?
00:04:10 Χμ?Τι θα κάνετε με αυτό?
00:04:13 Δεν... δεν είμαι σίγουρος κυρία μου.
00:04:14 Θα το πετάξουμε κυρία?
00:04:16 Το πληρώσατε?
00:04:20 - Βγες έξω.
00:04:23 - Μην ξανάρθεις.
00:04:25 Απολύεσαι.
00:04:39 - Τώρα απολύεσαι.
00:05:23 Γειά?
00:05:25 Έχω ένα ραντεβού στις 2:00 .
00:05:30 Το όνομα είναι Λάφερτι.
00:05:32 Μπερνάρντ. Αυτό εκεί είναι.
00:05:37 Αν δεν έχουν σύκα,τότε απλά
00:05:39 Αν δεν έχουν βερίκοκα,
00:05:41 Αν δεν έχουν τίποτα της εποχής,
00:05:45 Θα πάρω το σέρυ τώρα,
00:05:49 Υπάρχουν αρκετά στεγνά πράγματα
00:05:51 χωρίς να προσθέσουμε φρούτα στο σύνολο...
00:06:09 Φέρε μου το σέρυ μου.
00:06:11 Καλησπέρα δεσποινίς Ντουκ.
00:06:15 Ποιος είσαι εσύ?
00:06:17 Είμαι εδώ για τη δουλειά,
00:06:21 Ορίστε, αυτές είναι οι συστάσεις μου.
00:06:26 - Φέρε μου ένα σέρυ.
00:06:30 Με συγχωρείτε κυρία,
00:07:55 - Nέος μπάτλερ.
00:07:57 - Δεν φεύγεις μέχρι να σου πω.
00:08:23 Ω μπορείς να φύγεις.
00:09:26 Εσύ. Έλα.
00:09:54 - Εκεί.
00:09:59 - Εδώ?
00:10:02 - Αυτό είναι μόνο κυρία?
00:10:04 Περίμενε, ποιος είσαι, τελοσπάντων?
00:10:07 Λάφερτι.
00:10:10 Υποθέτω ότι έχεις διαπιστευτήρια?
00:10:12 Ορίστε.
00:10:20 "Ελίζαμπεθ Τέιλορ,
00:10:23 Τι, έχεις κάτι με τους διασκεδαστές
00:10:25 Λάφερτι.
00:10:27 Συγνώμη, Δεσποινίς Ντουκ,
00:10:29 με "Λ."
00:10:32 Λέει ότι δεν έχετε δουλέψει για 6 μήνες.
00:10:35 Είχα ένα... μικρό προβληματάκι υγείας.
00:10:38 Ναρκωτικά ή αλκοόλ?
00:10:43 Ε...
00:10:45 Υποθέτω ότι είναι υπό έλεγχο?
00:10:47 Σας διαβεβαιώ ότι όλα ανήκουν στο παρελθόν.
00:10:50 Σωστά.
00:10:51 Λοιπόν, κύριε Ράφερτι, πραγματικά
00:10:54 στον δικό σου χρόνο, απλά μη σε
00:10:57 Μάλιστα κυρία.
00:11:46 Έχω ξαναδεί αυτή τη συμπεριφορά,
00:11:49 "Ω, δε θα πάθει ποτέ ότι αυτές οι ελιές
00:11:54 απλά ας τις καθαρίσουμε
00:11:57 Λοιπόν, μάθετε τα νέα...
00:11:59 κυρίες και κύριοι, από εδώ και πέρα,
00:12:02 Είμαι αυτός που θα επιβάλλει τα μέτρα.
00:12:06 Και αν αυτή η οικεία
00:12:08 μέχρι το τέλος της εβδομάδας,
00:12:12 Έγινα ξεκάθαρος?
00:12:15 Ωραία τότε, ας καθαρίσουμε το μέρος.
00:12:18 Σας ευχαριστώ.
00:12:24 Νάνσι?
00:12:27 - Δεν είναι καλό.
00:13:31 Έλα μωρό μου,
00:13:35 Μπεν που είσαι?
00:13:47 Καλημέρα κύριε.
00:13:55 - Ράφερτι?
00:13:58 Α ο νέος κηπουρός,
00:14:01 Το όνομά του είναι Πάτρικ κυρία.
00:14:04 - Είναι παντρεμένος?
00:14:06 ΠΟιος είναι ο σεξουαλικός του προσανατολισμός?
00:14:09 Φοβάμαι πως δε γνωρίζω.
00:14:11 Βάλε τον να πλύνει τα χέρια του
00:14:13 Δεν έχετε ξεχάσει το ραντεβού
00:14:15 Διάλεξέ μου κάτι να φορέσω.
00:14:18 Φυσικά κυρία.
00:14:20 Πρώτα ο Πάτρικ και μετά τα ρούχα.
00:14:23 Ναι.
00:14:59 150,000 δολάρια στο Πανεπιστήμιο Ντουκ
00:15:03 $300,000 στο Ίδρυμα
00:15:06 για το Νοτιοανατολικό Ασιατικό
00:15:09 Ωραία.
00:15:11 Σωστά.Ω παρεμπιπτόντως..
00:15:13 ο αντιπρόεδρος Μπους
00:15:15 στον επόμενο έρανο.
00:15:18 Ω τι γλυκό.
00:15:21 - Ευχαριστώ.
00:15:23 Tομ, γιατί δεν μας λες πώς πάει
00:15:25 Ξέρω παως πάει το δικό μου
00:15:27 Με ενδιαφέρει η τεχνολογία
00:15:30 Αυτό φαίνεται καυτό, πολύ καυτό.
00:15:31 Οπότε αγόρασε την Intel, αγόρασε την
00:15:35 Δεν ξέρω αγόρασε και τις 3.
00:15:58 Περάστε.
00:16:01 Καλημέρα Δεσποινίς Ντουκ.
00:16:03 Έχω το πρωινό σας. Θα το
00:16:06 Ω απλά άστο εκεί.
00:16:16 Θα πάει κάπου η κυρία?
00:16:18 Σίγουρα.
00:16:23 Μπορώ να πακετάρω την τσάντα σας?
00:16:27 Ναι μπορείς.
00:16:29 Μάλιστα κυρία.
00:16:32 Θα είναι η Βιτόν?
00:16:35 Μικρότερη.
00:16:39 Τι λέτε για αυτή τη μικρή εδώ?
00:16:41 Καλή είναι.
00:16:44 τρεις ζακέτες για το κρεβάτι,
00:16:47 τις χρυσές μου παντόφλες.
00:16:50 Και την Αγκάθα Κρίστι,
00:16:56 Ίσως είναι στην κρεβατοκάμαρα?
00:16:58 Το ελπίζω.
00:17:02 Υποθέτω θα πάω...
00:17:04 Εδώ είναι.
00:17:07 Ω είναι υπέροχο, έχετε την ολοκληρωμένη
00:17:10 Το λατρεύω.
00:17:15 Λίγη βοήθεια με αυτό τον κολιέ.
00:17:25 Είναι όμορφο κομμάτι.
00:17:26 Ναι είναι.
00:17:39 Αν μου επιτρέπετε κυρία,εγώ...
00:17:41 Ναι?
00:17:43 Ήταν υπέροχη παράσταση.
00:17:46 - Για τι πράγμα μιλάς?
00:17:48 Ω.
00:17:51 Ήταν απλά η σοβαρότητα του τοπίου.
00:17:53 Ήταν... ήταν πολύ σοβαρό ναι.
00:17:56 Αυτοί οι άνθρωποι δεν μπορούν αν
00:17:59 Αλλά εσείς δεν ζείτε σωστά?
00:18:01 - Τι είναι αυτό κυρία?
00:18:03 Ζω σε άλλους κόσμους των ανθρώπων,
00:18:06 οπότε αν ο κόσμος είναι μπεζ,
00:18:08 - ότι ο κόσμος μου είναι μπεζ.
00:18:11 Χμ.
00:18:13 Γιατί έτσι ξαφνικά η Deco καφετιέρα?
00:18:17 Λοιπόν εγώ...
00:18:18 Προτιμώ το Cristoff.
00:18:21 Δεν... δεν θα ξανασυμβεί κυρία.
00:18:23 - Λυπάμαι.
00:18:26 Στείλε το Aubusson πίσω στο Νιούπορτ.
00:18:28 - Φαίνεται φοβερά εδώ.
00:18:30 Σιγουρέψου ότι δεν πίνουν τα ποτά μου.
00:18:35 Και θέλω να έχει φύγει όταν επιστρέψω.
00:18:40 Σωστά.
00:18:43 Καλή σας μέρα κύριε.
00:19:57 κύριε Λάφερτι?
00:20:01 κύριε Λάφερτι?
00:20:29 Είναι δικό μας το αγοράσαμε.
00:20:31 - Ναι.
00:20:35 - Θέλετε λίγο?
00:20:37 Είμαι εντάξει ευχαριστώ.
00:20:39 Είμαι εντάξει.
00:20:41 - Ω... τέλεια.
00:20:42 - Πολύ καλά.
00:20:45 - Ω...
00:20:46 Είμαι σίγουρος.
00:20:48 Ευχαριστώ.
00:22:21 - Είναι καλά?
00:22:28 Δεσποινίς Ντουκ?
00:22:29 Φέρε μου ένα ποτό,
00:22:32 Ναι κυρία.
00:22:35 Ε...
00:22:37 Γαμώτο.
00:22:39 Απατεώνες ξέρεις?
00:22:41 Είπε ότι θα είναι 3 μέρες
00:22:44 Είναι μονάχα μια μικρή επέμβαση.
00:22:46 - Δεν θα το έκανα αυτό.
00:22:50 σε εμένα, "Όχι, νομίζω ότι θα
00:22:53 - Νομίζω ότι θα έπρεπε να καθίσετε.
00:22:55 Κυρία, δεν θα το έκανα αυτό.
00:22:57 "Δεν είναι ότι τα λεφτά είναι
00:23:04 Mμ!
00:23:05 Τα λεφτά ήταν θέμα όλης
00:23:08 Νομίζω ότι θα έπρεπε να του ρίξω μια ματιά.
00:23:10 Είναι από αυτούς τους τύπους
00:23:12 Οι Ναζί με τα λευκά αθλητικά.
00:23:14 Ξέρεις τι έκανα?
00:23:16 Μόλις χτύπησα το κεφάλι της!
00:23:18 - Δώσε μου άλλο ένα ποτό.
00:23:21 Όχι απλά,
00:23:22 Κυρία νομίζω ότι θα έπρεπε να ξεκουραστείτε.
00:23:24 Απλά δώσε μου το αναθεματισμένο μπουκάλι!
00:23:25 - Για το όνομα του Θεού.
00:23:28 Θα φύγεις από πάνω μου?
00:23:33 Αυτό δεν ήταν πολύ καλό έτσι δεν είναι?
00:23:38 Συγνώμη.
00:23:42 Ράφερτι συγνώμη.
00:23:44 Λυπάμαι.
00:23:47 Απλά ξέρεις μερικές φορές ξέρεις απλά...
00:23:49 - Χάνω τον έλεγχω καταλαβαίνεις?
00:23:52 Το ξέρω.
00:23:55 Ράφερτι?
00:23:59 Κυρία?
00:24:04 Το πρόσωπό μου πραγματικά πονάει.
00:24:06 Το βλέπω.
00:24:08 Πονάει πολύ.
00:24:10 - Θα έπρεπε να ξεκουραστείτε.
00:24:12 Όχι,δε νομίζω ότι θα έπρεπε...
00:24:13 Δεσποινίς Ντουκ, δε νομίζω ότι θα έπρεπε...
00:24:15 Κυρία.
00:24:17 Δε νομίζω ότι θα έπρπε να πίνετε
00:24:21 Μπορείς σε παρακαλώ?
00:24:23 Να σας πάω επάνω.
00:24:25 - Έχω ένα έξτρα. Το θες αυτό?
00:24:27 Ω Θεέ μου πρέπει να τηλεφωνήσω στην κλινική
00:24:29 και να τους πω ότι είμαι ακόμα ζωντανή.
00:24:31 Εννοείται ότι δεν τους είπατε ότι θα φεύγατε?
00:24:33 Όχι με τόσα πολλά λόγια.
00:24:34 Εννοώ έφυγα κάπως απότομα.
00:24:36 - Νομίζω ότι θα έπρεπε τότε να τους τηλεφωνήσω.
00:24:39 Κοίτα, μην απολογίστε σε κανένα
00:24:41 Eva Braun,
00:24:44 Και δεν πάω πίσω.
00:24:46 Ναι, ας σας βάλουμε για ύπνο
00:24:49 - Ω περίμενε ένα λεπτό, παπούτσια.
00:24:51 Ορίστε.
00:24:57 Επιτρέψτε μου απλά να...
00:25:00 - Πάρε τα ρούχα από τη μέση.
00:25:03 Είναι τραγωδία.
00:25:05 Σου λέω Ράφερτι,
00:25:07 Ξόδεψα εκατομμύρια,
00:25:10 Κοίτα αυτές τις βαλίτσες κάτω από
00:25:13 Έλα εδώ, κοίτα αυτό.
00:25:14 Είναι ώρα να τα πούμε.
00:25:16 ... Δεν μπορώ να δω
00:25:20 Τα μάτια σου...
00:25:24 Είναι...
00:25:30 - Ω.
00:25:33 Κοιμηθείτε κυρία.
00:25:34 - Ω.
00:25:37 - Κυρία?
00:25:39 Θα καθίσω εδώ και μετά μπορώ να
00:25:42 Όχι, έλα πίσω.
00:25:44 Φέρε τον κώλο σου εδώ.
00:25:49 Ω.
00:25:55 Ε κυρία, εγώ...
00:25:57 Θα πρέπει να έχεις λίγο νερό εδώ.
00:25:59 Εντάξει.
00:26:01 Απλά πιείτε μια μικρή γουλιά.
00:26:06 Αυτό είναι.
00:26:07 Αυτό είναι νερό.
00:26:09 Είναι κυρία.
00:26:11 A.
00:26:13 - Αφυδατωμένη αλλιώτικα.
00:26:15 Ορίστε.
00:26:17 Εντάξει.
00:26:21 Mμ.
00:26:22 Θα έπρεπε να ξαπλώσετε.
00:26:30 Κυρία.
00:26:31 - Ω.
00:26:33 Είσαστε αρκετά ζεστά κυρία Ντουκ?
00:26:36 Ω ναι, είμαι...ναι.
00:26:40 Ακόμα λίγο μπερδεμένη.
00:27:03 Ποιος είναι?
00:27:35 Αφήστε με... αφήστε με απλά να το βγάλω.
00:27:37 Mμ.
00:27:40 Βλέπεις?Έχουμε μια μικρή θερμοκρασία
00:27:47 Πάρτε αυτά τώρα.
00:27:50 Τι είναι αυτό?
00:27:52 Aντιβιοτικά.
00:27:54 Αυτό που χρειάζομαι τώρα
00:27:57 παυσίπονο που έχει ο άνθρωπος.
00:27:59 Εντάξει αλλά πάρτε αυτά πρώτα.
00:28:19 Θυμάμαι που έφυγα από την κλινική.
00:28:21 ... εγώ...
00:28:23 θυμάμαι που ήμουν στο αμάξι.
00:28:25 Αλλά ξέρεις,
00:28:27 που τα βάζω στο κεφάλι μου.
00:28:29 Και...
00:28:33 Ένα ή δύο ποτά,
00:28:36 Ω.
00:28:40 Λάφερτι, πηδηχτήκαμε χθες το βράδυ?
00:28:42 Όχι κυρία.
00:28:44 Δεν ξέρω αν ταίριαξες το κομμάτι με τη νοσοκόμα
00:28:48 Σκατά.
00:28:51 Όχι όχι, τηλεφώνησα στην
00:28:53 Εξήγησα ότι είχατε μια κακή
00:28:56 Τους είπα ότι μετανιώνετε για το συμβάν.
00:28:58 Και ελπίζω να μην σας πειράζει
00:29:02 να στείλω στη νοσοσκόμα μερικά άνθη
00:29:07 Για πόσα?
00:29:10 - 5,000 δολάρια.
00:29:13 Όλοι οι ενδιαφερόμενοι συμφώνησαν ότι
00:29:21 Στοιχιματίζω ότι τα ξοδεύει όλα
00:29:24 Αυτό είναι καλό.
00:29:27 Θέλετε κάτι άλλο Δεσποινίς Ντουκ?
00:29:30 Ναι.
00:29:32 Mμ. Ω αλλά Λάφερτι,
00:29:35 τα ρούχα σου...
00:29:36 - Μάλιστα κυρία?
00:29:39 Μοιάζεις με νεκροθάφτη.
00:29:42 Εννοώ, νομίζεις ότι θα
00:29:46 Φυσικά.
00:29:48 Θα το κάνω.
00:30:44 Δεσποινίς Ντουκ?
00:30:48 Ναι, μπορείς να ξεκινήσεις με αυτό.
00:30:50 Τα μωρά μου μεγάλωσαν πιο πολύ
00:30:52 και θα τα μεταφυτεύσω όλα.
00:30:54 Έχεις δίκιο.
00:30:58 - Αυτό εδώ δεν είναι?
00:30:59 Ακριβώς εδώ.
00:31:02 και μετά θα το κόψεις στη μέση.
00:31:04 - Να το βγάλω έξω?
00:31:10 Ορίστε, άσε με να σε βοηθήσω.
00:31:14 Ορίστε.
00:31:16 - Εντάξει τώρα προσπάθησε.
00:31:17 Χαλάρωσε...
00:31:19 Mμ.
00:31:22 - Ορίστε.
00:31:24 - Και πάρε το μαχαίρι σου.
00:31:28 Κια μην... ορίστε,
00:31:31 Μόνο ένας μολυσμένος βολβός
00:31:34 - Αυτό είναι.
00:31:36 Mμ.
00:31:41 Σκληρά μικροσκοπικά πλάσματα, ε?
00:31:44 Και μετά όποιοι βολβοί δεν έχουν φύλλα
00:31:48 Εντάξει.
00:31:50 Μετά μπορείς να το γεμίσεις και μπορείς
00:31:53 Μπορέις να δεις ποιες
00:31:55 ... εργαζόμουν σε ένα ανθοκομείο
00:31:57 πριν καιρό για λίγο.
00:32:01 Και αν μου επιτρέπετε να πω,
00:32:02 έχετε μια υπέροχη συλλογή από ορχιδέες.
00:32:04 Ναι.
00:32:06 Αυτό είναι το νεότερο μωρό μου.
00:32:08 Απλό τη Βραζιλία.
00:32:10 αλλά περίμενε μέχρι να το
00:32:13 Ξέρεις ο μπαμπάς μου...
00:32:14 λάτρευε τις ορχιδέες.
00:32:16 Και όταν πέθανε,
00:32:19 γύρω από... το φέρετρό του.
00:32:21 Πρέπει να άξιζαν 25,000 δολάρια.
00:32:23 Ακόμα θυμάμαι πως μύριζε η εκκλησία.
00:32:26 Χρειάζομαι να πας στην τράπεζα
00:32:29 - και να φέρεις μερικά μετρητά.
00:32:31 Θα τους τηλεφωνήσ το πρωί.
00:32:34 Πως ονομάζεσαι?
00:32:36 - Λάφερτι.
00:32:39 Μπερνάρντ.
00:32:40 Mμ.
00:32:44 Θα φύγω για λίγο και αποφάσισα
00:32:47 - Κυρία?
00:32:50 Μάλιστα κυρία.
00:32:54 Τώρα κόψε το...
00:32:56 Βούτα το στο αλκοόλ πρώτα.
00:32:59 Θα το πάρουμε όταν επιστρέψω,
00:33:02 Μου το είπες αυτό την τελευταία
00:33:04 - Αλήθεια το είπα αυτό?
00:33:07 Είμαι τόσο κακός.
00:33:08 - Αλήθεια είσαι.
00:33:11 Και τα μέτρησες?
00:33:14 Ορίστε.
00:33:16 - Ευχαριστώ.
00:33:21 Οπότε ετοιμάζεσαι να φύγεις κιόλας
00:33:23 Ναι.
00:33:25 Σκεφτόμουν...
00:33:27 ίσως...
00:33:28 ίσως θα μπορούσα μείνω εδώ για λίγο...
00:33:30 - Όχι όχι.
00:33:32 - Τι εννοείς όχι?
00:33:35 Όλα αυτά τα δωμάτια είναι άδεια?
00:33:37 Tα δωμάτια θα είναι εντάξει.
00:33:39 Δε μου αρέσει να βλέπω όλο
00:33:41 Ω είναι τόσο λυπηρό.
00:33:43 Όχι. Μην το πάρεις προσωπικά.
00:33:45 - Το παίρνω προσωπικά.
00:33:47 - Τέλοσπάντων.
00:33:49 Ω κατσουφιάζεις τώρα.
00:33:51 - Κατσουφιάζω?
00:33:53 - Δεν κατσουφιάζω.
00:33:54 Έλα...
00:33:56 Έλα μην κατσουφιάζεις.
00:33:57 Δεν κατσουφιάζω.
00:33:59 Μην νευριάζεις.
00:34:01 - Δεν κατσουφιάζω.
00:34:04 Βεβαιώσου ότι αυτά τα κουτιά
00:34:10 όχι, bπρόσεχε με αυτά.
00:34:16 Πως σου φαίνεται που ζεις μέχρι
00:34:20 Μου αρέσει πάρα πολύ.
00:34:23 Σε ποιον δε θα άρεσε?
00:34:25 ’σε με να δω την παλάμη σου.
00:34:27 - Είσαι δεξιόχειρας.
00:34:30 Οπότε με αυτό έχεις γεννηθεί,
00:34:33 Έχεις μία...
00:34:35 με διπλή γραμμή της καρδιάς,
00:34:38 - aείναι μη υγειής σχέσεις.
00:34:40 Έχω δίκιο?
00:34:42 Δεν ξέρω είναι?
00:34:44 μη υγειής σχέσεις.
00:34:45 Ω.
00:34:47 Και αυτή είναι μια πολύ ασυνήθιστη γραμμή.
00:34:49 Βλέπεις, και εγώ το έχω.
00:34:51 Αυτό σημαίνει ότι πολύ ασυνήθιστα
00:34:54 και πρέπει να είσαι σε εγρήγορση
00:34:58 Ω.
00:35:00 Και...
00:35:02 ναι, ποιο είναι το ζώδιό σου?
00:35:04 Αυτό δεν ήταν ποτέ ειδικότητά μου.
00:35:06 Κριός δεν είναι?
00:35:08 Πότε είναι τα γενέθλιά σου?
00:35:10 14 Απριλίου.
00:35:11 14 Απριλίου, είναι Κριός.
00:35:12 Οπότε είσαι υποκινητής,
00:35:16 Είσαι... χτυπάς ένα τοίχο,
00:35:19 ξεκινάς από την αρχή
00:35:21 και μετά χτυπάς τονίδιο τοίχο ξανά.
00:35:23 Ακούγεται οικείο.
00:35:25 Και... αλήθεια?
00:35:27 Θέλω να κάνω κέντημα.
00:35:31 Τηλεφώνησε τον Βίνσεντ και πες του
00:35:35 ότι δε θέλω να εξασκήσει τα σκυλιά
00:35:39 μέχρι να πάμε εμείς εκεί.
00:35:41 Βάλε τον να ελέγξει την αναφορά του σερφ.
00:35:42 Δεν έχεις ζήσει αν δεν έχεις
00:35:46 Έχεις φέρει μαγιώ,
00:35:48 Όχι κυρία,
00:35:49 Τότε άστο αυτό κάτω...
00:35:52 Κυρία, δεν νομίζω ότι αυτό θα είναι
00:35:55 Όχι απλά...
00:35:57 - Σίγουρα.
00:36:04 Σημείωμα στο προσωπικό...
00:36:06 Η Δεσποινίς Ντουκ και εγώ θα παραμείνουμε
00:36:10 Θα επιβλέπω την ανακαίνιση
00:36:12 τα γήπεδα του τένις και την
00:36:15 Κατά την απουσία μας,να φροντίσετε
00:36:17 και να ταξινομήθούν με προσοχή.
00:36:19 Της δ/νις Ντουκ η προσωπική υπηρεσία τσαγιού
00:36:25 Σημείωμα στο προσωπικό...
00:36:27 φτάσαμε στο Falcon Lair
00:36:29 και περιμένουμε να φύγουμε
00:36:32 Η δ/νις Ντουκ και εγώ θα ταξιδεύουμε
00:36:35 για τους επόμενους 6 μήνες.
00:36:54 Ω, προσοχή προσοχή, προσοχή.
00:36:56 Πολύ απαλά βάλτε τη μέσα στο σπίτι.
00:37:35 Μπερνάρντ?
00:37:36 Θα ήθελες να μας κάνεις παρέα?
00:37:39 Όχι ευχαριστώ.
00:37:41 Ο Μπερνάρντ είναι λιγάκι επιφυλακτικός
00:37:44 Μου πήρε μήνες να τον πείσω να
00:37:47 Να φάμε μεσημεριανό?
00:38:03 Είσαι άνετα εκεί, Swami?
00:38:06 Εντάξει.
00:38:16 Της Ντόρις της δώθηκαν τόνοι χρημάτων
00:38:18 να ξαναφτιάξει όλα αυτά τα
00:38:20 Έκανε θαυμάσια δουλειά.
00:38:22 Ευχαριστώ.
00:38:24 Περίμενε πόσα σπίτια έχεις?
00:38:26 Δεν έχει σημασία.
00:38:28 Έχει βροχή και χιόνι και βροχή
00:38:31 - Υπέροχες καταιγίδες.
00:38:33 μία στους 6 μήνες,
00:38:35 Αυτό είναι πολύ καλό Λάφερτι.
00:38:38 Είναι τόσο αστείο.
00:38:40 Πολύ καλό. Ορίστε πάρε...
00:38:43 - Λίγη δόση?
00:38:44 - Θα έπρεπε να το κάνω αυτό?
00:38:47 Ένα μεγάλο ρούφηγμα.
00:38:52 Να 'ανέβεις' με τη βοήθεια .
00:38:54 Πόσο δημοκρατικό.
00:39:36 Έχεις αρκετό εκεί?
00:39:38 Ευχαριστώ πολύ.
00:40:04 - Ευχαριστώ.
00:40:09 Οπότε,
00:40:11 Τι κάνεις στην Καλκούτα?
00:40:14 Ξέρεις, πραγματικά... δεν είχα την
00:40:17 μέχρι που γνώρισα το Swami.
00:40:19 Ήταν σε μια σπηλιά γαι 25 χρόνια.
00:40:23 Προσευχόταν.
00:40:25 - Προσευχόταν.
00:40:28 Ναι. Όχι.
00:40:31 οι στερημένοι, αυτοί που πέθαιναν,
00:40:34 Θα άπλωνε τα χέρια του
00:40:36 Και μετά
00:40:40 και πλημμύρισαν τη σπηλιά.
00:40:42 Οπότε ο Swami σηκώνεται και περπατάει
00:40:45 είναι 2,000 μίλια ή περισσότερο...
00:40:47 γιατί θέλει να επισκεφτεί
00:40:49 όπου είμαστε μεταξύ των
00:40:53 Και τι γίνεται?
00:40:55 κυριολεκτικά, σκοντάφτουμε στον Swami.
00:40:57 Στην κυριολεξία σκοντάψαμε.
00:41:00 - Συγχαρητήρια.
00:41:01 Μοίρα υποθέτω.
00:41:03 Θα ξεκινήσουμε ένα κέντρο στο
00:41:06 Δεν περπάτησε στο Νιου
00:41:11 Πήρε τον εύκολο δρόμο,
00:41:13 Ξέρεις, όταν κοιμόμουν μερικές
00:41:18 και παρακολουθώ τα όμορφα
00:41:22 μετά νομίζω ότι είπα στο Μπερνάρντ
00:41:25 και την Ντόρις ότι, βλέπετε,
00:41:28 "Κοιμάστε στο ξενοδοχείο 5 Αστέρων.
00:41:32 αλλά εγώ κοιμόμουν στο Ξενοδοχείο
00:41:39 Είναι ευλογία.
00:41:41 Στο Swami και τη Ντόρις.
00:41:44 Και όλες τις ευλογίες
00:41:47 όταν δεν τις περιμένουμε.
00:41:49 Εις υγειά σε αυτό.
00:41:51 Mμ.
00:41:53 Swami, αν έπινα,
00:41:56 Εις υγεία.
00:41:58 Κοίτα αυτό. Κοίτα.
00:42:00 Είστε καλά κυρία?
00:42:01 - Ω έχουμε πρόβλημα.
00:42:03 ’τιμα σαλιγκάρια, κοίτα αυτό.
00:42:04 - Κοίτα κοίτα.
00:42:07 Αν υπάρχει ένα πιθανόν υπάρχουν
00:42:09 Ναι έτσι φαίνεται κυρία.
00:42:13 Δε θα φάτε τα μωρά μου.
00:42:15 Δ/νς,μπορείτε... μήλα.
00:42:18 Μήλα?
00:42:19 Ναι, μεγαλώναμε σπανάκι
00:42:21 Δεν μπορούσαμε να τα χάσουμε...
00:42:24 οπότε η μητέρα μου έβαζε
00:42:26 να προσελκύσει τα σαλιγκάρια
00:42:28 και να τις οδηγήσει μακριά
00:42:30 - Και αυτό δούλεψε?
00:42:36 Αν δουλεύει, θα στείλω στη
00:42:39 Είναι πολύ γενναιόδωρο εκ
00:42:41 αλλά απεβίωσε πριν πολλά χρόνια.
00:42:45 Λάφερτι,δεν ξέρω απολύτως
00:42:49 Ίσως καλύτερα κυρία μου.
00:42:51 Δε νομίζετε ότι θα έπρεπε να ξεκουραστείτε?
00:42:53 - Έχετε μακρύ ταξίδι μπροστά σου.
00:42:55 Μπορώ να το φροντίζω όσο λείπετε.
00:42:57 Όχι.
00:43:01 Είχα ένα... ένα παιδί
00:43:05 Έζησε μονάχα 24 ώρες.
00:43:08 Ποιο νομίζεις ότι είναι το νόημα σε αυτό?
00:43:11 Λυπάμαι πολύ που το ακούω αυτό.
00:43:13 Εννοώ, υποθετικά όλα γίνονται
00:43:15 Ξέρεις, μέρος του Βιβλίου τηα Ζωής
00:43:18 Ξέρεις?
00:43:20 Τι πιστεύεις γι'αυτό?
00:43:22 Εγώ...
00:43:24 Εγώ... είναι οτιδήποτε σε κάνει
00:43:27 Εννοώ, δεν θα ήμουν ο κατάλληλος
00:43:29 Οπότε τα σαλιγάρια και οι ορχιδέες
00:43:34 Μυρίζεις θεπέσια, επ'ευκαιρίας.
00:43:38 - Είναι.
00:43:40 Ναι. Μου το έδωσες και το
00:43:42 Θα το φοράω ακόμα και αν πεθάνω.
00:43:43 Βλέπεις αυτό είναι μέρος του σχεδίου?
00:43:46 Και το μήλο?
00:43:48 - Πιστεύεις ότι αυτό εδώ το μήλο έχει...
00:43:50 ...ένα μέρος στο μεγάλο...
00:43:52 Ναι. Εννοώ,
00:43:54 αλλά υπάρχει σχέδιο.
00:43:56 Δυστυχώς, ίσως μπορεί να μην
00:44:00 για εμάς ώστε να καταλάβουμε πραγματικά γιατί
00:44:03 Σίγουρα.
00:44:08 ... τον ήξερα αυτόν τον Ιρλανδό τύπο
00:44:11 στη Φιλαδέλφια.
00:44:12 Το όνομά του ήταν Freezer.
00:44:14 Και όλα πήγαιναν καλά γι'αυτόν...
00:44:16 ήταν όμορφος,
00:44:19 Κυνηγούσαμε την ίδια δουλειά
00:44:23 το Bellevue στο Stratford.
00:44:24 Το ήξερα ότι θα πάρει τη δουλειά.
00:44:27 στον Freezer όταν χρησιμοποιούσε
00:44:29 Τέλοσπάντων, τη μέρα των
00:44:32 πέφτει στο πεζοδρόμιο και
00:44:34 Και παίρνω εγώ τη δουλειά.
00:44:36 Και έτσι κατάφερα να συναντήσω
00:44:38 Με συστήνει στη
00:44:40 - Μετά είναι...
00:44:42 ...σε εσάς.
00:44:44 Επειδή κατέληξα εδώ.
00:44:46 Ω οπότε αυτό...
00:44:48 Αυτό ήταν ακριβώς το ταξίδι σου.
00:44:51 - Tο Mandala, ακριβώς.
00:44:53 Ω Χριστέ μου, μύρισε αυτό.
00:44:57 Mμ. Τρομερό ε?
00:45:00 Πολλοί λιγοι από αυτούς τους τύπους έχουν στην
00:45:04 - Ναι είναι πανέμορφα.
00:45:06 Δ/νς Ντουκ, νομίζετε ότι θα
00:45:08 τα Περσικά ρούχα
00:45:11 για το ταξίδι σας?
00:45:12 Δεν ξέρω.
00:45:14 Δεν ξέρω. Δεν έχω ποτε κάνει παράσταση
00:45:17 Δεν είναι χορός της κοιλιάς,
00:45:22 Ω, δεν είναι Κινέζικο?
00:45:23 Όχι κοίτα, είναι η Γη
00:45:27 και μετά έξω.
00:45:29 Βλέπεις? Είναι σαν όλη σου η ύπαρξη
00:45:32 επικεντρώνεται,
00:45:35 - Σωστά.
00:45:37 - Σίγουρα.
00:45:38 Είναι σαν...
00:45:41 Σαν αυτό.
00:45:43 - Ναι.
00:45:46 - Έλα δοκίμασέ το. Δοκίμασέ το.
00:45:48 Νομίζω ότι είναι πιο πολύ...
00:45:50 όχι όχι, it's the most fun you could ever
00:45:53 - Έλα.
00:45:54 - Έλα.
00:45:56 - Βλέπεις, έτσι?
00:45:57 Μερικοί άντρες στην πραγματικότητα το βρίσκουν
00:45:59 Είμαι σίγουρος.
00:46:00 Εννοώ, εγώ... γυρνάω στην άλλη κατευθυνση,
00:46:04 αν με πιάνεις.
00:46:07 Πιά...?
00:46:10 Το έπιασα.
00:46:12 Το έχω.
00:46:13 Εντάξει, είναι απλά που εγώ...
00:46:15 Νομίζω ότι...
00:46:19 Πώς έμοιαζα μόλις τώρα?
00:46:21 Εννοώ, ήμουν γελοία?
00:46:23 - Τι εννοείς?
00:46:25 - Ήμουν αδέξια? Έμοιαζα χάλια?
00:46:26 Θα σου πω,
00:46:32 Χαρούμενη?
00:46:34 Ναι απλά...
00:46:50 - Σπάστε πόδι δ/νσ Ντουκ.
00:47:16 Η δ/νς Ντουκ θα ήθελε 2 άντρες
00:47:19 Έναν μέσα στο σπίτι και ένα
00:47:22 Επίσης 4 σκυλιά.
00:47:24 Κανείς να μην περάσει την μπροστινή
00:47:27 εκτός τους κηπουρούς
00:47:29 Τους έχουν δοθεί τα πάσο τους.
00:47:32 και αν ενεργοποιήσετε
00:47:35 με ένα από αυτά,θα καταστρέφετε
00:47:38 από τέχνη και αντίκες.
00:47:40 Σας ευχαριστώ κύριοι.
00:48:19 Ω εγώ... πίστευα ότι θα είχες πάει σπίτι.
00:48:21 Έχω μια μικρή αποπνικτική κατάσταση
00:48:24 Ξέρεις πως είναι.
00:48:26 - Θα το βγάλω έξω για 'σένα.
00:48:28 - Δεν είναι μεγάλη υπόθεση.
00:48:31 Σ'ευχαριστώ.
00:48:34 Λάφερτι, αλλάγή σχεδίου.
00:48:37 Κλείσε το Connaught.
00:48:40 Στείλε τη Ρώσικη αλεπού μου
00:48:43 Ξαναμπαίνω στην περιοδεία
00:48:45 και τρέχω στη Χαβάϊ μετά από αυτό.
00:48:47 Οπότε βεβαιώσου ότι όλα τα υφάσματα
00:48:50 Πες στους ελαιοχρωματιστές ότι θέλω να
00:48:53 ή επικαλλούμαι
00:48:56 Σε καμία περίπτωση δεν κάνω πλάκα.
00:48:59 Ω, Υ.Γ. ... να εκτιμηθούν
00:49:02 και να ταξινεμηθεί η ασφάλεια.
00:49:04 Προτιμώ αυτή τη χαριτωμένη την Kάθι,
00:49:07 ας είναι.
00:49:14 - Καλωσήρθατε δ/νς Ντουκ.
00:49:16 Χαίρομαι που επέστρεψα.
00:49:33 Μεγαλώνεις τα μαλλιά σου?
00:49:35 Λιγάκι. Ναι.
00:49:37 Έλατε εδώ.
00:49:41 Ορίστε.
00:49:43 - Κοιτάξτε.
00:49:45 Κοιτάξτε.
00:49:46 Τι νομίζετε?
00:49:48 Νομίζω ότι μοιάζει λιγάκι αδύνατο.
00:49:50 Πρέπει να του δώσετε χρόνο.
00:49:53 - Μου αρέσει.
00:49:54 Mμ.
00:49:56 Εύχομαι ότι η περιοδεία σας πήγε καλά?
00:49:59 Ω, οι τέχνες της Αμερικής,
00:50:02 Ξέρεις, μερικές φορές ήταν
00:50:05 από ότι ήταν στο κοινό.
00:50:07 Λυπάμαι που το ακούω αυτό κυρία.
00:50:08 Δεν ήταν ολική καταστροφή,
00:50:10 - Έκανα ένα μικρό φίλο.
00:50:12 Mμ.
00:50:14 Ω, φανταστικός χορευτής.
00:50:17 Και πραγματικά, ήταν. Αλλά ξέρεις,
00:50:20 σε όλες τις πιθανότητες.
00:50:22 Πράγματι αυτό είναι αλήθεια.
00:50:26 Ξέρεις, θα έπρεπε να φορέσεις
00:50:29 να ανεβάσει κάπως το πρόσωπό σου.
00:50:31 - Κοίτα αυτό για παράδειγμα.
00:50:33 Βάλε αυτο το πουκάμισο...
00:50:35 - Αυτό το πουκάμισο λέει...
00:50:36 ..."Κοίτα με. "
00:50:38 Ξέρεις, το πουκάμισό σου
00:50:41 Βλέπεις τι εννοώ?
00:50:42 Βασικά δ/ως Ντουκ, υπάρχει
00:50:46 - Είναι αυτό το φουλάρι εκεί.
00:50:48 - Πιστεύω ότι είναι το πιο όμορφο...
00:50:50 Βγάζει έξω το μπλε στα
00:50:54 - Αλήθεια?
00:50:55 Και τα μάτια μου?
00:50:57 - Τι έχουν?
00:50:59 - Φαίνεστε υπέροχη.
00:51:00 Ίσως... ε, ίσως είναι λιγάκι
00:51:02 - Αλήθεια?
00:51:04 - Mπορώ?
00:51:06 Χαλάρωσέ το λιγάκι.
00:51:09 Ορίστε έτσι.
00:51:11 - Mμ.
00:51:13 Ίσως θα έπρεπε να φορέσεις σκιά.
00:51:16 - Όχι δε θα έπρεπε.
00:51:17 - Νομίζω ότι δε θα έπρεπε.
00:51:23 Τι νομίζεις γι' αυτό?
00:51:25 Νομίζω ότι είναι υπέροχο.
00:51:26 Εντάξει, γιατί δεν το πιέζεις?
00:51:29 Δ/νς Ντουκ?
00:51:34 Αναρωτιώμουν αν θα μπορούσα να έχω
00:51:37 Γιατί?
00:51:39 Απλά προσωπικοί λόγοι.
00:51:42 Ξέρεις αυτόν το Μαλτέζικο σταυρό
00:51:46 Ναι είναι στο χρηματοκιβώτιο.
00:51:48 Νομίζεις ότι θα πήγαινε?
00:51:50 Με αυτό?
00:51:52 Λοιπόν, όταν λες προσωπικό,
00:51:55 Εννοώ, πρέπει να πας σε κηδεία ή
00:51:58 Απλά,
00:52:01 Αλήθεια?
00:52:03 Που γνωριστήκατε?
00:52:05 - Δεν τον συνάντησα ακόμα.
00:52:07 Ναι, από τις αγγελίες.
00:52:09 - "Iρλανδέζικη Ηχώ. "
00:52:12 Πόσο μη χαρακτηριστικό
00:52:16 Είσαι πέτρα ή σπόγγος?
00:52:18 - Ω δεν πειράζει.
00:52:20 Όχι μην απαντάς.
00:52:22 ’δεια παραχωρείται.
00:52:24 δ/νς Ντουκ, σας ευχαριστώ πολύ.
00:52:26 Θα το βάλω για σιδέρωμα αμέσως.
00:52:29 Ω ω ω ω... μαντήλι.
00:52:32 Με συγχωρείτε.
00:53:47 - Μπράβο.
00:53:50 - Ω Θεέ μου.
00:53:52 Ούτε η ίδια η Πέγκυ Λι δε θα
00:53:54 Θα μπορούσε και το έκανε και το ξέρεις.
00:53:56 γιατί ο Μπερνάρντ δούλευε για τη Λι.
00:53:58 - Σωστά?
00:54:00 και της έκλεινα δωμάτια,
00:54:02 και άνοιγα τις πόρτες,
00:54:04 - Θ΄λετε κι άλλη σαμπάνια?
00:54:06 Σας ευχαριστώ.
00:54:07 ’κουσα αυτό το τραγούδι για πρώτη φορά
00:54:09 στο Λας Βέγκας στο Σιζαρ Πάλας.
00:54:11 Ικανοποιεί τα πλήθη, αυτό το τραγούδι.
00:54:13 Mμ.
00:54:14 Ποιο ήταν αυτό που έκανε για τη μαζοχίστρια?
00:54:17 - Δεν κέρω, τι τραγόδι είναι αυτό?
00:54:19 Όπου ο τύπος της φέρεται απαίσια
00:54:22 Αυτό ακούγεται σαν η ιστορία της ζωής μου.
00:54:23 - Όχι είναι η δική μου ζωή.
00:54:25 - Δεν είναι η δική οσυ ζωή.
00:54:27 Νομίζω ότι είναι όλων η ζωή.
00:54:30 ’ντε τραγούδησέ το.
00:54:31 - Τώρα?
00:54:33 Μόνο το τώρα έχουμε.
00:54:36 Περίμενε ένα λεπτό...
00:54:47 Αυτό είναι.
00:54:51 Πρέπει να φαναστείς ένα μικρό μαύρο φόρεμα
00:55:01 Ποιο είναι το κλειδί?
00:56:55 Φύγε από εδώ μέσα!
00:56:57 Και τι έγινε?
00:57:00 Ναι, αλλά μην γαμάς τα πράγματά στο σπίτι
00:57:03 Εντάξει συγνώμη.
00:57:04 - Βγες από εδώ!
00:57:07 - Ας το συζητήσουμε.
00:57:08 - Δε θα ξανασυμβεί.
00:57:11 Με κάρφωσες πισώπλατα καθίκι!
00:57:13 Γειά.
00:57:27 Τίποτα δε με χαροποιεί όσο η
00:57:31 Ούτε καν το σεξ.
00:57:34 Εκείνη που πραγματικά θα μου
00:57:36 Κανείς δεν μπορούσε να καθαρίσει
00:57:41 Ξέρεις το...
00:57:45 είναι τρελή για αγόρια
00:57:49 Αυτή είμαι εγώ με τους πιανίστες.
00:57:52 Mηχανικούς.
00:57:54 - Αλήθεια?
00:57:57 κάτω από το καπό, συγκεντρωμένος στη
00:58:02 Mμ.
00:58:04 Πόσους μηχανικούς είχες στην πραγματικότητα?
00:58:07 Κανένα.
00:58:09 - Ω Λάφερτι.
00:58:12 Μπορέι να σκοτώσουν στο ξύλο
00:58:13 Όχι βλέπεις, αυτό θα τους έκανε πολύ
00:58:18 Πώς ήταν το ραντεβού?
00:58:20 Δεν χρειάζεται να υποκρίνεστε ότι
00:58:22 Όχι πραγματικά ενδιαφέρομαι.
00:58:24 Ήταν μηχανικός?
00:58:26 Όχι δεν ήταν.
00:58:29 Σιδερωμένο πουκάμισο και
00:58:32 Ω λυπάμαι.
00:58:35 Ήταν τουλάχιστον χαριτωμένος?
00:58:37 Δεν θα έλεγα χαριτωμένος ακριβώς.
00:58:39 Περισσότερο... περισσότερο
00:58:42 Τι έγινε?Ορίστε.
00:58:43 Μιλήσαμε
00:58:46 και ήπιαμε μερικά ποτά.
00:58:48 Και μίλησα λίγο περισσότερο
00:58:50 και μετά ξέρετε, "Εδώ είμαι εγώ στα
00:58:54 Δεν έχουμε τίποτα κοινό.
00:58:57 Οπότε απέτυχες.
00:58:59 Ναι. Ήταν ανακούφιση
00:59:02 Ω.
00:59:05 Στο μήνα του μέλιτος...
00:59:11 τον πρώτο μήνα του μέλιτος...
00:59:13 - Θα ήταν με...
00:59:16 - Ρουμπιρόσα?
00:59:19 Ω Θεέ μου αυτός ο τύπος είχε κορμί.
00:59:21 Βασικά, παραμένει μία από τις πιο
00:59:24 Ανυπομονούσα να τον ρίξω στο κρεβάτι και...
00:59:27 ο Τζίμι ήρθε προς το μέρος μου,
00:59:30 Ήταν γυμνός,
00:59:32 με σήκωσε στα χέρια του και είπε
00:59:35 "Ντόρις αναρωτιώμουν,
00:59:38 πόσο θα είναι το ετήσιό μου επίδομα?"
00:59:41 - Δεν είπε αυτό.
00:59:43 Ω Θεέ μου.
00:59:45 Τι είπες?
00:59:49 Ξέρεις, στοιχηματίζω πολλοί
00:59:51 - Έχεις υπέροχο πρόσωπο.
00:59:53 Όχι αλήθεια είναι τόσο απαλό.
00:59:55 Ω είναι...
01:00:01 Τι?
01:00:05 δ/νς Ντουκ...
01:00:11 Τι θέλετε από εμένα?
01:00:13 Από εμένα.
01:00:14 - δ/νς Ντουκ?
01:00:16 Εννοώ δεν με πηδάτε σωστά?
01:00:18 - Όχι δε θέλω τίποτα.
01:00:20 - Κλέβεις από εμένα?
01:00:22 Λοιπόν τι θες από εμένα?
01:00:26 έλω να σε φροντίσω.
01:00:30 Απλά θέλω να σε φροντίσω.
01:01:02 Έλα Λάφερτι.
01:01:05 - Έλα.
01:01:07 Είναι... είναι μικρός ο δρόμος εδώ.
01:01:09 Ω για το όνομα του Θεού,
01:01:11 - Κάνε στην άκρη, σταμάτα σταμάτα.
01:01:13 Θα σου δείξω.
01:01:25 - Καλά είστε κυρία?
01:01:29 - Βάλατε τη ζώνη?
01:01:38 Εντάξει.
01:01:44 Απλά χαλάρωσε λιγάλι.
01:02:12 Γειά.
01:02:14 Πήγες με 80 εκεί πίσω.
01:02:16 Ναι.
01:02:18 Επίσης, πριν με ρωτήσετε,
01:02:21 Εντάξει,θα χρειαστεί να σας ζητήσω
01:02:24 Είναι τόσο ωραία αλήθεια. Δε μπορώ.
01:02:30 Εντάξει.
01:02:34 Ποιος είναι ο φίλος σας?
01:02:35 Αυτός είναι ο Σουλτάνος του Brunei.
01:02:39 - Καλωσήλθατε στο Νιου Τζέρσι.
01:02:42 Εντάξει, θα χρειαστεί να φυσήξετε.
01:02:44 Δε νομίζω.
01:02:48 - Συγνώμη.
01:02:51 Όχι δεν νομίζω.
01:02:53 ή το ράδιο σου ή κάτι και
01:02:56 γιατί αυτός και εγώ είμασταν φίλοι
01:02:58 Tότε θα χαρεί πολύ να σε
01:03:00 - Τι?
01:03:01 Όχι!
01:03:04 Κυρία έρχομαι!
01:03:06 Περίμενε ένα λεπτό. Sultan?
01:03:11 Τυχερό,
01:03:13 Ω ξέρω πολλούς ανθρώπους.
01:03:17 Φάνηκε υπερβολικά χαρούμενος που σε είδε.
01:03:20 Ε ναι.
01:03:22 Είχαμε μια μικρή στιγμή
01:03:25 στην γκαρνταρόμπα του
01:03:27 πριν 20 χρόνια.
01:03:36 Δεν το βρίσκω αστείο.
01:03:40 Θα το έβρισκες αν ήσουν εκεί.
01:03:55 Ξέρεις πόσες φιλανθρωπίες
01:03:59 Πώς πιστεύεις ότι νιώθουν αυτοί
01:04:06 Ειρωνικό.
01:04:08 Έχεις ηθική υποχρέωση
01:04:13 Χαλάρωσε λιγάκι.
01:04:15 Ξέρεις, ο Λάφερτι και εγώ,
01:04:19 Σωστά Λάφερτι?
01:04:22 Μάλιστα κυρία.
01:04:24 Μονο τον καφέ παρακαλώ,
01:04:30 Εντάξει.
01:04:32 Σ'ευχαριστώ Λάφερτι.
01:04:35 Κυρία.
01:04:46 Όλα τα χρόνια που σε γνωρίζω,
01:04:48 δεν έδωσες το παραμικρό
01:04:50 - Αλλά αυτός ο τύπος...
01:04:52 Είναι υπέροχος με τις ορχιδέες μου.
01:04:55 - Είναι κακή επιρροή Ντόρις.
01:05:02 Ντόρις, σε έχω δει να καταλαβαίνεις
01:05:05 μέσα σε 10 δεύτερα το πολύ.
01:05:09 Γιατί δεν μπορείς να δεις ότι
01:05:29 Πόσο σε πληρώνει?
01:05:32 - Παρακαλώ?
01:05:34 Τι σε πληρώνει?
01:05:37 Νομίζω γνωρίζεται το μισθό μου κύριε.
01:05:39 Έχετε πρόσβαση στα αρχεία.
01:05:42 Σου γράφω μια επιταγή
01:05:45 για 200,000 δολάρια.
01:05:50 - 200,000 δολάρια?
01:05:53 Σωστά.
01:05:55 Με τον όρο να φύγεις
01:05:57 και να μείνεις μακριά.
01:06:01 ... Δεν καταλαβαίνω.
01:06:03 Η δ/νς Ντουκ σε προσέλαβε να
01:06:05 όχι ο φίλος που τα πίνετε.
01:06:09 Σας... σας ζήτησε να με
01:06:15 Εντάξει εγώ... η δ/νς Ντουκ
01:06:18 αν την παρατούσα.
01:06:20 Η πίστη γι'αυτήν είναι πολύ σημαντική.
01:06:27 Συμφωνώ η πίστη είναι
01:06:31 Ας τα κάνουμε 500,000 δολάρια.
01:06:38 ... Νομίζεις ότι είναι αρκετά?
01:06:56 Θα σου δώσω χρόνο να το σκεφτείς.
01:06:59 Δεν είμαι τόσο εύκολος.
01:07:02 Καλό βράδυ κύριε.
01:07:09 Αγαπητέ Λάφερτι, φτάνω στο σπίτι μου
01:07:12 οπότε βεβαιώσου
01:07:14 Δε θέλω εργάτες τριγύρω
01:07:19 Νόμιζα ότι θα επιστρέψω την Κυριακή
01:07:20 αλλά με προσκάλεσαν στο Μπαλί
01:07:22 Είναι πολύ καλό για να το απορρίψω.
01:07:24 Οπότε θα σταματήσω στο Χονγκ Κονγκ
01:07:28 στις 10 Μαϊου ως τις 24 .
01:07:30 Κλαείσε το Πενίνσουλα,
01:07:32 Βεβαιώσου ότι θα πα΄ρω αυτά που θέλω.
01:07:35 Και πιθανόν να καταλήξω στη Χαβάη
01:07:38 αλλά στο δρόμο θα μείνω στο σπίτι στο
01:07:40 Και το δωμάτιο προβολής είναι ακόμα χάλια.
01:07:43 Πήγαινε εκεί και επιθεώρησε
01:07:46 Χρησιμοποίησε το Frequent Flier miles
01:07:53 Εντάξει Λάφερτι,
01:07:56 να δω τους μετανάστες στη Botswana.
01:08:00 Και σε παρακαλώ σε παρακαλώ
01:08:03 Δεν θέλω να χαλάσουν άλλο από
01:08:06 ούτε στιγμή περισσότερο.
01:08:08 δες αν μπορείς να βγάλεις τους λεκέδες
01:08:11 Δεν ξέρω πως πήγαν εκεί,
01:08:15 Ειλικρινά δική σου, Ντόρις.
01:08:43 Καλωσορίσατε σπίτι δ/νς Ντουκ.
01:08:44 Ευχαριστώ Λάφερτι.
01:08:47 Ω Θεέ μου κοίτα.
01:08:50 - Μακραίνουν τόσο πολύ.
01:08:52 Όχι μου αρέσουν.
01:08:55 - Είναι?
01:08:56 - Το Μαρόκο ήταν ωραίο?
01:08:58 Απόλυτα.
01:09:00 Σου έφερα κάτι μικρό.
01:09:02 Ένα μικρό δώρο?
01:09:04 Μασάς τσίχλα?
01:09:06 Ω.
01:09:07 Με συγχωρείτε κυρία,
01:09:09 Δε νομίζω α σε έχω δει ποτέ να μασάς τσίχλα.
01:09:11 Κοίτα το δώρο σου... voilα.
01:09:15 Για σένα?
01:09:17 - Τι?
01:09:19 - Ορίστε.
01:09:20 Για 'σένα.
01:09:21 - Όχι όχι δεν είναι.
01:09:23 - Έλα μην είσαι χαζός.
01:09:24 - Βάλε μέσα το χέρι σου.
01:09:27 - Ναι είναι.
01:09:28 Ένα καφτάνι αντίκα.
01:09:30 Είναι... ταιριάζει ακριβώς.
01:09:32 Κοίτα το. Πόσο πανέξυπνη είμαι?
01:09:35 Ταιριάζει ακριβώς.
01:09:37 Ω ευχαριστώ,
01:09:40 Κοίτα, είναι κεντημένο στο χέρι, σωστά?
01:09:41 Σίγουρα.
01:09:43 Δεν το πιστεύω.
01:09:45 Είναι το πιο όμορφο δώρο
01:09:47 - Α.
01:09:49 - Υπέροχο.
01:09:51 Νιώθω σαν... νιώθω σαν τον
01:09:53 Ξέρεις κάτι?
01:09:56 Μολις θυμήθηκα.
01:09:59 Φυσικά και θα το κάνω δ/νς Ντουκ.
01:10:01 - Παρακαλώ πολύ.
01:10:02 Δεν το πιστεύω.
01:10:04 Λοιπόν.
01:10:06 Εννοώ,πώς έγινε αυτό?
01:10:08 Κοίτα αυτό... σάπισαν.
01:10:11 Ας τα πετάξουμε αυτά.
01:10:14 Και κοίτα αυτό.
01:10:16 Εννοώ πως έγινε αυτό?
01:10:18 - Πώς έγινε αυτό?
01:10:20 - Είπα στον κηπουρό...
01:10:22 Όχι τον κηπουρό. Τώρα θα πρέπει να
01:10:26 Μπορώ να το φτιάξω.
01:10:27 Εντάξει εδώ ακριβώς.
01:10:29 - Ξέρω που είναι κυρία.
01:10:42 - όχι πολύ αποφλοίωση.
01:10:44 Τότε κάντο.
01:10:47 Σας παρακαλώ δ/νς Ντουκ μπορώ να το χειριστώ.
01:10:49 Εντάξει και είναι πολύ ζεστά εδώ μέσα.
01:10:52 Οπότε χαμήλωσέ το,
01:10:55 ξαναφύτεψέ τα όλα.
01:10:57 Και μην ξεχάσεις τα γαμημένα καλάθια.
01:11:00 Μάλιστα κυρία.
01:12:29 Συνέχισε να αναπνές.
01:12:37 Εντάξει συνέχισε.
01:12:43 Τι?
01:12:44 - δ/νς Ντουκ?
01:12:48 Waldo Taft.
01:12:50 Τι έγινε με αυτόν?
01:12:52 Έρχεται για δείπνο σήμερα.
01:12:53 - Ω ναι.
01:12:56 Ω Θεέ μου, τι λες για αυτό...
01:13:00 ακόμα είναι στην κατάψυξη αυτός
01:13:03 Δε μου επιτρέπεται να πετάω τίποτα τώρα,
01:13:06 οπότε είναι ακόμα εκεί.
01:13:07 Πες στον σεφ να το μαγειρέψει.
01:13:11 Α!
01:13:13 Αυτός ο σολωμός είναι εδώ
01:13:16 Θα είναι εντάξει.
01:13:19 Από αυτό το απομεινάρι σολωμού τάισε
01:13:23 Tόσο παλιό είναι.
01:13:25 Εντάξει θα είναι.
01:13:32 Προσπάθησε να ανοίξεις
01:13:34 Θα πω στο σεφ να το σιγοβράσει.
01:13:42 Αυτό το Σχέδιο Διατηρησης
01:13:46 αλλά δεν βλέπω την ετήσια
01:13:49 Είναι αργά.
01:13:51 Δεν υπάρχει αναφορά τότε δεν υπάρχουν λεφτά.
01:13:59 - Τι είναι αυτό τώρα?
01:14:01 Ζήτησαν πα΄νω από 10% αύξηση
01:14:04 Δεν είναι παράλογο.
01:14:06 Εντάξει έγινε τότε.
01:14:09 Τι άλλο έχουμε εδώ?
01:14:10 Λίγο σολωμό, κ. Tαφτ?
01:14:22 Είναι...
01:14:24 Καλή όρεξη.
01:14:29 Ο πάστορας από τη
01:14:31 της, νομίζω είναι
01:14:34 Reverend Washington?
01:14:37 Τι...
01:14:38 Προφανώς πήρε φωτιά
01:14:40 Μάζεψαν 1 εκατομμύρια δολάρια
01:14:43 Δώσε του ότι θέλει και θα γράψω
01:14:46 Τι άλλο?
01:14:51 Τι άλλο έχουμε?
01:14:54 Δεν πεινάτε κύριε Τάφτ?
01:14:57 Ε...
01:14:59 Όχι.
01:15:01 Τι λέτε για ένα ωραίο ποτήρι
01:15:03 Όχι ευχαριστώ.
01:15:06 Λάφερτι, γιατί δεν φτιάχνεις
01:15:10 καφέ?
01:15:12 Εντάξει..
01:15:15 - Peu Chimay, mκυρία?
01:15:18 Τι είναι αυτό τώρα?
01:15:21 - Tο πρόγραμμα ανάγνωσης και γραφής.
01:15:24 - Πως τα πάνε?
01:15:27 Ξέρεις, μπερδεύτηκα διότι είδα
01:15:31 όπου φαινόταν ότι υπάρχουν
01:15:35 Ω.
01:15:37 Ξέρεις,
01:15:39 ούτε το όνομά μου δεν μπορούσα να γράψω.
01:15:40 Και μετά παρακολούθησα ένα από
01:15:43 και τώρα κοίτα με.
01:16:25 Γαμώτο.
01:16:43 Κανείς δεν ήθελε να σου πει.
01:16:45 ξέρουμε πόσο αγαπητός σου είναι.
01:16:47 Petrus '89, '90, '91... όλα εξαφανίστηκαν.
01:16:51 Χριστέ μου.
01:16:52 Chateau Margaux '86,
01:16:55 μόνο το Premier Grand Cru.
01:16:57 Έχει υπέροχο γούστο,
01:17:01 Όλο το σέρυ...
01:17:04 Χριστέ μου.
01:17:06 Θες να κάνω κάτι γι'αυτό?
01:17:15 Μάζεψε τα πράγματά σου.
01:17:19 Αγαπητή δ/νς Ντουκ,
01:17:22 όπως πάντα, το βρήκα δύσκολο να
01:17:26 Αλλά έχω καταφέρει να μείνω
01:17:29 και νομίζω ότι είναι καιρός
01:17:35 Αγαπητέ Λάφερτι,
01:17:37 δε νομίζω ότι οι άνθρωποι θα έπρεπε
01:17:39 επειδή πάσχουν από κάποια αρρώστια.
01:17:41 Γι' αυτο και δεν σε απέλυσα,
01:17:46 Αλλά δεν είμαι ακόμα έτοιμη να σε δεκτώ πίσω
01:17:50 Θα παραμείνεις στην αποτοξίνωση έως
01:18:00 Ντόρις.
01:18:02 Ντόρις είσαι καλά?
01:18:06 Ντόρις είσαι καλά?
01:18:08 Ντόρις?
01:18:11 Ντόρις?
01:18:21 γιατρέ Armenza, παρακαλώ αναφερθείτε
01:18:24 δρ. Armenza,
01:18:30 Εόχε ένα...
01:18:32 αλλά νομίζω ότι θα το ξεπεράσει.
01:18:34 Θα πάρει χρόνο. Θα χρειαστεί
01:18:37 Αλλά ανησυχώ για την
01:18:40 που πάντα ήταν θέμα,
01:18:42 όσον αφορά την πάθηση της καρδιάς της.
01:18:45 και επιπλέον προβλήματα στο συκώτι.
01:18:49 Θα χρειαστεί 24ωρη φροντίδα
01:19:59 Ορίστε.
01:20:03 Αυτό είναι.
01:20:36 Αυτό που έκανα ήταν ασυγχώρετο.
01:20:44 Ντρέπομαι τόσο για τον εαυτό μου.
01:20:47 Με πήρατε στη ζωή σας,
01:20:49 Είσασταν απίστευτα γενναιόδωρη μαζί μου.
01:20:51 Ξέρω ότι σας απογοήτευσα.
01:20:54 Μπορώ μονάχα να πω ότι λυπάμαι βαθύτατα.
01:20:59 Ελπίζω να μπορέσετε να με συγχωρέσετε.
01:21:02 Καλός λόγος.
01:21:10 Αναρωτιόμουν αν μπορούσες να βοηθήσεις...
01:21:13 Θα ήθελα πολύ να κρατήσω τη δουλειά μου.
01:21:18 Σας παρακαλώ.
01:21:46 κ. Tαφτ τηλεφωνεί για την δ/νς Ντουκ, κύριε.
01:21:51 Εντάξει.
01:21:56 Με συγχωρείς Νάνσυ.
01:21:59 - κ. Ταφτ.
01:22:01 Είμαι στην μπροστινή πύλη
01:22:03 Λυπάμαι κύριε, η δ/νς Ντουκ δε
01:22:06 Θέλω να της μιλήσω.
01:22:07 Δεν μιλάει ούτε στο τηλέφωνο κύριε.
01:22:09 - Δώσ' τη μου.
01:22:10 Ακολουθώ απλά τις διαταγές
01:22:12 - Ξέρω τι σκαρώνεις...
01:22:14 Η δ/νς Ντουκ εκτιμά το ενδιαφέρον σας,
01:22:17 - να αποφεύγει όλο το στρες.
01:22:19 Και αν είστε πραγματικά φίλος της, θα
01:22:22 - Λάφερτι για όνομα του Θεού.
01:22:24 - Ευχαριστώ κύριε αντίο.
01:22:45 Τι κάνει εδώ η αστυνομία?
01:22:47 Απλά προσπαθούμε να επαληθεύσουμε
01:22:51 Είμαι γριά έχω αδύναμη καρδιά,
01:22:53 οι πνεύμονές μου είναι σκατά,
01:22:56 Προσπάθησε ο κ. Λάφερτι να ελέγξει τ
01:22:59 Ναι, σίγουρα προσπάθησε.
01:23:01 Είναι... όχι επισκέπτες,
01:23:05 Αν η αφοσίωση πάνω από καθήκον
01:23:10 θα ήταν υποψήφιος για
01:23:13 Έτσι το αποκαλείτε εσείς?
01:23:17 Λυπάμαι που σε απογοήτευσα φίλε.
01:23:19 Σας ευχαριστώ δ/νς Ντουκ.
01:23:29 Λυπάμαι Ντόρις.
01:23:31 Ίσως να ήσουν κλειδωμένη στην
01:23:35 Αυτή είναι η Blanche.
01:23:38 Με ανησυχεί που είσαι εδωπέρα
01:23:40 ’σε με να σου φέρω κατάληλη φροντίδα...
01:23:48 - Θα το σκεφτώ.
01:23:51 - σαν μητέρες.
01:23:53 Θα σε πατρονάρουν,
01:23:55 Μπλα μπλα μπλα.
01:23:56 "Είναι ώρα για το μπάνιο σου τώρα Ντόρις.
01:23:57 - Πείραμε τα φαρμακά μας σήμερα?"
01:23:59 - Θα σε τρελάνουν.
01:24:01 - Ακόμα τιμωρούμε αυτό είναι?
01:24:04 Προσπάθησα να σκεφτώ τα πάντα για να
01:24:06 Έπαψα να υπάρχω έξω από το σπίτι,
01:24:08 Απαρνήθηκα τη δική μου ζωή ώστε να
01:24:10 - Και τώρα ανακαλύπτεις ότι δεν είναι αρκετό?
01:24:13 - το πρωί.
01:24:15 - Μην με απειλείς.
01:24:17 Τότε σταμάτα!
01:24:22 Για όνομα του Θεού.
01:24:23 Θα έφερνες τις νοσοκόμες αν
01:24:25 - Δε θα με στριμώξεις.
01:24:28 Είναι μια απλή ερώτηση κυρία.
01:24:32 Δεν θέλω να φύγεις αν ρωτάς αυτό.
01:24:36 Οπότε θα έκανες χωρίς τις νοσοκόμες?
01:24:38 Θέλω να μείνεις.
01:24:42 Είμαι μια τρέχουσα δυνατότητα?
01:24:44 Ω για όνομα του Θεού Λάφερτι.
01:24:47 Σε διαλέγω ανάμεσα σε όλους τους άλλους.
01:24:53 Mμ.
01:24:56 Αυτό θέλεις?
01:24:58 Και δε θα εμποδίσεις τον κ. Ταφτ
01:25:01 - Σύμφωνοι?
01:25:07 Μπορούμε ακόμα να φέρουμε τις νοσοκόμες
01:25:10 Όχι. Με ήθελες,
01:25:34 Ο μπαμπάς μου είχε πνευμονία
01:25:36 και η μητέρα μου έδιωξε όλες τις
01:25:40 ώστε να μην έχει κανένα μάρτυρα.
01:25:42 Και μετά τον έγδυσε
01:25:44 και άνοιξε τα παράθυρα,
01:25:46 γιατί με αυτό τον τρόπο το κάνουν
01:25:50 Φυσικά,
01:25:54 Ο πιο παγωμένος Οκτώβρης στην ιστορία.
01:25:58 Επιτρεπόταν να τον δω φια λίγα μόνο λεπτά
01:26:01 κάθε μέρα μετά το σχολείο.
01:26:04 Μπορούσες να δεις την ανάσα σου
01:26:10 Ο άνθρωπος πάγωσε μέχρι θανάτου
01:26:14 Νόμιζε ότι θα τα έπερνε όλα,
01:26:18 αλλά ο μπαμπάς μου ήξερε τι
01:26:21 και τα άφησε όλα σε εμένα.
01:26:33 Ο πατέρας μου πέθανε όταν ήμουν 3.
01:26:44 Η... η μητέρα μου πέθανε όταν ήμουν 8.
01:26:48 Ω.
01:26:49 Επέστρεφα από το σχολείο μια μέρα
01:26:51 και ήταν ένα ασθενοφόρο εκεί
01:26:55 Ένα πλήθος μαζεύτηκε.
01:26:59 Καθόταν με την πλάτη όρθια
01:27:02 Ίσως ήταν το ίδιο που τη χτύπησε
01:27:05 Νόμιζα ότι ήταν καλά
01:27:06 γιατί δεν υπήρχε αίμα
01:27:11 Φαινόταν σα να έπαιρνε έναν υπνάκο εκεί
01:27:13 στη μέση του δρόμου.
01:27:15 Τα ψώνια της είχαν σκορπιστεί
01:27:22 χυλός και ροζ σκόνη γαλακτόπιτας.
01:27:28 Η μόνη οικογένεια που είχα
01:27:30 στη Φιλαδέλφια.
01:27:36 Μοίρα.
01:27:47 Ορίστε, αφήστε με να σας βοηθήσω
01:27:50 Σου ξέφυγε...
01:27:53 λίγο εδώ.
01:27:58 Ορίστε ρίξε μια ματιά.
01:28:05 Χρειάζομαι πιο πολλά μάτια.
01:28:08 Σίγουρα.
01:28:26 Εντάξει είναι.
01:28:29 Ξέρεις, όταν το κάνεις,
01:28:33 της άκρης. Δοκίμασέ το πάνω σου.
01:28:40 - Από τη βάση στην άκρη?
01:28:44 - Εντάξει έτσι?
01:28:47 Ναι.
01:29:07 Καλησπέρα Νάνσυ.
01:29:28 - Με θέλετε τίποτα άλλο δ/νς Ντ...
01:29:30 Απλά κάτσε.
01:29:50 Χρόναι πολλά δ/νς Ντουκ.
01:30:06 Φοβάμαι πως αυτό δεν είναι και από τα πιο
01:30:09 Υπήρξαν και χειρότερα.
01:30:12 Ίσως να έχεις όρεξη να ξανακάνεις
01:30:17 Lafferty, υπάρχουν μερικά πραγματάκια
01:30:19 που θέλω να κάνεις για μένα
01:30:22 Πρέπει να το συζητήσουμε τώρα?
01:30:23 - Οι κάλτσες ύπνου μου,για παράδειγμα.
01:30:26 Ναι μερικές φορές φοράω σοσόνια
01:30:29 Τις φοράω από τότε που ήμουν
01:30:31 Και αν τυχόν φοράω τα σοσόνια μου
01:30:34 όταν τα κακαρώσω
01:30:36 θα ήθελα αν έχεις την καλοσύνη
01:30:39 να τις βγάλεις απ'τα πόδια μου
01:30:42 πριν έρθει ο ιατροδικαστής.
01:30:44 Δεν θέλω να φαίνομαι παντελώς γελοία.
01:30:47 Φυσικά.
01:30:48 Όχι πολύκροτοι λόγοι.
01:30:51 Όχι τύπος
01:30:52 Και θα ήθελα..
01:30:55 να με ντύσεις με κάτι απλό.
01:30:58 Η ζωή είναι ένα ταξίδι εξάλλου,
01:31:00 και αρνούμαι να μπω σ'εκείνο το
01:31:03 ή κάτι εξίσου ηλίθιο.
01:31:06 Φυσικά.
01:31:09 Να είναι από φυσικό ύφασμα,
01:31:12 Το μετάξι είναι καλή ιδέα.
01:31:15 Θέλω να επιδείξω την αλληλεγγύη
01:31:20 - Φυσικά.
01:31:22 ή σαν πουλί,ή σαν έντομο, ή...
01:31:28 ποιός ξέρει?
01:31:32 Θα το κάνεις αυτό για μένα Lafferty?
01:31:36 Ναι.
01:31:40 Το υπόσχεσαι?
01:31:42 Το υπόσχομαι.
01:31:48 Πρέπει να έχασα τα λογικά μου για
01:32:10 Πέθανα ή ακόμα?
01:32:15 Όχι ακόμα.
01:32:17 - Κρατήστε την ενυδατωμένη.
01:32:20 Σίγουρα δεν θέλετε να φωνάξω
01:32:22 Όχι δεν νομίζω.
01:32:24 Καλέστε με αν χρειαστείτε οτιδήποτε.
01:33:58 Έτσι μπράβο.
01:34:07 Αυτό είναι.
01:34:17 Θα κανονίσω απλά το μαξιλάρι.
01:34:21 Εντάξει?
01:34:38 Αυτό είναι.
01:34:40 Αυτό είναι.Έτσι.
01:34:50 Ορίστε.
01:35:06 Καληνύχτα.
01:35:08 Όνειρα γλυκά.
01:35:21 Εγώ,η Doris Duke,
01:35:23 κατοικούσα και εδρεύουσα στην
01:35:26 δια του παρόντος δηλώνω ότι αυτή
01:35:29 είναι η τελευταία μου επιθυμία
01:35:31 που εφεξής ανακαλεί όλες τις διαθήκες
01:35:36 μέχρι τούδε έγιναν από εμένα.
01:35:43 Υποδυκνείω να μην υπάρξει κηδεία
01:35:47 οιασδήποτε μορφής για μένα.
01:35:52 Επιθυμία μου είναι οι στάχτες μου
01:36:02 Δίδω και κληροδοτώ όλους τους νόμιμους
01:36:05 στους παρακάτω:
01:36:07 Την ακίνητη περιουσία μου γνωστή ως Somerset
01:36:12 στο Φιλανθρωπικό Ίδρυμα Doris Duke,
01:36:14 την ακίνητη περιουσία μου γνωστή ως
01:36:18 στο Ίδρυμα Αποκατάστασης του Newport,
01:36:21 την ακίνητη περιουσία μου γνωστή ως Shangri-La
01:36:26 στο Ίδρυμα Ισλαμικής Τέχνης Doris Duke,
01:36:30 την ακίνητη περιουσία μου γνωστή ως Falcon
01:36:34 στο Φιλανθρωπικό Ίδρυμα Doris Duke.
01:36:37 Επιθυμώ οι εκτελεστές να προβούν σε
01:36:40 με την Imelda Marcos για την αποπληρωμή
01:36:44 πλέον δεδουλευμένων τόκων
01:36:47 Δίδω και κληροδοτώ τα
01:36:50 $10 εκατομμύρια
01:36:52 $10 εκατομμύρια στο Μητροπολιτικό
01:36:57 ενώ διορίζω τον Bernard Lafferty
01:37:00 ως εκτελεστή δυνάμει του παρόντος
01:37:02 το ποσό των $5 εκατομμυρίων
01:37:04 προκειμένου να ασκήσει τα
01:37:07 Διορίζω τον Bernard Lafferty
01:37:11 προκύπτουν δια του παρόντος.
01:37:13 Ο Bernard Lafferty θα διορίσει ως
01:37:16 οποία τράπεζα ή ίδρυμα που αυτός,
01:37:19 κατά την απολύτη ευχέρεια του,
01:37:20 θεωρήσει καταλληλότερο.
01:37:22 Διορίζω τον Bernard Lafferty
01:37:25 μαζί με τρία πρόσθετα άτομα όπως
01:37:29 Το πρωινό σας κε Lafferty.
01:37:31 Σ'ευχαριστώ Nancy.
01:37:33 Στο τραπέζι σε παρακαλώ.
01:37:36 Με το παρόν υπογράφω και
01:37:39 σε αυτή,την τελευταία μου επιθυμία
01:37:42 ταύτη την πέμπτη μέρα του Απρίλη, 1993.
01:37:45 Doris Duke.
01:38:01 Καλό απόγευμα κύριοι.
01:38:03 Καλό απόγευμα.
01:38:08 Ας προχωρήσουμε δεν νομίζετε;
01:38:10 Λοιπόν έχεις την λίστα μπροστά σου,
01:38:12 αρχίζοντας από το αντικείμενο νούμερο ένα...
01:38:15 METAΦΡΑΣΗ