Beyond Borders
|
00:00:23 |
Resync HD: |
00:00:45 |
AMOR SEM FRONTEIRAS |
00:01:14 |
Será que todos sabemos |
00:01:19 |
Se sabemos... |
00:01:23 |
por que raramente fazemos |
00:01:27 |
A vida não pode ser apenas isso. |
00:01:29 |
Devemos ter uma razão de ser, |
00:01:35 |
Você era o meu porto seguro. |
00:01:38 |
Entendi isso no momento em que o vi, |
00:02:07 |
CAMPANHA HUMANITÁRIA |
00:02:26 |
LONDRES 1 984 |
00:03:02 |
Obrigado! |
00:03:16 |
Quero agradecer à banda. |
00:03:20 |
Mas a Margaret Thatcher... |
00:03:24 |
Ela é o homem mais forte |
00:03:28 |
Charlie! |
00:03:30 |
- Oi, irmã. |
00:03:32 |
- Não achei um táxi. Deus me odeia. |
00:03:36 |
Aquele é o Henry? Bonitão. |
00:03:38 |
Oi, sou a Charlotte. Como vai? |
00:03:42 |
É um prazer. |
00:03:45 |
Nunca me lembro de compromissos, |
00:03:48 |
Ela é completamente louca. Mas você |
00:03:53 |
Devíamos apresentá-la. |
00:03:56 |
Mãe, pai, essa é a irmã |
00:04:00 |
- Claro. Como vai? |
00:04:03 |
Ainda bem que vocês |
00:04:06 |
É um prazer, Charlotte. |
00:04:09 |
- Agora, eu diria que é lixo... |
00:04:16 |
Segundo um etíope, a tradução seria... |
00:04:20 |
''Acabei de comer uma torta |
00:04:25 |
Desculpe. |
00:04:30 |
Meu Deus, olhe só para você. |
00:04:36 |
- Está até usando um vestido! |
00:04:39 |
Estou parecendo a Ivana Trump |
00:04:42 |
- Venha cá. |
00:04:45 |
- A bolsa. |
00:04:49 |
Detesto isso! |
00:04:52 |
- O que acha dele? |
00:04:55 |
- É lindo. |
00:05:01 |
Ele é muito inglês. |
00:05:04 |
Você ficou vermelha! |
00:05:07 |
- Como vai tudo lá em casa? |
00:05:10 |
- E o trabalho? |
00:05:13 |
Vou fazer uma matéria |
00:05:17 |
- Alguma perspectiva? |
00:05:21 |
- Vai acontecer. |
00:05:24 |
Chegou a hora de deixar o palco |
00:05:34 |
Desculpem interromper, mas o filho |
00:05:44 |
Obrigado. Senhoras e senhores, |
00:05:50 |
é mostrar o quanto somos gratos |
00:05:53 |
pelo seu trabalho como presidente |
00:06:17 |
Sarah! |
00:06:19 |
- Querida! |
00:06:21 |
Você está bem? |
00:06:29 |
Eu acho isso aqui é um roubo. |
00:06:31 |
£1 .000 por um jantar ruim |
00:06:35 |
Mas estamos bebendo |
00:06:38 |
Saúde! |
00:06:42 |
- Tire-o de lá. |
00:06:44 |
Faça alguma coisa! |
00:06:46 |
Só isso custa £20. |
00:06:48 |
Uns £20 pelo quarto, £30 pela comida |
00:06:53 |
Tome Jojo. Essa é a sua parte. |
00:06:55 |
Ah, desculpem. Eu não apresentei. |
00:06:59 |
Esse é o Jojo. |
00:07:08 |
O jantar o deixou curioso. |
00:07:13 |
que tentou comer a própria língua. |
00:07:18 |
Não, falando sério. Ele era um saco |
00:07:24 |
Não aquele civilizado, |
00:07:28 |
Tenho 2.000 crianças |
00:07:32 |
e algum desgraçado aqui |
00:07:36 |
Jojo queria saber por quê. |
00:07:40 |
''Devido ao clima político desfavorável... |
00:07:42 |
não financiaremos mais a operação |
00:07:46 |
Isso descreve a situação |
00:07:49 |
Muito bem, Dr. Callahan, |
00:07:53 |
O menino quer ouvir |
00:07:57 |
Duas mil vidas. |
00:08:00 |
Um par de peitos novos para a esposa? |
00:08:03 |
Não seja tímido. |
00:08:06 |
Sou responsável por 30.000 pessoas, |
00:08:10 |
Sarampo, febre tifóide, cólera |
00:08:14 |
Em seis semanas, |
00:08:17 |
Vamos, fale comigo. |
00:08:59 |
Ah, entendi. |
00:09:04 |
Vocês querem que ele diga: |
00:09:07 |
Ele pode fazer isso. |
00:09:12 |
Ele faz. |
00:09:35 |
Uma banana contém 300 calorias. |
00:09:42 |
Ele faria qualquer coisa por uma. |
00:10:38 |
Desçam do furgão, por favor. |
00:10:48 |
Senhor? |
00:10:50 |
Pode descer, por favor? |
00:11:25 |
DELEGACIA |
00:11:38 |
Dr. Callahan, suponho? |
00:11:41 |
Eu estava lá. Fiquei emocionado. |
00:11:53 |
''Emergir.'' Pretensioso. |
00:11:57 |
Não, espere aí. Estou me lembrando. |
00:12:00 |
Eu estava na Índia quando vocês |
00:12:03 |
Dizem que conseguiram entrar. |
00:12:08 |
- Sempre há, doutor. |
00:12:12 |
- Presto ajuda humanitária. |
00:12:16 |
Aqui estamos nós. Você com |
00:12:21 |
Não é uma coincidência estranha? |
00:12:24 |
Preciso entrar na Etiópia, |
00:12:28 |
- Não, obrigado. |
00:12:31 |
Não. |
00:12:33 |
''Sou responsável por 30.000 pessoas, |
00:12:37 |
Em seis semanas, |
00:12:42 |
Um pequeno exagero talvez, |
00:12:46 |
Desde quando a CIA se importa |
00:12:50 |
Supondo que você |
00:12:53 |
Só por curiosidade. |
00:12:59 |
- Ou queria chamar a atenção? |
00:13:02 |
Melhor: uma declaração |
00:13:07 |
A liberdade custa caro. |
00:13:11 |
- Nada feito. |
00:13:16 |
Se quer um fantoche, |
00:13:36 |
Fumando logo de manhã? |
00:13:38 |
Ou está em êxtase, |
00:13:43 |
- Quer que eu chame um táxi? |
00:13:48 |
- Como está sua mão? |
00:13:53 |
- O Henry está... |
00:14:03 |
- Vou sentir a sua falta. |
00:14:06 |
Se a coisa ficar inglesa demais, ligue, |
00:14:11 |
com macarrão com queijo, |
00:14:15 |
Vai fazer o maior sucesso aqui, |
00:14:21 |
- Táxi para a Srta. Jordan. |
00:14:25 |
Chegou. |
00:14:26 |
Diga adeus àquele dorminhoco por mim. |
00:14:32 |
- Adoro você. |
00:14:34 |
- Tchau, irmã. Cuide-se. |
00:14:37 |
... escapou enquanto era transferido |
00:14:43 |
Seu corpo foi encontrado hoje |
00:14:46 |
Exames iniciais sugerem |
00:14:50 |
O porta-voz do Dep. de Imigração |
00:14:55 |
O menino foi preso em um baile |
00:15:00 |
Um homem identificado |
00:15:05 |
interrompeu o evento com um pedido |
00:15:09 |
Interseção 5, Aidan Pickering, LNS. |
00:15:13 |
Van Gogh é uma forte influência |
00:15:16 |
É o caso das suas paisagens. |
00:15:22 |
é muito mais calculado, |
00:15:25 |
Notem como ela trata o tema |
00:15:30 |
do escuro e da luz. |
00:15:32 |
Aqui, temos uma outra peça |
00:15:38 |
Não é linda? |
00:15:40 |
Temos outros trabalhos dela |
00:15:46 |
- Você sabe o que está fazendo? |
00:15:49 |
Já contatei todas as organizações |
00:15:53 |
- Com £40.000... |
00:15:57 |
Posso comprar o excedente |
00:16:01 |
e transportá-lo para Tigray. |
00:16:03 |
Tirei o dinheiro da minha poupança, |
00:16:06 |
- Não é assim que se faz. |
00:16:10 |
Mande o dinheiro, |
00:16:12 |
mas não vá para um fim de mundo |
00:16:17 |
- É muito... |
00:16:19 |
- Não é uma atitude muito madura. |
00:16:31 |
Está bem. |
00:16:33 |
Está bem. |
00:16:36 |
- Se é isso que quer... |
00:16:40 |
- Vou ajudá-la a levantar o dinheiro. |
00:16:45 |
Vou falar com o papai. |
00:16:48 |
Só que a Etiópia é um pouco... |
00:16:53 |
Vai dar tudo certo. |
00:16:57 |
- Venha comigo. |
00:17:00 |
- Você não pode... |
00:17:04 |
Sou da cidade. |
00:17:07 |
E estou até aqui de reuniões |
00:17:16 |
Você deveria ir. |
00:17:21 |
Sei que estou dando uma |
00:17:26 |
mas eu não ligo. Sei que sou louca |
00:17:31 |
Entendo que não possa vir, mas... |
00:17:36 |
- Vai me pegar quando eu chegar? |
00:18:41 |
Três anos e nem uma gota de chuva. |
00:18:45 |
As pessoas deixam suas casas |
00:18:49 |
Só temos dez campos no sul. |
00:19:02 |
Já ouviu falar do sarampo? |
00:19:04 |
Claro que sim. |
00:19:07 |
Mata mais do que diarréia. |
00:19:11 |
- Trouxemos vacinas... |
00:19:14 |
Cavamos fundo para encontrar água. |
00:19:26 |
- Você fala muito bem inglês. |
00:19:32 |
- Você é casada? |
00:19:37 |
Já imploraram para que me casasse |
00:19:41 |
São preguiçosos |
00:19:43 |
E estou velha demais. |
00:19:48 |
Na minha tribo é 30. |
00:19:56 |
Pare! Pare o caminhão! |
00:20:33 |
Abraha... ! |
00:20:42 |
Esse é o seu filho? |
00:20:50 |
Abraha? |
00:20:55 |
Esqueça o bebê. Precisamos ir. |
00:21:01 |
Vamos agora! |
00:21:12 |
Que desperdício. |
00:21:19 |
Que mulher burra! |
00:23:59 |
Tula, cale-se! |
00:24:07 |
- Eu lhe darei quatro sacos. |
00:24:13 |
Vão ficar com metade da comida deles? |
00:24:17 |
- Meus homens lutam... |
00:24:27 |
Camel. Cigara... |
00:24:38 |
É bom. |
00:25:01 |
Oito sacos. Quatro por caminhão. |
00:25:06 |
Sr. Elliott? Não acha justo? |
00:25:19 |
Bem-vinda à luta contra a fome. |
00:25:48 |
Desliguem isso! |
00:26:31 |
Com licença! |
00:26:33 |
A mãe dessa criança está |
00:26:56 |
- Tarde demais. |
00:26:58 |
- Não adianta mais. |
00:27:03 |
Além de estarem doentes, |
00:27:08 |
- É você quem decide? |
00:27:12 |
Eu sei. |
00:27:16 |
- É mesmo? |
00:27:19 |
- Ah, é? |
00:27:20 |
Você paga pelos caminhões, e eu tenho |
00:27:25 |
Quer uma foto também? Posso tirar uma |
00:27:31 |
Vá ao cabeleireiro. Vai ficar linda. |
00:27:33 |
Vi a criança do caminhão, e a mãe |
00:27:39 |
Você pode examiná-los? |
00:27:48 |
É justo. |
00:27:56 |
Kat... |
00:28:01 |
Oi. Meu nome é Kat. |
00:28:07 |
Sou o chefe de administração e logística. |
00:28:14 |
Você já conhece o Nick, nosso líder |
00:28:18 |
Ele está muito sobrecarregado. |
00:28:28 |
Esse é o centro |
00:28:30 |
Primitivo, mas eficaz, como nós. |
00:28:35 |
Quanto tempo meus |
00:28:38 |
Talvez três ou quatro dias. |
00:28:40 |
- Só isso? |
00:28:45 |
- E o que farão quando a comida acabar? |
00:28:49 |
É sempre a mesma história. |
00:28:54 |
Mas com alguma ajuda, |
00:29:31 |
Acho melhor você não... |
00:29:33 |
- Será que eu posso? |
00:29:42 |
Ora, se não é a Sra. Bauford! |
00:29:47 |
Desculpe a bagunça. |
00:29:51 |
Você não vê isso |
00:29:58 |
Kat. |
00:30:05 |
Se for vomitar, feche os olhos |
00:30:10 |
Está usando perfume? |
00:30:14 |
Está usando perfume |
00:30:22 |
- O menino está sendo examinado? |
00:30:27 |
Como você mandou. |
00:30:35 |
- O que ela disse? |
00:30:51 |
Não é estranho? Tanta coisa para fazer, |
00:30:55 |
e a única coisa que ela quer |
00:31:01 |
Ela está com dor. Não pode ajudar? |
00:31:03 |
Monica, ligue para a farmácia |
00:31:06 |
- Onde acha que estamos? |
00:31:09 |
- Dor, ela nem sente mais. |
00:31:14 |
Hamadi. |
00:31:17 |
Pergunte se ela sente dor. |
00:31:39 |
Ela... |
00:31:41 |
diz que sente a dor da fome. |
00:31:44 |
Mas ela sabe que a morte é pior |
00:31:49 |
Ela agradece a você. |
00:31:53 |
Matanay, ''aquele que rouba da morte''. |
00:32:47 |
Acha que ele vai se sentar |
00:32:51 |
Está morrendo. Não tem forças |
00:32:55 |
- Estou tentando ajudar. |
00:32:58 |
Sei que me acha burra |
00:33:02 |
Isso já ficou bem claro. |
00:33:11 |
Dê a ele leite de alto conteúdo |
00:33:15 |
Ponha um pouco no dedo e deixe |
00:33:20 |
Se conseguir reanimá-lo, |
00:33:22 |
Do contrário, alguém estará |
00:34:19 |
Quantos? |
00:34:22 |
Kat? |
00:34:24 |
- Do meu lado, onze. |
00:34:27 |
- E uma criança de 1 0 anos. |
00:34:30 |
- Mais do que ontem. |
00:34:32 |
Contrate mais pessoas. Ponham-nos |
00:34:39 |
Não quero ver gente |
00:34:46 |
- E a água, Joss? |
00:34:50 |
A transmissão quebrou e só estamos |
00:34:54 |
- E os tanques? |
00:34:57 |
Sem o poço novo, estamos fritos. |
00:35:01 |
- O que você sugere? |
00:35:05 |
Está bem. Vou ver o que posso fazer. |
00:35:16 |
A boa nova é que os funcionários |
00:35:21 |
O próprio Sr. Ningpopo também virá. |
00:35:26 |
- Tanto tempo? |
00:35:29 |
A primeira coisa que faremos amanhã |
00:35:34 |
Começaremos com os mais jovens. |
00:35:40 |
- Vou checar as seringas. |
00:35:45 |
Joss, sua equipe vai precisar cavar |
00:35:52 |
- E ponha cloro na água. |
00:35:56 |
Ponham cloro em toda ela. |
00:36:00 |
- Está bem. |
00:36:05 |
Preparem seus pedidos para o Ningpopo. |
00:36:08 |
Duas putas e uma passagem |
00:36:11 |
Classe executiva ou econômica? |
00:36:18 |
- Boa noite, Sarah. |
00:36:26 |
la me esquecendo. |
00:36:28 |
A mãe do menino morreu. |
00:36:46 |
Só temos dez dias. |
00:36:53 |
O que aconteceu com a USAID? |
00:36:56 |
- Nada. |
00:36:58 |
CARE, USAID, Oxfam, WFP |
00:37:02 |
Todo mundo com quem falei em |
00:37:06 |
E o fundo fiduciário do seu pai? |
00:37:09 |
Ouvi o ''vá se ferrar'' |
00:37:15 |
E o Steiger? |
00:37:18 |
- Alguns favores, informações... |
00:37:21 |
- E daí se ele está ferrando os marxistas? |
00:37:24 |
- É só o que temos. Por que não? |
00:37:33 |
E eu não quero que seja de outro jeito. |
00:37:42 |
O que é isso? |
00:37:46 |
Schumann, acho. |
00:38:39 |
Oi. |
00:38:51 |
''Sonho com a infância |
00:38:55 |
Sonho com o amor |
00:38:58 |
Sonho com o jardim onde brinca |
00:39:04 |
Cenas de Infância. |
00:39:07 |
É parte de uma série de Schumann |
00:39:11 |
Lederhosen significa calça. |
00:39:17 |
''Canção'' em alemão é Lieder. |
00:39:20 |
Lieder. É isso mesmo. |
00:39:34 |
Você queria alguma coisa? |
00:39:39 |
O bebê... Você deu o leite? |
00:39:43 |
- Dei. |
00:39:46 |
Nada aconteceu. |
00:39:50 |
Às vezes, leva tempo. |
00:41:30 |
O bebê! Venha! |
00:42:13 |
Sim. |
00:42:17 |
Uma vida. |
00:42:23 |
Ningpopo está aqui. |
00:42:35 |
No momento, temos 800 calorias por dia. |
00:42:41 |
Ou seja, não teremos comida |
00:42:45 |
O que causa um problema de segurança. |
00:42:48 |
Sem comida, não posso garantir |
00:42:51 |
Comida e segurança |
00:42:55 |
É, mas estão ligadas. |
00:43:17 |
Se conseguíssemos milho, |
00:43:21 |
- Vou falar com a WFP. |
00:43:25 |
- Como? |
00:43:28 |
- Quem lhe deve o quê? |
00:43:31 |
- Não está, não. |
00:43:35 |
Podemos passar |
00:43:38 |
Nossos soldados não têm experiência |
00:43:43 |
Vamos tratar dessas questões |
00:43:48 |
- Falta coerência. |
00:43:51 |
Sem comida, eles se desesperam |
00:43:54 |
- Temos um problema de segurança. |
00:43:56 |
Eles estão morrendo. |
00:44:00 |
Pare de papo furado |
00:44:02 |
Sem desculpas, sem propinas. |
00:44:06 |
Suas insinuações me ofendem. |
00:44:09 |
Dinheiro nunca circula |
00:44:13 |
- O procedimento normal... |
00:44:15 |
Seus amigos estão inflacionando o preço |
00:44:20 |
Isso é procedimento normal? |
00:44:22 |
- Que ousadia, ainda mais vindo de você. |
00:44:25 |
Levar um refugiado sem autorização... |
00:44:28 |
para ele morrer como |
00:44:31 |
A morte de uma criança |
00:44:34 |
Pode ter certeza |
00:44:55 |
O que foi? |
00:44:59 |
- Ele não ia nos dar nada mesmo. |
00:45:03 |
O que aconteceu com o carro dele? |
00:45:11 |
- Vai servir para o nosso poço? |
00:45:25 |
Não temos escolha. |
00:45:28 |
Precisamos de Steiger. |
00:45:41 |
Dr. Callahan? |
00:46:02 |
Desculpe, são cheques de viagem. |
00:46:06 |
Queria deixá-los aqui. |
00:46:10 |
- O Elliott cuidará disso. |
00:46:12 |
- Não, tudo bem. Eu levo para ele. |
00:46:18 |
- Eles vão fechar o campo? |
00:46:24 |
Mas nós sempre |
00:46:29 |
- Eu realmente admiro seu trabalho. |
00:46:33 |
- Por que você é tão difícil? |
00:46:36 |
- Por que nunca diz meu nome? |
00:46:39 |
Você nunca diz meu nome. |
00:46:45 |
Qual é a primeira coisa que você faz |
00:46:48 |
Qual é a primeira coisa que faz |
00:46:54 |
- Tomo canja, aspirina, whisky... |
00:46:59 |
- Em vez de tomar remédios. |
00:47:02 |
Somos assim. Afogamos, matamos, |
00:47:09 |
Em Londres, ninguém dizia Matahani |
00:47:13 |
Aqui, eles sentem as coisas... |
00:47:16 |
como elas são: sem drogas |
00:47:20 |
O sofrimento é a coisa |
00:47:27 |
Quando você vê essa coragem... |
00:47:34 |
em uma criança... |
00:47:38 |
fica difícil não pegá-la nos braços. |
00:47:50 |
- Lembra-se do menino em Londres? |
00:47:54 |
Foi o primeiro que salvei. Tinha dez anos. |
00:47:59 |
Mas ainda assim encontrou forças |
00:48:06 |
Não fazemos a menor idéia |
00:48:11 |
Ele me escrevia bilhetes. |
00:48:15 |
E me ajudava na clínica. |
00:48:21 |
Era gentil e bondoso. |
00:48:24 |
Pode parecer bobagem, |
00:48:27 |
Então, levei para Londres meu talismã, |
00:48:35 |
Como pude ser tão burro? |
00:48:40 |
Como pude ser tão egoísta? |
00:48:52 |
O que eu quero dizer é... |
00:48:56 |
que ele era meu amigo. |
00:49:01 |
E tinha um nome. |
00:49:05 |
Agora, vou ter que me lembrar dele. |
00:49:12 |
Todo mundo que eu perco |
00:49:47 |
- Oi. |
00:49:50 |
- Tudo pronto? |
00:49:52 |
- Já se despediu de todos? |
00:49:55 |
Bem... |
00:49:59 |
Essa é uma amiga da UNHCR. |
00:50:03 |
É um grupo de pessoas muito legais. |
00:50:11 |
Que bom que você veio, Sarah. |
00:50:15 |
- Obrigada. |
00:50:19 |
Yekenelay. Quer dizer ''obrigado''. |
00:50:23 |
Você responde gensebka, |
00:50:27 |
- Gensebka. |
00:50:31 |
- É muito budista. |
00:50:34 |
Claro. Sou americano |
00:50:48 |
- Nick está no poço. Quer que o chame? |
00:50:53 |
Adeus. |
00:50:56 |
Cuide de si e de todos. |
00:51:00 |
Vou tentar. Mantenha contato. |
00:52:13 |
LONDRES 1 989 |
00:52:21 |
Jimmy! A mamãe tem que ir trabalhar. |
00:52:24 |
Venha, meu bem... |
00:52:27 |
Vou contar até cinco. |
00:52:31 |
- Vou ler dois capítulos. |
00:52:34 |
Está bem, três. |
00:52:36 |
Você é mesmo um danado. |
00:52:40 |
Papai! |
00:52:43 |
- Olá. |
00:52:46 |
Três capítulos? Que ótimo! |
00:52:49 |
- Pode ler para ele? Tenho trabalho. |
00:52:53 |
Vá para a cama. Chispa. |
00:53:00 |
- O que ele está lendo? |
00:53:04 |
Sei. |
00:53:06 |
- Sobre amanhã... |
00:53:09 |
- Preciso procurar trabalho. |
00:53:13 |
Preciso ir. Metade da City está de olho. |
00:53:17 |
- Seu pai não pode ligar para alguém? |
00:53:22 |
O papai perdeu tudo com a quebra |
00:53:26 |
Eu sei. Desculpe. |
00:53:29 |
Então... acho que devo ir trabalhar. |
00:53:32 |
Tenho reuniões. |
00:53:36 |
Não podemos pedir a outra pessoa? |
00:53:40 |
Você liga. |
00:53:44 |
Não! Você nunca ligou. |
00:53:48 |
- Estou tentando ajudar. |
00:53:50 |
E se eu estiver? |
00:53:54 |
É um crime? Eu posso discutir. |
00:53:58 |
Posso gritar. |
00:54:01 |
Odeio essa situação. |
00:54:06 |
Mas por que fazer o outro |
00:54:18 |
- Sarah... |
00:54:21 |
Vamos sair dessa. |
00:54:27 |
Descobri um cara que conhece |
00:54:31 |
Vou tentar conseguir |
00:54:35 |
Vamos sair dessa. |
00:54:41 |
Ele está esperando você ler para ele. |
00:55:08 |
Obrigada... Entendo. |
00:55:11 |
Michael, pare de enrolar. |
00:55:15 |
A UNHCR manda mais ajuda a Honduras |
00:55:20 |
Neste exato momento... |
00:55:22 |
As pessoas nem sabem |
00:55:25 |
... a repressão comunista... |
00:55:26 |
Não, ao norte do Panamá, |
00:55:31 |
É difícil acreditar. O Muro |
00:55:36 |
É por isso mesmo que preciso de ajuda. |
00:55:39 |
O dia 9 de novembro de 1989 |
00:55:45 |
Michael, eu ligo de volta. |
00:55:48 |
UNHCR. |
00:55:50 |
- Sarah? |
00:55:52 |
- Sou eu, Elliott. |
00:55:56 |
- Oi. |
00:56:00 |
- Tudo. |
00:56:03 |
Acredite ou não, estou em um |
00:56:08 |
- Meu Deus! |
00:56:11 |
- Nada funciona nessa porcaria. |
00:56:16 |
Estou na estação de Holland Park. |
00:56:20 |
- Pode me encontrar no parque? |
00:56:27 |
- Às 1 3:30? |
00:56:47 |
- Henry? |
00:56:50 |
Bea veio dizer olá. |
00:56:57 |
- Pensei que tivesse entrevistas hoje. |
00:57:07 |
Vim pegar algumas coisas |
00:57:26 |
Oi. |
00:57:37 |
Que bom vê-la! |
00:57:39 |
Vamos nos sentar ali. |
00:57:44 |
- É bom vê-la. |
00:57:48 |
- Recebeu minha última carta? |
00:57:51 |
Paquistão? Isso foi há meses. |
00:57:55 |
Você estava salvando vidas. |
00:58:00 |
Não estamos mais lá. Estamos |
00:58:07 |
Você está bem? |
00:58:10 |
- Como vai a família? |
00:58:13 |
- E o Jimmy? |
00:58:16 |
Claro. |
00:58:18 |
E você, aqui em Londres... |
00:58:24 |
É porque trabalho na ONU ou por que |
00:58:29 |
As duas coisas. |
00:58:31 |
Fale. |
00:58:34 |
- O que sabe sobre o Camboja? |
00:58:38 |
Forças comunistas lideradas |
00:58:41 |
lutam contra os comunistas no poder. |
00:58:44 |
- Para os ingleses, é uma ironia política. |
00:58:50 |
Coisas do Nick. |
00:58:53 |
Como está ele? |
00:58:55 |
- Bem? |
00:59:01 |
- Você vir foi idéia dele? |
00:59:04 |
Eu queria vê-la. |
00:59:11 |
Nick vende mal o peixe dele. |
00:59:16 |
- Onde eu estava? |
00:59:20 |
Bem, segundo Washington, |
00:59:25 |
embora 500.000 pessoas estejam |
00:59:30 |
Disenteria, sarampo, |
00:59:33 |
O índice de mortalidade |
00:59:37 |
E há muitas minas e vítimas delas |
00:59:42 |
- Não é um país feliz. |
00:59:45 |
Eu consegui um carregamento |
00:59:50 |
Mas a corrupção é tanta, |
00:59:56 |
Elliott, fale. |
01:00:00 |
Se a ONU carimbasse as caixas... |
01:00:04 |
A ONU ainda é respeitada. |
01:00:07 |
Eu me responsabilizo. |
01:00:11 |
Estamos mandando suprimentos |
01:00:16 |
- Vou colocar seu nome na lista. |
01:00:20 |
- Eu vou junto. |
01:00:23 |
- Esse é o meu trabalho agora. |
01:00:27 |
Eu levo o carregamento. |
01:00:33 |
PHNOM PENH, CAMBOJA |
01:00:52 |
- O que eles querem? |
01:00:54 |
Eles a vêem e querem mais. |
01:01:01 |
- Não estou de brincadeira. |
01:01:03 |
- Não há mais dinheiro. |
01:01:06 |
- Já têm os 1 0% do contrato. |
01:01:12 |
- Não. |
01:01:13 |
- Não vou dar mais dinheiro. |
01:01:17 |
- Diga para descarregarem a mercadoria. |
01:01:21 |
Isso não é futebol inglês. |
01:01:43 |
Duas semanas de atraso. |
01:01:48 |
- Quer uma cerveja? |
01:01:51 |
Atrasei a entrega das caixas |
01:01:55 |
Faz idéia da rapidez com |
01:01:58 |
Tenho outros compromissos. |
01:02:03 |
Só quero o dinheiro. |
01:02:08 |
Trazer aquela gostosa da ONU |
01:02:13 |
Quer transar? |
01:02:20 |
£25.000. E diga para aquele |
01:02:24 |
que ele não terá um centavo sequer. |
01:02:30 |
Ouça aqui, desgraçado. |
01:02:33 |
O quê? Lembre-se, Callahan. |
01:02:38 |
Você levou o dinheiro |
01:02:44 |
O que foi? Tem medo do escuro? |
01:02:49 |
Dê o fora. Vá salvar vidas. |
01:03:39 |
Como isso aconteceu? |
01:03:47 |
Eu estava doente do pulmão. |
01:03:52 |
Não havia um médico onde morava. |
01:03:57 |
Então, fui até a fronteira. Para chegar lá, |
01:04:05 |
Você nunca esquece aquele som. |
01:04:08 |
A primeira coisa que ouve é ''clic'', |
01:04:14 |
Uma vez que o ouviu, está acabado. |
01:04:20 |
Você pensa: ''Se eu pular, |
01:04:27 |
Mas... não há nada a fazer. |
01:04:31 |
Quando você ouve o ''clic'', adeus. |
01:04:35 |
Mas eu tive sorte... |
01:05:08 |
- Algum problema? |
01:05:30 |
Você não está usando perfume. |
01:05:47 |
Vai me dizer para onde estamos indo? |
01:05:52 |
Para um lugar chamado Pailin, |
01:05:56 |
- E de barco é melhor? |
01:06:02 |
Eu o acho a sua cara. |
01:06:07 |
É mais seguro. |
01:06:10 |
Evita bloqueios na estrada, |
01:06:14 |
Como em No Coração das Trevas. |
01:06:21 |
- E é mesmo horrível. |
01:06:26 |
O Elliott não é muito bom, é? |
01:06:30 |
É tudo templo, gentilezas... |
01:06:36 |
O Khmer Vermelho usa Pailin |
01:06:40 |
Todo mundo lá vive aterrorizado. |
01:06:43 |
As mulheres são fábricas de bebês, |
01:06:47 |
E se ajudamos alguém, |
01:06:51 |
- Como eles o deixam ficar? |
01:07:01 |
Eu deveria estar cantando |
01:07:07 |
Por favor, não. |
01:08:09 |
Coronel Gao, como vai? |
01:08:14 |
É bom vê-lo novamente. |
01:08:26 |
- As caixas. Para quem são? |
01:08:32 |
Dou minha palavra. São apenas |
01:08:40 |
Calma! São remédios, |
01:09:02 |
Não entendo. Qual é o problema? |
01:09:10 |
É um laptop. Toda ONG tem um. |
01:09:13 |
Não os joguem fora. |
01:09:24 |
Coronel, estou com a UNHCR. |
01:09:27 |
Se acontecer alguma coisa com ele, |
01:09:57 |
Eu juro. Não sei nada |
01:10:21 |
Coronel Gao, você me conhece. |
01:10:43 |
Filho da mãe! |
01:12:00 |
- O que foi aquilo? Explique-se. |
01:12:04 |
Foi uma cilada. |
01:12:07 |
Sabia das armas? |
01:12:10 |
Você sabia das armas? |
01:12:13 |
- Responda! |
01:12:18 |
Eu vim ajudar essas pessoas. |
01:12:21 |
- Você não precisa transportar armas. |
01:12:24 |
Que se ferre quem tenta |
01:12:28 |
Que se ferre. Contanto que você |
01:12:32 |
Ninguém vem aqui. |
01:12:34 |
Eu deveria deixar crianças morrerem |
01:12:38 |
Vale a pena pagar esse preço? |
01:12:41 |
Acha mesmo que eu não |
01:12:47 |
O que é pior? |
01:13:11 |
O que aconteceu? |
01:13:32 |
Nunca comprometa outra organização |
01:13:37 |
Pode deixar. |
01:13:41 |
- Você veio! |
01:13:45 |
- Então, meus parabéns. |
01:13:51 |
- Que diabos aconteceu? |
01:13:55 |
- Ele encontrou arquivos da inteligência. |
01:13:59 |
E eu sei? Ele havia sido avisado. |
01:14:04 |
- E o Khmer Vermelho? |
01:14:08 |
- Não, tem que ser antes. |
01:14:12 |
- Precisamos ir agora. |
01:14:14 |
Não vale a pena |
01:14:19 |
Faça o que quiser. Eu fico. |
01:14:42 |
Joss, lembre-se do iodo. |
01:15:05 |
Ele diz que roubamos seus arquivos |
01:15:10 |
Conte a verdade. E diga que |
01:15:23 |
Ele não se importa com o povo. |
01:15:27 |
Diga o que quiser. |
01:15:43 |
Ele quer o quê? |
01:15:46 |
Ele quer que nos retratemos. |
01:15:51 |
Você sabe o que isso quer dizer. |
01:15:53 |
- Ele disse agora. |
01:15:57 |
Diga que Sarah é da ONU, |
01:16:01 |
Se algo nos acontecer, |
01:16:16 |
Ele diz que vocês são agentes da CIA, |
01:16:21 |
Um de vocês deve morrer. |
01:16:38 |
''Doutor inglês, você diz que |
01:17:17 |
A vida não tem significado. |
01:17:22 |
- Vocês verão. |
01:17:33 |
Diga para largarem as armas. |
01:17:35 |
Diga para largarem as armas agora! |
01:17:40 |
Diga para eles se afastarem. |
01:17:47 |
Diga para eles se afastarem. |
01:20:03 |
Olhe. Se formos para oeste, |
01:20:07 |
- Fica a uns 3 km. |
01:20:12 |
Meu Deus! |
01:20:14 |
O Khmer Vermelho chegou ao vilarejo. |
01:20:17 |
Nesse ritmo, vão nos alcançar. |
01:20:47 |
Continuem andando! |
01:20:51 |
Diga a eles que estamos chegando. |
01:20:58 |
Sierra Tango 61 9. |
01:21:02 |
Sierra Tango 61 9. |
01:21:11 |
Sierra Tango, responda! |
01:21:25 |
Senhorita? |
01:21:28 |
Eu sou o pai. |
01:21:45 |
Chefe! |
01:21:47 |
Olhe! Um helicóptero. |
01:22:03 |
- São vietnamitas. |
01:22:41 |
Nick. |
01:22:50 |
- Não foi culpa sua. |
01:22:52 |
Se tivesse dado ouvidos a ele, |
01:22:57 |
Nem pude enterrá-lo direito. |
01:23:02 |
Elliott dedicou sua vida |
01:23:08 |
No fim, ele morreu por elas. |
01:23:11 |
Tenha orgulho dele. |
01:23:14 |
Sinta saudades... |
01:23:17 |
mas tenha orgulho dele. |
01:23:23 |
Não sei o que vou fazer sem ele. |
01:23:28 |
Não posso parar. Preciso continuar. |
01:23:32 |
- Há tanta coisa... |
01:23:36 |
Tenho medo que algo aconteça a você. |
01:23:40 |
Todo dia, nos últimos quatro anos... |
01:23:43 |
eu acordo e me pergunto se está bem, |
01:24:45 |
Será que eu chamo o serviço de quarto? |
01:24:50 |
Bolo de chocolate. |
01:24:53 |
Ar condicionado também seria bom. |
01:25:01 |
Como conheceu o Henry? |
01:25:05 |
- Ele estava olhando para um Rothko. |
01:25:10 |
É o nome de um pintor. |
01:25:15 |
E um dia Henry entrou. |
01:25:18 |
- Quantos anos você tinha? |
01:25:24 |
Mas ficaram juntos. |
01:25:29 |
Ficamos. |
01:25:31 |
Ambos sabemos que nosso casamento |
01:25:35 |
Mas ficamos juntos pelo Jimmy. |
01:25:40 |
- Você o ama muito, não é? |
01:26:10 |
Devo começar a me preparar |
01:26:13 |
Para ver os pais do Elliott |
01:26:17 |
- Quanto tempo ficará por lá? |
01:26:25 |
O que é isso? |
01:26:31 |
- O que está fazendo? |
01:26:35 |
Não paro de pensar em você. |
01:26:39 |
Você está no meu coração, |
01:26:42 |
Mas não posso ficar com você. |
01:26:46 |
- Ouça. Eu não sirvo para você. |
01:26:50 |
Se pudesse ter outra vida, |
01:26:53 |
Seu lugar é com a família, |
01:26:57 |
De uma forma ou de outra, |
01:27:27 |
LONDRES 1 995 |
01:27:39 |
Um, dois, três... |
01:28:23 |
Obrigada, Jimmy! |
01:28:29 |
Obrigada, meu bem. Foi lindo! |
01:28:33 |
Música linda, bolo lindo... |
01:28:35 |
- Minha música é melhor que o bolo dele. |
01:28:39 |
- As duas coisas são lindas. |
01:28:44 |
Quando tiver uma vela para cada década, |
01:28:54 |
Não se esqueça de fazer um pedido. |
01:29:06 |
Quando vamos abrir os presentes? |
01:29:11 |
- Agora. |
01:29:15 |
para a Fundação Elliott Hauser |
01:29:19 |
Mais recentemente, ela se tornou |
01:29:24 |
em questões de asilo |
01:29:27 |
Senhoras e senhores, |
01:29:31 |
a nova porta-voz da UNHCR |
01:29:52 |
Obrigada, Michael. |
01:29:54 |
Obrigada. |
01:29:57 |
Senhoras e senhores, estou muito |
01:30:03 |
Também estou muito honrada... |
01:30:06 |
pois a UNHCR foi a primeira organização |
01:30:14 |
Ele teria ficado muito orgulhoso |
01:30:19 |
Há mais de 50 milhões de refugiados |
01:30:25 |
Por causa do conservadorismo |
01:30:28 |
só podemos ajudar metade |
01:30:41 |
Por isso, dependemos |
01:30:44 |
com os grupos de ajuda humanitária |
01:30:51 |
na Chechênia e no Sri Lanka. Essas |
01:30:56 |
da Oxfam às mais modestas, |
01:31:09 |
Rezo por aqueles que sobreviveram |
01:31:14 |
sem garantias nem segurança, |
01:31:21 |
Com licença. |
01:31:36 |
- Oi. |
01:31:39 |
Obrigada por vir. |
01:31:40 |
Atravessei o oceano para vê-la falar. |
01:31:45 |
- Desculpe. Eles estão com raiva? |
01:31:50 |
Eles gostaram. ''Ela é louca'' dá mais |
01:31:58 |
Recebi uma carta do Nick. |
01:32:02 |
- Por quê? O que ele disse? |
01:32:07 |
- Onde ele está? |
01:32:10 |
Está cuidando de um campo, |
01:32:15 |
Preciso encontrá-lo. Você tem contatos. |
01:32:21 |
Você sabe tanto quanto eu |
01:32:34 |
Eu posso escrever uma matéria. |
01:32:41 |
Está bem. |
01:32:45 |
Obrigada. |
01:32:51 |
Talvez sejamos todos refugiados. |
01:32:55 |
Mas, agora, vejo que |
01:32:58 |
que o mundo ao qual nos agarramos, |
01:33:03 |
fazem parte de algo maior. |
01:33:08 |
Quando olho para minhas crianças, |
01:33:11 |
esperança e vontade de viver, |
01:33:18 |
''O casamento foi esplêndido. |
01:33:21 |
Todo mundo compareceu: |
01:33:26 |
E houve lágrimas de felicidade |
01:33:29 |
E o príncipe e a princesa |
01:33:34 |
- Como a história realmente termina? |
01:33:40 |
Ela acorda, olha para o príncipe e diz... |
01:33:44 |
''Um menino! Eca!'' |
01:33:50 |
- Alô. |
01:33:53 |
Ela está com as crianças. |
01:33:57 |
Ah, sei. Você pode... ? |
01:34:05 |
Você pode deixar um recado. |
01:34:08 |
Diga que tenho novidades |
01:34:15 |
- Está bem? |
01:34:20 |
- Obrigada, Henry. Até logo. |
01:34:36 |
Era a Charlotte. |
01:34:44 |
Vai mandar um fax para o seu escritório. |
01:36:36 |
Então, é isso, não é? |
01:36:40 |
Você beija as crianças, deixa um bilhete |
01:36:44 |
- Faz idéia do quanto está sendo cruel? |
01:36:49 |
- Não estou deixando as crianças. |
01:36:55 |
- Deixar um bilhete é... |
01:36:59 |
- Do que o quê? |
01:37:07 |
Meu Deus, isso é tão... |
01:37:18 |
Devo estar de volta na sexta. |
01:37:21 |
A comida está no freezer |
01:37:25 |
A natação é amanhã, às 1 6:00. |
01:37:31 |
Quero facilitar as coisas |
01:37:36 |
Conversaremos sobre isso |
01:39:04 |
Droga! Um atirador! |
01:39:31 |
Meu Deus! |
01:39:36 |
Uma carnificina. |
01:39:38 |
Nenhum líder ocidental |
01:39:42 |
Não houve ameaças, críticas |
01:39:46 |
E agora eles querem |
01:39:50 |
Esses imprestáveis deveriam ter |
01:39:55 |
- Congele a imagem. |
01:40:06 |
Está bem. |
01:40:13 |
Dizem que tudo mudou. |
01:40:18 |
Chechênia, Somália, Camboja, Etiópia... |
01:40:22 |
E vai continuar assim até pararmos |
01:40:50 |
Tudo bem? |
01:40:53 |
- O que você sabe? |
01:40:57 |
O técnico de som morreu, o cameraman |
01:41:01 |
Achamos que foi por dinheiro, |
01:41:10 |
Quero que conheça Bob Strauss, |
01:41:17 |
- Obrigada. |
01:41:25 |
Até agora, não sabemos |
01:41:29 |
Não sabemos se foram os russos |
01:41:34 |
- O que ele estava fazendo? |
01:41:38 |
Devo dizer que, |
01:41:43 |
as atividades do Nick vão |
01:41:46 |
Como podemos encontrá-lo? |
01:41:48 |
Ninguém tem pistas até agora. |
01:41:52 |
Podemos oferecer um prêmio |
01:41:57 |
Podemos fazer alguma coisa? |
01:42:00 |
A melhor coisa que você pode fazer |
01:42:04 |
Não. |
01:42:11 |
Ouça. |
01:42:13 |
Todo mundo corre perigo: jornalistas, |
01:42:18 |
Eu sei. |
01:42:20 |
- Ouça o que Strauss disse. |
01:42:25 |
Amo você. Quero vê-la a salvo. |
01:42:28 |
Eu aviso se soubermos de algo. |
01:42:30 |
- Fale. |
01:42:33 |
Fale. |
01:42:37 |
Quando alguém desaparece aqui, |
01:42:41 |
Não vou embora até encontrá-lo. |
01:42:47 |
Está bem. |
01:43:15 |
Charlie? |
01:43:19 |
Quem é? |
01:43:29 |
Sra. Bauford, meu nome é Jan Steiger. |
01:43:35 |
Posso entrar? |
01:43:39 |
Às vezes, trabalhamos juntos. |
01:43:46 |
A sua cama está |
01:43:50 |
- Estavam trabalhando juntos aqui? |
01:43:54 |
- Como me achou? Foi minha irmã? |
01:43:59 |
Importo e exporto. Nós quase |
01:44:06 |
Nick falou de você algumas vezes. |
01:44:11 |
- O que quer? |
01:44:14 |
Quero saber onde Nick está. |
01:44:17 |
Ouvi dizer que ele foi capturado |
01:44:23 |
Os russos estão bombardeando a região, |
01:44:27 |
Estavam negociando com ele. |
01:44:32 |
Mas isso foi ontem. Desde então, nada. |
01:44:40 |
- Por que está me dizendo isso? |
01:44:45 |
Você vem para esse fim de mundo |
01:44:50 |
O que é isso? |
01:44:54 |
É amor? É isso? |
01:44:59 |
Não importa. Você está aqui. |
01:45:06 |
Se eu tirá-lo de lá vivo |
01:45:09 |
Se ele morreu, morreu. |
01:45:13 |
Eu não sou idiota de me arriscar |
01:45:18 |
Mas você... |
01:45:21 |
está disposta a arriscar |
01:45:26 |
Faço qualquer negócio, Sra. Bauford. |
01:45:33 |
Tudo bem. O que eu faço? |
01:45:38 |
Tenho um amigo que mora na região. |
01:45:41 |
Ele pode levá-la às montanhas. |
01:45:50 |
Amor... |
01:47:12 |
Estou procurando Nick Callahan, |
01:47:53 |
Venha. |
01:47:57 |
Cinco minutos. |
01:48:20 |
Nick? |
01:48:24 |
Nick, sou eu, Sarah. |
01:48:38 |
Vou tirá-lo daqui agora mesmo. |
01:48:45 |
Há um campo da Cruz Vermelha |
01:48:49 |
Droga! Vamos, levante-se! |
01:48:52 |
Nick, levante! |
01:49:27 |
Nick, você se lembra... |
01:49:30 |
Você se lembra da minha carta? |
01:49:32 |
Eu disse que você tem uma filha. Anna. |
01:49:38 |
Você se lembra? |
01:49:41 |
Você é pai. |
01:49:44 |
E ela precisa de você. |
01:49:47 |
Ela precisa que você |
01:49:53 |
Então, levante-se. Levante, Nick! |
01:50:26 |
Essa foi por pouco. |
01:51:06 |
- O quê? |
01:51:10 |
Não será difícil eles nos acharem. |
01:53:06 |
Não consigo. Você precisa ir embora! |
01:53:09 |
Ouça! |
01:53:11 |
Eles não vão me matar. |
01:53:14 |
Eu valho dinheiro para eles. |
01:53:16 |
Se a pegarem, eles a estuprarão |
01:53:20 |
Você precisa pedir ajuda. |
01:53:24 |
Está bem. |
01:54:27 |
Sarah! |
01:54:31 |
Sarah, vá! |
01:54:34 |
Vá, você vai conseguir! |
01:54:41 |
O que você...? |
01:54:47 |
- Sarah, por favor! |
01:54:52 |
Vá! |
01:55:59 |
Espero estar ao seu lado |
01:56:04 |
ouvindo você me dizer |
01:56:07 |
e o quanto fui louca de tentar achá-lo. |
01:56:11 |
Mas não havia outro jeito. |
01:56:13 |
Foi por você. |
01:56:16 |
Por tanto tempo, por tantos anos... |
01:56:20 |
senti sua falta. |
01:56:24 |
Mas você estava sempre ao meu lado. |
01:56:27 |
Acordei com você todas as manhãs... |
01:56:30 |
e fui para cama com você |
01:56:33 |
Você sempre estava comigo. |
01:56:36 |
Sua coragem, seu sorriso... |
01:56:40 |
sua maldita teimosia. |
01:56:44 |
Você nunca esteve distante |
01:56:51 |
Eu o amo, Nick. Eu o amo. |
01:57:52 |
ESSE FILME É DEDICADO AOS |
01:57:55 |
E AS MILHÕES DE VÍTIMAS |
01:57:59 |
ELES NOS INSPIRAM COM SUA |
02:06:18 |
Legendas: Guilherme Vasques |