Beyond Borders

fr
00:01:33 Je m'interroge...
00:01:35 Savons-nous tous
00:01:38 Et si nous le savons vraiment,
00:01:42 pourquoi le plus souvent
00:01:45 Il y a forcément
00:01:48 un but pour chacun de nous,
00:01:54 Tu étais ma place.
00:01:57 Je l'ai su
00:02:00 ce soir-là, il y a si longtemps.
00:03:21 Merci !
00:03:24 Merci beaucoup.
00:03:35 Je voudrais remercier le groupe.
00:03:37 Après ce vacarme,
00:03:39 Alors, Margaret Thatcher,
00:03:41 il faut lui reconnaître ça,
00:03:42 qu'on l'aime ou qu'on la déteste,
00:03:45 l'homme fort du parti Tory.
00:03:47 Charley !
00:03:49 - Salut, frangine !
00:03:51 Je n'ai pas trouver de taxi.
00:03:53 - Tu ne crois pas en Dieu.
00:03:56 Très séduisant.
00:03:57 Bonsoir, je suis Charlotte.
00:04:00 Ravie de vous rencontrer.
00:04:02 Je suis désolée
00:04:03 Elle a déjà dû vous le dire,
00:04:06 - Elle a dit...
00:04:09 mais vous l'avez épousée,
00:04:12 On va vous présenter.
00:04:15 Maman, Papa, je vous présente
00:04:19 Oui, bien sûr.
00:04:20 Mes parents,
00:04:22 Dieu soit loué, vous avez
00:04:25 Heureux de vous rencontrer, Charlotte,
00:04:28 Écoutez, je suis affreuse,
00:04:31 Je te montre la salle de bains.
00:04:35 Selon un joueur de tam-tam
00:04:38 cela veut dire :
00:04:50 Regardez-moi ça.
00:04:53 Trésor, tu es magnifique.
00:04:54 Regardez-la.
00:04:55 Et toi...
00:04:57 Tu parles d'une robe.
00:04:58 On dirait Ivana Trump
00:05:01 Viens là.
00:05:04 Tu n'es pas sérieuse.
00:05:06 Tu sais que c'est inutile.
00:05:08 Je déteste ça.
00:05:11 Qu'est-ce que tu penses de lui ?
00:05:12 Je pense qu'il est absolument charmant.
00:05:14 Il est superbe, vraiment.
00:05:16 Oui, et doux, et drôle, et sauvage.
00:05:20 Il est très anglais.
00:05:23 Tu rougis !
00:05:26 Comment ça va à la maison ?
00:05:29 Le travail ?
00:05:31 Très excitant.
00:05:32 Ils me donnent des histoires
00:05:35 Des trucs comme ça.
00:05:36 Tu cherches mieux ?
00:05:37 Annoncer les nouvelles importantes.
00:05:40 Tu y arriveras.
00:05:43 Sur ce, il est temps
00:05:45 à quelqu'un de vraiment spécial.
00:05:53 Désolée de vous interrompre,
00:05:56 voudrait faire une déclaration.
00:06:03 Merci.
00:06:04 Mesdames et messieurs,
00:06:06 comme vous le savez,
00:06:09 pour rendre hommage à Lawrence Bauford
00:06:12 et à son action
00:06:14 en tant que Président
00:06:27 Monsieur... Monsieur !
00:06:37 Oh, chérie.
00:06:38 - Elle s'est coupée.
00:06:40 Tu vas bien ?
00:06:48 Moi je dis que c'est de l'arnaque.
00:06:50 1000 balles pour un dîner trop cuit
00:06:52 et gesticuler sur une piste de danse...
00:06:53 Mais bon, on se saoule
00:06:55 pas vrai ?
00:06:57 À la vôtre.
00:07:01 Sortez-le d'ici.
00:07:02 Ce n'est pas évident...
00:07:03 Faites quelque chose.
00:07:05 20 £ cette bouteille.
00:07:07 Location de la salle,
00:07:09 30 de bouffe.
00:07:10 Ça doit faire 50 £ par tête de pipe.
00:07:12 Tiens, Jojo.
00:07:13 C'est ta part.
00:07:14 Oh, je m'excuse.
00:07:16 Je n'ai pas fait les présentations.
00:07:18 Voici Jojo.
00:07:27 En fait, ça l'intrigue, votre dîner.
00:07:29 Quand je l'ai rencontré,
00:07:31 qu'il essayait de manger sa langue.
00:07:34 C'est drôle,
00:07:37 Écoutez, je vais être franc,
00:07:40 C'était un tas d'os
00:07:41 dans un tas de merde,
00:07:43 et je parle pas de merde civilisée.
00:07:44 C'était de la jaune,
00:07:47 J'ai 2000 gosses
00:07:49 avec le même problème,
00:07:51 et un enculé d'ici
00:07:53 Ils vont devoir manger des mouches.
00:07:55 Jojo,
00:07:57 Alors je lui ai montré ça.
00:07:59 "En raison du climat politique,
00:08:01 "nous ne pouvons plus assurer
00:08:03 humanitaire en Éthiopie communiste."
00:08:05 C'est une description honnête,
00:08:07 Ou vous préférez
00:08:09 Ça suffit, Dr Callahan.
00:08:10 Vous avez fait votre numéro,
00:08:12 Pourquoi ne pas monter sur scène ?
00:08:14 Ce gosse voudrait comprendre.
00:08:16 Ces 2000 vies, ça vous permet
00:08:19 Une nouvelle
00:08:22 Allez, ne soyez pas timide.
00:08:24 J'ai un camp de 30 000 personnes,
00:08:29 J'ai la rougeole, la typhoïde,
00:08:31 chaque putain de maladie connue.
00:08:32 Dans 6 semaines,
00:08:36 Allez.
00:08:38 Dites-moi quelque chose.
00:09:18 J'ai compris.
00:09:19 C'est la blague du singe, hein ?
00:09:23 Vous voulez qu'il fasse...
00:09:25 devant vous, hein ?
00:09:26 Il va le faire.
00:09:31 Il va le faire pour vous.
00:09:54 300 calories
00:09:56 plus qu'il n'en a en un jour.
00:10:01 Il ferait tout ce que vous voulez.
00:10:57 Vous voulez bien descendre,
00:11:06 Monsieur ?
00:11:08 Excusez-moi, monsieur.
00:11:09 Vous pouvez descendre,
00:11:57 Dr Callahan, je présume ?
00:11:59 J'étais là-bas ce soir.
00:12:01 J'étais fasciné.
00:12:11 "EGRIS"
00:12:13 Ça sonne assez prétentieux
00:12:16 Attendez une minute,
00:12:18 J'étais en Inde et vous bossiez
00:12:22 La rumeur dit que vous y êtes entré.
00:12:24 Il y a encore beaucoup de gens
00:12:27 C'est toujours comme ça, Docteur.
00:12:28 Je ne suis pas un guerrier.
00:12:31 Je suis dans l'humanitaire.
00:12:33 Je l'avais compris.
00:12:35 Ainsi nous y voilà...
00:12:36 vous avec votre façon d'aider,
00:12:40 Et n'est-ce pas
00:12:43 que quand j'ai besoin
00:12:45 vous y êtes déjà.
00:12:47 Non merci.
00:12:48 Je financerais votre travail,
00:12:52 "J'ai un camp avec 30 000 personnes,
00:12:56 Dans 6 semaines,
00:13:01 Un peu exagéré peut-être,
00:13:03 mais très efficace.
00:13:04 Depuis quand la CIA se soucie-t-elle
00:13:06 de la famine en Afrique ?
00:13:09 Je présume que vous êtes de la CIA,
00:13:12 Simple curiosité...
00:13:14 Votre show de ce soir,
00:13:16 c'était pour avoir de l'aide,
00:13:19 Je dirais une conférence de presse.
00:13:21 Non, une déclaration d'indépendance.
00:13:25 La liberté est un luxe qui coûte cher.
00:13:28 Si vous saviez combien
00:13:30 Je ne marche pas.
00:13:33 La passion a peu de valeur, Docteur.
00:13:34 Si vous cherchez un ours savant,
00:13:37 adressez-vous à un cirque.
00:13:56 Une cigarette au lever.
00:13:58 Ou tu es complètement heureuse,
00:14:02 Tu veux que je t'appelle un taxi ?
00:14:03 C'est déjà fait.
00:14:07 Et ta main ?
00:14:09 Ça va.
00:14:12 Et Henry, il est...
00:14:14 Il dort encore.
00:14:19 Alors...
00:14:22 tu vas me manquer.
00:14:23 Oui, toi aussi.
00:14:25 Mais, tu sais,
00:14:28 je t'enverrai un colis d'urgence,
00:14:30 plein de macaronis au fromage,
00:14:31 avec une tarte aux pommes,
00:14:34 Ça sera du meilleur effet
00:14:40 - Taxi pour Mme Jordan.
00:14:43 Il est là.
00:14:45 Dis à M. l'Endormi,
00:14:46 que je lui dis au revoir,
00:14:48 ou quoi qu'ils disent ici.
00:14:51 Je t'aime.
00:14:52 Je t'aime aussi.
00:14:53 Salut, frangine.
00:14:54 - Prends soin de toi.
00:14:56 ...le petit garçon s'était échappé
00:14:58 au bureau d'immigration
00:15:01 Son corps a été retrouvé
00:15:03 ici sous Junction Five.
00:15:05 Le rapport préliminaire suggère
00:15:09 Un porte-parole
00:15:11 a déploré le relâchement
00:15:13 Le petit garçon
00:15:16 pour des troubles causés lors d'un bal
00:15:19 Un homme identifié
00:15:22 un travailleur humanitaire en Éthiopie,
00:15:24 a interrompu l'évènement
00:15:26 pour une augmentation
00:15:29 À Junction Five,
00:15:32 Quand Dubuque a débuté,
00:15:33 vous pouvez voir à quel point
00:15:35 Elle ne s'en cachait pas,
00:15:38 Mais si vous regardez ici,
00:15:41 est bien plus calculé,
00:15:45 Sa manière de traiter le thème
00:15:49 ombre contre lumière.
00:15:51 Par ici, une autre oeuvre,
00:15:54 encore plus de profondeur émotionnelle.
00:15:57 C'est magnifique, n'est-ce pas ?
00:15:59 Nous avons...
00:16:01 que vous devriez voir.
00:16:05 Chérie, tu es sûre de ce que tu fais ?
00:16:07 Oui.
00:16:08 Et avant que tu dises quoi que
00:16:10 avec toutes les organisations
00:16:13 et avec 40 000 £...
00:16:14 40 000 £ ?
00:16:15 De quoi tu parles ?
00:16:16 Où vas-tu trouver 40 000... ?
00:16:18 ...et des excédents du Sud Soudan.
00:16:20 De là, je les transporte à Tigre.
00:16:22 J'ai retiré mes économies,
00:16:25 Mais, Sarah, ça ne se fait pas comme ça.
00:16:26 - Tu ne peux pas...
00:16:28 Alors envoie l'argent
00:16:31 mais ne vas pas t'aventurer
00:16:34 juste pour te donner bonne conscience.
00:16:37 - C'est trop...
00:16:38 Ce n'est pas la manière de faire
00:16:40 J'ai peut-être pas envie d'être adulte.
00:16:49 Bien...
00:16:55 - Si c'est ce que tu veux...
00:16:59 Je t'aiderai à trouver l'argent.
00:17:02 Merci.
00:17:04 Je parlerai à Papa.
00:17:07 Mais l'Éthiopie, c'est un peu...
00:17:10 Ça ira.
00:17:11 Ça ira.
00:17:16 Viens avec moi.
00:17:17 Chérie, même si je pouvais...
00:17:19 - Tu ne peux pas ?
00:17:21 Tu me connais, je ne suis pas
00:17:23 Je suis un urbain.
00:17:27 En plus j'ai des réunions ici
00:17:35 Vas-y.
00:17:37 Tu as raison.
00:17:40 Je sais que ça fait un peu
00:17:43 et tout ça...
00:17:46 Je sais que je suis folle,
00:17:50 et je comprends
00:17:52 tu seras là à ma descente d'avion ?
00:17:55 Tu seras là à ma descente d'avion ?
00:17:57 Bien sûr,
00:18:59 Trois ans sans pluie,
00:19:02 Ça, et la guerre.
00:19:04 Ces gens ont quitté leurs maisons,
00:19:08 On a seulement dix camps au sud.
00:19:11 Trop de monde,
00:19:22 La rougeole,
00:19:24 Oui, bien sûr.
00:19:25 On perd beaucoup de monde
00:19:28 Beaucoup meurent, pas de vaccin.
00:19:30 - On a apporté des vaccins...
00:19:33 Il faut creuser profond
00:19:35 La famine est partout,
00:19:45 Vous parlez très bien anglais.
00:19:47 Les missionnaires m'ont appris.
00:19:49 C'est vrai ?
00:19:51 Vous êtes mariée ?
00:19:53 Un homme ? Connerie.
00:19:56 Ils m'ont demandée en mariage,
00:19:58 mais je conduis un camion.
00:19:59 Les hommes, tous des bons à rien.
00:20:02 Et puis je suis trop vieille,
00:20:04 Aucun homme dans mon village
00:20:07 Dans ma tribu, c'est 30.
00:20:14 Arrêtez.
00:20:15 Arrêtez-vous. Stop. Stop !
00:21:01 C'est votre fils ?
00:21:14 Pas de bébé.
00:21:15 On y va.
00:21:20 On s'en va.
00:21:31 C'est inutile.
00:21:32 L'enfant et la mère, les deux inutiles.
00:21:37 Stupide femme-enfant.
00:24:18 Tula, la ferme.
00:24:26 Je te donne 4 sacs.
00:24:29 4 sacs pas assez.
00:24:31 Je prends un camion.
00:24:32 Tu vas leur dire que tu prends
00:24:35 Combien vous êtes ?
00:24:36 - Mes hommes combattent...
00:24:56 C'est du bon.
00:25:20 Huit sacs.
00:25:21 Quatre de chaque camion.
00:25:23 C'est honnête.
00:25:25 Hein, M. Elliott ?
00:25:26 Honnête, non ?
00:25:37 Bienvenue à l'aide humanitaire.
00:26:22 Tenez-lui les jambes, d'accord ?
00:26:50 Excusez-moi.
00:26:52 Cet enfant,
00:26:54 elle est blessée.
00:27:14 - Trop tard.
00:27:16 - Trop tard, aucun espoir.
00:27:21 Sans parler des maladies
00:27:23 ils sont trop faibles pour survivre.
00:27:25 Vous...
00:27:27 vous décidez ça comme ça ?
00:27:28 On fait le tri.
00:27:29 - J'en ai 30 000...
00:27:31 J'ai déjà entendu ça à Londres.
00:27:34 - C'est vrai ?
00:27:36 que vous pourriez les aider.
00:27:37 Oh, vraiment ?
00:27:38 Oui, vraiment.
00:27:39 Je vois. Vous payez ces camions,
00:27:40 alors je dois correspondre à l'idée
00:27:44 Pourquoi vous arrêter ici ?
00:27:46 "la pauvre petite fille riche
00:27:50 Coiffez-vous un peu,
00:27:52 J'ai vu l'enfant depuis le camion.
00:27:54 Je l'ai recueilli,
00:27:56 Je l'ai emmenée aussi.
00:27:57 Pouvez-vous s'il vous plait
00:28:07 Ça semble honnête.
00:28:15 Kat.
00:28:19 Bonjour.
00:28:21 Bonjour.
00:28:27 Je suis l'administrateur en chef
00:28:28 et le logisticien, si ça
00:28:32 et vous avez rencontré Nick,
00:28:35 et médecin à plein temps.
00:28:37 Il est très occupé en ce moment.
00:28:47 Voici le centre
00:28:50 Archaïque mais efficace,
00:28:51 comme nous tous.
00:28:54 Les vivres que j'ai amenées,
00:28:57 Trois, quatre jours peut-être.
00:28:59 C'est tout ?
00:29:00 J'en ai bien peur, oui.
00:29:04 Vous ferez quoi après ?
00:29:06 En général on trouve une solution.
00:29:08 C'est toujours pareil, vous savez...
00:29:10 l'argent, plutôt le manque d'argent,
00:29:13 mais avec les aides, on s'en sort.
00:29:49 Je crois qu'il vaut mieux pas...
00:29:52 Vous permettez ?
00:29:54 Bien sûr.
00:30:01 Tiens, on dirait Mme Bauford.
00:30:06 Désolé pour le désordre.
00:30:09 Vous ne verrez pas ça
00:30:17 Coupez.
00:30:23 Si vous avez envie de vomir,
00:30:26 Pensez à des sucreries
00:30:29 C'est... du parfum ?
00:30:33 Vous vous parfumez,
00:30:41 L'enfant, on l'a examiné ?
00:30:43 Oui, m'dame. En ce moment même.
00:30:45 Un abri plus loin.
00:30:46 Selon vos instructions.
00:30:53 - Que dit-elle ?
00:30:55 Monica, donne-lui du Fanta.
00:31:10 C'est étrange, n'est-ce pas ?
00:31:11 Tous ces projets que vous avez,
00:31:13 ces endroits où aller,
00:31:14 Tout ce qui compte
00:31:16 Rien qu'une goutte de soda,
00:31:20 Elle souffre...
00:31:22 Bien sûr.
00:31:22 Monica, demandez de la morphine
00:31:25 Vous vous croyez où,
00:31:27 Elle souffre.
00:31:28 Elle est au-delà de la douleur.
00:31:29 Vous lui avez demandé ?
00:31:33 Hamadi.
00:31:36 Demande-lui si elle a mal.
00:31:58 Elle...
00:32:00 dit qu'elle souffre
00:32:03 elle sait que la mort
00:32:06 alors, elle remercie.
00:32:08 Elle vous remercie.
00:32:10 Elle vous a donné un nouveau nom :
00:32:12 "Matanay".
00:32:14 "Celui qui soustrait à la Mort."
00:32:54 Il a de la fièvre,
00:32:58 Augmentez les liquides.
00:33:07 Vous croyez qu'il va s'asseoir
00:33:09 Il est en train de mourir.
00:33:12 Vous devriez ouvrir ses lèvres,
00:33:14 J'essayais d'aider.
00:33:15 Pour aider, il faut savoir
00:33:17 Vous me prenez pour une idiote,
00:33:19 Inutile de perdre
00:33:30 Allez chercher du L.H.E.
00:33:32 Lait Haute Énergie.
00:33:34 Mettez-en autour
00:33:36 Laissez-le sucer,
00:33:38 S'il va mieux, appelez l'infirmière.
00:33:41 Sinon...
00:33:43 quelqu'un l'aura au moins
00:34:38 Combien ?
00:34:43 11 la nuit dernière.
00:34:44 12.
00:34:46 Le petit de 10 ans.
00:34:47 Ça fait 39.
00:34:49 Ça fait plus qu'hier.
00:34:50 Je sais.
00:34:51 Alors il faudrait embaucher
00:34:53 plus d'hommes au camp
00:34:55 Fais-les travailler de nuit,
00:34:57 S'agirait pas qu'ils
00:35:05 Et l'alimentation en eau, Joss ?
00:35:07 Toujours rien.
00:35:08 L'arbre de transmission est foutu,
00:35:10 on a rationné à 2 litres
00:35:13 Et les camions-citernes ?
00:35:15 C'est pisser dans un violon.
00:35:17 Si on n'arrive pas à faire fonctionner
00:35:20 Il te faut quoi exactement ?
00:35:21 Je viens de le dire,
00:35:24 Ok, je vais voir
00:35:35 La bonne nouvelle, Messieurs Dames,
00:35:37 c'est que le gouvernement
00:35:39 J'ai eu la confirmation aujourd'hui
00:35:41 que M. Ningpopo en personne sera là.
00:35:43 Pendant environ une heure.
00:35:45 Si longtemps ?
00:35:46 - Avec de la chance...
00:35:49 Tôt demain matin,
00:35:51 et on vaccine tous les enfants
00:35:53 des plus jeunes aux plus âgés,
00:35:56 Kat, Monica, je veux
00:35:59 Je vais préparer l'appel
00:36:02 Non, j'ai besoin de toi,
00:36:04 - Joss.
00:36:05 Installations sanitaires.
00:36:06 Tu prends ton équipe
00:36:07 et tu creuses de nouvelles latrines
00:36:11 Oui, et il faut chlorer toute l'eau.
00:36:13 Toute.
00:36:13 Celle de la citerne est parfaite.
00:36:15 Je m'en fous.
00:36:16 Il y a trop d'infection
00:36:22 Bien.
00:36:24 Veillez à me donner vos doléances
00:36:25 pour Ningpopo dès que possible.
00:36:27 Deux putes et un aller simple
00:36:30 Classe affaires ou éco ?
00:36:37 - Bonne nuit, Sarah.
00:36:45 J'oubliais.
00:36:47 La mère du petit.
00:36:50 Elle est morte.
00:37:05 On tiendra encore 10 jours.
00:37:08 Peut-être deux semaines,
00:37:12 Qu'est ce que ça donne l'USAID ?
00:37:14 Rien.
00:37:16 CARE ?
00:37:17 CARE, USAID, l'OXFAM, WFB...
00:37:20 ils ne veulent rien savoir.
00:37:21 Tout ceux que j'ai vus à Addis sont
00:37:25 Et ton vieux ?
00:37:26 La rente assurée ?
00:37:27 Mon père m'a dit le plus poli
00:37:34 Et Steiger ?
00:37:36 Quelques petites faveurs,
00:37:38 - Oui, on planque des armes...
00:37:41 Je ne traite pas avec ces gens.
00:37:43 - Elliott, sans autre solution...
00:37:45 Pourquoi, Bon Dieu ?
00:37:46 Parce qu'on n'a pas commencé
00:37:51 Et parce que je ne veux pas
00:38:01 Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:38:05 Schumann, je crois.
00:38:58 Bonsoir.
00:39:10 "Je rêve d'enfance.
00:39:14 "Je rêve d'amour.
00:39:17 "D'un jardin où joue un enfant,
00:39:19 enfant pour toujours."
00:39:23 "Thèmes d'Enfance."
00:39:26 Ça fait partie
00:39:30 "Lederhosen", ça veut dire "pantalons".
00:39:36 En allemand, "chants" se dit "lieder".
00:39:39 "Lieder".
00:39:41 Oui, c'est vrai.
00:39:53 Vous vouliez quelque chose ?
00:39:58 Le bébé.
00:40:00 Vous avez essayé le L.H.E ?
00:40:02 Oui.
00:40:03 Alors ?
00:40:05 Pas de changement.
00:40:09 Parfois il faut un peu de temps.
00:41:49 Hé, la femme, viens.
00:42:32 Oui.
00:42:36 Une vie.
00:42:42 Ningpopo est là.
00:42:54 Actuellement on en est
00:42:57 Dans quelques jours on tombera à 500.
00:43:00 Au final, on n'assurera pas
00:43:01 - la semaine prochaine.
00:43:04 Et ça pose un problème de sécurité.
00:43:07 Si je ne leur donne pas plus à manger,
00:43:08 je ne peux plus assurer notre sécurité.
00:43:10 Nourriture, sécurité,
00:43:14 Oui, mais reconnaissez qu'ils sont liés.
00:43:36 Si on pouvait avoir du blé en dépannage,
00:43:38 ce serait un début.
00:43:40 Je vais en référer au WFB.
00:43:42 Ils nous le doivent
00:43:44 Excusez-moi ?
00:43:45 N'importe quel blé
00:43:47 Je m'excuse, qui vous doit ?
00:43:48 Le WFB.
00:43:50 - Ça doit être dans vos notes.
00:43:53 Alors elles sont fausses.
00:43:54 Ok, on peut passer
00:43:57 Nos soldats n'ont aucune expérience
00:43:59 Nous avons une autre réunion
00:44:02 Pouvons-nous traiter ces sujets
00:44:04 Il n'est pas bon de sauter
00:44:07 Ce n'est pas cohérent.
00:44:08 Pas cohérent ?
00:44:10 Sans nourriture, ils ont faim.
00:44:11 S'ils ont faim,
00:44:13 C'est un problème de sécurité.
00:44:14 Je vous en prie,
00:44:16 Bon Dieu, ils sont en train
00:44:18 Arrêtez vos balivernes
00:44:20 et livrez-nous de la nourriture.
00:44:21 Pas d'excuses,
00:44:24 faites-le.
00:44:24 Je trouve ces insinuations
00:44:27 Je vous assure que pas un dollar
00:44:31 Des procédures d'une extrême...
00:44:33 Procédures, mon cul.
00:44:34 Vos copains des camions-citernes
00:44:36 de faire monter les prix
00:44:39 Vous croyez que ces enfoirés
00:44:41 Je trouve ceci outrageant,
00:44:42 surtout venant de vous.
00:44:43 Comment ça ?
00:44:44 Soustraire un enfant réfugié à ce camp,
00:44:46 sans autorisation,
00:44:47 pour qu'il meure comme un animal
00:44:50 La mort d'un enfant
00:44:51 n'est pas une infraction légère,
00:44:53 Je peux vous l'assurer,
00:44:55 vous faites l'objet
00:45:14 Quoi ?
00:45:18 Il ne nous aurait rien donné,
00:45:19 C'est sûr qu'il ne va
00:45:22 Qu'est-il arrivé à sa voiture ?
00:45:30 Ça ira sur notre pompe ?
00:45:33 Y a des kangourous en Australie ?
00:45:44 On n'a plus le choix.
00:45:47 On a besoin de Steiger.
00:46:00 Dr Callahan ?
00:46:21 Excusez-moi, je...
00:46:23 Je m'en vais demain, alors...
00:46:28 C'est Elliott qui s'occupe de ça.
00:46:31 - Je dois lui donner ?
00:46:39 Alors... ils vont fermer le camp ?
00:46:41 Peut-être.
00:46:43 Mais on rouvrira toujours...
00:46:48 J'admire vraiment ce que vous faites.
00:46:50 Mon Dieu. "Admirer",
00:46:51 Pourquoi est-ce si difficile
00:46:53 Et vous ?
00:46:55 Pourquoi vous ne dites jamais mon nom ?
00:46:58 Pardon ?
00:46:59 Vous ne prononcez jamais mon nom.
00:47:01 Pourquoi ?
00:47:04 Qu'est-ce que vous faites
00:47:06 Quoi ?
00:47:07 Quelle est la première chose que vous
00:47:13 Un bon grog, aspirine, scotch.
00:47:15 Vous ne vous êtes jamais
00:47:18 Je ne comprends...
00:47:19 Ne rien prendre,
00:47:21 On fait tout comme ça, non ?
00:47:23 On noie, on tue, on anesthésie,
00:47:28 Quand j'étais médecin à Londres,
00:47:30 Il ne remercient pas comme ceux d'ici
00:47:32 parce qu'ici ils ressentent tout.
00:47:34 En direct de Dieu,
00:47:39 C'est la chose la plus étrange,
00:47:46 Et quand vous voyez
00:47:53 chez un enfant...
00:47:57 que pouvez-vous faire d'autre
00:48:09 Vous vous souvenez du gamin
00:48:12 Oui, bien sûr.
00:48:13 C'était le premier que j'aie sauvé,
00:48:16 Si maigre qu'il pouvait
00:48:18 Mais il avait trouvé la force
00:48:25 On ne sait pas ce qu'est le courage.
00:48:30 Il m'écrivait des petits mots.
00:48:34 Il m'aidait à l'hôpital.
00:48:35 Il était bon.
00:48:40 Il était doux, et bon.
00:48:41 Il voulait être comme moi,
00:48:43 C'était stupide et puéril,
00:48:45 mais ça me rendait fier de moi.
00:48:46 Alors je l'ai emmené à Londres avec moi,
00:48:48 comme mon talisman,
00:48:54 Comment j'ai pu être aussi stupide ?
00:48:58 Comment j'ai pu être
00:49:11 Le fait est...
00:49:15 qu'il était mon ami.
00:49:20 Il avait un nom.
00:49:24 Maintenant je suis obligé
00:49:31 Si tout ceux que je perds
00:50:08 - Fin prête ?
00:50:11 - Vous avez dit au revoir ?
00:50:17 C'est mon amie à l'UNHCR.
00:50:20 Elle sait toujours
00:50:22 Et ce sont des gens très bien.
00:50:24 Si jamais vous voulez revenir ici...
00:50:29 Je suis content
00:50:32 Ça signifie beaucoup pour nous.
00:50:34 Merci.
00:50:35 Non, c'est moi qui vous remercie.
00:50:40 Ça veut dire "merci".
00:50:42 Et quand vous répondez "Genzubka",
00:50:44 ça veut dire "de rien".
00:50:48 Pas mal.
00:50:50 Très bouddhiste.
00:50:51 Les bouddhistes saluent ?
00:50:53 Moi aussi je salue, je suis Américain.
00:50:54 Je salue sans arrêt.
00:51:06 Nick est au puits.
00:51:12 Au revoir.
00:51:14 Prenez soin de vous,
00:51:16 et de tout le monde.
00:51:19 J'essaierai.
00:51:20 Donnez des nouvelles.
00:52:39 Allez, viens.
00:52:41 Bébé, maman a du travail.
00:52:45 Je compte jusqu'à cinq.
00:52:46 - Non !
00:52:47 deux, trois...
00:52:50 Je te lirai deux chapitres.
00:52:51 Non. Trois.
00:52:52 D'accord, trois.
00:52:55 Tu n'es rien qu'un petit monstre.
00:52:58 Papa !
00:53:02 Salut.
00:53:04 Maman a dit trois chapitres.
00:53:05 Trois chapitres ?
00:53:08 Tu peux lui faire la lecture ?
00:53:11 Bien sûr.
00:53:12 Jim, allez, au lit.
00:53:14 Papa vient tout de suite.
00:53:19 Qu'est-ce qu'il lit ?
00:53:20 C'est sur sa table de chevet.
00:53:23 Bien.
00:53:25 Pour demain...
00:53:26 Je suis au bureau toute la journée.
00:53:28 Je dois continuer à chercher du travail.
00:53:30 Je pensais que tu passerais
00:53:32 Je dois me déplacer.
00:53:33 La moitié de la ville cherche un job.
00:53:36 Ton père ne peut pas t'aider ?
00:53:38 Il a déjà fait tout ce qu'il pouvait.
00:53:40 Papa a tout perdu avec
00:53:42 - comme tout les autres.
00:53:45 Je sais, excuse-moi.
00:53:48 Donc...
00:53:50 je dois y aller.
00:53:51 J'ai organisé des réunions,
00:53:53 spécialement parce que tu as dit
00:53:56 - On peut pas demander à quelqu'un ?
00:54:00 J'en ai marre de demander des faveurs.
00:54:03 Laisse. Laisse !
00:54:05 Tu ne t'es jamais soucié de ça,
00:54:07 C'était pour t'aider.
00:54:08 - Non, c'est du marchandage.
00:54:13 C'est un crime ?
00:54:14 Tu sais, on peut se disputer...
00:54:17 Je peux crier.
00:54:20 Je déteste cette situation.
00:54:22 Je déteste de ne pas avoir de boulot.
00:54:25 Je ne vois pas l'intérêt
00:54:26 de nous rendre plus malheureux
00:54:38 Regarde cette chambre...
00:54:40 On va s'en sortir.
00:54:42 Les choses vont s'arranger.
00:54:45 Il y a une chance,
00:54:47 qui est très prometteur,
00:54:50 et je vais essayer,
00:54:54 On va s'en sortir.
00:54:59 Il attend sa lecture.
00:55:27 Merci.
00:55:30 Michael...
00:55:34 L'UNHCR envoie plus d'aide au Honduras
00:55:38 à l'heure où je vous parle...
00:55:40 Les gens ne savent même pas
00:55:43 ...les Berlinois détruisent ensemble
00:55:45 ce symbole
00:55:47 Au nord de Panama
00:55:50 Il faut le voir pour le croire.
00:55:52 Le Mur de Berlin a fini par tomber.
00:55:54 Et le vent d'espoir qui souffle ici...
00:55:56 C'est précisément
00:55:58 Le 9 novembre 1989,
00:56:01 le début d'un nouveau chapitre
00:56:04 Michael,
00:56:07 UNHCR.
00:56:08 Sarah ?
00:56:09 Oui. Qui est à l'appareil ?
00:56:11 C'est moi, Elliott.
00:56:13 Elliott ?
00:56:15 - Salut !
00:56:17 Comment allez-vous ?
00:56:19 Oh, oui.
00:56:20 Où êtes-vous ?
00:56:22 Croyez-moi si vous voulez,
00:56:24 je suis dans une cabine, ici à Londres.
00:56:27 Oh, mon Dieu.
00:56:28 Je m'excuse, il y a de la friture...
00:56:30 On dirait que rien ne marche ici.
00:56:32 Quand puis-je vous voir ?
00:56:33 Oh, eh bien...
00:56:36 je suis à la station de métro
00:56:39 Vous pouvez me rejoindre
00:56:41 Oui.
00:56:42 Oui, bien sûr !
00:56:45 À 13h30, c'est bon ?
00:56:48 C'est parfait.
00:57:07 Salut chérie.
00:57:08 Béa est passée dire bonjour.
00:57:10 Tu te souviens ?
00:57:12 Bonjour.
00:57:16 Je croyais que tu avais
00:57:18 Ils ont tous été annulés.
00:57:26 Je venais prendre
00:57:28 je vais aller le chercher.
00:57:56 Oh, mon Dieu.
00:57:58 Asseyons-nous.
00:58:03 - C'est bon de vous voir.
00:58:07 Vous avez eu ma dernière lettre ?
00:58:08 Oui. Vous étiez au Pakistan.
00:58:10 Pakistan ?
00:58:11 C'était il y a des mois.
00:58:13 Je n'ai pas... ?
00:58:14 Vous étiez occupé à sauver des vies.
00:58:16 Je vous pardonne.
00:58:19 On n'est plus au Pakistan.
00:58:21 On est au Cambodge,
00:58:26 Vous allez bien ?
00:58:29 Et chez vous ?
00:58:30 Ça va.
00:58:32 Jimmy ?
00:58:34 Magnifique.
00:58:37 Alors vous êtes à Londres,
00:58:43 Est-ce parce que travaille
00:58:45 je vous en voudrais
00:58:48 Les deux.
00:58:50 Dites-moi.
00:58:52 Que savez-vous du Cambodge ?
00:58:55 Il y a la guerre civile,
00:58:57 la coalition communiste
00:59:00 contre les communistes vietnamiens
00:59:03 Les britanniques appellent cela
00:59:06 Nick appelle ça
00:59:09 Mais c'est Nick,
00:59:10 il ne mâche pas ses mots.
00:59:12 Comment va-t-il ?
00:59:14 Il va bien ?
00:59:16 C'est Nick.
00:59:20 C'était son idée que vous veniez ici ?
00:59:22 Non. À tous les deux.
00:59:23 Je veux dire...
00:59:27 et je fais toujours ça...
00:59:30 Nick ne sait pas...
00:59:33 Vous l'avez vu.
00:59:35 Excusez-moi, où en étais-je ?
00:59:38 Au Cambodge.
00:59:39 Ah oui.
00:59:42 Selon Washington,
00:59:42 cet endroit n'existe pas officiellement,
00:59:44 bien qu'environ
00:59:46 vivent sous la domination
00:59:48 Dysenterie, rougeole,
00:59:50 pneumonie,
00:59:52 donc il en meurt
00:59:54 dans chaque village,
00:59:59 Alors on a des amputés,
01:00:02 C'est pas un endroit folichon.
01:00:03 De quoi avez-vous besoin ?
01:00:04 J'ai organisé un approvisionnement,
01:00:06 en vaccins, médicaments,
01:00:09 Mais il règne une telle corruption
01:00:13 Je veux dire, ce serait mieux...
01:00:15 Elliott,
01:00:19 Si on avait le tampon ONU dessus...
01:00:22 Le fait est que l'ONU
01:00:24 Une petite protection
01:00:26 Bien sûr, j'en prends la responsabilité.
01:00:30 Nous effectuons des envois
01:00:35 J'ajouterai votre nom sur la liste.
01:00:38 Merci.
01:00:39 Et j'accompagnerai le convoi.
01:00:40 Oh, non, ce n'est pas nécessaire.
01:00:42 Je sais, mais je fais ça, maintenant.
01:00:44 Oui, mais le Cambodge,
01:00:45 Je l'accompagnerai.
01:01:10 Qu'est-ce qu'ils veulent ?
01:01:12 De l'argent, Miss Sarah.
01:01:13 Merde ! Ils vous ont vue,
01:01:15 Toujours plus d'argent, hein ?
01:01:20 - Je n'entre pas dans leur jeu.
01:01:22 Je ne leur donnerai rien de plus.
01:01:24 Ils veulent leur argent.
01:01:26 - prévus dans leur contrat.
01:01:31 - Non.
01:01:32 Je ne leur donnerai pas plus.
01:01:34 Ils en ont besoin, vous payez.
01:01:36 Dites-leur de décharger la cargaison...
01:01:38 Quoi ? Sinon quoi ?
01:01:39 Vous ferez quoi ?
01:01:40 On est pas au football à Chelsea.
01:01:41 C'est le Cambodge.
01:01:42 Vous payez. Vous payez !
01:02:02 Il a deux semaines de retard.
01:02:07 - Vous voulez une bière ?
01:02:10 Les caisses étaient en retard...
01:02:13 Avez-vous idée des ravages
01:02:16 J'ai plus d'un chat à fouetter,
01:02:19 Vous n'êtes pas mon seul client.
01:02:22 Donnez-moi juste l'argent.
01:02:27 Faire venir votre copine de l'ONU,
01:02:32 Vous voulez baiser ?
01:02:39 25 000.
01:02:41 Et dites à ce colonel minable
01:02:43 que c'est 25 000 de plus
01:02:47 Mme Bauford vous attend.
01:02:49 Écoutez, espèce d'ordure.
01:02:50 Moi c'est une chose,
01:02:52 Vous faites quoi ?
01:02:53 Souvenez-vous, Callahan,
01:02:57 Vous m'êtes redevable,
01:02:59 alors vous allez le faire,
01:03:03 Quel est le problème ?
01:03:08 Dégagez et allez sauver des vies.
01:03:58 Comment c'est arrivé ?
01:04:00 Si je peux me permettre.
01:04:05 Autrefois,
01:04:07 j'étais malade,
01:04:11 Il n'y avait pas de docteur
01:04:13 Les Khmers Rouges l'avaient tué.
01:04:15 Alors, j'ai voulu passer
01:04:20 mais avant, il fallait
01:04:24 On n'oublie jamais ce bruit.
01:04:27 La première chose
01:04:29 C'est votre pied qui arme la mine.
01:04:32 Quand vous l'entendez,
01:04:34 c'est trop tard.
01:04:37 Mais votre esprit s'emballe,
01:04:39 Vous vous dites,
01:04:42 ou si je trouve un rocher
01:04:46 Mais il n'y a rien à faire.
01:04:50 Vous entendez le clic
01:04:54 Mais,
01:04:55 j'ai eu de la chance.
01:04:57 Je n'ai perdu que ma jambe.
01:05:27 - Des problèmes ?
01:05:49 Vous n'avez pas mis de parfum.
01:06:06 Allez-vous me dire où on va ?
01:06:11 À un endroit près de Pailin,
01:06:13 à la frontière.
01:06:15 Le bateau est le meilleur
01:06:18 Vous n'aimez pas mon bateau ?
01:06:22 Il vous ressemble.
01:06:25 C'est plus sûr.
01:06:28 On évite les barrages routiers,
01:06:30 les troupes Viets,
01:06:34 Et puis ça a un côté
01:06:36 "Horreur".
01:06:40 En fait ça l'est vraiment.
01:06:42 Horrible.
01:06:44 Et vous allez me dire pourquoi.
01:06:45 Elliott n'est pas doué,
01:06:48 Il vous a donné
01:06:50 ces putains de temples
01:06:51 et les gens si gentils,
01:06:54 Les Khmers Rouges...
01:06:57 utilisent Pailin comme paravent.
01:06:59 Tout le monde vit dans la terreur.
01:07:01 Ils utilisent les femmes
01:07:03 les enfants comme démineurs,
01:07:05 et si jamais on décide
01:07:07 ils viennent voler
01:07:10 Alors pourquoi
01:07:13 Ils n'ont pas de médecins.
01:07:20 Je devrais chanter
01:07:25 Je vous en prie, non.
00:00:33 Heureux de vous revoir.
00:00:46 Les caisses, c'est pour qui ?
00:00:49 Vous savez pour qui c'est.
00:00:52 Je vous donne ma parole.
00:00:53 C'est seulement pour les femmes
00:01:00 Doucement, ce sont
00:01:22 Je ne comprends pas,
00:01:29 C'est un ordinateur portable.
00:01:31 C'est comme ça qu'on travaille ici.
00:01:33 Ne jetez pas ça.
00:01:34 La vie des gens en dépend, bon sang !
00:01:44 Je suis de l'UNHCR, Nations Unies.
00:01:47 S'il est détérioré,
00:01:48 votre nom sera cité dans l'enquête.
00:01:50 Je ne...
00:02:17 Je vous jure,
00:02:20 Quelqu'un a dû...
00:02:41 Colonel Tao, vous me connaissez.
00:02:44 Je jure devant Dieu que je n'ai...
00:03:03 Fils de pute !
00:04:20 C'était quoi, ça ?
00:04:21 - Expliquez-moi.
00:04:23 On a été piégés.
00:04:24 Je ne sais rien de ces plans,
00:04:27 Vous saviez pour les armes ?
00:04:30 Vous saviez pour les armes ?
00:04:32 - Répondez-moi !
00:04:38 J'aide les gens,
00:04:39 c'est de transporter des armes.
00:04:41 Vous n'avez pas à faire ça.
00:04:42 Ici, si.
00:04:44 OK. Tant pis pour le prochain
00:04:46 amener des médicaments.
00:04:48 Tant pis pour lui.
00:04:49 Si vous avez ce que vous voulez,
00:04:52 Personne ne vient ici,
00:04:53 Regarder des enfants
00:04:55 parce que j'aurai suivi le règlement ?
00:04:57 Ça vaut ce prix-là ?
00:04:59 J'en tue plus que je n'en sauve ?
00:05:01 Vous croyez
00:05:03 Que je n'y pense pas
00:05:06 Qu'est-ce qui est pire ?
00:05:09 Dites-moi ce que je dois faire.
00:05:30 Qu'est-ce qui s'est passé ?
00:05:51 Ne compromettez plus jamais
00:05:55 de votre propre chef.
00:05:57 Je le promets.
00:05:59 Sarah, vous avez réussi.
00:06:02 C'est bon de vous revoir.
00:06:05 Je crois qu'il y a
00:06:07 Oui, tu y crois ?
00:06:11 Qu'est-ce qui s'est passé ?
00:06:12 Pas d'armes...
00:06:15 Il a trouvé les documents.
00:06:18 Quels documents ?
00:06:19 Qu'est-ce que j'en sais ?
00:06:21 Il a trouvé les documents.
00:06:24 Si on a rien
00:06:25 on est dans la merde.
00:06:26 On s'en va demain matin
00:06:28 Non, il faut partir avant.
00:06:30 Je vais pas gâcher tous ces vaccins.
00:06:32 On n'a pas le temps, il faut partir.
00:06:33 Pas avant les vaccinations.
00:06:34 Ça ne vaut pas le coup
00:06:39 Fais ce que tu as à faire.
00:07:02 Joss, n'oublie pas la teinture d'iode.
00:07:04 Et les trousses d'urgence...
00:07:25 Il dit que nous sommes des voleurs,
00:07:28 et ses armes,
00:07:30 Dis-lui la vérité.
00:07:33 et dis-lui qu'on essaie
00:07:43 Il en a rien à foutre de son peuple.
00:07:46 Il veut juste les documents.
00:07:48 Alors dis-lui ce qu'il veut entendre.
00:07:49 Essaie de gagner du temps.
00:08:03 Il veut qu'on...
00:08:06 Il veut qu'on se rachète.
00:08:09 Il veut qu'on aille à Pailin.
00:08:11 Tu sais ce que ça veut dire.
00:08:13 Il dit tout de suite.
00:08:16 Dis-lui que Sarah est de l'ONU.
00:08:19 Et que l'ONU est sacrée
00:08:21 Si quoi que ce soit nous arrive,
00:08:23 l'ONU le crucifiera.
00:08:37 Il dit que vous êtes un agent
00:08:41 L'un de vous doit mourir.
00:08:57 Docteur anglais, tu dis
00:09:37 La vie n'a aucune importance.
00:09:39 Nous servons seulement Ankha.
00:09:42 Maintenant vous allez voir.
00:09:44 Pour l'amour de Dieu,
00:09:52 Dis-leur de jeter leurs armes.
00:09:55 Dis-leur de jeter
00:10:00 Dis-leur de reculer.
00:10:06 Dis-leur de reculer.
00:12:24 Regarde, en allant vers l'ouest,
00:12:27 - Ça fait environ 2 miles.
00:12:29 3 miles au nord,
00:12:34 Les Khmers Rouges,
00:12:37 À ce rythme, ils vont nous rattraper.
00:13:07 Fais-les avancer.
00:13:09 Fais-les avancer !
00:13:11 Dis-leur qu'on y est presque.
00:13:18 Sierra Tango 619.
00:13:22 Sierra Tango 619.
00:13:24 Ici Bastion Rouge 7.
00:13:30 Sierra Tango, répondez.
00:13:48 Moi père.
00:14:08 Regardez ! Regardez !
00:14:23 Ils ont l'air Vietnamiens.
00:14:25 Bien, ça va les occuper.
00:15:09 - Ce n'était pas de votre faute.
00:15:12 Si je l'avais écouté,
00:15:17 Je n'ai même pas pu l'enterrer.
00:15:19 Je ne lui ai même pas offert
00:15:22 Elliott voulait consacrer sa vie
00:15:25 à aider les autres.
00:15:28 Finalement,
00:15:31 Soyez fier de lui.
00:15:34 Regrettez-le...
00:15:43 Je ne sais pas
00:15:47 Je ne peux pas arrêter.
00:15:52 - Il y a tant...
00:15:56 J'ai peur qu'il vous arrive
00:16:00 Chaque jour depuis 4 ans,
00:16:01 chaque matin,
00:16:04 si vous allez bien,
00:17:05 Dois-je commander le petit déjeuner ?
00:17:10 Croissants au chocolat...
00:17:12 et air conditionné.
00:17:14 Ce serait bien.
00:17:21 Comment as-tu rencontré Henry ?
00:17:25 J'admirais un Roscoe.
00:17:28 C'est quoi, une marque
00:17:30 C'est un peintre.
00:17:32 Je travaillais dans une galerie d'art.
00:17:35 Un jour, Henry est entré.
00:17:38 Quel âge avais-tu ?
00:17:40 Trop jeune.
00:17:44 Mais vous êtes restés ensemble ?
00:17:52 On sait tous les deux que notre
00:17:55 Mais on est resté ensemble pour Jimmy.
00:18:00 Tu l'aimes beaucoup, n'est-ce pas ?
00:18:02 Il est fantastique.
00:18:29 Il va falloir que je prévoie
00:18:33 Pour voir les parents d'Elliott,
00:18:37 - Tu seras parti combien de temps ?
00:18:44 Qu'est-ce qu'il y a ?
00:18:50 Que fais-tu ?
00:18:52 Je suis absolument fou de toi.
00:18:55 Je n'arrête pas de penser à toi.
00:18:58 Tu es dans mes pensées,
00:19:00 tu es partout en moi.
00:19:02 Mais je ne peux pas venir avec toi.
00:19:04 Je ne peux pas.
00:19:06 Regarde ce qui arrive
00:19:07 Je ne suis pas fait pour toi.
00:19:09 - Ce n'est pas vrai.
00:19:10 si je pouvais recommencer ma vie,
00:19:12 je ne te quitterais jamais.
00:19:14 Mais tu as une famille,
00:19:16 on n'y peut rien.
00:19:17 Quelle que soit la solution,
00:19:59 Un, deux, trois.
00:20:48 Merci, chérie.
00:20:50 C'était adorable.
00:20:52 Beau morceau, beau gâteau.
00:20:55 Mon morceau était plus beau
00:20:58 Ils étaient aussi beaux
00:21:01 Tu ferais mieux de souffler les bougies
00:21:04 Attends qu'ils te mettent
00:21:06 Là tu te sentiras vraiment vieille.
00:21:14 N'oublie pas de faire un voeu.
00:21:26 Maman, quand est-ce qu'on ouvre
00:21:31 Maintenant.
00:21:32 Beaucoup la connaissent
00:21:34 pour la Fondation Elliott Hauser
00:21:36 et la Promotion Internationale
00:21:39 Dans un passé plus récent,
00:21:41 elle est devenue
00:21:43 pour le droit d'asile
00:21:47 Mesdames et Messieurs,
00:21:50 de vous présenter
00:21:52 de l'UNHCR au Royaume-Uni,
00:21:55 Mme Sarah Bauford.
00:22:12 Merci.
00:22:14 Merci.
00:22:17 Mesdames et Messieurs,
00:22:18 je suis très intimidée
00:22:23 Je suis aussi très honorée.
00:22:26 En particulier parce que
00:22:29 à laquelle mon ami Elliott Hauser
00:22:33 Je sais que me voir à ce poste
00:22:35 lui aurait fait un immense plaisir.
00:22:38 Plus de 50 millions de personnes
00:22:41 dans le monde sont réfugiées
00:22:45 Et à cause d'étroitesse d'esprit
00:22:48 nous ne pouvons atteindre
00:23:01 Nous nous appuyons donc
00:23:03 le réseau des groupes d'aide
00:23:06 comme le Salvador, l'Angola,
00:23:10 la Tchétchénie, Sri Lanka...
00:23:13 Les ONG, Organisations
00:23:18 jusqu'aux plus petits groupes
00:23:19 menés par des gens
00:23:29 et je prie pour ceux qui lui survivent,
00:23:31 qui continuent son oeuvre,
00:23:33 sans certitude ni sécurité,
00:23:36 où qu'ils soient dans ce monde.
00:23:41 Excusez-moi.
00:23:59 Merci d'être venue.
00:24:00 J'ai fait des milliers de miles
00:24:01 pour t'entendre faire un speech,
00:24:04 Pourquoi t'être enfuie
00:24:07 Désolée.
00:24:09 Non. Ils s'en fichent, Sarah.
00:24:10 Je pense que ça les réjouit plutôt.
00:24:12 "Elle est cinglée" fait une meilleure
00:24:18 J'ai reçu une lettre de Nick,
00:24:19 je crois qu'il a des ennuis.
00:24:22 Pourquoi ?
00:24:24 Rien, en fait.
00:24:27 Où est-il ?
00:24:29 En Tchétchénie.
00:24:30 Il dirige une sorte de camp,
00:24:35 Il faut que je le trouve.
00:24:37 Tu as des contacts,
00:24:41 Tu sais aussi bien que moi
00:24:43 que la Tchétchénie
00:24:54 Oui, je peux suggérer
00:24:56 Si je trouve quoi que ce soit,
00:25:05 Merci.
00:25:11 On se réfugie peut-être
00:25:15 mais je comprends maintenant
00:25:18 Que le monde auquel on tient,
00:25:22 font partie d'un dessein plus grand.
00:25:27 Quand je regarde mes enfants,
00:25:31 cet l'espoir...
00:25:32 cette chance de vivre...
00:25:35 Ça mérite qu'on se batte.
00:25:38 "Le mariage fut splendide.
00:25:41 "Tout le monde y assista :
00:25:43 "les nains, et les animaux de la forêt.
00:25:46 "Il y avait des larmes de joie
00:25:47 "et des chants de bonheur,
00:25:49 "et le Prince et la Princesse
00:25:51 vécurent heureux pour toujours."
00:25:54 Comment ça se finit en vrai, maman ?
00:25:58 Que crois-tu qu'il arrive, trésor ?
00:26:00 Elle se réveille,
00:26:03 et fait : "Bah ! Un garçon, beurk !"
00:26:10 Salut, c'est Charlotte.
00:26:12 Salut Charlotte.
00:26:16 Je peux prendre un message ?
00:26:19 Peux-tu juste lui dire...
00:26:21 Dis-lui que je la rappellerai
00:26:24 Mais je peux prendre un message.
00:26:28 Dis-lui que j'ai des nouvelles...
00:26:31 Je lui faxerai
00:26:36 Bien. D'accord.
00:26:40 Merci. Au revoir, Henry.
00:26:56 C'était Charlotte.
00:26:59 Elle a dit...
00:27:04 Elle t'enverra un fax au bureau.
00:28:56 Alors c'est tout ?
00:29:00 Tu dis au revoir aux enfants,
00:29:02 et tu disparais dans la nuit.
00:29:04 Tu ne te rends pas compte
00:29:07 Je ne disparais pas.
00:29:09 Je n'abandonne pas les enfants.
00:29:12 Tu aurais pu m'en parler.
00:29:15 Écrire un mot, c'est...
00:29:17 J'ai trouvé ça plus facile.
00:29:19 Que quoi ?
00:29:20 Que d'avoir à nouveau
00:29:27 C'est tellement...
00:29:37 Je devrais être de retour vendredi.
00:29:40 Il y a à manger dans le frigo.
00:29:42 Leurs maillots de bain
00:29:44 Ils ont piscine demain à 16h00.
00:29:48 J'ai tout écrit.
00:29:51 Je veux que ça se passe
00:29:56 On reparlera de tout ça
00:31:25 Sniper !
00:31:56 C'est un carnage total,
00:31:58 et pas un dirigeant occidental
00:32:00 sur ce qu'il se passe ici.
00:32:01 Aucune menace, aucune critique,
00:32:03 aucun commentaire.
00:32:04 Cet endroit pourrait ne pas exister.
00:32:06 On est leur alibi, ils veulent
00:32:09 De la merde.
00:32:11 et rappliquer ici, bordel.
00:32:13 Désolé. Je suis grossier.
00:32:15 Arrête là.
00:32:16 On peut couper ?
00:32:33 Au fond, rien n'a changé.
00:32:35 On dit que les choses évoluent,
00:32:38 La Tchétchénie, la Somalie, le Cambodge,
00:32:40 l'Éthiopie...
00:32:42 et ça continuera
00:32:44 que notre loyauté envers des enfoirés...
00:33:13 Qu'est-ce que tu sais ?
00:33:14 Une équipe anglaise
00:33:17 Un type est mort, le caméraman
00:33:21 Ce sont des bandits tchétchènes
00:33:23 mais il n'y a pas eu
00:33:30 Sarah, je te présente Bob Strauss,
00:33:33 Il nous a aidés.
00:33:38 Asseyez-vous, je vous en prie.
00:33:46 Pour l'instant le fait est que
00:33:49 On ne sait pas s'il dérangeait
00:33:52 - Mais il y avait une raison.
00:33:54 Je pense que vous savez
00:34:00 Je dirais...
00:34:02 que ses activités dépassaient
00:34:04 ce qu'on appelle l'aide humanitaire.
00:34:06 Comment le retrouver ?
00:34:08 Personne parmi ceux que j'ai interrogés
00:34:11 n'a la moindre piste.
00:34:12 Peut-on offrir une récompense ?
00:34:17 Peut-on... faire quelque chose ?
00:34:19 La meilleure chose à faire est de rester
00:34:21 à votre hôtel quelques jours.
00:34:31 Sarah, écoute-moi.
00:34:33 Ici ils enlèvent les journalistes,
00:34:36 Ne crois pas un instant
00:34:40 - Tiens-t'en à ce que Strauss a dit.
00:34:45 Je veux que tu sois en sécurité.
00:34:48 Je le jure, je te préviendrai
00:34:50 - Dis-le.
00:34:53 Dis-le.
00:34:57 Ici les gens disparaissent,
00:35:00 Je ne partirai pas
00:35:35 Charley ?
00:35:39 Qui est là ?
00:35:49 Mme Bauford ?
00:35:50 Mon nom est Jan Steiger.
00:35:52 Je suis un ami de Nick.
00:35:55 Je peux... ?
00:35:59 On travaille ensemble.
00:36:01 De temps à autre.
00:36:06 Vous devriez déplacer votre lit.
00:36:09 Vous travailliez ensemble ici ?
00:36:11 Oui, dans un certain sens.
00:36:14 Comment vous m'avez trouvée ?
00:36:16 Non, je ne suis pas journaliste,
00:36:18 Je suis plutôt dans l'import-export.
00:36:22 Au Cambodge,
00:36:26 Nick me parlait de vous
00:36:29 Je le comprends.
00:36:31 Que voulez-vous ?
00:36:33 Et vous, Mme Bauford ?
00:36:34 Je veux savoir où est Nick.
00:36:37 Aux dernières nouvelles,
00:36:39 une position rebelle,
00:36:42 Toute la zone est bombardée
00:36:45 mais j'ai réussi
00:36:47 Ils négociaient,
00:36:52 Mais c'était hier,
00:36:55 Il y a des chances qu'il soit mort.
00:37:00 Pourquoi vous me racontez ça ?
00:37:02 Je suis curieux.
00:37:05 Vous êtes venue dans cet enfer,
00:37:07 en pensant pouvoir le retrouver ?
00:37:10 C'est quoi ?
00:37:12 Est-ce... de l'amour ?
00:37:14 C'est ça ?
00:37:19 Ok, peu importe.
00:37:21 Vous êtes là.
00:37:23 Bon...
00:37:25 Si je le récupère en vie,
00:37:27 je perds un agent de moins.
00:37:29 S'il est mort, il est mort.
00:37:33 Je ne suis pas stupide
00:37:36 pour une grande gueule dans son genre.
00:37:38 Mais vous, vous êtes prête
00:37:45 Je fais feu de tout bois,
00:37:48 De tout bois.
00:37:53 Très bien.
00:37:54 Je fais quoi ?
00:37:58 J'ai un ami, quelqu'un d'ici.
00:38:01 Il peut vous emmener dans les montagnes,
00:38:04 mais après, je serai juste spectateur.
00:38:10 L'amour.
00:39:32 Je cherche Nick Callahan,
00:39:34 le médecin anglais.
00:40:12 Venez !
00:40:17 Cinq minutes.
00:40:43 Nick, c'est Sarah.
00:40:58 Je vais te sortir d'ici,
00:41:05 Il y a un camp de la Croix Rouge
00:41:07 On peut marcher.
00:41:10 Allez, lève-toi.
00:41:12 Nick, lève-toi !
00:41:46 Nick ? Tu te rappelles ?
00:41:49 Tu te rappelles que je t'ai écrit ?
00:41:52 Je t'ai dit que tu avais une fille.
00:41:56 Anna.
00:42:00 Tu es papa.
00:42:04 Et elle a besoin de toi.
00:42:07 Elle a besoin que tu te lèves
00:42:13 Alors lève-toi.
00:42:14 Debout, Nick.
00:42:46 C'est pas passé loin.
00:43:26 Quoi ?
00:43:28 Il nous faudra beaucoup d'argent pour...
00:43:30 C'est pas dur de nous suivre.
00:45:26 - J'y arriverai pas... va !
00:45:28 Tu dois y aller.
00:45:31 Ils ne me tueront pas.
00:45:34 Je représente
00:45:36 S'ils te capturent,
00:45:39 Tu dois aller chercher de l'aide.
00:46:54 Allez ! Tu peux y arriver.
00:46:59 Vas-y !
00:47:01 Qu'est-ce que...
00:47:03 Qu'est-ce que tu fais ?!
00:47:04 Pour l'amour...
00:47:07 Sarah, je t'en prie !
00:47:12 Vas-y !
00:48:19 J'espère que
00:48:21 je serai assise à tes côtés,
00:48:23 et que tu me diras
00:48:27 et folle d'avoir essayé de te retrouver.
00:48:30 Mais comment aurais-je pu
00:48:33 Il s'agit de toi.
00:48:35 Tout ce temps,
00:48:40 tu m'as manqué,
00:48:44 mais je n'ai jamais été sans toi.
00:48:47 Je me suis éveillée
00:48:50 et je me suis endormie
00:48:53 Tu as toujours été avec moi.
00:48:56 Ton courage, ton sourire...
00:49:00 ton stupide entêtement.
00:49:03 Nous n'avons jamais été séparés,
00:49:06 et nous ne le serons jamais.
00:49:11 Je t'aime, Nick.
00:49:14 Je t'aime.
00:50:05 Traduction : pp4pres, cinephage
00:50:08