Beyond Remedy
|
00:00:18 |
Músculo subescapular... |
00:00:20 |
Músculo subescapular... |
00:00:25 |
Músculo subescapular... |
00:00:31 |
Músculo subescapular. |
00:00:44 |
Escápula binocular músculo |
00:01:01 |
Omoplata subescapular |
00:01:29 |
Músculo subescapular. |
00:03:45 |
Está tudo bem? |
00:05:19 |
Srta. Bergsten? |
00:05:23 |
- Está atrasada. |
00:05:27 |
E o taxista demorou |
00:05:30 |
É um pouco distante, mas |
00:05:33 |
Você se sentirá como |
00:05:36 |
Vou levar isto para você. |
00:05:39 |
Você se dá conta, que dois de |
00:05:43 |
cancelaram seus tratamentos? |
00:05:45 |
Nem todos têm a coragem de |
00:05:51 |
Venha, deixe-me te mostrar |
00:05:56 |
O ambiente foi deliberadamente |
00:06:00 |
Eu já disse à seus colegas. |
00:06:03 |
O professor Gingrich tem |
00:06:11 |
Embora... |
00:06:17 |
Assustador não é? |
00:06:21 |
- Posso levar isso? |
00:06:24 |
Obrigado. |
00:06:27 |
- Por que não estava no avião? |
00:06:31 |
- É claro. |
00:06:34 |
tinha que trocar a |
00:06:38 |
Certo, é por isso que temos isso. |
00:06:40 |
Sim, mas do avião não poderia |
00:06:46 |
Sério? |
00:06:48 |
Estúpido. |
00:06:51 |
- É estranho aqui. |
00:07:18 |
Estão com medo? |
00:07:23 |
Não precisam ter. |
00:07:28 |
Nós tratamos a cabeça com isso. |
00:07:33 |
Embora isto pareça ser |
00:07:37 |
o Dr. Lee e eu somos especializados |
00:07:41 |
Temos também detalhado o |
00:07:44 |
medo dos processos biológicos |
00:07:49 |
Vocês se dirigiram a nossa terapia, |
00:07:53 |
porque não tem outra |
00:08:01 |
Nós podemos. |
00:08:06 |
O medo de aranhas, ratos, |
00:08:15 |
Há muitas muitas razões para |
00:08:20 |
quando falamos dessas fobias. |
00:08:24 |
Todos vocês, conhecem o medo. |
00:08:30 |
Não apenas um medo qualquer, mas |
00:08:34 |
algo que sua vida como |
00:08:38 |
algo que vai reforçar o seu |
00:08:41 |
dia após dia. |
00:08:44 |
Alguma coisa que te consome. |
00:08:49 |
Mas, logo serão médicos. |
00:08:52 |
Bom profissionais treinados. |
00:08:55 |
pode ajudar as pessoas, se |
00:08:59 |
seus medos. |
00:09:02 |
Nós temos um cuidado especial |
00:09:05 |
que não podem trabalhar, ou começar |
00:09:16 |
As chances de recuperação... |
00:09:20 |
são próximas de 85%. |
00:09:25 |
Seu colega o Sr. Munich foi |
00:09:28 |
em nos ajudar com a |
00:09:34 |
Talvez o medo de ser útil. |
00:09:39 |
Hoje em dia é uma praga. |
00:09:43 |
A segunda maior doença do mundo. |
00:09:48 |
O Dr. Lee e eu temos |
00:09:52 |
para pacientes com |
00:09:57 |
Então... |
00:10:03 |
Sr. Miller,... |
00:10:07 |
você não pode olhar |
00:10:12 |
Isso é muito interessante. |
00:10:17 |
- Isso faz de você um espectrófobo. |
00:10:27 |
Este não é o momento para |
00:10:31 |
Os espíritos da ansiedade, |
00:10:37 |
e continuam a perseguir e |
00:10:41 |
até que não estejam mais escondidos |
00:10:45 |
e ter coragem para encará-las. |
00:10:54 |
E talvez você possa ser |
00:10:59 |
Minha claustrofobia não seria |
00:11:03 |
porque você teria mais espaço, |
00:11:06 |
em espaços pequenos. |
00:11:10 |
E você, Sr. Munich, |
00:11:15 |
onde está o seu medo? |
00:11:21 |
Se você não quiser falar agora, |
00:11:24 |
você pode ir aproveitar |
00:11:26 |
até que esteja pronto. |
00:11:29 |
Altura. |
00:11:32 |
Acrofobia, alturas, |
00:11:36 |
Então veio de trem? |
00:11:41 |
- Ou não gosta de aviões? |
00:11:49 |
- Isso é interessante. |
00:11:56 |
Seu irmão morreu. |
00:11:59 |
Quantos anos ele tinha, doze? |
00:12:06 |
Eu entendo que você |
00:12:10 |
facas, |
00:12:12 |
bisturis. |
00:12:17 |
Você não? |
00:12:23 |
Você vai me odiar. |
00:12:28 |
Você vai amaldiçoar a terapia. |
00:12:31 |
Você desejará que estes |
00:12:35 |
Mas quando você voltar para os |
00:12:41 |
esclarecida, fortalecida. |
00:12:48 |
Talvez até mesmo curada. |
00:12:53 |
Vocês estão prontos... |
00:12:57 |
realmente prontos... |
00:12:59 |
a chegar a um acordo |
00:13:10 |
Você consegue fazê-lo. |
00:13:14 |
Acho que vou pelas escadas, |
00:13:17 |
Não tem nada. |
00:13:22 |
Vamos. |
00:13:25 |
É só um andar para cima. |
00:13:31 |
Posso? |
00:13:45 |
Talvez devêssemos... |
00:13:51 |
- Quero sair, deixe-me passar. |
00:14:06 |
Viu? |
00:14:10 |
Por que as portas não abrem? |
00:14:12 |
- Por que as malditas portas não abrem? |
00:14:26 |
Isto não é engraçado. |
00:14:30 |
Estão nos fazendo de fantoches. |
00:14:32 |
- Calma Eddy, isto é supérfluo. |
00:14:38 |
Olá...? |
00:14:41 |
Não, não. |
00:14:49 |
Eddy, desça daí, não faça isso. |
00:14:52 |
- Volte Eddy. |
00:15:01 |
Você está bem? |
00:15:22 |
Se a terapia funcionar |
00:15:24 |
então não temos nada |
00:15:26 |
Pelo contrário, o elevador |
00:15:32 |
- Seu bosta. |
00:15:36 |
Quero dizer que vão fazer |
00:15:40 |
senão vocês não irão superar |
00:15:45 |
Não tem outra maneira. |
00:15:48 |
Vocês estão no caminho, |
00:15:51 |
A raiva é muito melhor que o medo. |
00:15:57 |
Amanhã começaremos com a |
00:16:01 |
Obrigado Sr. Johnson, |
00:16:05 |
Esperaremos amanhã de manhã |
00:16:13 |
O que é o medo? |
00:16:17 |
Na sua forma física |
00:16:20 |
Corticotropina, um |
00:16:23 |
Que garante, de que a adrenalina faça |
00:16:28 |
E nesta mulher... |
00:16:34 |
a corticotropina medida, |
00:16:37 |
Ela tinha ataques de pânico |
00:16:40 |
Até que finalmente cortou |
00:16:53 |
Mas na realidade a corticotropina, |
00:17:00 |
O medo surge em nossas mentes, |
00:17:03 |
em nossos pensamentos. |
00:17:08 |
Em nossas crenças. |
00:17:12 |
E em nossos relacionamentos |
00:17:18 |
Como médicos, temos a corticotropina |
00:17:23 |
e acanisylpus. |
00:17:30 |
Clark... |
00:17:32 |
tenho certeza que |
00:17:36 |
Se puder registrar a |
00:17:40 |
quando estamos com medo, |
00:17:42 |
podemos tirar conclusões |
00:17:46 |
- Os tumores neste caso. |
00:17:51 |
Como médicos, sabemos as |
00:17:56 |
mas como indivíduos. |
00:18:01 |
Temos nosso próprio caminho |
00:18:08 |
e o que é realidade. |
00:18:12 |
Julia, por favor, pode |
00:18:44 |
Por favor, corte a produção de |
00:19:55 |
- Sinto muito. |
00:20:01 |
Seu medo tem problemas. |
00:20:05 |
Você não. Você matou essa |
00:20:16 |
Mas este era só um teste, |
00:20:47 |
"Em toda casa, aí entrarei, |
00:20:53 |
Eu não abuso dos meus conhecimentos |
00:20:58 |
Já ouviu isso antes? |
00:21:01 |
O juramento de Hipócrates. |
00:21:06 |
Há muito mais emoção para sentir |
00:21:10 |
muito medo em um profissional, |
00:21:23 |
Como foi Julia? |
00:21:28 |
Eu peguei o bisturi. |
00:21:31 |
Eu... era só um teste, certo? |
00:21:35 |
Em medicina não há testes, |
00:21:38 |
não há ensaios, não há |
00:21:41 |
Você acha que este homem ou mulher |
00:21:45 |
Acha que eles teriam |
00:21:53 |
Essas pessoas querem |
00:21:56 |
Segurança. |
00:22:00 |
Um médico que tenha |
00:22:06 |
e que saiba o que está fazendo. |
00:22:11 |
Ele confiava em seu médico... |
00:22:15 |
e acreditava que seus medos... |
00:22:18 |
não fossem seus. |
00:22:22 |
Um médico que sente medo, |
00:22:27 |
Erros fatais Srta. Bergsten, |
00:22:31 |
não têm lugar em uma |
00:22:37 |
Ouça-me Julia, |
00:22:40 |
sem emoções. |
00:22:48 |
Medo, caia fora! |
00:22:53 |
Não deixe ele superar você. |
00:23:01 |
Desculpe, mas o objetivo |
00:23:06 |
minha fobia à facas e é |
00:23:22 |
Então, está tudo em ordem. |
00:23:27 |
Ou não? |
00:23:31 |
Julia, certo? |
00:23:37 |
Só mais uma página, ok? |
00:23:44 |
Mas você está sempre aprendendo. |
00:23:49 |
Me dá um tempo. |
00:24:09 |
Oh, vamos, sério? |
00:25:04 |
Tina, você está se sentindo bem? |
00:25:09 |
Quer saber alguma coisa |
00:25:12 |
Eu pensei assim, |
00:25:15 |
que talvez nos dois poderíamos... |
00:25:19 |
Quero dizer quando escurecer |
00:25:22 |
Teria duas taças? |
00:25:26 |
Tente enfrentar de frente |
00:25:30 |
Faça valer seus sentimentos. |
00:25:32 |
É hora de começar trabalhar |
00:25:36 |
a escuridão vai te dar uma sensação |
00:25:41 |
Mas não há outra maneira? |
00:25:49 |
Isto você pode fazer. |
00:25:56 |
Não posso fazer isso, |
00:26:00 |
Não sou forte, não como Julia. |
00:26:04 |
Boa noite Tina. |
00:26:16 |
Estou ficando louca aqui. |
00:26:20 |
Estou falando desse lugar, |
00:26:22 |
a clínica, sabe o que |
00:26:27 |
Não. |
00:26:29 |
A clínica foi fechada |
00:26:34 |
Dizem que um médico assistente... |
00:26:39 |
aparentemente, deu um remédio |
00:26:43 |
Lis-duereticum como tratamento |
00:26:48 |
- Isso é serio? |
00:26:57 |
Ele ainda está aqui. |
00:27:00 |
Fantasmas não existem. |
00:28:21 |
Julia? Estão procurando |
00:29:15 |
Vamos Rin. |
00:29:53 |
Está tudo bem? |
00:29:56 |
Precisa de algo? |
00:29:59 |
Só tive uma noite ruim. |
00:30:04 |
Sabe? |
00:30:09 |
Se lembra? O dia que te pedi para |
00:30:13 |
O que não foi inteligente, pedir-me |
00:30:18 |
Que posso fazer se a única vez que |
00:30:23 |
Não é muito romântico, não é? |
00:30:25 |
Em primeiro lugar, havia |
00:30:28 |
Tinha massagem desinfetante |
00:30:32 |
Para começar. |
00:30:35 |
Para começar? Você estava sempre |
00:30:43 |
Você vai ficar bem com a terapia. |
00:30:50 |
Quer que eu vá com você? |
00:30:55 |
Não, tenho que fazer isso por |
00:30:59 |
Ou deveria subir. Preciso ir ao |
00:31:07 |
Bem devagar. |
00:31:18 |
Descanse um pouco, quem |
00:31:31 |
Encontrei isto no quarto dela, |
00:31:37 |
Rin é asmática, carregava uma |
00:31:42 |
Mas ela se sentia estranha |
00:31:44 |
chegou aqui, estava com |
00:31:46 |
Vamos, isso é uma |
00:31:49 |
Acho que aconteceu alguma |
00:31:54 |
Vi alguém em um taxi, talvez |
00:31:58 |
Ela não iria sem se |
00:32:06 |
É isso, ela foi morta e cortada em |
00:32:10 |
mas desta vez não são crianças. |
00:32:12 |
Partes de seu corpo estão |
00:32:17 |
Não é isso que eu quis dizer. |
00:32:20 |
Tudo bem, talvez eu possa |
00:32:24 |
Julia, você viu Rin um pouco |
00:32:27 |
Ela não parecei se |
00:32:30 |
típico de uma vítima com |
00:32:42 |
Na minha casa, eu estava quase em |
00:32:48 |
Enquanto eu estava em |
00:32:53 |
Me vi sangrando. |
00:32:59 |
Gostaria muito bem de ter ido. |
00:33:04 |
Todos temos nossa |
00:33:08 |
Quando chegou em casa |
00:33:10 |
ao lado da piscina, se |
00:33:13 |
Ela ficou com ele por horas. |
00:33:18 |
Sinto muito. |
00:33:20 |
Bem... aos nossos medos e |
00:34:39 |
Não outra vez, sou eu o Philip, |
00:34:46 |
Olá... Lee? |
00:35:05 |
Socorro! |
00:35:41 |
Socorro! |
00:36:04 |
Socorro! |
00:36:23 |
Socorro! |
00:36:42 |
Socorro! |
00:36:50 |
Socorro! |
00:37:10 |
Oh, Senhor. |
00:37:16 |
Ei... espere. |
00:37:22 |
Sr. Munich, está tudo bem? |
00:37:26 |
Os monitores estão desligados, |
00:37:32 |
Eu... |
00:38:10 |
Médico psicopata mata crianças. |
00:38:22 |
Suspeitaram de Gingrich ter matado |
00:38:26 |
Ele olha como se parecesse. |
00:38:29 |
Srta. Bergsten, poderia |
00:38:33 |
Há 15 anos, Gingrich foi |
00:38:37 |
- Stanford? Quem te disse? |
00:38:44 |
Ouça. |
00:38:47 |
Eu posso entender um pouco |
00:38:52 |
mas o que aconteceu é verdade. |
00:38:55 |
Porque quando era médico, |
00:39:00 |
Escolhi transtorno psicóticos, |
00:39:07 |
não podia tratá-los como |
00:39:11 |
Porque tinha medo de perdê-los. |
00:39:14 |
Tinha medo de conhecê-los |
00:39:20 |
Mas percebi, que como médicos |
00:39:24 |
você faz o seu melhor, |
00:39:27 |
para um propósito maior. |
00:39:30 |
Você deve passar por essa |
00:39:34 |
Isso é mais fácil dizer |
00:39:37 |
Você sofre de um trauma, Julia. |
00:39:42 |
Sabe o que isso significa? |
00:39:46 |
Seis comprimidos por dia, três para |
00:39:53 |
A visão ocasional de uma pessoa |
00:39:59 |
Trauma é uma palavra grega. |
00:40:01 |
Significa meia lesão. |
00:40:05 |
Mas se seu médico sabe que |
00:40:08 |
com comprimidos e |
00:40:11 |
Porque um dia que enfrentar, |
00:40:13 |
alguém que está morrendo |
00:40:20 |
Mas é apenas um medo, a |
00:40:28 |
Por tudo aquilo que se |
00:40:37 |
Sabe, às vezes não sei o |
00:40:43 |
O que é certo ou errado. |
00:40:46 |
Real ou não. |
00:40:50 |
Às vezes é preciso apenas um |
00:40:55 |
para ver as coisas de maneira |
00:40:59 |
Um pequeno passo para |
00:41:08 |
Não é apenas seu irmão, |
00:41:23 |
Obrigada pela sessão, doutor. |
00:42:12 |
Uma confrontação com sua |
00:42:15 |
poderia levar a uma |
00:42:21 |
Estou em um quarto ao lado. |
00:42:28 |
Este bip... |
00:42:31 |
permite que você me chame |
00:42:42 |
- Você está bem? |
00:42:49 |
Podemos começar? |
00:42:53 |
Claro. |
00:43:44 |
Olá? |
00:43:52 |
Alguém pode me ouvir? |
00:43:59 |
Olá? |
00:44:24 |
Esses dois caras, talvez sejam |
00:44:28 |
Eu não sei se o elevador |
00:44:32 |
mas sabe, foda-se Julia, eu |
00:44:40 |
Você gostaria de se deitar, |
00:44:45 |
Se eu cair no sono, |
00:45:25 |
Tirem-me daqui. |
00:45:28 |
Não posso, por favor, |
00:45:35 |
Gingrich, tire-me daqui. |
00:45:41 |
Eu quero sair. |
00:45:45 |
Por favor. |
00:46:09 |
Fique comigo, por favor. |
00:46:27 |
Ei, este é o banheiro das |
00:46:30 |
Não te ouvi entrar. |
00:46:34 |
Então, acho que agora é a |
00:46:39 |
Tudo bem, eu disse que faria, |
00:47:01 |
Aqui, Gingrich por favor, |
00:47:14 |
Por favor. |
00:47:22 |
Tire-me daqui. |
00:47:31 |
Vamos. |
00:47:36 |
Julia? |
00:47:39 |
Julia? |
00:47:41 |
Julia? |
00:47:59 |
Tina, é você? |
00:48:05 |
Respire. Vamos respire. |
00:48:10 |
O que aconteceu? |
00:48:16 |
Respire, respire. |
00:48:19 |
Você engoliu alguma coisa? |
00:48:23 |
Respire. |
00:48:31 |
Não... |
00:48:34 |
Não. |
00:48:37 |
Não. |
00:48:39 |
Não consigo fazer isso, |
00:48:45 |
Por favor, ajude-me, |
00:48:49 |
Ajude-me, por favor, |
00:48:55 |
Está tudo bem. |
00:48:59 |
Está tudo bem. |
00:49:36 |
A terapia de confrontação? Tudo bem, |
00:49:44 |
Eu não entendo, como pôde |
00:49:48 |
Eu sabia do risco. |
00:49:53 |
A dose era mínima e o professor |
00:49:58 |
Pensei que isso fosse |
00:50:01 |
Primeiro Clark quase se mata e |
00:50:07 |
Tem razão Philip, mas |
00:50:11 |
mas acho que esse quarto |
00:50:13 |
- Oh, por favor. |
00:50:16 |
Eu estava quase louco, |
00:50:19 |
Frente a nossos medos, |
00:50:22 |
Julia não consegue dormir, o |
00:50:26 |
A confrontação com seus medos |
00:50:29 |
Isso parece ser apropriado? |
00:50:34 |
A que custo? Acha realmente que |
00:50:38 |
Jesus! |
00:50:40 |
Calma, Phil, todos concordamos |
00:50:43 |
- Sabíamos o que viria para nós. |
00:50:48 |
Temos que pará-lo. |
00:50:50 |
Não pretendia chocá-la. |
00:50:53 |
Ouça Julia, te asseguro, que a |
00:50:58 |
O enfrentamento foi um sucesso. |
00:51:02 |
Dê-lhe um tempo. |
00:51:06 |
Julia apresentou sintomas de paranóia, |
00:51:13 |
Se isso acontece, |
00:51:16 |
os pesadelos se tornam realidade. |
00:51:25 |
Seus medos podem levar a uma |
00:51:33 |
Mas podemos parar a |
00:51:42 |
Realmente, deseja |
00:51:52 |
Do que tem medo professor? |
00:51:57 |
Deve haver alguma coisa. |
00:52:01 |
Pessoas... |
00:52:08 |
nunca suportei o toque delas |
00:52:12 |
Com seus corpos. |
00:52:20 |
e o mesmo pensamento, |
00:52:29 |
É nojento. |
00:52:35 |
Você não consegue superar seu |
00:52:40 |
Sabe disso, certo? |
00:52:45 |
Acho melhor sair agora. |
00:52:52 |
E se eu me aproximar? |
00:53:01 |
Consegue sentir minha pele? |
00:53:06 |
Meu calor? |
00:53:11 |
Meu contato? |
00:53:21 |
Não acredita na sua própria terapia? |
00:53:29 |
Não funciona, não consegue ver isso? |
00:53:35 |
Estamos ficando cada vez |
00:53:40 |
Nunca será uma boa médica, |
00:53:43 |
enquanto tiver o medo dentro |
00:53:47 |
A morte de seu irmão vai |
00:56:01 |
Obrigada por fazer que |
00:56:04 |
Sem problemas, eu fico |
00:56:16 |
- Gostaria que olhasse no porão de novo. |
00:56:24 |
Acha que estou ficando louca? |
00:56:36 |
Tudo vai ficar bem. |
00:56:40 |
Tente se acalmar. |
00:57:00 |
Por que não falou comigo |
00:57:04 |
Não sei. |
00:57:08 |
Acha realmente que a alma |
00:57:13 |
Vi o meu irmão aqui embaixo. |
00:57:18 |
Julia, seu irmão está morto. |
00:57:26 |
Sabia que não acreditaria em mim. |
00:57:45 |
Tem que acreditar em mim, |
00:58:00 |
O que é isso? |
00:59:36 |
Ele está vindo. |
01:00:13 |
- Ele já foi? |
01:00:20 |
Maldição. |
01:00:36 |
Desculpe, não queria te assustar. |
01:00:39 |
Que foi? Pensei que um pouco |
01:00:42 |
desinfeta a cabeça. |
01:00:47 |
O que está acontecendo? |
01:00:49 |
A terapia acabou, tem alguém atrás |
01:00:59 |
Tantos corredores, que merda. |
01:01:41 |
Você consegue. |
01:01:44 |
Não, é muito alto. |
01:01:46 |
- Temos que ir, vamos. |
01:01:58 |
- Vai. |
01:02:02 |
Apenas vai. |
01:02:07 |
Um, dois, três, vai. |
01:02:17 |
Moleza. |
01:02:33 |
Oh meu Deus, é o Eddy? |
01:02:36 |
- Preciso encontrá-lo. |
01:02:41 |
- Temos que voltar? |
01:04:18 |
Vamos. |
01:04:24 |
Por favor. |
01:04:28 |
Eu... |
01:05:17 |
- Olhe. |
01:05:28 |
Tina? |
01:05:42 |
Vou procurá-la nas escadas. |
01:05:46 |
Ei, espere Julia. |
01:05:49 |
Você não está indo ao porão, está? |
01:05:55 |
Só vou procurar Clark. |
01:06:08 |
Ótimo. |
01:07:36 |
Tina? |
01:07:47 |
Abra a porta. |
01:08:01 |
Filho da... |
01:08:15 |
- Julia? |
01:08:17 |
O que está fazendo aqui? |
01:08:20 |
Assassino? |
01:08:23 |
- Vamos, temos que sair daqui. |
01:08:50 |
Clark, onde você estava, cara. |
01:10:16 |
Vou te matar. |
01:10:19 |
Para trás. |
01:10:26 |
Julia, você não entende. |
01:10:30 |
Para fora, corram até a vila |
01:11:13 |
Vamos. |
01:11:26 |
Alguém aqui? |
01:11:31 |
Não tem ninguém. Dei uma |
01:11:36 |
Não importa. |
01:11:45 |
Encontrei um telefone. |
01:11:59 |
Alô? |
01:12:25 |
Olhe pessoal, desculpe de envolverem |
01:12:31 |
Mas eles disseram que |
01:12:36 |
então pensei que ele |
01:12:39 |
A culpa é minha, me |
01:12:44 |
Nunca tinha ouvido |
01:12:48 |
Ainda não consigo acreditar. |
01:12:55 |
Quanto tempo demora |
01:12:59 |
Vinte minutos, meia hora, |
01:13:04 |
Ei, você precisa descansar. |
01:13:08 |
Sim. |
01:13:21 |
Obrigado, cara. |
01:13:37 |
Estou tão cansada. |
01:13:41 |
Mas não consigo dormir, |
01:13:47 |
Não foi sua culpa Julia, |
01:13:53 |
Isso é o que você pensa. |
01:14:05 |
Apenas deixe-o ir. |
01:14:13 |
Sabe, quando levaram meu irmão... |
01:14:18 |
Ele não estava morto. |
01:14:22 |
- Pensei que tivesse dito que sim. |
01:14:31 |
Quer falar sobre isso? |
01:14:37 |
Eu estava com ele. |
01:14:40 |
Bem ali. O tempo todo que |
01:14:46 |
Eu o amava e fiquei ali, olhando. |
01:14:51 |
Ele se sufocou com uma maça e eu |
01:14:57 |
Não poderia machucá-lo. |
01:15:02 |
Não poderia machucá-lo. |
01:15:36 |
- Onde estão os outros? |
01:15:41 |
Você cometeu um engano, |
01:16:02 |
Este não causa mais problemas. |
01:16:06 |
O que foi? |
01:16:09 |
Ele não tem mais medo dos |
01:16:21 |
Tem muita coisa que não sabe |
01:16:25 |
Não. |
01:16:28 |
Seu maldito estúpido, |
01:16:37 |
Não queria matá-lo, mas meu |
01:16:43 |
Vamos pegar seu carro. |
01:16:51 |
A terapia ainda não terminou. |
01:17:07 |
E agora? Vai matar nós dois? |
01:17:14 |
Todo mundo tem seus |
01:17:31 |
Somos médicos Julia, não |
01:17:38 |
Este homem matou 13 crianças, |
01:17:42 |
porque tinha medo delas. |
01:17:45 |
Agora perdeu a cabeça. |
01:17:48 |
Nem sequer teve a decência |
01:17:51 |
O maníaco depressivo, que |
01:17:55 |
e minha dor e sofrimento |
01:17:59 |
O caminho não foi tão fácil. |
01:18:02 |
Eu o matei há dois anos em |
01:18:06 |
Cortei seus órgãos, |
01:18:14 |
Fiz transplantes nele durantes |
01:18:19 |
por causa do nojo e do medo. |
01:18:23 |
Depois ele se dirigiu a um |
01:18:27 |
Um dia, chegou uma criança, |
01:18:31 |
com lesões graves. |
01:18:35 |
O médico estava com tanto medo de |
01:18:41 |
Isso foi só metade dos fragmentos, |
01:18:47 |
As coisas começaram a andar em |
01:18:57 |
Não podia me ajudar, porque |
01:19:00 |
Soa familiar? |
01:19:08 |
Um médico não tem medo. |
01:19:15 |
E você é a única que merece |
01:19:26 |
Eddy, Tina, Rin, tinham |
01:19:35 |
Antes que pudessem matar alguém |
01:19:40 |
Em tudo há um começo, Julia. |
01:19:51 |
Philip? |
01:19:53 |
Philip? |
01:19:58 |
Se não conseguir superar o |
01:20:02 |
E você também. |
01:20:04 |
Se tiver sucesso, nunca mais |
01:20:07 |
Seu maldito doente estúpido. |
01:20:19 |
Philip! |
01:20:24 |
Agora temos a parte interessante. |
01:20:28 |
Seu pesadelo. |
01:20:30 |
Não. |
01:20:33 |
Maldição. |
01:20:54 |
Idiota. |
01:21:06 |
Vamos, faça seu trabalho |
01:21:18 |
Se fizer algo estúpido, |
01:21:28 |
Vamos. |
01:21:43 |
Bem... |
01:21:48 |
Não... |
01:22:34 |
Vamos. |
01:24:15 |
Acha que poderia escapar disso? |
01:24:24 |
O que você quer? |
01:24:28 |
Realmente os médicos não |
01:24:33 |
Uma sala de cirurgia cheia |
01:24:40 |
Um médico necessita da |
01:24:47 |
Deve ter medo, para |
01:24:50 |
Diga isso às minhas cicatrizes. |
01:24:53 |
Gingrich estava certo, |
01:24:55 |
o medo é uma concha |
01:25:00 |
É uma maldição, Julia, |
01:25:14 |
Eu não abuso dos meus |
01:25:18 |
- Você é doente. |
01:25:23 |
Lembra, "em toda casa, aí |
01:26:15 |
Encontraram Lee, ele |
01:26:34 |
Bem... acho que a terapia |
01:26:42 |
Não. |
01:26:46 |
A terapia está só começando. |
01:27:08 |
Traduzido por Rosilene/46 |