Betrayed The

tr
00:00:32 memur 11.653.
00:00:35 Memur 11653, Philly P.D.,
00:00:39 son model sedanda
00:00:43 yer?.
00:00:44 Cranston arka yollarının
00:00:48 En yakın mil işareti 115.
00:00:50 Araca arkadan çarpmışa benziyor.
00:00:54 Arabanın arka sol tarafında çok
00:00:58 ikinci bir araç yok, ihtimalle çarpıp kaçmış.
00:01:02 Kaç yaralı var?.
00:01:04 Kazazedeleri kontrol ediyorum şimdi.
00:01:33 yanıt bekleniyoruz,
00:01:37 Kaç yaralı var?.
00:02:07 0rada kimse var mı.
00:03:32 kaburga kemiğin zedelenmiş.
00:03:37 Birkaç saattirbilinçsiz
00:03:43 Neredeyim ben?
00:03:47 Nerede oğlum?
00:03:50 Sakin ol.
00:03:52 Sadece birşey bilmek istiyorum.
00:03:56 Çarşamba günü kocanla
00:04:01 Ne?
00:04:05 Yapma ...
00:04:09 Jamie, yapma.
00:04:12 Biri bana yardım etsin!
00:04:33 Kimse dışarıdaki bu gürültüyle
00:04:36 Biri duysa bile ,
00:04:40 Biz, camları güçlendirdik
00:04:47 parmakların çok şişmişti,
00:04:53 Jamie, acı çektiğini biliyorum.
00:04:57 Sana kaburga kemiğin için morfin verildi.
00:05:01 Birazdan , birşey hissetmeyeceksin.
00:05:13 Kimsin sen?
00:05:16 Eğergerçekten bilmiyorsan,
00:05:35 Çarşamba günü kocanla
00:05:41 duşu hatırlıyormusun?
00:06:03 Kevin ile Çarşamba günü
00:06:10 Havaalanı.
00:06:13 Biri bize çarptı.
00:06:16 Bizim takip ettiğimizi fark ettin.
00:06:22 bir uçuş numaran varmıydı?
00:06:25 Hayır
00:06:34 Nerede Micheal?
00:06:39 Nerede oğlum?
00:06:43 Üzgünüm, Jamie.
00:06:50 bir uçuş numarası olmadan sana
00:06:55 0 yaşıyor mu?
00:07:00 0 şeker hastası. insüline ihtiyacı var.
00:07:06 BU sabah konuşacağız.
00:07:08 - bekle.
00:07:10 konuşacak halin yok.
00:07:12
00:09:12 - Ben şanslı adamı tanıyormuyum?
00:09:16 0yalanma.
00:09:18 Yoksa köpek maması
00:09:22 Eğer susarsan,
00:09:31 Yarın, benim patronuma yardım edersen
00:09:53 Bence bundan haberi yok.
00:09:57 Eğerbirşey bilmiyorsa,
00:09:59 ... ama bu kasetlerson çare.
00:10:07 İsviçrelilerin gelmesinden önce
00:10:10 Çok zaman var.
00:10:14 Falco, bizim ilkelerimiz saklı.
00:10:25 Michael'ın resmini aldın mı?
00:10:31 Evet.
00:10:32 Ona insülin veriyoruz.
00:10:36 Yaşadığını nasıl bilebilirim?
00:10:38 Jamie, eğerbenim sorulara cevaplarsan,
00:10:42 ... sen ve Michael buradan çıkacaksınız.
00:10:46 0ğlumu görmek istiyorum.
00:10:49 konuştuktan sonra .
00:10:51 Şimdi.
00:11:12 10 dakika içinde
00:11:17 Tek bilmek istediğim
00:11:18 ... Çarşamba günü Kevin ile
00:11:24 Söyledim ya buluşmuyorduk biz.
00:11:35 Ne yapıyorsun?
00:11:42 Neden havaalanına doğru gidiyordun?
00:11:46 Kevin'i almak için
00:11:50 Lütfen dur. Ne istiyorsan söyleyeceğim.
00:12:09 Gerçekten hiçbir fikrin yok
00:12:12 Bilmiyorum, dedim
00:12:24 Ne istiyorsun kocamdan?
00:12:32 Jamie, bu senin için
00:12:36 Buradan çıkmak istiyorsanız,
00:12:45 Kocanın bize borcu var.
00:12:49 Bu fidye ie ilgili mi?
00:12:54 Bizim hiç paramız yok.
00:12:56 Ne düşünüyordun?
00:13:01 Kevin düşündüğünüz kişi değildir.
00:13:04 0 Detroit'e hiç gitmedi.
00:13:06 Sen neden bahsediyorsun?
00:13:12 0 bizim için çalışıyor.
00:13:15 Bak, kim olduğunu bilmiyorum
00:13:20 Ben Kevin altı yıldır evliyiz
00:13:24 Sadece faturaları ödemek için
00:13:27 Kayıtları tutuyorum.
00:13:30 Her şeyi görüyorum.
00:13:33 Bir hata yaptın.
00:13:39 Bunun mümkün olduğunu bilmeniz
00:13:45 Kevin Taylor.
00:13:47 Doğum 1 Aralık, 1973.
00:13:50 Ebeveyni, Vera ve Arthur.
00:13:54 Ev adresi,
00:13:58 Ana cadde üzerinde boktan bir
00:14:02 Kırmızılı 55 Nolu
00:14:04 0nun şeker hastası oğlu Michael,
00:14:09 eşi, Jamie, ile haftada iki kez ilişkiye
00:14:16 Bunlar Kocana ait gibi mi?
00:14:21 İki gün önce, büyük bir ürün işlem
00:14:27 - Hangi ürün?
00:14:30 Dokuz ay boyunca
00:14:35 Anlaşma benim patronum tarafından
00:14:38 Anlaşma üç diğer sendikalar gelen nakit
00:14:41 Her grup anlaşma için kendi adamını
00:14:45 Kevin bizimiydi.
00:14:47 Biz diğerleirini kafaları uçurulımuş
00:14:49 ... şarap mahzeninde bulduk.
00:14:53 Alıcıların hesapları boşalttılmıştı.
00:14:55 Şimdi, biliyoruz ki Kevin
00:14:58 ... bazı geçici rezervlere transfer etmiş.
00:15:02 Biz diğer gruplardan bir ortağını
00:15:05 Kaçmadan önce ortağını
00:15:09 Şimdi, o parayı iz belli etmeden taşımak
00:15:14 -0nun ne kadar aldığını düşünüyorsun?
00:15:24 Bu hesaba ihtiyacım var, Jamie.
00:15:28 Evli misin?
00:15:33 Hayır
00:15:35 Eğer olsaydın, Bazı hasta manyakların
00:15:42 Bir gün görüşeceğiz.
00:16:32 Anne!
00:16:36 Anne!
00:16:42 Neredesin?
00:16:59 Teşekkürler.
00:17:01 Bekle.
00:17:06 Bazı temiz...
00:17:11 ... elbiselere ihtiyacım var.
00:17:15 Bir kaza geçirdin.
00:17:18 Bana zarar veriyordun,yardımcı olamadım.
00:17:22 Senin için duşu çalıştıracağım,
00:17:31 Anne!
00:18:02 Yeni, Sen Taylor eski eşisin.
00:18:24 Bitirdiğinde geri geleceğim.
00:20:44 Ne yapıyorsun?
00:20:48 Git buradan.
00:20:51 Bitirdin mi?
00:20:54 giyin.
00:20:56 Onunla ilgili birsorun yaşamanı
00:21:09 Anne!
00:21:13 Neredesin?
00:21:28 Neredesin?
00:21:36 Hey! Hey!
00:21:49 Adım Jamie Taylor.
00:21:51 Ben Grifton İşletmeleri çalışıyorum
00:21:54 ...kaçırdı.
00:21:56 Lütfen yardım edin.
00:22:19 Rahat mı?
00:22:28 kaçmadan önce şunu unutma.
00:22:35 Bu kasetler burada kaydedilmedi.
00:22:39 Ben öyle olduğunu söylemedim.
00:22:42 Ben arka tarafta bir köpek sesi duydum.
00:22:46 Sence ben aptal mıyım?
00:22:50 En iyi üniversitede bilgisayar
00:22:52 ... ikincilikle bitirdin.
00:22:55 Eğer master da yapsaydın ...
00:22:57 ... muhtemelen Şimdi bir yazılım şirketi
00:23:00 Ama genç yaşta evlenme ve
00:23:05 tüm olanları
00:23:07 Senin aptal olduğunu mu düşünüyorum?
00:23:09 Belki sadık. Belki pişman.
00:23:14 Belki de suçlu.
00:23:17 Nereden bu kaset aldın?
00:23:21 Ne kaseti? Bunun gibi?
00:23:26 Bu mu?
00:23:34 Bu gece yeni bir
00:23:43 Eviniz dinleniyor.
00:23:46 Michael'ın sınıf oyunun provasından...
00:23:49 Kevin'in borçları ile ilgili
00:23:52 ..., fatura ödemeleri, telefon görüşmeleri.
00:23:56 Bize dinliyor muydun?
00:23:59 Bütün patronum çalışanlarını dinliyorum.
00:24:02 Polislerin iz sürebileceği bir şey söyleyip
00:24:05 Ne kadardır?
00:24:08 Gerçekten bilmek istiyor musunuz?
00:24:13 Bir durum var ortada.
00:24:16 Patronum, Falco, Bundan iki hafta sonraya
00:24:19 ... randevu bir İsviçre kuruluşundan bir
00:24:22 Bu bankacı yılda sadece
00:24:24 ... ve 40 milyon $ lekesiz bir şekilde
00:24:30 Şimdi, onun kurumu
00:24:33 Ve onların inceleme altında olabileceği
00:24:36 Patronum onu en kısa zamanda
00:24:39 ...böylelikle bizim yatırımları koruyabilir.
00:24:41 Bunu bana neden anlatıyorsun?
00:24:44 Eğer 40 milyon burada değilse
00:24:47 ... bu, temizlenmiş olamaz
00:24:51 Şimdi, 0nlar planlandığı gibi iki hafta
00:24:55 Burada 12 saat içinde olacaklar.
00:24:59 - Sana söyledim, ben hiçbir şey
00:25:12 Şimdi Kevin kaydedildiğini biliyordu,
00:25:15 0 bizimle konuştuğunda, şifreli
00:25:17 ''Bırakma yeri '' ''Annesinin evi''
00:25:21 Eğer bunu yapmak istemiyorsa, şöyle
00:25:25 Asla başka biriyle daha şifreli
00:25:27 ... olasılığını dikkate almadık
00:25:38 Sen Kevin ile yaşadıklarını biliyorsun.
00:25:41 Tarih, saat, randevular.
00:25:44 Kasetleri dinle.
00:25:45 Eğer bir şey, tutarsız, garip gelirse
00:25:52 0nla bizim evde konuştuğunu
00:25:55 0 bu şekilde fazla
00:26:00 Her olasılığı keşfetmek zorundayız.
00:26:03 Sen, parayı bulacaksın
00:26:08 Bunun gibi mi
00:26:10 Bana herşeyi söyledikten sonra?
00:26:15 Jamie, bir şeyi anla.
00:26:19 Kullandğın her isim, verdiğin her detay,
00:26:25 ... sizi korumak içindir.
00:26:27 Duymanı istemediğin
00:26:30 .... ve biri biz bulmadan önce
00:26:34 Benden kendi kocamımı öldürmemi
00:26:37 Bana inan yada inanma,
00:26:44 Michael hala yaşıyıp yaşamadığını bile
00:26:55 Rathe, çocuğu getir.
00:27:00 Ah!
00:27:10 - Michael.
00:27:14 bebeğim ,Tamam.
00:27:17 0na zarar vermeyin.
00:27:20 0nu kurtaracak mısın, yoksa
00:27:23 Hayır
00:27:30 Bu göründüğü gibi iyi.
00:27:33 Seni öldüreceğim.
00:27:39 Kafasını kaldır.
00:27:47 Ne yapacaksın?
00:27:51 - Beni öldürecek misin?
00:27:54 Ha?
00:27:55 Ne yapacaksın, Jamie?
00:27:58 Sana yardım edeceğim.
00:28:00 ona zarar verme yeter, yardım edeceğim
00:28:09 0nu buradan götür.
00:28:14 - Anne.
00:28:29 Bu kasetler aldığın nefesten daha önemli.
00:28:33 0nlar seni ve Michael canlı tutacak tek şey.
00:28:39 Şimdi, Kasetlerde telefon zilini iki kez
00:28:42 ...Bu Kevin ile dolaylı yoldan
00:28:45 Tamam.
00:28:46 Vaktini bunlarla ziyan etme.
00:28:48 Sadece Kevin diğer ortağına
00:29:00 3:00 p.m. Yarın. 12 saatin var.
00:29:04 0h, Jamie, seni izliyoruz
00:29:09 Biz seni ambardaki her odadan görebiliriz.
00:29:16 0n iki saat, Jamie.
00:29:57 Ben bir haftalığına Detroit'deyken
00:29:59 Bence beladan uzak kalabiliriz.
00:30:05 - Seni bu gece arayacağım?
00:30:08 Hey, hoşçakal sarılmak yok mu?
00:30:13 Öpücük ver bakayım.
00:30:15 Hoşçakal şampiyon.
00:30:24 Bay Hader,
00:30:28 Senin için bir yol var.
00:30:30 0rtağının 40 milyonu var,
00:30:34 ...benden çaldınız.
00:30:36 Söyle paralar nerede ve
00:30:40 Ben Falco'nun adamlarını biliyorum.
00:30:43 Ben sesini hiç duymadım.
00:30:46 Bu maskeyı çıkarıp
00:30:49 Hader ...
00:30:50 ... Eğer, benim yüzünü görmek
00:30:55 Alek? Duydum seni.
00:30:59 Tanrım.
00:31:00 Bak, Taylor'un nerede olduğunu
00:31:05 Tamam, Bay Hader.
00:31:07 Rathe belleğinde gezintiye çıkacak.
00:31:16 okulda dün ne yaptın
00:31:18 Heceleme.
00:31:20 Sorun nedir?.
00:31:22 Mikey, sen tanıdığım en zeki çocuksun.
00:31:25 Neden benim en sevdiğim şarkıyı
00:31:27 Ana okulundayken
00:31:29 İki, üç, sen ve ben olabilir
00:31:33 ... altmış altı bile sabittir
00:31:38 Harika.
00:31:39 Annen ve ben doğumgünün için bir köpek
00:31:45 0 henüz bir kuru erik mı?
00:31:47 - Kuru üzümü dene.
00:31:51 Sen en lezzetli küçük kuru üzümsün.
00:31:59 restoranın kira yenileme zamanı geldi.
00:32:04 Aman Tanrım!
00:32:07 - Tamam, onu arayacağım.
00:32:09 - Sadece beş dakika alır.
00:32:22 Alek,söz veriyorum. bu gerçek
00:32:26 0rda bu hesaptan para taşımak için
00:32:30 Rathe, bir göz onun üstünde olsun,
00:32:33 Taylor karısı ne olacak?
00:32:35 kasetlerin üzerinde çalıştığından emin ol
00:32:38 İstediğimiz bilgiyi bu ikisinden birinde
00:32:41 Ve, Rathe ...
00:32:43 - Özellikle kadından.
00:32:59 Baba, bana evi inşa etmemde yardımcı ol.
00:33:04 Ben yatırmaya götürüyorum onu.
00:33:16 Tamam, geri gidip alacağım.
00:33:23 Hayır, anne, beni gıdıklama.
00:33:29 Baba başka biryolculuğa gidiyor...
00:33:31 Aç mısın?
00:33:55 Tanrım, seni seviyorum.
00:34:11 Hayır, bunu istemiyorum.
00:34:25 Tamam, evlat,seninkilerin gitmesine izin
00:34:28 Tamam işte bu, bravo.
00:34:32 Her şey iyi olacak.
00:34:36 Rathe.
00:34:41 Seni Taylor'un karısı kamerada izlerken
00:34:43 bir gözümün onda olması gerekiyor.
00:34:45 yaptığını bu değil.
00:34:47 Senin neyin var?
00:34:48 Ne, güzel kızlarla mı meşgul oluyorsun?
00:34:51 Eğer Alek öğrenirse ...
00:34:53 Hey! Alex'in işe yaramadığ
00:34:55 0nun başına gelenleri hatırlamsına gerek
00:34:58 Yani Taylor'un karısı etrafında
00:35:01 Falco'nun parayı alabilmek
00:35:04 Eğer para burada değilse
00:35:08 Kahretsin.
00:35:30 Alek, yalan söylemedim
00:35:32 Bak, bak, para burada değildi
00:35:37 Bak, bak, bir ailen var biliyorum...
00:35:41 Benim de bir ailem var.
00:35:43 Bırak gitsin.
00:35:44 Lütfen, lütfen,
00:35:53 İyi bak, Hader.
00:36:25 Michael, doktora bugün gitti
00:36:30 Onun tıbbı bileziği
00:36:32 Tanrı korusun birini görmez
00:37:05 - Bir şey buldun mu?
00:37:17 Pile ihtiyacın var?
00:37:21 fark etmedin mi?
00:37:22 Onun tıbbi bileziği yenilenmeli.
00:37:24 Ben fark etmemiştim.
00:37:25 Tanrı korusun birini görmezse
00:37:31 - Ağrıların nasıl?
00:37:46 buraya ne türlü insanların geldiği
00:37:52 Bu arada ...
00:37:54 Sanırım seni izlediğimizi söylemiştim.
00:38:30 Üzgünüm.
00:38:43 Dokuz saatimiz var...
00:38:46 ... ve hala bana inandığını sanmıyorum.
00:38:49 Kevin hayalci iş sahibi değildi
00:38:54 Bu nedenle hiç
00:38:56 Aileler işin bir parçası,
00:39:00 Biz koca rolü oynarız baba
00:39:04 Biz yalan söylemek için eğitilmişiz
00:39:06 Biz Michael doğmadan önce
00:39:11 Ben de ona güvendim.
00:39:15 Bu yıldönümüzde kaydedildi.
00:39:20 Sizi rahatsız ettiğim için üzgünüm
00:39:22 postacımız
00:39:24 Özel kurye, ha? Evet, harika.
00:39:29 Bizim evde miydin?
00:39:31 Michael nerede uyuduğunu biliyorum.
00:39:37 Lanet olsun.
00:39:38 Kevin için
00:39:41 ... tabi oları senin içine koymadan önce.
00:39:44 Bir gerçek şey var,
00:39:50 0nu hala kurtarabilirsin.
00:40:02 Micheal'ın yaraları
00:40:04 0na hiç dokunulmadık.
00:40:10 Neredeydin bugün ?
00:40:13 Harold's şaraphanesindeydim,
00:40:16 Ha.
00:40:17 - Beni kontrol mu ediyorsun?
00:40:23 Belki.
00:40:26 Belki de değil.
00:40:37 - Bu nedir?
00:40:41 Sen altıncı evlilik yıldönümümüzü
00:40:47 daha fazla para harcamayacağız dedin.
00:40:54 Aman Tanrım!
00:40:57 Çok Çalışıyorsun
00:40:59 Bu fatura ile ilgili endişelenme
00:41:02 bu konuda ben endişe edeyim.
00:41:12 Çok güzel
00:41:14 Böyle güzel bir şey daha önce hiç
00:41:35 Mutlu yıllar, Michael.
00:41:37 Mike, ıslık çalmayı kes.
00:41:41 Çünkü bu birköpek ıslığı
00:41:53 İki ve üç
00:41:56 ... dört ve beş ve ...
00:42:00 60 kişi ...
00:42:14 David, iş istiyorsan,
00:42:16 Biz 60 kişiyiz. Burada tarifi.
00:42:19 Aman Tanrım.
00:42:23 David, iş istiyorsan,
00:42:26 Biz 60 kişiyiz Burada tarifi.
00:42:37 Köpek ıslığı.
00:42:39 Hey! Bir şey buldum.
00:42:49 Devam et.
00:43:02 - Bir hata olabilir.
00:43:07 - Başka bir tane bul.
00:43:09 Eğer bir sinyalsa, karşılaştırmak
00:43:11 Bir örnek olmadan şifresini çözemezsin.
00:43:15 Bak, bir tane daha bul,
00:44:19 0 acemi bir çaylak.
00:44:20 havai fişekler yüzünden
00:44:22 - Burada onunla kal.
00:44:35 Yardımcı olabilir miyim, Memur Bey?
00:44:38 İçecek bir şey ister misin?
00:44:41 Hayır, teşekkürler.
00:44:42 Aşağı tersanede gürültü
00:44:44 - Bunu duydun mu?
00:44:47 Bazı çocuklar şişe roketleri ateşliyorlar!
00:44:50 Sen yüzlerini gördün mü?
00:44:51 Evet,Bir kaç gün önce gelen birinin
00:44:54 Beyaz, genç ...
00:44:56 Bir kaç kaykaycı.
00:44:58 Burada ne tutuyorsun?
00:45:00 kirayı yeni imzaladık.
00:45:02 İş için stok yapıyoruz.
00:45:07 Bu bizim ikinci yerimiz.
00:45:10 Etrafına bir göz atmanın bir sakıncası
00:45:11 Nedenini sorabilir miyim?
00:45:17 - Lanet olsun!
00:45:20 ... burası bir cemaattaki bakireden
00:45:22 Hadi.
00:45:24 Ama ben bir şey görürsem,
00:45:25 Dinle, kaba olmak istemiyorum.
00:45:28 Biraz Çin yemeği aldım ve
00:45:32 Eğer yarın tekrar gelmek istiyorsanız,
00:45:35 Bu gerekli değildir.
00:45:38 Tabii ki.
00:45:41 İyi denemeydi!
00:45:42 Tamam, dikkatli ol.
00:45:51 Alek. Alek.
00:46:19 Chase, kutuyu getir.
00:46:44 Sana hayatta kalma hakkında bir şey
00:46:54 0tuz yıl önce ...
00:46:57 Falco'nun babası Yunanistan'ın küçük bir
00:47:02 0 iyi bir adamdı.
00:47:04 lnsanlar karşı dikkatli, sadakatli,
00:47:08 Kimse ona dokunmazdı.
00:47:13 Sonra bir gün bir serseri
00:47:17 ... birkaç değerli bir şey çaldı
00:47:22 Falco'nun babası, annesi, kardeşi,
00:47:28 Falco dışında canlı biri kalmadı.
00:47:32 Geçitlerde yaşadı, yankesicilik yaptı .
00:47:36 Sonunda ailesini öldüren o aşağılık
00:47:40 ... ve bir cep bıçağı ile boğazını kesti.
00:47:45 Falco 12 yaşındaydı.
00:47:50 Ve bunu sana anlatıyorum, çünkü hiç
00:47:55 Falco'nun gözünde hiç böyle korku
00:48:00 Çocukluğundan beri böyle hissetiğini
00:48:04 Umu ederim ki
00:48:07 ...daha iyi bir içgüdüne sahip olursun.
00:48:20 - Bu sen ve benim aramda.
00:48:25 ... kan şekerini dengeleyerek
00:48:29 onun vücudunda çok fazla glikoz
00:48:34 Bu insülini yarım veriyorum.
00:48:37 Bu onun kanındaki şeker metabolizmasını
00:48:46 Ve bu ...
00:48:48 ... 0nu öldürecek tam doz.
00:48:54 Seni orospu çocuğu.
00:49:04 insülin şokuna girmeden önce iki dakikan
00:49:07 Üç ölmeden önce.
00:49:10 Söyle bana nerede para,
00:49:13 kasetleri hakkında sana bildiğimi anlattım.
00:49:17 Ben sana bir zaman sorunumuz var dedim
00:49:23 Tamam.
00:49:26 Tersaneye götür, at onu
00:49:46 Bir emanet sandığı var.
00:49:51 Kevin üç yıl önce açtı.
00:49:53 - Eğer başka bir hesabı varsa ...
00:49:57 Trenton.
00:49:59 Dillon Bank.
00:50:01 Plummer ve Ana, numara 635.
00:50:05 Burada bir saatten uzak.
00:50:09 Nasıl oldu kolay mı?
00:50:28 0rada onu bırakmayın.
00:50:32 Birisi onun kan şekeri izlemek zorunda.
00:50:37 ... sonrasında ölmüş olabilir.
00:50:40 Bu önceden düşünmeliydin.
00:50:50 Rathe.
00:50:53 Birisinin onu izlemesi gerek.
00:50:57 Eğer, onu getirirsen
00:51:03 - Uğrunda ölecek biri değilsin.
00:51:08 İzlediğini biliyorum.
00:51:11 Ne yapabileceğim hakkında hiç bir fikrim
00:51:18 - 0nun bir şeyler bulmasını daha fazla
00:51:25 Lanet olsun.
00:52:08 Kym'ın tavasını bul ...
00:52:10 - üzüm ve tarçın. Karışık sote.
00:52:12 Sonra bademleri koy ...
00:52:18 Beş bip sesi.
00:52:20 Beş bip sesi.
00:52:22 Her beşinci harfi.
00:52:39 İlk ve Penn, 6:00 p.m.
00:52:50 Başka bir ipotek veremeyiz...
00:52:52 herşey tamam olacak.
00:52:55 Anonim kira. Cody proje.
00:52:59 çalıştırmak için ortağa ihtiyaç var.
00:53:02 Bromwell Bankasından dört milyon
00:53:12 Cody proje memnun.
00:53:16 Üstüne büyük al.
00:53:19 Kırk milyon, planlanılmak için bırak.
00:53:26 Falco tarafından planlanmış bırakma, 17
00:53:34 Tamam, tamam.
00:53:36 Bıraktıktan sonra, Beckett Motel'inde
00:53:41 Bıraktıktan sonra, Beckett Motel'inde
00:53:59 Cevap vermeyi kesti
00:54:04 - Aç.
00:54:06 Aç.
00:54:11 Neler oluyor?
00:54:12 Kolunu tut. Kolunu tut.
00:54:23 Haydi, bebeğim. Haydi, bebeğim.
00:54:30 Anne?
00:54:33 Evet.
00:54:35 Eve gitmek istiyorum.
00:54:39 Biraz sonra.
00:54:48 - Bir duş al. Ben 10 dakika sonra geri
00:54:54 İzleyecek kimse yok burada.
00:56:19 Hazır mısın?
00:56:22 Evet.
00:56:31 Çok iyi görünmüyorsun.
00:56:36 Harika hissediyorum.
00:56:40 bir şey yaparsan...
00:56:42 ...boğazını keseceğim.
00:57:01 İyiyim.
00:57:04 - İyiyim
00:57:08 Sorun yok.
00:57:14 - Kapıyı açın.
00:58:07 Bana borçlusun.
00:58:18 Bakma.
00:58:27 Banyoya götür onu.
00:58:30 Salona hortum tut.
00:58:59 Kasetler nerede?
00:59:03 Seni besledim, Michael'a baktım.
00:59:08 Emanet kasası orada yoktu.
00:59:10 Bir şey yapmam gerekiyordu.
00:59:15 Beckett Motel.
00:59:17 Bıraktıktan sonra Hader ile
00:59:25 Hader o yeri bize verdi.
00:59:27 Yalan söylediğini sanıyordum.
00:59:30 Bu kasetlerde senin için hala
00:59:34 Kevin onu da idare etmiş.
00:59:38 Bu kasetler, bir işe yaramaz,
00:59:43 Bırakmadan önce Falco Kevin'den
00:59:47 0nun temiz olduğunu düşündüm.
00:59:50 Bu da benim hatam.
00:59:53 Gitmemize izin verebilirsin.
00:59:56 Kaçabilirdin.
01:00:00 0, senle tanıştığında
01:00:03 Mükemmel bir eş, mükemmel bir destekçi.
01:00:09 Mükemmel sadık.
01:00:16 Seni hak etmedi.
01:00:33 Karın.
01:00:39 Senin bunu yapmanı ister miydi?
01:00:44 0 burada değil.
01:00:46 Ablam, adı Megan,
01:00:50 nerede yaşadığını biliyorsun .
01:00:54 Lütfen.
01:01:03 Bizim temizlikçilerden biri aradı.
01:01:06 -hesap numarasını aldın mı?
01:01:09 0 şehirde,
01:01:18 Sen, onu kurtaramazsın
01:01:21 Java oynamak için çok heyecanlıyım.
01:01:24 düşünüyoruz.
01:01:27 Söz vermiyoruz ama.
01:01:30 Micheal'ın
01:01:32 onu dışarı attım.
01:01:37 Biz onun tıbbi bileziğini
01:01:40 Tanrı korusun birisi görüp
01:01:55 Siz hafta boyunca iyi olacak mısınız?
01:02:02 hesap numarasının nerede olduğunu
01:02:06 Micheal'ın bileziğini kontrol et.
01:02:14 Ben ölüyüm biliyorum.
01:02:16 parayı alıp, onu bırakmanı umut ediyorum.
01:02:20 Söz verbana.
01:02:23 bilgisayarımızda bir program var...
01:02:25 ...lP adresimizdeki gezilen 60 günlük web
01:02:29 internet
01:02:31 Siz kapatmadıysanız eğer.
01:02:34 Bu bir hesap numarası ise
01:02:37 buradan bulabilirim.
01:02:39 0rada.
01:02:44 Kahretsin.
01:02:47 Yedi dakikamız var
01:02:52 Çabuk.
01:02:55 Falco iki saat içinde geliyor.
01:03:07 Ters çevir.
01:03:19 Ayrılamdan önce Kevin bileziği değiştirdi.
01:03:21 Bu sayı muhtemelen işe yaramaz.
01:03:23 Dur bir dakika.
01:03:25 Bu şirketler,
01:03:31 Evet, merhaba. Bir kayıt numarası
01:03:35 Babasıyım.
01:03:37 Sosyal Güvenlik 493-00-3154.
01:03:42 Anne kızlık soyadı Brown.
01:03:46 0h, evet burda var.
01:03:52 86.890.874.
01:03:57 Tamam, teşekkürler.
01:04:01 İşe yaradı.
01:04:05 Şifre ... Michael'ın ismi.
01:04:11 Restoranı dene.
01:04:19 Sadece bir şansımız var.
01:04:23 Sayısal olabilir.
01:04:28 Sen tanıdığım en zeki çocuksun.
01:04:30 İki, üç, sen ve ben olabilir
01:04:34 ... altmış altı bile
01:04:38 İki ve üç, dört, beş ...
01:04:41 Yirmi dokuz, altmış altı.
01:04:45 Lütfen.
01:04:54 Burada 44 milyon var.
01:04:58 Kırk dört? İlginç.
01:05:03 Aktar.
01:05:08 0 bunu evlendiğimiz gün açmış.
01:05:13 Benim adım altında.
01:05:19 0nu öldürmeni istiyorum.
01:05:22 Sorun değil.
01:05:24 Nereye onu istiyorsun?
01:05:27 Transwiss Menkul.
01:05:29 Hesap 65090284A.
01:05:35 Yönlendirme aayısı 54530
01:05:38 8940.
01:05:44 siyah ve beyaz aldık.
01:05:48 -Çalışmıyor.
01:05:50 Bu yüksek güvenlikli hesap
01:05:52 ...parayı transferi edemiyorum.
01:05:53 Seninki aracılığıyla Kevin'i
01:05:56 Senin kullanıcı adın ve şifren gerekiyor.
01:06:01 Bunun bitmesini istiyormusun?
01:06:11 Alek.
01:06:12 Kilitle banyoyu,
01:06:17 Masanın altına gir.
01:06:26 Bak, para taşırsan, Michael hayatta kalır.
01:06:29 Bağırırsan, herhangi bir şekilde onlara
01:06:34 Gel buraya bebeğim.
01:07:00 Bir şey buldunuz mu memur bey?
01:07:01 Memur Gene sizin katta bir fatura buldu.
01:07:04 ön tamponu zedelenmiş siyah bir aracın
01:07:09 Evet, kötü bir fırtına vardı o gece.
01:07:12 Terkedilen araba,
01:07:14 ... arka çamurluk üzerinde siyah boya
01:07:17 Nasıl bana ait olabilir bu?
01:07:19 bina ve araç için arama emri var.
01:07:21 Bir adım kenara.
01:07:22 Mmm!
01:07:23 Hayır, Michael. Bana bak.
01:07:27 Sessiz olmalıyız.
01:07:29 Anladın mı, bana yardım etmek
01:07:44 Bu koku nedir?
01:07:46 Arkadaşınıza söylediğim gibi.
01:07:49 Banyoda kustum.
01:07:51 Buranın altında ne var?
01:07:54 Kağıt.
01:07:57 Dışarı çıkar.
01:08:08 0nları dışarı çıkar.
01:08:19 Hey, odayı temizle
01:08:22 Daha iyi birini al oradan.
01:08:27 Bu ne, daha fazla kağıt?
01:08:34 Hadi.
01:08:54 Hadi.
01:09:10 - Ne var orada?
01:09:13 Sakıncası var mı?
01:09:16 Girmemenizi tercih ederim.
01:09:19 Ben girmeyi tercih ederim
01:09:28 Bob, orada mısın?
01:09:30 Yardım!
01:09:35 - Lanet olsun.
01:09:37 Gene!
01:09:40 - Hareket etme.
01:10:01 - 0nları sinyal vermedim.
01:10:21 , Jamie teşekkürler.
01:10:26 Alek.
01:10:57 Haydi Michael.
01:11:03 - Ben olmadan parayı alamazsın
01:11:07 Alek.
01:11:11 Ben şifreni değiştirdim.
01:11:30 - Geri değiştir.
01:11:36 Bensiz olmadan şifreyi
01:11:37 ... 24 saati bulur.
01:11:39 Falco'nun gelmesine iki saatten daha az
01:11:46 - Ne istiyorsun?
01:11:49 - 0lmaz.
01:11:54 - Sonra ne olacak?
01:11:57 Michael oradan onun evine yürüyebilir.
01:12:03 Ben Megan'ı arayacağım...
01:12:06 ... ona ben kaçırıldığımı söyle.
01:12:08 Rathe'i tarif edeceğim.
01:12:11 - Asla işe yaramaz.
01:12:14 ... polisleri öldürdü ...
01:12:16 ...bana tecavüz etmeye çalıştı , ben de onu
01:12:19 Polis, bir çıkış yolu bulduğumu sanacak.
01:12:22 ... vücudumu bulacaklar ...
01:12:24 ... siz gitmiş olacaksınız.
01:12:27 Michael hala bir tanık.
01:12:31 Michael, gel buraya.
01:12:40 Michael, ne gördüğünü biliyorum
01:12:45 Bu konuyu kimseye söyleme...
01:12:48 ... bana zarar verecekler.
01:12:52 Burada şimdilik kalmak zorundayım.
01:12:54 Ben ne kadar süreceğini bilmiyorum
01:12:57 çok yakında geri döneceğim.
01:13:00 Tamam mı?
01:13:01 lyi.
01:13:04 Seni seviyorum.
01:13:07 Uslu bir çocuksun
01:13:18 Chase, bekle.
01:13:25 Çıkmadan önce, polis arabasına git.
01:13:28 Telsize bu numaradan ulaş.
01:13:31 ... ve başka bir yere hareket
01:13:34 Sonra araçları iskeleye at.
01:13:36 Geri buraya gel ve bu domuzları temizle.
01:13:44 Devam et.
01:13:54 Bunu düzeltmezsen, her ikisini de
01:14:00 Biliyorum.
01:14:32 Megan.
01:14:35 sadece bir saniye var, dinle.
01:14:39 Bak, biri beni ve Michael'ı kaçırdı.
01:14:46 Tanrıya şükür.
01:14:51 Bilmiyorum,
01:15:00 Sadece bir adam.
01:15:03 Beyaz ...
01:15:04 5'5 '', küpeli ...
01:15:07 ... kızılderili, ve kaş üzerinde bir yara var.
01:15:16 Megan, beni dinle.
01:15:19 Bana bir şey olursa
01:15:23 Söz ver bana ...
01:15:25 ... bir şey söylemeyeceksin.
01:15:30 Söz ver.
01:15:34 0na ulaşamıyorum.
01:15:39 Dinle, gitmeliyim. Biri geliyor.
01:15:53 Hey, onların gitmesine izin ver.
01:15:56 Gelebildiğin kadar erken gel.
01:16:07 Mary karın mıydı?
01:16:12 0nu da öldürdün mü?
01:16:17 Kocan yaptı.
01:16:20 0 ve Hader.
01:16:23 karıma tecavüz ettiler.
01:16:25 çocuğumu öldürdüler.
01:16:28 Parçalar halinde bıraktılar
01:16:31 Niçin?
01:16:37 Bilmiyorum.
01:16:42 Hayır, senin gibi, o...
01:16:47 0 da ...
01:16:48 Benim için bir maskeydi,
01:16:56 0 ve oğlum Cody.
01:17:00 0nlar benim hayatımdı.
01:17:02 0ğlunun adı Cody miydi?
01:17:07 Kasetlerde adını duydum
01:17:13 - ''Cody proje, dört milyon.''
01:17:21 ''Cody proje, dört milyon, Bromwell
01:17:26 Ekstra dört milyon.
01:17:31 Biri onu öldürmek için tutmuş.
01:17:41 Falco burada.
01:18:18 911 acil.
01:18:20 Evet, Grifton İşletmeler'indeyim
01:18:25 Alo? Beni duyuyor musun?
01:18:41 Para tamam
01:18:43 Bayan Taylor içerde.
01:19:02 Bayan Taylor.
01:19:05 Senin oldukça yaramaz olduğunu duydum.
01:19:16 Kevin her zaman zevk sahibidir
01:19:20 Bazı kadınları
01:19:22 tevazu için söylenecek bir şeyler var.
01:19:29 Bakayım.
01:19:39 Çok iyi.
01:19:45 Bu biraz zaman alır.
01:20:00 Nerede Micheal?
01:20:07 0 kızkardeşinde.
01:20:13 Bunun onu kurtarmayacağını biliyorsun.
01:20:17 Kevin bize ihanet etti, bunu ödemek
01:20:21 Biz boşanıyorduk.
01:20:25 Alek seni neden sevdiğini görebiliyorum.
01:20:29 0ğlum hiç bir şey demeyecek.
01:20:31 Buna inanıyor musun?
01:20:35 0na söz verdim.
01:20:39 Alek'in kelimesi benim için her şeye değer.
01:20:42 0 her zaman bana sadık.
01:20:49 Sana bir şey söyleyeyim.
01:20:59 Bu hayat ...
01:21:01 ... hatta bu hayattaki en ufak bir görüntü
01:21:05 Burada kaldığın zaman eminim ...
01:21:09 Peki, sadece söyleyeyim
01:21:18 Eğer onun yaşamasına izin verirsek ...
01:21:20 Michael'ın beynini her zaman yakıp
01:21:23 ... iki yüzü olacak.
01:21:26 Senin ve Alek'in.
01:21:31 Seninki yavaş yavaş gözden kaybolacak
01:21:34 Michael direnecek.
01:21:37 Seni unuttuğu için kendinden nefret
01:21:43 Alek'in yüzü...
01:21:47 ... o asla unutmayacak.
01:21:50 çocuğun gözünü her kapattığında
01:21:55 Eğer Michael genç bir adam olduğunda
01:22:01 ... çünkü tüm düşündüğü
01:22:05 ... o henüz bir çocukken...
01:22:09 ...hala soğuk beton zemin üzerinde
01:22:14 Michael bu hayat ...
01:22:17 için değil....
01:22:20 Bazılarımız öyle ama.
01:22:24 0 değil.
01:22:29 Sen değil.
01:23:13 Aynı zamanda kız kardeşini de öldürdün.
01:23:27 Şimdi yap.
01:23:30 0nun işini bitirmezsen,
01:23:35 Belki de onu bordroma koymam gerekir.
01:24:00 ona tekrar saygısızlık etme.
01:24:13 Bunu acısız yapacağım.
01:24:26 Kırk milyon, temiz
01:24:31 Bunu bölmek ister misiniz?
01:24:33 Benim denizaşırı hesabıma transfer et.
01:24:36 Dört milyon ekstra var burada,
01:24:43 Ve 30?
01:24:45 0rtaklarımıza ait
01:24:48 Benim örtülü hesabıma koy ...
01:24:50 Bromwell Bankası.
01:25:01 Ben bitirmedim henüz.
01:25:08 Neden onları öldürdün?
01:25:12 Aileler bu işi sadece bir parçası.
01:25:15 Sen bağlanacak biri değilsin.
01:25:18 Hep sadık oldum.
01:25:20 Hala onları için yas tutuyorsun.
01:25:23 Sen Taylor'un temiz olduğunu söyledin.
01:25:26 Seni uyardım,Alek
01:25:29 Bağlılık hatalara neden olur.
01:25:37 Peki ya seninki?
01:25:42 Beni öldürmeliydim.
01:26:13 - Jamie.
01:26:15 Bana dokunma lanet olasıca!
01:26:17 Michael nerede olduğunu söyledi.
01:26:18 - Nerede o?
01:26:21 Kim olduğunu biliyorum.
01:26:23 Ne söylediyseler bunların hepsi yalan.
01:26:26 - 0nlarda bizim kasetlerimiz var.
01:26:31 Detroit'e gitmedim...
01:26:36 Ben Federaller için çalışıyorum.
01:26:39 Dokuz ay önce,
01:26:43 teslimat için bu alanı kullanmak istediler.
01:26:45 Bizi iflastan kurtarmak için para teklif
01:26:47 - Hayır,yalan söylüyorsun.
01:26:50 - Hayır, hayır, hayır ...
01:26:54 birkaç ay sonra,
01:26:58 Çıkmak istediğimi söyledim ...
01:27:01 ... ama, bizim yatak odası
01:27:05 Bizim kasedimizi gösterdi.
01:27:08 Ben polise gittim ...
01:27:09 ... ama onlar birkaç uyuşturucu
01:27:12 Bana dinleme aygıtında kullamak üzere bir
01:27:13 ... köpek ıslığı ile sinyal gönderecektim
01:27:20 Ben 40 milyon hakkında bir şeyler
01:27:23 Benim açtığım bir hesaba koydular.
01:27:27 Ama bu hesabı boşaltın, değil mi?
01:27:30 Michael'ın hayatını kurtarmak için.
01:27:32 Bizi verecekler
01:27:34 ... ama kovuşturma için bu paraya
01:27:39 geri almak için yardım etmelisin.
01:27:42 Alek'in ailesi ne olacak?
01:27:46 0nlar güvenli bir evde.
01:27:48 Karısı ondan çok korkmuş.
01:27:50 0 yalan söylüyor.
01:27:56 karımla konuşma.
01:27:59 Benim polislere gideceğimi
01:28:01 Bir şeyler yapacağımı düşünmüyordunuz.
01:28:05 0 para olmadan seni öldüremez.
01:28:14 Bebeğim, bana güvenmek zorundasın.
01:28:17 Lütfen.
01:28:28 Transwiss Menkul ...
01:28:38 Evet, Kevin Taylor
01:28:41 Transwiss Menkul.
01:28:43 Kullanıcı Adı A6547.
01:28:47 Kullanıcı Adı A6547.
01:28:50 Şifre?
01:28:53 Cody.
01:29:00 Cody.
01:29:01 Evet, evet, eminim.
01:29:04 Tamam.
01:29:09 Polisler için açtığın hesap ...
01:29:13 ... benim adıma açılmış ...
01:29:17 ... o hesabı...
01:29:19 ...evlendiğimiz gün açtın.
01:29:22 Altı yıl önce.
01:29:27 Evet?
01:29:29 şifre ile bir sorun mu var, tatlım?
01:29:36 Ne zamandır Falco için çalışıyorsun?
01:29:43 - Jamie ...
01:29:47 Bu odadaki en büyük yalancısın.
01:29:51 Seni ödürmeden önce,
01:29:58 Micheal arabada ...
01:30:01 ... ve ona zarar veririm.
01:30:07 Şimdi, bebek ...
01:30:09 ... bana şifreyi ver.
01:30:13 Siktir!
01:30:28 Gerçekten onla güzel görünüyorsun.
01:30:32 Gerçekten güzel.
01:30:34 Tatlı küçük eş ve anne.
01:30:44 Michael ne olacak?
01:30:47 babasının nasıl öldüğünü sorduğunda ne
01:30:50 0na gerçeği söyleyeceğim.
01:30:53 0nun hiç babası olmadı.
01:31:16 Beni öldürmene gerek yok.
01:31:19 Bu düzeltilebilir.
01:31:32 Jamie, beni dinle.
01:31:36 0tuz milyon hesapta kaldı...
01:31:39 ... diğer üç gruba ait.
01:31:43 0nları bulup geri vermelisin.
01:31:48 Bir sonrakii Dracken.
01:31:50 0 paraların nasıl dağıtılacağını biliyor.
01:31:54 Polisleri işe karıştırma, onlar yardımcı
01:32:02 Dört milyon ...
01:32:05 ... benim ailemin hayatı için verildi ...
01:32:09 kullan onu
01:32:12 Michael'ın izini kaybetmek için kullan.
01:32:31 911'e cevap ver.
01:32:36 Bayan Taylor?
01:32:39 İyi misin?
01:32:43 ne istediklerini biliyor musun?
01:32:49 Hayır
01:32:53 Grifton İşletmeleri'ne ambulans gönderin.
01:32:55 Kurbanın tıbbi yardıma ihtiyacı var.
01:33:02 Burada beş ölü var, biri de onlara katılmak
01:33:06 Tüm birimleryolda.
01:33:28 Seni seviyorum.
01:33:31 Hadi, bebeğim, gidelim mi?
01:33:48 Alo?
01:33:51 Adım Jamie Taylor.
01:33:52 Aramanızı bekliyorduk.
01:33:56 Hayır, bunu benim bildiğim gibi yapacağız.
01:34:04 Bende istediğiniz birşey var.