Betrayed The

br
00:00:32 Aqui é o policial 11653.
00:00:34 Policial 11653, Polícia da Filadélfia,
00:00:38 É um modelo sedan antigo,
00:00:42 Localização?
00:00:43 Aproximadamente nove quilómetros
00:00:47 O indicador de quilometragem
00:00:50 Parece que o veículo foi atingido
00:00:53 De perto, vejo danos extensos
00:00:57 Nenhum outro veículo.
00:01:01 Quantos feridos?
00:01:03 Procurando vítimas agora.
00:01:33 Esperando a resposta, policial,
00:01:36 Quantos feridos?
00:02:06 Não tem ninguém aqui.
00:03:31 Suas costelas machucadas.
00:03:37 Você está aqui a algumas horas.
00:03:42 Onde eu estou?
00:03:47 Onde está o meu filho?
00:03:49 Relaxe.
00:03:52 Eu só preciso saber
00:03:55 Onde você ia encontrar
00:04:00 O que?
00:04:04 Não...
00:04:08 Jamie, não.
00:04:11 Alguém me ajude!
00:04:32 Ninguém pode escutar você
00:04:35 Mesmo se alguém pudesse,
00:04:39 Nós reforçamos o vidro.
00:04:42 Tiramos os seus sapatos e jóias
00:04:47 Seu dedo estava muito inchado
00:04:52 Jamie, sei que está
00:04:56 Nós lhe demos morfina
00:05:00 Logo, não sentirá mais nada.
00:05:12 Quem é você?
00:05:16 Se você realmente não sabe,
00:05:35 Onde você ia encontrar
00:05:41 Você se lembra
00:06:02 Onde você ia encontrar
00:06:09 Aeroporto.
00:06:13 Alguém bateu em nós.
00:06:16 Você percebeu que estávamos
00:06:22 Tem o número do vôo?
00:06:24 Não.
00:06:34 Onde está Michael?
00:06:38 Onde está o meu filho?
00:06:43 Sinto muito, Jamie.
00:06:49 Não posso lhe dizer
00:06:54 Ele está vivo?
00:06:59 Ele é diabético.
00:07:05 Falaremos pela manhã.
00:07:07 -Espere.
00:07:10 Você não está em condições
00:07:12 Se cooperar amanhã,
00:09:09 -O que você está fazendo?
00:09:12 -Conheço o sortudo?
00:09:15 Não faça besteira...
00:09:17 ...ou comida de cachorro será
00:09:22 Se ficar com sede, tem um
00:09:30 Ajude o meu chefe amanhã e
00:09:52 Não acho que ela estava nisso.
00:09:56 Se ela não souber de nada,
00:09:58 mas estas fitas são
00:10:03 Estamos interrogando o parceiro
00:10:07 Temos duas semanas
00:10:09 Bastante tempo.
00:10:13 Falco, nossas bases estão
00:10:24 Recebeu as fotos de Michael?
00:10:30 Sim.
00:10:32 Estamos dando insulina para ele.
00:10:35 Como sei que está vivo?
00:10:38 Jamie, se responder às
00:10:42 você e Michael sairão daqui.
00:10:45 Eu quero ver o meu filho.
00:10:48 Depois que você falar.
00:10:50 Agora.
00:11:12 Você poderia estar indo para
00:11:16 Tudo o que quero saber
00:11:18 iam voar para se encontrarem
00:11:23 Eu disse, não íamos.
00:11:34 O que você está fazendo?
00:11:41 Por que estava indo
00:11:45 Para buscar Kevin.
00:11:50 Por favor, pare.
00:12:08 Você não faz mesmo idéia
00:12:11 Eu disse que não.
00:12:23 O que você quer com
00:12:31 Jamie, vai ser difícil você
00:12:35 Se quiser sair daqui,
00:12:44 Seu marido nos deve dinheiro.
00:12:48 Isto é para um resgate?
00:12:53 Nós não temos nenhum dinheiro.
00:12:55 Por que acha que acha
00:13:00 Kevin não é quem você pensa.
00:13:03 Ele nunca foi a Detroit.
00:13:05 Do que você está falando?
00:13:11 Ele trabalha para nós.
00:13:15 Ouça, não sei quem você é,
00:13:20 Estou casada com Kevin há seis anos.
00:13:23 Acabamos de fazer a terceira
00:13:27 Eu faço a contabilidade.
00:13:29 Eu vejo tudo.
00:13:33 Você cometeu um erro.
00:13:38 Você deve saber que
00:13:44 Kevin Taylor.
00:13:46 Nascido em 1 de Dezembro de 1973.
00:13:50 Pais, Vera e Arthur.
00:13:53 Endereço residencial,
00:13:57 Tem um restaurante de
00:14:01 55 mil no vermelho.
00:14:03 Deu ao seu filho diabético, Michael,
00:14:08 Fode a sua esposa, Jamie,
00:14:16 Parece ser o seu marido?
00:14:21 Há dois dias, um grande negócio
00:14:23 aconteceu no restaurante de Kevin.
00:14:26 -Que produto?
00:14:29 Acumulada durante nove meses para
00:14:35 O acordo foi estruturado
00:14:37 Envolvia dinheiro de três
00:14:40 Cada turma mandou
00:14:44 Kevin era o nosso.
00:14:47 Encontramos os outros com
00:14:49 na adega de Kevin.
00:14:52 A conta do comprador
00:14:54 Agora, sabemos que Kevin
00:14:57 alguma conta temporária
00:15:01 Sabemos que ele tinha um parceiro
00:15:04 Conseguimos agarrar aquele parceiro
00:15:08 Agora, ele não pode sair do país
00:15:10 até achar um modo de movimentar
00:15:13 -Quanto você acha que ele pegou?
00:15:23 Eu preciso daquela conta, Jamie.
00:15:27 Você é casado?
00:15:32 Não.
00:15:34 Se fosse, como se sentiria
00:15:35 se um porra doentio pegasse
00:15:41 Vejo você daqui um dia.
00:16:32 Mamãe!
00:16:36 Mamãe!
00:16:42 Onde você está?
00:16:58 Obrigada.
00:17:01 Espere.
00:17:05 Preciso de...
00:17:10 ...roupas limpas.
00:17:15 Você sofreu um acidente.
00:17:17 Você estava me machucando.
00:17:22 Vou ligar o chuveiro para você.
00:17:30 Mamãe!
00:18:01 Então, você é a senhora do Taylor.
00:18:24 Voltarei quando você terminar.
00:20:44 -O que você está fazendo?
00:20:47 Saia daqui.
00:20:50 -Terminou?
00:20:53 Vista-se.
00:20:55 Não quero que você tenha
00:21:08 Mamãe!
00:21:13 Onde está você?
00:21:27 Onde está você?
00:21:35 Ei, ei!
00:21:49 Meu nome é Jamie Taylor.
00:21:50 Estou nas Empresas Grifton.
00:21:53 Talvez o meu filho.
00:21:56 Por favor, ajudem-me.
00:22:18 Confortável?
00:22:28 Lembre-se disto antes de pensar
00:22:34 Aquela fita não foi gravada aqui.
00:22:38 Eu nunca disse que foi.
00:22:42 Ouvi um cachorro na fita.
00:22:45 O que você pensa?
00:22:49 Formada em segundo lugar da sua
00:22:51 com um diploma em ciência
00:22:55 Se tivesse feito um mestrado,
00:22:57 provavelmente estaria dirigindo
00:22:59 Mas você se decidiu casar jovem,
00:23:04 Fazer balanços de um
00:23:06 Penso que você é idiota?
00:23:08 Talvez leal.
00:23:13 Talvez culpada.
00:23:16 Onde você conseguiu aquela fita?
00:23:20 Que fita?
00:23:25 Esta aqui?
00:23:33 Tenho que ir esta noite.
00:23:36 -É? O que ele está cozinhando?
00:23:42 Sua casa foi grampeada.
00:23:45 Tudo desde Michael ensaiando
00:23:48 Kevin choramingando sobre suas
00:23:51 pagando contas e fazendo ligações.
00:23:55 Você tem nos escutado?
00:23:58 Escuto a todos os empregados
00:24:01 Para me certificar que não digam
00:24:05 Há quanto tempo?
00:24:07 Quer mesmo saber?
00:24:12 Surgiu um problema.
00:24:15 Meu chefe, Falco, tinha um
00:24:18 com um banqueiro de uma
00:24:21 Este banqueiro vem ao país
00:24:23 e ele é o único que pode lavar
00:24:29 Agora, sua instituição é responsável
00:24:32 E ele acabou de ser informado
00:24:36 Meu chefe precisar dar-lhe
00:24:39 para proteger nossos investimentos.
00:24:40 Por que está me contando isto?
00:24:43 Se os 40 milhões não estiveram
00:24:46 não pode ser lavado e nós
00:24:51 Agora, eles não virão daqui
00:24:54 Eles estarão aqui em 12 horas.
00:24:58 -Eu disse que não sei de nada.
00:25:11 Agora, Kevin sabia que estava sendo
00:25:15 Quando falava conosco,
00:25:17 "Lugar de entrega" seria "A casa de
00:25:20 Se não pudesse ir, ele diria,
00:25:24 Nunca considerei a possibilidade
00:25:26 de que ele poderia estar usando
00:25:37 Você conhece a sua vida
00:25:40 Datas, horários, compromissos.
00:25:43 Ouça as fitas.
00:25:45 Se algo soar estranho, inconsistente,
00:25:51 O que o faz pensar que ele
00:25:54 Ele sabia que atrairia menos
00:25:59 Temos que explorar
00:26:03 Encontre o dinheiro e
00:26:07 Sem mais nem menos?
00:26:10 Depois de tudo o que
00:26:14 Jamie, entenda uma coisa.
00:26:16 O meu serviço é ser discreto.
00:26:19 Cada nome que uso, cada detalhe
00:26:24 é para a sua proteção.
00:26:26 Não vai ouvir nada que
00:26:29 e nós teremos ido e estaremos
00:26:33 Você está me pedindo para
00:26:36 Se acredita ou não em mim,
00:26:43 Eu sequer sei se Michael
00:26:55 Rathe, pegue o menino.
00:27:10 -Michael.
00:27:14 Tudo bem, querido.
00:27:17 Não machuque ele.
00:27:19 Você vai salvá-lo ou
00:27:22 Não.
00:27:29 Assim é o melhor que
00:27:32 Eu vou matar você.
00:27:38 Levante a cabeça dela.
00:27:46 O que você vai fazer?
00:27:50 -Você vai me matar?
00:27:53 Hein?
00:27:54 O que vai fazer, Jamie?
00:27:57 Eu vou ajudar você.
00:27:59 Eu vou ajudar você,
00:28:08 Leve ele daqui.
00:28:13 -Mamãe.
00:28:29 Estas fitas são mais importantes
00:28:32 Elas são as únicas coisas que
00:28:39 Agora... quando ouvir o telefone
00:28:41 pule isso. Era como
00:28:44 Está bem.
00:28:45 Não perca o seu tempo
00:28:47 Apenas descubra como Kevin
00:28:59 3:00 da tarde amanhã.
00:29:03 Oh, e Jamie, nós estamos
00:29:09 Podemos vê-la de todos
00:29:15 Doze horas, Jamie.
00:29:56 Vocês ficarão bem enquanto
00:29:59 Acho que podemos ficar
00:30:04 -Ligarei esta noite.
00:30:08 Ei, um abraço de até logo?
00:30:12 Um. Estalado.
00:30:14 Até logo, campeão.
00:30:23 O Sr. Hader. Parece que Rathe
00:30:27 Tenho uma dica para você.
00:30:30 Seu parceiro tem os 40 milhões
00:30:33 e você tem a mim.
00:30:35 Diga-me onde está o dinheiro e
00:30:37 deixarei que fique com o queixo
00:30:39 Eu conheço o pessoal de Falco.
00:30:42 Eu nunca ouvi a sua voz.
00:30:45 Não quer tirar esta máscara
00:30:48 Hader,
00:30:50 se você ver a minha cara, será
00:30:54 Alek? Eu escutei você.
00:30:58 Nossa.
00:31:00 Ouça, eu não sei onde Taylor está.
00:31:04 Tudo bem, Sr. Hader.
00:31:06 Rathe vai refrescar a sua memória.
00:31:15 O que você fez
00:31:17 Soletramos.
00:31:19 -O que há?
00:31:22 Mikey, você é o garoto mais
00:31:25 Por que não canta a minha
00:31:27 Aquela que você inventou
00:31:28 Dois, três, você e eu podemos
00:31:33 sessenta e seis é par certo
00:31:37 Fabuloso.
00:31:39 Sua mãe e eu estamos discutindo
00:31:41 mas nada prometido.
00:31:44 Ele já está enrugado?
00:31:47 -Tente uma uva-passa.
00:31:50 Você é a passa mais deliciosa.
00:31:58 Chegou a renovação do contrato
00:32:00 Estão aumentando o aluguel
00:32:03 Oh, Deus!
00:32:06 -Certo, eu ligo para eles.
00:32:09 -Só vai demorar cinco minutos.
00:32:22 Alek, eu juro, é a verdade.
00:32:26 Íamos nos encontrar lá para
00:32:29 Rathe, fique de olho nele.
00:32:33 E a esposa de Taylor?
00:32:35 Certifique-se que ela continue
00:32:37 Temos que conseguir a informação
00:32:41 E, Rathe.
00:32:43 -Fique longe dela.
00:32:59 Papai, ajude-me
00:33:03 -Vou colocá-lo na cama.
00:33:12 -Trouxe os mantimentos?
00:33:16 Certo, vou voltar e comprar.
00:33:22 Não, mamãe, não
00:33:29 Papai vai fazer outra viagem para...
00:33:30 -Com fome?
00:33:55 -Deus, eu amo você.
00:34:10 Não, eu não quero.
00:34:24 Certo, garoto, abra a boca.
00:34:28 Certo, é isso, bom menino.
00:34:32 Tudo vai ficar bem.
00:34:35 Rathe.
00:34:40 Vi você olhando a mulher
00:34:43 Eu deveria ficar de olho nela.
00:34:44 Não é isso o que estava fazendo.
00:34:46 O que há com você?
00:34:47 -O que, gosta de boas garotas?
00:34:50 -Se Alek descobre...
00:34:52 Ei! Você sabe o que Alek
00:34:54 Ele não precisa de nada
00:34:55 sobre o que aconteceu à sua mulher
00:34:57 Então pare de ofegar
00:35:00 Falco precisa de Alek bem aqui
00:35:03 Se esta grana não estiver aqui
00:35:08 Merda.
00:35:29 Alek, eu não menti.
00:35:32 Escute, escute, o dinheiro não
00:35:36 -Ouça, ouça. Sei que tem uma família...
00:35:40 Eu também tenho uma família.
00:35:43 Solte ele.
00:35:44 Por favor, por favor, não me
00:35:52 -Dê uma boa olhada, Hader.
00:36:25 Michael foi ao médico hoje.
00:36:29 Deveríamos atualizar a sua
00:36:32 Não queira Deus que alguém
00:37:04 -Encontrou alguma coisa?
00:37:07 -E o cachorro para Mike?
00:37:11 Eles são ótimos com crianças.
00:37:17 Precisa de baterias?
00:37:20 Você percebeu?
00:37:22 Deveríamos atualizar a sua
00:37:23 Não percebi.
00:37:24 Não queira Deus que alguém
00:37:30 -Como está a sua dor?
00:37:45 Você não faz idéia que tipo
00:37:51 A propósito,
00:37:54 eu disse que nós estávamos
00:38:29 Sinto muito.
00:38:43 Temos nove horas
00:38:45 e eu ainda acho que
00:38:48 Kevin não é um negociante
00:38:53 Há uma razão que
00:38:55 Famílas fazem parte do trabalho.
00:38:59 Passamos por maridos, por pais.
00:39:03 Somos treinados para mentir
00:39:06 Éramos amigos antes de Michael nascer.
00:39:10 Eu confiava nele também.
00:39:14 Isto foi gravado no seu aniversário.
00:39:19 Desculpe incomodá-lo.
00:39:21 Nosso carteiro deixou seu
00:39:24 Entrega especial, hein?
00:39:28 Você esteve na nossa casa?
00:39:30 Eu sei onde Michael dormia.
00:39:37 Porra.
00:39:38 É melhor contar com que Kevin
00:39:40 antes de colocá-las dentro de você.
00:39:43 A única coisa verdadeira que
00:39:50 Você ainda pode salvá-lo.
00:40:01 Os machucados de Michael
00:40:04 Nós nunca tocamos nele.
00:40:10 Onde você esteve hoje?
00:40:12 Estava na vinícola de Harold,
00:40:17 -Está me fiscalizando?
00:40:22 Talvez.
00:40:25 Talvez não devesse.
00:40:37 -O que é isso?
00:40:41 Você acha que eu esqueceria
00:40:46 Você disse que não íamos
00:40:53 Oh, meu Deus!
00:40:56 Você trabalhou tanto.
00:40:58 Você se preocupa com as contas,
00:41:02 Deixe que eu me preocupo
00:41:11 É lindo.
00:41:14 Nunca vi nada mais bonito.
00:41:34 Feliz aniversário, Michael.
00:41:36 -Mike, pare de soprar o apito.
00:41:40 Porque é um apito de cachorro.
00:41:52 Dois e três e você e eu podemos...
00:41:56 ...quatro e cinco e...
00:41:59 Sessenta pessoas...
00:42:13 David, se quiser o emprego,
00:42:15 Temos 60 pessoas.
00:42:18 Oh, meu Deus.
00:42:23 David, se quiser o emprego,
00:42:25 Temos 60 pessoas.
00:42:37 O apito do cachorro.
00:42:39 Ei! Encontrei uma coisa.
00:42:48 Vá em frente.
00:43:01 -Poderia ser uma falha.
00:43:07 -Encontre outra.
00:43:09 Se for um sinal, preciso
00:43:11 Não posso decifrar o seu
00:43:14 Escute, se encontrar outra,
00:44:18 Ele é um novato.
00:44:20 Provavelmente está aqui
00:44:21 -Fique com ela.
00:44:34 -Posso ajudá-lo, policial?
00:44:38 Quer beber alguma coisa?
00:44:40 Não, obrigado.
00:44:42 Recebi uma chamada sobre
00:44:44 -Você escutou?
00:44:47 Alguns garotos soltando
00:44:49 Viu a cara deles?
00:44:50 Sim, dei uma descrição para
00:44:53 Brancos, jovens,
00:44:55 -alguns skatistas.
00:44:57 -O que você guarda aqui?
00:44:59 Acabamos de alugar.
00:45:01 Nós guardamos para lojas.
00:45:06 Este é o nosso segundo local.
00:45:09 Importaria se eu desse
00:45:11 -Posso perguntar por que?
00:45:13 Para nos garantir. Ver se
00:45:17 -Merda!
00:45:19 que este lugar está mais intacto
00:45:22 Vamos.
00:45:23 Mas se eu ver alguma coisa,
00:45:24 Escute, não pretendo ser grosseiro.
00:45:27 Comi uma comida chinesa e
00:45:31 se quiser voltar amanhã,
00:45:34 Não será necessário. Apenas ligue
00:45:37 Naturalmente.
00:45:40 Bela tentativa!
00:45:41 Tudo bem, cuide-se.
00:45:50 Alek. Alek.
00:46:18 Ligue o disjuntor.
00:46:44 Deixe-me contar-lhe uma
00:46:53 Trinta anos atrás,
00:46:56 o pai de Falco tinha um negócio
00:47:01 Ele era um bom homem.
00:47:03 Cuidava das pessoas,
00:47:07 Ninguém tocaria nela.
00:47:12 Então um dia, um vagabundo
00:47:16 roubou algumas coisas valiosas
00:47:21 O pai, a mãe, o irmão de Falco,
00:47:28 Falco escapou com vida.
00:47:32 Morou em becos, bateu carteiras.
00:47:36 Com o tempo, localizou o canalha
00:47:39 e cortou a sua garganta
00:47:45 Falco tinha doze anos.
00:47:49 E estou contando isso porque
00:47:50 ninguém com um puro instinto
00:47:55 Nunca vi medo nos olhos de Falco.
00:47:59 Acho que Falco nunca sentiu
00:48:04 Espero que tenha um melhor instinto
00:48:06 do que tem para a sua.
00:48:19 -Isto é entre você e eu.
00:48:24 salvou a sua vida mais de uma
00:48:28 Você sabe o perigo dele ter
00:48:33 Esta é meia dose de insulina.
00:48:36 Irá metabolizar o açúcar no seu
00:48:45 E esta
00:48:48 é um dose inteira que vai matá-lo.
00:48:53 Seu filho da mãe.
00:49:03 Você tem dois minutos antes
00:49:07 Três antes dele morrer.
00:49:09 Diga-me onde está o dinheiro
00:49:12 Eu lhe contei sobre as fitas.
00:49:16 E eu lhe disse que temos
00:49:22 Certo.
00:49:25 Leve-o para o cais cinco,
00:49:45 Tem um cofre.
00:49:50 Kevin abriu há três anos atrás.
00:49:53 -Se ele tiver outra conta...
00:49:56 Trenton.
00:49:58 Banco Dillon.
00:50:00 Rua Plummer com Main,
00:50:04 Uma hora daqui.
00:50:09 Viu como foi tão fácil?
00:50:27 Não deixe ele lá.
00:50:31 Alguém tem que olhar
00:50:34 Você estará fora por duas horas.
00:50:36 ele poderia morrer até lá.
00:50:39 Você deveria ter pensado
00:50:49 Rathe.
00:50:52 Alguém precisa cuidar dele.
00:50:57 Se você o trouxer,
00:51:02 -Não vale a pena morrer por você
00:51:07 Sei que tem observado.
00:51:11 Você não tem idéia do que
00:51:17 -É melhor esperar que ele ache algo.
00:51:24 Porra.
00:52:01 Três litros de conhaque,
00:52:08 Pegue a frigideira de Kym,
00:52:09 -uvas e canela. Frite a mistura.
00:52:11 Depois coloque as amêndoas...
00:52:17 Cinco beeps.
00:52:19 Cinco beeps.
00:52:21 Cada quinta letra.
00:52:38 Rua Um e Penn, 6:00 da tarde.
00:52:49 Não podemos fazer
00:52:51 Tudo ficará bem.
00:52:54 Contratação anônima.
00:52:59 Preciso de parceiro para executar.
00:53:02 Quatro milhões transferidos
00:53:12 Projeto Cody satisfeito.
00:53:15 Para o grande golpe.
00:53:18 Quarenta milhões,
00:53:25 Entrega programada por Falco.
00:53:34 Certo, certo.
00:53:35 Depois da entrega,
00:53:40 Depois da entrega,
00:53:59 Ele parou de me responder.
00:54:04 -Abra.
00:54:05 Abra.
00:54:10 O que está acontecendo?
00:54:12 Segure o seu braço.
00:54:23 Vamos, querido.
00:54:29 Mamãe?
00:54:32 Sim.
00:54:34 Quero ir para casa.
00:54:38 Logo.
00:54:47 -Tome um banho. Volto em 10 minutos.
00:54:53 Não tem ninguém aqui para assistir.
00:56:18 Está pronta?
00:56:22 Sim.
00:56:30 Você não parece tão bem.
00:56:35 Sinto-me ótima.
00:56:39 Tente alguma coisa...
00:56:41 e eu corto a sua garganta.
00:57:00 Eu estou bem.
00:57:03 -Eu estou bem.
00:57:08 Não tem problema.
00:57:13 -Abra a porta.
00:58:06 Você me deve.
00:58:17 Não olhe.
00:58:26 Coloque-o no banheiro.
00:58:29 Jogue água no corredor.
00:58:59 Onde estão as fitas?
00:59:02 Eu alimentei você,
00:59:07 O cofre não estava lá.
00:59:10 Eu tinha que inventar alguma coisa.
00:59:14 Motel Beckett.
00:59:16 É onde Kevin ia encontrar
00:59:24 Hader nos deu este local.
00:59:26 Esperava que ele estivesse
00:59:29 Significaria que ainda havia algo
00:59:33 Kevin enganou ele também.
00:59:37 As fitas são inúteis. Tudo o que
00:59:42 Falco suspeitou de Kevin antes
00:59:46 Pensei que ele estivesse limpo.
00:59:49 Este é meu erro também.
00:59:52 Você poderia nos soltar.
00:59:55 Você poderia fugir.
00:59:59 Quando ele conheceu você,
01:00:03 A esposa perfeita,
01:00:09 Perfeitamente leal.
01:00:15 Ele não merecia você.
01:00:32 Sua esposa.
01:00:38 Ela iria querer que fizesse isso?
01:00:44 Ela não está aqui.
01:00:46 Minha irmã. Seu nome é Megan.
01:00:49 Você sabe onde ela mora.
01:00:53 Por favor.
01:01:02 Um dos nossos "faxineiros" ligou.
01:01:06 -Ele conseguiu o número da conta?
01:01:08 Ele está na cidade, tentando
01:01:18 Você não pode salvá-lo, mas
01:01:21 Estou empolgado para brincar com Java.
01:01:23 Bem, sua mãe e eu estamos discutindo
01:01:26 mas nada prometido.
01:01:29 Onde está a pulseira médica
01:01:32 Eu joguei fora.
01:01:36 Deveríamos atualizar
01:01:39 Não queira Deus que alguém
01:01:55 -Vocês ficarão bem esta semana?
01:02:01 Acho que sei onde está
01:02:05 Veja a pulseira de Michael.
01:02:13 Sei que estou morta.
01:02:15 Espero que pegue o dinheiro,
01:02:19 -Dê-me a sua palavra.
01:02:22 Nosso computador tem
01:02:24 que lembra 60 dias de sites
01:02:28 A banda larga está sempre
01:02:30 -A não ser que desligue.
01:02:34 Se isto for um número de conta
01:02:36 eu posso descobrir daqui.
01:02:38 Ali.
01:02:44 Merda.
01:02:46 Temos sete minutos antes
01:02:49 Se não pegarmos o dinheiro agora,
01:02:51 Apresse-se.
01:02:55 Falco chegará em duas horas.
01:03:06 Inverta.
01:03:18 Kevin trocou as pulseiras
01:03:20 Este número é provavelmente inútil.
01:03:23 Espere um minuto.
01:03:24 Estas companhias.
01:03:30 Sim, olá. Preciso de um número
01:03:34 Sou o seu pai.
01:03:36 Seguro Social número 493-00-3154.
01:03:41 Nome de solteira da é Brown.
01:03:45 Então você tem?
01:03:51 86890874.
01:03:56 Certo, obrigado.
01:04:00 Deu certo.
01:04:04 Senha... o nome de Michael.
01:04:10 Tente o restaurante.
01:04:18 Temos só mais uma chance.
01:04:22 Poderia ser numérico.
01:04:27 Você é o garoto mais esperto
01:04:28 Cante a minha canção favorita.
01:04:29 Dois e três e você e eu podemos...
01:04:34 sessenta e seis é par certo
01:04:37 Dois e três, quatro, cinco...
01:04:40 Vinte e nove, sessenta e seis.
01:04:44 Por favor.
01:04:54 Tem 44 milhões ai.
01:04:57 Quarenta e quatro?
01:05:02 Esvazie.
01:05:07 Ele abriu no dia em que casamos.
01:05:12 No meu nome.
01:05:18 Quero que você mate ele.
01:05:21 Não tem problema.
01:05:24 Onde você quer?
01:05:27 Investimentos Transwiss.
01:05:28 Conta 65090284A.
01:05:34 Código Bancário número 54530
01:05:37 8940.
01:05:43 Tem um carro de polícia.
01:05:47 -Não está funcionando.
01:05:49 É uma conta de máxima segurança.
01:05:51 para um Código Bancário que
01:05:52 Preciso autorizar a conta de Kevin
01:05:55 Preciso do seu nome de usuário
01:06:00 Você quer que faça isto ou não?
01:06:10 Alek.
01:06:12 Tranque o banheiro, vende o garoto
01:06:17 Entre debaixo da mesa.
01:06:25 Escute, transfira o dinheiro
01:06:28 Se gritar, fizer algum sinal a eles,
01:06:33 Venha aqui, querido.
01:06:59 Conseguiu alguma coisa, policial?
01:07:00 O policial Gene encontrou
01:07:03 Você pagou em dinheiro
01:07:05 de uma SUV preta com
01:07:08 -Sim, foi um tempestade feia aquela noite.
01:07:11 Carro abandonado, registrado
01:07:13 tinha um pouco de tinta preta
01:07:16 O que isto tem a ver comigo?
01:07:18 Mandado de busca para
01:07:20 Afaste-se.
01:07:23 Não, Michael.
01:07:26 Você tem que ficar quieto.
01:07:28 Você entende?
01:07:43 Que cheiro é este?
01:07:45 Como disse ao seu parceiro.
01:07:48 Vomitei antes de chegar
01:07:50 O que tem aqui debaixo?
01:07:54 Papel.
01:07:56 Pegue.
01:08:07 Tire-os daqui.
01:08:18 Ei, limpe aquela outra sala.
01:08:21 Melhor tirar quem estiver ai.
01:08:26 -O que é isto? Mais papel?
01:08:34 Vamos.
01:08:53 Vamos.
01:09:10 -O que tem ali?
01:09:12 Importa-se?
01:09:16 Prefiro que não.
01:09:18 Prefiro que sim.
01:09:28 Bob, você está ai?
01:09:30 Socorro!
01:09:35 -Puta merda.
01:09:37 Gene!
01:09:40 -Não se mexa.
01:10:01 -Eu não fiz sinal para eles.
01:10:20 Obrigado, Jamie.
01:10:25 Alek.
01:10:57 Venha, Michael.
01:11:03 -Não pode tocar naquele dinheiro sem mim.
01:11:06 Alek.
01:11:10 Eu mudei a sua senha.
01:11:30 -Mude de volta.
01:11:35 Demorará 24 horas...
01:11:36 ...para você restaurar
01:11:39 Você tem menos de duas
01:11:45 -O que você quer?
01:11:49 -De jeito nenhum.
01:11:53 -Depois o que?
01:11:56 Michael pode andar lá até a sua casa.
01:12:02 Eu ligarei para Megan,
01:12:05 direi a ele que fui sequestrada.
01:12:08 Eu descreverei Rathe.
01:12:10 -Isto nunca vai dar certo.
01:12:13 ...matou os tiras...
01:12:16 ...tentou me violentar,
01:12:18 A polícia vai pensar que escapei.
01:12:21 ...corpo...
01:12:23 ...você estará longe.
01:12:26 Michael ainda é uma testemunha.
01:12:31 Michael, venha aqui.
01:12:39 Michael, sei o que você viu,
01:12:45 Se contar para alguém
01:12:47 ...eles vão me machucar.
01:12:51 Eu tenho que ficar aqui por enquanto.
01:12:53 Não sei quanto tempo, mas
01:12:56 estarei de volta logo mesmo.
01:12:59 Está bem?
01:13:01 Bom.
01:13:03 Eu amo você.
01:13:07 Você é um bom menino.
01:13:17 Chase, espere.
01:13:24 Antes de ir, vá ao carro da polícia.
01:13:27 Passe um rádio com o número
01:13:29 Diga que na Grifton está tudo bem,
01:13:31 e que você está indo para
01:13:33 Depois jogue o carro na água.
01:13:35 Volte aqui e limpe este porco.
01:13:43 Vá indo.
01:13:53 Conserte isto ou matarei os dois.
01:13:59 Eu sei.
01:14:31 Megan.
01:14:34 Escute, eu só tenho um segundo.
01:14:38 Escute, alguém pegou eu e Michael.
01:14:45 Graças a Deus.
01:14:51 Eu não sei.
01:14:59 Apenas um sujeito.
01:15:02 Branco...
01:15:03 ...1,75 metros, brincos,
01:15:06 cabelo escovinha, uma cicatriz
01:15:15 Megan, escute-me.
01:15:18 Se algo me acontecer,
01:15:23 Prometa...
01:15:24 ...que não dirá nada.
01:15:29 Prometa.
01:15:34 Não consigo encontrá-lo.
01:15:38 Escute, preciso ir.
01:15:53 Ei, solte-o.
01:15:55 Volte aqui assim que puder.
01:16:06 Mary era a sua esposa?
01:16:12 Você a matou também?
01:16:16 Foi o seu marido.
01:16:19 Ele e Hader.
01:16:22 Eles violentaram a minha esposa.
01:16:24 Mataram o meu filho.
01:16:27 Deixaram eles em pedaços.
01:16:31 Por que?
01:16:36 Eu não sei.
01:16:41 Não, como você, ela...
01:16:46 Ela era...
01:16:47 Ela começou como uma fachada.
01:16:55 Ele e o meu garoto, Cody.
01:16:59 Eles eram a minha vida.
01:17:02 O nome de seu filho era Cody?
01:17:06 Ouvi este nome nas fitas
01:17:12 -"Projeto Cody, quatro milhões".
01:17:17 -Havia algum outro nome nela?
01:17:21 Dizia, "Projeto Cody, quatro milhões,
01:17:25 Os quatro milhões extras.
01:17:30 Alguém contratou ele
01:17:40 Falco está aqui.
01:18:17 911 Emergência.
01:18:19 Sim, estou nas Empresas Grifton.
01:18:25 Alô? Pode me ouvir?
01:18:41 O dinheiro entrou.
01:18:43 A Sra. Taylor está lá dentro.
01:19:01 Sra. Taylor.
01:19:04 Soube que você dá muito trabalho.
01:19:15 Kevin sempre teve bom gosto.
01:19:19 Algumas de suas mulheres eram
01:19:22 Tem algo para ser dito
01:19:28 Deixe-me ver.
01:19:38 Muito bom.
01:19:44 Demorará alguns momentos.
01:19:59 Onde está Michael?
01:20:06 Está na casa de sua irmã.
01:20:12 Sabe que isto não vai salvá-lo.
01:20:16 Kevin nos traiu.
01:20:20 Vamos nos divorciar.
01:20:24 Posso ver porque
01:20:28 Meu filho não vai dizer nada.
01:20:31 Você acredita nisto?
01:20:35 Eu lhe dei a minha palavra.
01:20:38 A palavra de Alek é
01:20:42 Ele sempre foi leal.
01:20:48 Deixe-me dizer-lhe uma coisa.
01:20:58 Esta vida...
01:21:00 ...mesmo um relance desta vida,
01:21:05 Estou certa que, enquanto esteve aqui...
01:21:08 Bem, vamos apenas dizer que
01:21:17 Se nós o deixarmos viver,
01:21:19 Michael sempre terá duas caras
01:21:23 marcadas na sua mente.
01:21:25 A sua e a de Alek.
01:21:30 A sua sumirá com o tempo.
01:21:34 Michael irá resistir.
01:21:36 Ele vai se odiar por esquecê-la,
01:21:38 mas é assim que
01:21:42 A cara de Alek...
01:21:46 ...ele nunca esquecerá.
01:21:49 Seu filho vai vê-lo toda vez
01:21:55 E se Michael, quando crescer,
01:22:00 porque ele só vai pensar nisto,
01:22:05 ele ainda vai desejar que
01:22:07 neste frio chão de concreto
01:22:09 quando ele era apenas um menino.
01:22:13 Michael não nasceu...
01:22:16 ...para esta vida.
01:22:20 Alguns de nós nascem.
01:22:23 Ele não.
01:22:28 Você não.
01:23:12 Você acabou de matar
01:23:26 Faça agora. Não sabemos se
01:23:29 Você não teria seu dinheiro,
01:23:34 Talvez eu devesse colocá-la
01:23:59 Não lhe falte ao respeito de novo.
01:24:12 Será indolor.
01:24:25 Quarenta e quatro milhões limpos
01:24:30 Gostaria de dividir?
01:24:32 -Transfira 10 pra minha conta offshore.
01:24:35 Tem quatro milhões extras ali.
01:24:42 E os trinta?
01:24:44 Pertence aos nossos associados.
01:24:47 Coloque na minha conta numerada.
01:24:50 Banco Bromwell.
01:25:00 Eu não terminei.
01:25:07 Por que você os matou?
01:25:11 Famílias são apenas parte
01:25:14 Vocês não deveriam ficar apegados.
01:25:17 Eu sempre fui leal.
01:25:19 Você ainda sofre por eles.
01:25:22 Você me disse que
01:25:25 Eu avisei você, Alek.
01:25:29 Afeições causam equívocos.
01:25:36 E os seus?
01:25:41 Você deveria ter me matado.
01:26:12 -Jamie.
01:26:14 Não me toque, porra!
01:26:16 Michael me disse onde
01:26:18 -Onde ele está?
01:26:20 Eu sei quem você é.
01:26:23 Seja lá o que lhe disseram,
01:26:25 -Eles têm fitas nossas.
01:26:31 Eu não fui para Detroit.
01:26:32 Eu estava em custódia preventiva.
01:26:35 Tenho trabalhado para
01:26:39 Nove meses atrás, ele e a sua gente
01:26:42 Eles queriam usar o lugar
01:26:44 Ofereceram dinheiro bastante para
01:26:47 -Não, você está mentindo para mim.
01:26:49 -Não, não, não...
01:26:53 Depois de alguns meses de
01:26:57 Disse-lhes que queria cair fora,
01:27:00 mas ele descreveu nosso quarto,
01:27:04 Ele tocou uma fita nossa.
01:27:07 Procurei os federais,
01:27:08 mas disseram que não podiam
01:27:11 Ele me deram...
01:27:13 ...um código para usar
01:27:14 ...que sinalizasse para eles
01:27:19 Soube dos 40 milhões.
01:27:22 Colocaram em uma conta
01:27:26 Mas você esvaziou a conta,
01:27:29 Para salvar a vida de Michael.
01:27:32 Eles vão nos dar novos nomes,
01:27:34 mas eles precisam daquele
01:27:38 Você tem que me ajudar
01:27:41 E a família de Alek?
01:27:45 Eles estão em
01:27:47 Sua esposa tinha pavor dele.
01:27:50 Ele está mentindo.
01:27:55 Não fale com a minha esposa.
01:27:58 Você não acha que procurei
01:28:01 Você não acha que
01:28:04 Ele não pode matá-la
01:28:13 Querida, você tem que confiar em mim.
01:28:17 Por favor.
01:28:27 Investimentos Transwiss.
01:28:37 Sim, é Kevin Taylor.
01:28:40 Investimentos Transwiss.
01:28:43 Usuário A6547.
01:28:46 Usuário A6547.
01:28:50 Senha?
01:28:53 Cody.
01:28:59 Cody.
01:29:00 Sim, sim. Tenho certeza.
01:29:04 Está bem.
01:29:08 A conta que você abriu
01:29:12 ...aquela com o meu nome...
01:29:16 Você abriu aquela conta
01:29:19 no dia do nosso casamento.
01:29:21 Seis anos atrás.
01:29:26 Sim?
01:29:28 Alguma coisa errada
01:29:35 Há quanto tempo trabalha
01:29:42 -Jamie...
01:29:46 Você é o maior mentiroso
01:29:50 Espero que arranquem a sua
01:29:58 Michael está no carro...
01:30:00 ...e eu vou machucá-lo.
01:30:06 Agora, querida,
01:30:09 dê-me a senha.
01:30:12 Vá se fuder!
01:30:27 Você fica mesmo muito
01:30:31 Muito bem.
01:30:33 Doce esposa e mãe.
01:30:43 E Michael?
01:30:46 O que vai lhe dizer quando
01:30:50 Eu direi a verdade.
01:30:52 Ele nunca teve um.
01:31:15 Você não precisa me matar.
01:31:18 Isto pode ser ajeitado.
01:31:31 Jamie, escute-me.
01:31:35 Trinta milhões que sobraram
01:31:38 pertencem a três outros sindicatos.
01:31:42 Você precisa encontrá-los
01:31:47 O próximo na sucessão é Dracken.
01:31:49 Ela saberá como
01:31:53 Não envolva os federais.
01:31:56 Encontre-os ou eles encontram
01:32:01 Os quatro milhões..
01:32:04 ...pagos pela vida
01:32:08 Use.
01:32:12 Use para desaparecer com Michael.
01:32:31 -Policial atendendo chamada do 91l.
01:32:35 Sra. Taylor?
01:32:39 Você está bem?
01:32:42 Você sabia o que eles queriam?
01:32:48 Não.
01:32:52 Preciso de uma ambulância
01:32:54 Vítima mulher precisa de
01:33:01 Tem cinco mortos.
01:33:06 Várias unidades a caminho.
01:33:27 Eu amo você.
01:33:30 Venha, querido, certo?
01:33:47 -Alô?
01:33:50 Meu nome é Jamie Taylor.
01:33:52 Estávamos esperando a sua
01:33:55 Não, vamos fazer do meu jeito.
01:34:03 Eu tenho uma coisa que você quer.