Big Daddy

ru
00:00:40 -Aлло?
00:00:43 Нет. Привет, я тут тренировался.
00:00:46 -Eрунда. Ты спал.
00:00:49 Мой сын постоянно врет мне.
00:00:52 Ну, ладно, пап.
00:00:56 Ты нашел работу, где надо работать
00:01:00 Я ищу.
00:01:02 Поисками не платят за квартиру.
00:01:03 Деньги, полученные после аварии...
00:01:05 ...творят чудеса на бирже,
00:01:08 -Только не трать их бездарно.
00:01:12 Сдай экзамен на адвоката.
00:01:15 Ты адвокат.
00:01:18 У меня и других дел полно.
00:01:21 Не понимаю, что с тобой случилось.
00:01:23 А как дела с твоей девушкой,
00:01:26 Все прекрасно.
00:01:28 Черт!
00:01:29 Мне пора.
00:01:30 Черт! Ты снова
00:01:33 Нет! То есть, да, выключил, но я
00:01:37 Не стоило мне здесь оставаться.
00:01:41 Почему ты идешь
00:01:43 Я не иду на работу. Я завтракаю
00:01:47 Так организатор торжеств ищет работу,
00:01:51 Встреться со мной. Я закажу еду
00:01:54 Меня тошнит от " Кози".
00:01:58 Парень с доставки - лучший друг.
00:02:00 Черт возьми, он добрый малый.
00:02:02 У меня тяжелый период жизни.
00:02:04 Сиракузы сыграли 0:3.
00:02:08 Со здоровьем?
00:02:09 Такси проехало по ноге 2 года
00:02:13 Это такси было огромным.
00:02:15 И суд решил, что одна ночь
00:02:19 -Вот так.
00:02:21 Почему ты так себя ведешь со мной?
00:02:24 Ты не хочешь перейти
00:02:26 Мне хочется завести семью.
00:02:28 Мне нужен тот,
00:02:31 Тебе нужен "отец"?
00:02:35 Знаешь что?
00:02:39 -Вернусь в среду.
00:02:45 Был заказ с доставкой, оказался
00:02:49 Зайди попозже.
00:02:52 Ты проиграешь, слюнтяй.
00:02:53 Посмотрим.
00:02:54 Ладно. Пока.
00:02:57 Ты едешь в Сиракузу?
00:02:59 Мне нужно время подумать,
00:03:01 О чем подумать?
00:03:02 О своей жизни и почему я должна
00:03:05 Хорошо.
00:03:06 И заодно подумай о том,
00:03:09 У меня есть настоящая работа!
00:03:17 Патрик Эвинг, прекрасный удар.
00:03:20 -Привет, Сонни.
00:03:23 Я ухожу. Привет, друг.
00:03:26 -Куда ты?
00:03:28 Не хочешь взять меня с собой?
00:03:30 Хорошо, поехали.
00:03:32 Придержи деньги.
00:03:34 Ладно, пока, Сонни.
00:03:36 Увидимся.
00:03:37 Кадиллак, обожаю эти машины.
00:03:59 Сюрприз!
00:04:00 Не обращайте на него внимания.
00:04:02 Это всего лишь Сонни.
00:04:05 Да, это всего лишь я. Всего лишь я.
00:04:08 -Что происходит?
00:04:11 Она мне не сказала.
00:04:14 Она знала, что ты испортишь сюрприз.
00:04:16 Нисколько.
00:04:20 Эй, сюрприз.
00:04:21 Сюрприз.
00:04:25 Что происходит?
00:04:30 Мы потратили на тебя весь сюрприз.
00:04:32 Хорошо.
00:04:40 Твоя работа?
00:04:42 Думаю, да.
00:04:44 Увидимся через 3 часа.
00:04:45 Я рад вас видеть, жмурики.
00:04:48 Последние три недели были адом.
00:04:52 Я спал в офисе. Мы судимся
00:04:56 Милая, это большой сюрприз.
00:04:59 Ничего подобного!
00:05:02 Нужна помощь?
00:05:04 -Милая, твоя сестра здесь.
00:05:06 Ненавижу Сонни.
00:05:08 Клиент влетел на 7 миллионов.
00:05:12 Может, подать иск по Статье
00:05:16 Мне надо вернуться в офис.
00:05:19 Мики, приятно тебя видеть.
00:05:20 -Увидимся дома.
00:05:25 Я тебя провожу.
00:05:28 Признаюсь, мне все еще
00:05:31 Почему? Они голубые.
00:05:34 Я знаю, но ведь в колледже
00:05:38 Они до сих пор братья,
00:05:42 А ты что, идешь потом
00:05:46 Помнишь, как отец позвал друзей
00:05:50 ...и они с мамой пошли на кухню...
00:05:52 ...и приготовили 100 гамбургеров
00:05:56 Ты же не дашь небольшому дождю
00:06:14 Их отношения продлились дольше,
00:06:17 Посмотри на него. Ему скучно.
00:06:20 Эй, извините. Народ!
00:06:23 Я хотел поблагодарить вас
00:06:26 Наверное, надо сказать-
00:06:30 Я научусь.
00:06:31 Завтра я уезжаю в Китай
00:06:36 Это я, парень, который однажды
00:06:40 Покажи!
00:06:44 Шучу.
00:06:45 Но я очень рад, что вы все
00:06:49 ...я собираюсь сделать то, на что,
00:06:52 Ты делаешь предложение?
00:06:58 Да, делаю.
00:06:59 Подумай хорошенько, а?
00:07:01 Боже, Сонни, заткнись!
00:07:06 Ладно, выйдешь за меня?
00:07:10 Да.
00:07:14 Ты прав насчет 2-х недель.
00:07:25 Сонни, в чем дело?
00:07:27 Поздравляю. Ты и " Большие Сиськи"
00:07:30 Не называй ее так.
00:07:32 Ты скажешь детям, что встретил их маму,
00:07:36 Сонни, это было 5 лет назад.
00:07:39 ...и моя невеста,
00:07:41 ...она - Доктор " Большие Сиськи".
00:07:43 -Поздравляю.
00:07:45 Просто у меня...
00:07:48 ...хреновые дела.
00:07:50 Что случилось?
00:07:51 Ванесса хочет порвать со мной...
00:07:53 ...и я не знаю, что сделать,
00:07:56 Она взрослеет. Ей нужно другое:
00:07:59 Карьера,
00:08:02 Они такими становятся.
00:08:03 Я хочу, чтобы все было так,
00:08:06 Когда мы были в Сиракузе,
00:08:09 -Это было здорово.
00:08:11 Томми и Фил не мылись вместе в душе.
00:08:15 Какое было время!
00:08:17 -Что ты делаешь?
00:08:18 ...Ванесса поймет, что я ей нравлюсь
00:08:21 Либо ты сам упадешь в лунку.
00:08:22 Помни, тут перекос вправо.
00:08:27 Да! Именно об этом я и гово-
00:08:29 Господи!
00:08:30 Это не к добру.
00:08:37 А где Кевин?
00:08:38 Он уже уехал. Думаю, он забыл
00:08:42 -А ты что здесь делаешь?
00:08:46 А потом ты идешь на встречу
00:08:48 Поговорить с коллегами о том, чья
00:08:52 По крайней мере, моя задница
00:08:55 Ладно, если уж говорить
00:08:57 -Я не знаю.
00:09:00 " Мы потратили на тебя сюрприз."
00:09:06 Мне дали 5 баксов,
00:09:08 -Ты о чем?
00:09:11 Ты продаешь лотерейные билеты?
00:09:19 О, боже.
00:09:23 -Кевин Геррити.
00:09:26 Что случилось?
00:09:27 Здесь ребенок.
00:09:28 Какой ребенок?
00:09:29 Если в записке правда, тогда твой.
00:09:32 Ты о чем?
00:09:35 Мне нелегко это читать...
00:09:37 ...но здесь написано: "Дорогой Кевин,
00:09:40 Надеюсь, ты понимаешь,
00:09:43 ...но емy нyжна твоя помощь.
00:09:47 -Это бред какой-то.
00:09:49 Кто это?
00:09:51 Это мой друг.
00:09:53 -Ты разговариваешь с Кевином?
00:09:59 Как тебя зовут?
00:10:01 С ним все в порядке?
00:10:03 Ты ему не нравишься.
00:10:05 Ты такой мерзавец.
00:10:06 Это была твоя девушка.
00:10:09 Кто послал эту записку?
00:10:11 "Джэн".
00:10:12 Джэн...
00:10:15 -Откуда он?
00:10:17 Буффало.
00:10:18 Никогда не был в Буффало.
00:10:21 Может быть, это ошибка.
00:10:22 Там правда ребенок,
00:10:25 Клянусь, он здесь.
00:10:28 Я еду домой.
00:10:31 Подожди. Тут написано:
00:10:32 " Если ты не возьмешь на себя
00:10:36 Да, дядя Ремус,
00:10:39 Это потрясающе.
00:10:41 Вот номер парня...
00:10:43 ...в службе социального обеспечения,
00:10:46 -Я еду домой.
00:10:48 Ты уверен?
00:10:49 Да, не волнуйся.
00:10:52 Хутерс. Хутерс. Хутерс!
00:10:54 -Хорошо. Большое спасибо.
00:10:59 Мне надо еще позвонить.
00:11:01 Не хочешь зайти и присесть, приятель?
00:11:06 Или можешь постоять там. Как тебе
00:11:13 Социальная служба закрыта
00:11:16 Мы откроемся завтра в 8 утра.
00:11:18 День Колумба.
00:11:22 Не знаю, что тебе и сказать.
00:11:24 Не волнуйся, завтра мы все решим.
00:11:27 Ты можешь быть крутым парнем
00:11:30 Отлично.
00:11:32 Тебе купить бутылку с молоком
00:11:35 Что ты ешь?
00:11:37 Еду.
00:11:38 Да? Я тоже ем еду.
00:11:40 Что? Пошли.
00:11:45 Ты хочешь держаться за руку?
00:11:47 По понедельникам я хожу в Центральный
00:11:51 -Ты не возражаешь?
00:11:54 Смотри. Этот парень дерьмо.
00:11:56 Он упадает. Он упадает, он-
00:12:01 А сколько тебе лет?
00:12:03 Пять.
00:12:05 Ты носишь подгузники?
00:12:09 Значит, ты сам вытираешь задницу?
00:12:12 Правда? Молодец. Это круто.
00:12:14 Давай, падай, падай. Да!
00:12:18 Придурок. Придурок!
00:12:20 Смотри.
00:12:35 Господи!
00:12:36 Там палка.
00:12:39 Ладно, как это установить?
00:12:42 Этот Коломбо изображает
00:12:45 ...но на самом деле он очень умный.
00:12:47 Да, он не промах.
00:12:48 Винт ставится сюда.
00:12:52 Я сам вытираю задницу.
00:12:55 Я тоже.
00:12:59 Так, м-р Подтиратель Задниц,
00:13:02 Скуба Стив.
00:13:04 Он когда-нибудь снимает ласты?
00:13:06 А если он играет в кегельбан?
00:13:08 Его не заставляют надевать ботинки?
00:13:11 Правда?
00:13:12 У меня когда-то была такая кукла.
00:13:14 Но мой кот откусил ей голову.
00:13:17 Какой кот может такое сделать?
00:13:19 Ты считаешь меня вруном?
00:13:20 Эй, полегче.
00:13:23 Как бы там ни было...
00:13:24 ...сегодня играет команда Джетс.
00:13:26 Мы идем в бар " Бларни Стоун".
00:13:29 У меня еще заказы на доставку.
00:13:31 Может, ты также доешь мясо
00:13:33 Вот здесь.
00:13:38 БЛАРНИ СТОУН
00:13:39 Давайте врубим "Стикс".
00:13:41 Никакой музыки во время игры.
00:13:43 -Это первый период. Расслабься.
00:13:46 А ты что тут делаешь, красавчик?
00:13:49 Смотрю футбол.
00:13:50 -А за кого ты болеешь?
00:13:54 Развлекайся.
00:13:57 Жаль, что тебе не нравятся девушки.
00:14:01 -Я хочу пить.
00:14:04 Тебе можно содовую?
00:14:06 Не знаю.
00:14:07 Моя мама говорила,
00:14:09 ...но твои все равно выпадут,
00:14:11 -А можно две содовых?
00:14:14 Когда я окончил колледж, мы каждый
00:14:20 А кто с тобой смотрел?
00:14:22 Мои друзья, Ванесса.
00:14:24 Ванесса всегда болела за команду
00:14:28 Но сейчас все так заняты,
00:14:32 Как будто я не занят!
00:14:34 Замолчите или я пробью вами стену,
00:14:37 В прошлый понедельник тебе повезло.
00:14:44 Когда угодно.
00:14:47 Он пьет много содовой.
00:14:53 Говорю тебе, парень: Ванесса -
00:14:57 Я не становлюсь красивей.
00:14:59 Каждый день я становлюсь
00:15:03 Толще?
00:15:04 В твоем возрасте я мог есть все,
00:15:07 Теперь я пью шоколадный коктейль,
00:15:11 -Наслаждайся метаболизмом.
00:15:16 Господи, сейчас же 2:30 утра.
00:15:20 Ладно, я хоть повеселился.
00:15:24 Да, ты в порядке.
00:15:27 Всего хорошего.
00:15:32 А можно оставить свет?
00:15:34 Свет? Думаю, я могу тебе помочь.
00:15:46 Посмотрим здесь.
00:15:47 СТРИПТИЗ
00:15:48 Вот так, нормально?
00:15:53 Ты мой папа?
00:15:58 Нет, но...
00:15:59 ...мы решим все
00:16:04 Просто спи.
00:16:08 -Спокойной ночи.
00:16:25 Принеси банку, хорошо?
00:16:27 Давай! Давай!
00:16:32 Я думаю оставить себе ребенка.
00:16:37 Помнишь, мы ходили в зоомагазин...
00:16:39 ...и ты захотел щенка, но я напомнил
00:16:43 ...убирать за ним
00:16:45 Это что-то вроде того,
00:16:48 Я конечно рад, что тебе понравилось,
00:16:52 Я должен сделать что-то серьезное.
00:16:55 Ты думаешь, раз женщины беременеют,
00:16:59 ...почему парень не может усыновить
00:17:02 Я так об этом не думал.
00:17:06 Мне кажется, это бред, приятель.
00:17:09 Ты прав.
00:17:17 Артур Брукс у телефона.
00:17:19 Здравствуйте. Это Кевин Геррити.
00:17:21 Как раз вовремя, м-р Геррити.
00:17:22 Мы ждали вашего звонка.
00:17:24 У вас все еще есть
00:17:27 Да, есть.
00:17:28 Я решил оставить мальчика себе.
00:17:31 Хорошо ты проспался, парень.
00:17:33 Вы хотите пожениться,
00:17:36 Когда родители ведут себя
00:17:40 Я вне себя от счастья.
00:17:42 Так что все?
00:17:43 Ага. Удачи вам и вашему сыну.
00:17:46 Моему сыну.
00:17:52 Чертова палка!
00:17:53 Это мой мальчик.
00:18:08 Иди спать.
00:18:11 Ну, я иду спать. Спокойной ночи.
00:18:15 Я написал в постель.
00:18:34 О, боже.
00:18:36 Это целое море мочи.
00:18:53 Вот так, нормально?
00:18:54 И больше никакой воды.
00:18:57 Спи, хорошо? Попытайся заснуть.
00:19:31 Не двигайся!
00:19:34 Лежи.
00:19:42 Хорошо! Я встал!
00:19:44 Здесь пахнет мочой.
00:19:48 Что ты там делаешь, парень?
00:19:50 Хлопья с молоком.
00:19:51 Да? А может, наберешь и мне миску?
00:19:59 Или не набирай мне миску. Как хочешь.
00:20:01 Я подниму. Я подниму.
00:20:05 Эй, это поправимо.
00:20:08 Ничего страшного.
00:20:10 Смотри. Видишь?
00:20:12 Видишь, как быстро исчезло?
00:20:15 Плакса, хватит.
00:20:17 Не волнуйся, парень.
00:20:21 Скуба Стив, черт тебя побери!
00:20:24 Думаешь, это смешно? Мне же больно!
00:20:31 Есть и хорошее в том, что мы встали
00:20:35 Я так не просыпался
00:20:39 Зашнуруй ботинки, мы идем. Скорее.
00:20:41 Это в 12 кварталах отсюда,
00:20:48 Тебе помочь?
00:20:50 Я умею.
00:20:54 Дай я сделаю.
00:20:58 Сгибаешь, накидываешь и тянешь.
00:21:01 Сгибаешь, накидываешь и тянешь.
00:21:04 Хорошо. Пошли. Мы опаздываем.
00:21:07 Ваше поколение другое.
00:21:09 У вас всегда был
00:21:12 Да?
00:21:13 Когда я родился, там были только
00:21:16 И сэндвич с рыбой, кажется.
00:21:20 Что ты делаешь?
00:21:21 Ах, да, эта штука с рукой.
00:21:24 Папа взял нас в МакДональдс в первый
00:21:28 Все были озадачены:
00:21:32 Мне надо в туалет.
00:21:34 Мы дойдем через минуту.
00:21:36 Мне нужно сейчас.
00:21:38 Разве ты мало написал в постель?
00:21:40 У нас осталось всего 9 минут,
00:21:43 Но мне нужно в туалет.
00:21:46 Хорошо, пошли.
00:21:49 Можно мой ребенок
00:21:51 Только для посетителей.
00:21:52 Но он ведь ребенок.
00:21:54 Это не моя проблема.
00:21:56 Не ваша проблема? Хорошо.
00:21:59 Пошли.
00:22:02 Пожалуйста.
00:22:06 Я не могу.
00:22:08 Что значит, не можешь?
00:22:11 Я боюсь. А ты не мог бы со мной?
00:22:15 Хорошо.
00:22:19 Поехали.
00:22:21 И все готово.
00:22:25 Это не так сложно, видишь?
00:22:27 И мы оба теряем вес.
00:22:30 Отличная работа.
00:22:33 Застегнись.
00:22:38 -Все равно спасибо.
00:22:42 Двигай задницей, писун.
00:22:43 У нас только 5 минут,
00:22:49 Эй, мистер, почему вы
00:22:52 Я здесь живу.
00:22:54 Нам пора идти.
00:22:55 Почему?
00:22:56 Если вспомнить, после окончания
00:23:00 -Нам пора идти.
00:23:01 Это было во время
00:23:04 ...но для меня это скорее
00:23:08 -Мы опоздаем на завтрак.
00:23:10 Никогда об этом не думал.
00:23:12 Я никогда не был
00:23:14 ...и много смотрел Фантазию.
00:23:17 -И однажды что-то щелкнуло.
00:23:19 Если замолчишь,
00:23:21 А как насчет МакМаффина
00:23:23 Договорились.
00:23:26 Смотри, смотри. Он заснул.
00:23:29 Пошли.
00:23:34 МакМаффин с сосиской.
00:23:37 Простите, сэр.
00:23:38 Как дела?
00:23:40 Что вам угодно?
00:23:41 -Что ты хочешь?
00:23:43 У них нет чипсов.
00:23:46 Лазанья.
00:23:47 Да что с тобой?
00:23:50 Простите. Завтрак закончился.
00:23:52 Мы опоздали всего на 4 секунды.
00:23:54 Вы опоздали на 30 минут и 4 секунды.
00:23:58 Черт побери!
00:24:02 Не плачь. Прости.
00:24:03 Я ругался не на тебя, а на даму.
00:24:05 Прекрасное воспитание.
00:24:07 Спасибо. Вы психотерапевт?
00:24:09 Хочешь Хэппи Мил?
00:24:11 У вас есть Хэппи Мил?
00:24:13 Кто-нибудь, дайте ребенку Хэппи Мил!
00:24:15 Расслабься.
00:24:16 А где мой МакМаффин с яйцом?
00:24:18 Завтрак закончился в 10:30.
00:24:20 -Правда? А я думал, в 11:00.
00:24:24 Полный обман.
00:24:26 Может уже хватит, а?
00:24:29 Что ты хочешь, чтобы я сделал?
00:24:30 Ты сегодня увидишь Ванессу.
00:24:34 Хочешь, чтобы мне было больно?
00:24:37 Хорошо.
00:24:43 Думаешь, это смешно?
00:24:47 Хорошо. Больше никаких слез.
00:24:48 С вами все в порядке?
00:24:49 В следующий раз убей меня.
00:25:07 Давайте, Рэйнджеры.
00:25:08 -Рэйнджеры против Молний
00:25:10 И сейчас...
00:25:12 ...Рэйнджерам надо выиграть
00:25:16 Или они проиграют-
00:25:18 Как ты?
00:25:19 Как ты?
00:25:20 Тебе нравится хоккей?
00:25:21 Тебе нравится хоккей?
00:25:23 Это большая, важная игра.
00:25:25 Это большая, важная игра.
00:25:26 Замолчи.
00:25:28 Замолчи.
00:25:30 Я серьезно. Не делай так.
00:25:32 Я серьезно. Не делай так.
00:25:34 Сшит колпак не по-колпаковски.
00:25:38 Так я и думал. Заткнись.
00:25:42 Разве ты не спишь днем?
00:25:43 Иногда.
00:25:44 Иди поспи.
00:25:46 Я слишком голоден, чтобы спать.
00:25:48 Хочешь есть?
00:26:03 Здорово иметь ребенка...
00:26:05 ...пока его глаза закрыты,
00:26:31 Он нарушил. Пенальти!
00:26:38 Ты что? Ходишь во сне?
00:26:40 Почему бы тебе не поспать?
00:26:43 Спи. Что это такое?
00:26:44 Песня Кенгуру.
00:26:46 Потрясающе. Мы посмотрим
00:26:49 Но после сна я всегда
00:26:53 Пошло дополнительное время,
00:26:57 Такое случается раз в 10 лет-
00:26:58 Песня Кенгуру. Песня Кенгуру!
00:27:03 Хорошо!
00:27:06 Господи! Вчера ты был нормальный.
00:27:13 Я поющий кенгуру
00:27:14 Я пришел издалека
00:27:16 Мне нравится
00:27:17 Прыг, прыг, прыгать целый день
00:27:20 Не могу этого видеть.
00:27:22 Пойдем поиграем
00:27:23 Попрыгаем, попрыгаем
00:27:25 Что ты скажешь?
00:27:27 Кенгуру-мочалка.
00:27:32 Напрыгался?
00:27:37 Я не знаю, что делать.
00:27:40 Думаю, она вернулась.
00:27:43 Бери свою куртку. Умойся.
00:27:46 О, Господи. Ты точно
00:27:50 -Клянешься?
00:27:54 Почему ты не писаешь?
00:27:55 Мне не надо. Только ты и мой дедушка
00:27:59 Давай поскорее, хорошо?
00:28:04 Написать ваше имя на стене?
00:28:08 Пошли. Пошли.
00:28:11 Зачем мне видеть эту тетю?
00:28:11 Зачем мне видеть эту тетю?
00:28:13 -Теперь это твоя проблема.
00:28:16 Она та тетя, о которой
00:28:18 Она станет большой частью
00:28:20 Я боюсь. А если она злая?
00:28:24 Смотри.
00:28:25 Видишь это?
00:28:29 Если боишься, надень их,
00:28:31 Правда? Меня никто не увидит?
00:28:33 Надень их.
00:28:38 Сонни, я здесь.
00:28:40 А, очки. Я тебя не увидел.
00:28:42 Носи их. Никто тебя не заметит,
00:28:46 -Ладно.
00:28:50 Я все еще здесь.
00:28:52 А, да, точно, очки.
00:28:59 Добро пожаловать.
00:29:00 А это кто?
00:29:01 Кто " кто"? Он невидим.
00:29:05 Можно войти?
00:29:07 Конечно.
00:29:08 Все невидимые люди поблизости...
00:29:10 ...могут заходить, хорошо?
00:29:15 Сонни, я не очень понимаю,
00:29:18 -Нам надо поговорить-
00:29:21 Я так и сделал.
00:29:22 Тот факт, что у меня нет работы,
00:29:26 Но вместо того, чтобы говорить,
00:29:29 -Прежде, чем ты что-то скажешь-
00:29:31 Он снял очки.
00:29:33 Он хочет, чтобы ты его увидела.
00:29:35 Джулиан, иди сюда.
00:29:37 Иди сюда, приятель.
00:29:39 Ванесса...
00:29:41 ...я хочу познакомить тебя
00:29:45 Нашим сыном. Я его усыновил.
00:29:47 Я не знаю, что сказать.
00:29:49 Ничего не говори.
00:29:54 Кто-то в туалете?
00:29:58 Тогда почему дверь закрыта?
00:29:59 Я не знаю.
00:30:00 Не знаешь?
00:30:03 Я не знаю.
00:30:08 Не могу поверить.
00:30:11 Открывай.
00:30:14 Открой дверь!
00:30:17 -Все в порядке?
00:30:20 Простите. Я сошел с ума.
00:30:22 -Я Сонни.
00:30:24 У меня был приступ паранойи. Я решил,
00:30:28 Так и есть.
00:30:30 Что вы сказали?
00:30:32 Так и есть.
00:30:33 Именно это я и пыталась тебе сказать.
00:30:37 -Этого старика?
00:30:39 Он уже столького достиг...
00:30:41 ...и он до сих пор
00:30:44 И у него есть пятилетний план.
00:30:45 Какой же? " Не умереть"?
00:30:48 Не могу поверить. Теперь у нас есть
00:30:52 Твой сюрприз с усыновлением
00:30:55 -...не то, чего я хотела от тебя.
00:30:57 Ты хотела, чтобы я повзрослел.
00:31:01 Ты напоминаешь мне моего внука.
00:31:05 Эй, старик, замолчи
00:31:08 -Посмотрим, как у тебя получится.
00:31:10 Как ты мог настолько
00:31:13 Я не знаю.
00:31:15 Глубоко внутри ты, ведь,
00:31:19 Ты сделала самую большую
00:31:22 Я знаю, ты будешь скучать
00:31:24 ...это жирное, белое, морщинистое...
00:31:26 ...тело заберется на тебя...
00:31:28 ...с его свисающей кожей...
00:31:30 ...и старыми яйцами.
00:31:32 Отвратительно.
00:31:38 ОТДЕЛ СОЦИАЛЬНОГО
00:31:41 Простите. Здравствуйте.
00:31:44 У меня срочная проблема.
00:31:47 Я его найду.
00:31:49 Стой так, чтобы я тебя видел.
00:31:52 М-р Геррити?
00:31:54 -Артур Брукс.
00:31:57 Я не говорил вам приходить сюда, да?
00:31:59 Я собирался отправить вам
00:32:01 Все совсем наоборот.
00:32:04 Послушайте, я не могу взять ребенка.
00:32:06 Я плохой отец.
00:32:09 Ошибку?
00:32:10 У меня была готова для него мама...
00:32:12 ...но она запала
00:32:15 Ребенок постоянно писает,
00:32:17 Он как коккер-спаниель.
00:32:20 Думаю, ему будет лучше
00:32:23 Она умерла вчера ночью,
00:32:26 У нее был рак. Она, видимо,
00:32:30 Она хотела, чтобы ее сын
00:32:36 Сгибаешь.
00:32:38 Тянешь.
00:32:40 Если вы не хотите воспитывать его...
00:32:41 ...мы его заберем. Но ему придется
00:32:45 Детской дом? Что это, приют?
00:32:47 Мы так их не называем.
00:32:51 Смотри, у меня получилось.
00:32:54 Ты правда это сделал.
00:32:55 Поздравляю, парень.
00:32:57 Это я ему показал.
00:32:59 Иди постой там, хорошо?
00:33:02 -Я позвоню в дом Хитертон-
00:33:05 Я подержу ребенка, пока вы
00:33:08 Я не знаю. Я должен поступать
00:33:12 Вы сами сказали, что вы плохой отец.
00:33:14 Ему лучше со мной, чем в приюте.
00:33:16 Я не хочу отдавать его
00:33:19 Давайте сделаем вид, что вы
00:33:22 Я дам вам знать, когда найду
00:33:25 -Хорошо.
00:33:26 Не заставляйте меня жалеть об этом.
00:33:29 А куда мы сейчас идем?
00:33:31 Мне нужно позвонить.
00:33:40 -Это платный звонок от.:
00:33:42 -Согласны оплатить, скажите "да".
00:33:45 Папа, как дела?
00:33:48 Неплохо. Мама сгорела на солнце,
00:33:51 -У меня интересные новости.
00:33:54 Я вроде как усыновил ребенка.
00:33:56 Что ты имеешь в виду?
00:33:57 Я говорю о том,
00:34:00 Кто доверит тебе ребенка,
00:34:02 Служба Социального Обеспечения.
00:34:04 Ты идиот. Верни им этого мальчика.
00:34:06 Его мама...
00:34:08 Подожди.
00:34:09 Иди поиграй с голубями, приятель.
00:34:12 Я пытался его вернуть, но я не могу.
00:34:15 Мне нужна твоя помощь.
00:34:17 Все хреново. Ванесса бросила меня.
00:34:20 Ты чертовски прав.
00:34:22 Ребенок всегда рядом.
00:34:24 Он никогда не оставляет меня в покое.
00:34:26 Казалось бы, он должен хотеть
00:34:30 Верни этого ребенка,
00:34:33 Я очень это ценю.
00:34:34 Да ему в трущобах будет лучше.
00:34:36 Я буду лучшим отцом, чем ты!
00:34:38 Невозможно!
00:34:40 Да? Нет, я забочусь о том, чтобы ты
00:34:49 Давай поедим.
00:34:52 Штука с Ванессой не сработала.
00:34:54 Она потеряла свой чертов ум.
00:34:59 Я знаю, когда ты пришел сюда в первый
00:35:03 Но не думаю, что это случится.
00:35:06 Почему?
00:35:07 Я не знаю.
00:35:08 Но, приятель, настоящие папы
00:35:11 Мой настоящий папа
00:35:13 Он говорит мне, что делать.
00:35:17 Многие папы такие.
00:35:21 Посмотри на этого парня.
00:35:23 Наверное, он был хорошим мальчиком,
00:35:26 Эй, кто выиграл у Джетс?
00:35:28 Какая разница?
00:35:29 Расслабься. Он больше
00:35:32 Ты о чем?
00:35:33 Ты сам знаешь.
00:35:34 Ты придурок.
00:35:35 Ты зол на своего отца, а не на меня!
00:35:38 Да. Да. Ненавижу своего отца.
00:35:41 Я не хочу, чтобы так было.
00:35:45 Тебе нравится твое имя?
00:35:47 Наверное, да.
00:35:48 Наверное? Твое имя
00:35:50 Оно будет твоим именем
00:35:53 Какое ты хочешь имя?
00:35:56 Франкенштейн.
00:35:58 Меня это устраивает.
00:36:01 Франкенштейн, ты хочешь
00:36:03 Давай. Теперь будешь делать все,
00:36:06 А по дороге я покажу тебе
00:36:09 Вот в чем все дело.
00:36:12 Не отворачивайся.
00:36:14 Мяч летит прямо на тебя.
00:36:17 Ладно. Хорошо.
00:36:18 Ты высовываешь голову.
00:36:22 Так хорошо?
00:36:24 Ты это хочешь носить?
00:36:26 Тогда меня это устраивает.
00:36:28 Удачных прогулок тебе по улицам.
00:36:32 Классный блок. Так держать.
00:36:34 Ты будущий Уилли Рэндолф.
00:36:45 Боец-гладиатор Джей Стронгбоу
00:36:48 Засунь свою руку сюда.
00:36:50 Подними эту руку. Просунь руку вниз
00:36:54 Дай я покажу. Смотри.
00:36:56 Бросаешь его на канаты,
00:36:59 Хватаешь его. Вот так. Зажимаешь его.
00:37:01 Захватываешь запястья.
00:37:03 Медленно опускаешь его.
00:37:05 Давишь.
00:37:07 А теперь он заснет.
00:37:11 Видишь, он вырубился.
00:37:23 Проснись.
00:37:30 Ты будешь единственным
00:37:33 Иди поиграй. Постреляй по банкам
00:37:40 Тебе это нравится?
00:37:46 Сонни, Сонни, иди сюда!
00:37:47 Что такое? Что случилось?
00:37:55 Дай мне это.
00:37:57 Иди в свою комнату, я думаю.
00:38:01 Будет весело. Ты переживаешь?
00:38:04 Нет? Ты волнуешься, да?
00:38:06 Пошли. Вверх, вверх, вверх.
00:38:10 А вот и сладости.
00:38:14 Эй, как дела?
00:38:17 С Хэллоуином!
00:38:23 Поступай правильно, приятель.
00:38:25 Мы хотим конфет!
00:38:31 Подожди здесь минутку.
00:38:48 Вот так.
00:38:51 Да, диски. Тебе нравится?
00:38:54 Он не рад. Что еще у вас есть?
00:38:58 Так, это хорошо. Фокус-покус.
00:39:02 Скажите: " С Хэллоуином."
00:39:05 Спасибо.
00:39:07 В следующем году
00:39:12 А что у него за кушак?
00:39:14 Я разрешил ему носить все,
00:39:16 Ботинки у него классные.
00:39:18 Думаю, это Кевина.
00:39:20 Я буду хот-дог
00:39:23 Франкенштейн, а тебе чего?
00:39:25 30 пакетиков кетчупа.
00:39:26 Хорошо. 30 пакетиков кетчупа.
00:39:30 Хороший удар, приятель.
00:39:33 Франкенштейн.
00:39:35 А сделай то, чему я тебя научил.
00:39:43 Ему потребовалось 20 минут,
00:39:47 -И он обожает кетчуп.
00:39:49 Это совсем новая школа
00:39:51 Вы даете ему право выбора, а не
00:39:55 Ты пионер.
00:39:56 -Так вы просто болтаетесь весь день?
00:39:59 Подтягиваемся на турнике.
00:40:03 А я даже одного не могу сделать
00:40:05 Они не жалкие. Они симпатичные.
00:40:08 Что ты хочешь делать завтра?
00:40:11 Я хочу пойти в школу.
00:40:12 Я его не заставляю, он принимает
00:40:16 Мы запишем тебя в понедельник.
00:40:19 Сделай это снова.
00:40:27 На этот раз дотронулось до земли.
00:40:30 Это было потрясающе!
00:40:32 Отличная работа.
00:40:36 Помогите! Помогите!
00:40:40 Пожалуйста, помогите мне.
00:40:43 Это не такая уж проблема.
00:40:45 Мы найдем твоих родителей.
00:40:47 -Как тебя зовут?
00:40:51 Вот где ты.
00:40:52 Вот где ты! Ты в порядке, приятель?
00:40:55 Я повернулся, и он исчез.
00:40:57 Никогда не поступай так со мной.
00:41:00 Спасибо, что были так добры
00:41:03 Пожалуйста, Сонни.
00:41:05 Думаю, моя сестра, Корин, помолвлена
00:41:09 Твоя сестра Корин? Это хреново.
00:41:12 Да, я уезжаю в Вашингтон.
00:41:15 ...где мы потратили хороший
00:41:17 За это прошу прощения.
00:41:19 Так что, теперь у тебя есть сын?
00:41:21 Я не его отец. Я вроде как
00:41:24 ...пока Социальное Обеспечение
00:41:27 И тогда ты найдешь
00:41:29 ...разговоры с девушками в парке.
00:41:32 Да, это точно.
00:41:37 Молодец, приятель!
00:41:38 Он сам писает.
00:41:40 Пусть течет! Правильно!
00:41:41 Давай! Давай!
00:41:44 А у сестры Корин есть имя?
00:41:47 Лэйла.
00:41:48 Лэйла? Мне нравится твоя песня.
00:41:51 Ты не окажешь мне услугу?
00:41:53 Ты не могла бы побыть со мной?
00:41:54 Он подумает, что он плохо работал,
00:41:57 Я правда не могу.
00:41:59 У меня тонны работы.
00:42:01 Понимаю. Подожди секунду.
00:42:03 Иди сюда.
00:42:08 Лэйла, если сегодня вечером
00:42:13 ...то у меня может
00:42:17 П-п-пожалуйста,
00:42:20 -Это так дешево.
00:42:30 Я сейчас работаю в будке на мосту.
00:42:32 Сначала я хотел быть моделью...
00:42:34 ...но я не такой красавец,
00:42:38 Я сочувствую тебе.
00:42:39 Все в порядке. Я выздоравливаю.
00:42:41 Это моя любимая часть песни.
00:42:44 Eсли ты не можешь быть моей
00:42:47 Лучше приглушить,
00:42:51 Уже поздно.
00:42:53 Ладно, подожди немного.
00:42:55 Я сейчас вернусь.
00:42:59 -Что ты делаешь?
00:43:03 Ты о чем?
00:43:04 Я не могу спать, пока ты не скажешь
00:43:07 Я этого не знал.
00:43:10 А теперь давай спать, хорошо?
00:43:12 Что мы узнали о девушках?
00:43:13 Начать разговор - это половина битвы.
00:43:17 В точку, а теперь спи, хорошо?
00:43:26 Я дал ему снотворное.
00:43:30 Это " Стикс". Моя любимая
00:43:34 Ты шутишь.
00:43:35 Нет, это правда. Ничего не могу
00:43:38 Мои друзья смеются надо мной.
00:43:40 Мои друзья тоже смеются надо мной.
00:43:43 Томму Шоу, когда мне было 16 лет,
00:43:46 ...он наклонился и вытащил
00:43:49 И я пел как робот для " М-р Робото".
00:43:51 Правда?
00:43:52 Нет, я это придумал. Прости.
00:43:54 А это было бы круто, правда?
00:43:56 Мой двоюродный брат
00:43:58 ...так что, когда они приезжают
00:44:00 ...и они рассказывают нам
00:44:03 Правда?
00:44:04 Нет, я это тоже придумал.
00:44:07 А тебя не привлекают, скажем,
00:44:12 Да, мне они тоже не нравятся.
00:44:16 Я не могу заснуть.
00:44:22 Он не может заснуть.
00:44:23 Так что кролик побежал
00:44:27 ...потому что ему показалось,
00:44:30 Но когда он пересек улицу...
00:44:33 ...оказалось, что это
00:44:36 Орешки?
00:44:39 Орешки принадлежали белочке...
00:44:42 ...которая принесла их домой
00:44:45 И тогда кролик подумал:
00:44:48 " Морковка, орешки,
00:44:51 Так что он попросил у белочки
00:44:54 А белочка ответила: " Конечно."
00:44:56 И кролик был очень рад, что у него
00:45:02 И белочка была тоже рада.
00:45:04 А кролик подумал, что у белочки
00:45:07 И красивые глаза.
00:45:10 А белочка подумала, что кролик
00:45:14 А потом кролик набрался смелости...
00:45:17 ...и попросил у белочки...
00:45:20 ...один маленький поцелуй.
00:45:23 Но белочка подумала, что
00:45:27 ...в ее очень занятой жизни,
00:45:30 ...хотя этот конкретный кролик
00:45:34 И кролику пришлось заткнуться, да?
00:45:38 Ну, ничего.
00:45:43 ...что, может быть, Скуба Стив
00:45:46 Ведь кому-то же должно повезти.
00:45:54 Спокойной ночи, Скуба Стив.
00:45:57 Спокойной ночи, Франкенштейн.
00:46:00 Спокойной ночи, Сонни.
00:46:02 Спокойной ночи, Лэйла.
00:46:06 Не попадись с девушкой.
00:46:08 Это твой первый день. Не торопись.
00:46:11 Встретимся после школы,
00:46:14 Ты не останешься?
00:46:15 Нет, мне надо купить
00:46:18 Мне не нравятся эти дети.
00:46:20 Мне тоже, но может быть,
00:46:25 А как насчет...
00:46:29 Вот волшебные очки.
00:46:31 Ты надеваешь их,
00:46:36 Я тебя потерял.
00:46:37 Я не знаю, где ты.
00:46:40 А, вот ты где.
00:46:43 Иди в класс и заведи себе друзей.
00:46:46 Вот так, крепко обнимемся.
00:46:48 Ладно. Иди.
00:46:54 Эй, у тебя классная шляпа.
00:46:56 Как тебя зовут?
00:47:10 -Можно было бы-
00:47:13 -Можно было бы-
00:47:15 М-р Геррити, это Артур Брукс.
00:47:20 Кажется, мы нашли семью
00:47:22 Перезвоните мне как можно скорее...
00:47:25 ...чтобы мы договорились о встрече.
00:47:38 Юридический отдел Сьерра Клуб.
00:47:39 Можно поговорить с Лэйлой Мэлони?
00:47:41 Лэйла, 4-ая линия.
00:47:46 Ты адвокат?
00:47:48 Что ты делаешь?
00:47:49 Жду Джулиана, чтобы мне было,
00:47:53 -А ты что делаешь?
00:47:55 Мне надо постирать
00:47:57 Я тоже сегодня хотел постирать.
00:48:00 Тут есть рядом местечко,
00:48:03 Я знаю это место.
00:48:06 Может. Мне пора.
00:48:18 Я купил билеты, а шоу
00:48:21 Может, это была ошибка.
00:48:22 Это очень мило, но ты не знаешь,
00:48:26 Трудно знать,
00:48:28 ...когда сидишь в офисе
00:48:32 Уж не хочешь ли ты сказать мне,
00:48:34 Нет, ты уже большой.
00:48:36 Здорово, что ты работаешь
00:48:39 Это самые милые вещи из всех,
00:48:42 Я знаю.
00:48:43 У меня еще есть желтые.
00:48:47 Ты так здорово обращаешься
00:48:51 Да, как со своим.
00:48:52 Я читала статью,
00:48:54 ...что самое большое влияние
00:48:57 Там так говорилось?
00:48:58 Надеюсь, в школе он не общается
00:49:05 Я шучу.
00:49:07 Я знаю. Я знаю.
00:49:10 Старик, этот напиток классный.
00:49:13 Курить траву.
00:49:15 Не бойся, я тебя не заложу.
00:49:17 Раскурить трубку мира.
00:49:18 Пошататься, выкурить косячок.
00:49:22 А у меня есть пупок.
00:49:24 У тебя есть пупок?
00:49:27 И мы все любим пить водичку.
00:49:30 А что такое ром?
00:49:31 Ты не знаешь ром?
00:49:32 Ромашка-букашка?
00:49:35 Ромашка-букашка - хороший человек.
00:49:39 Будьте бдительны и собраны.
00:49:41 Франкенштейн,
00:49:45 Почему ты так много чешешься?
00:49:47 У меня экза...
00:49:49 Экзема? Отвратительно.
00:49:51 А как сделать, чтобы не чесалось?
00:49:53 Я не знаю. Почеши.
00:49:55 Спагетти. Тебе нравится Спагетти?
00:50:00 Давленные банки за полцены.
00:50:02 Майкрософт упал на три пункта.
00:50:07 На, попробуй.
00:50:10 Вот так, парень.
00:50:12 Положи сюда. Здорово?
00:50:14 Привет, Сонни.
00:50:16 Его зовут Франкенштейн.
00:50:18 Привет, Франкенштейн. Помнишь меня?
00:50:20 Помогите мне. Я потерялся.
00:50:23 Тебе не надо больше это делать.
00:50:24 У вас майки одного размера.
00:50:27 Я слышала, ты стирал с моей сестрой.
00:50:30 Она сказала, что мы стирали?
00:50:31 Вообще-то, это называется
00:50:36 У меня экзема.
00:50:37 Тогда ты не должен ее чесать.
00:50:40 Не говори ему, что делать.
00:50:43 -Чеши.
00:50:44 -Спасибо.
00:50:47 Ты разбираешься в детях?
00:50:49 Это не медицина. Это здравый смысл.
00:50:54 Ты научилась этому в "Хутерс"?
00:51:00 -Что он делает?
00:51:03 Майкрософт упал на 3 пункта.
00:51:06 Отлично.
00:51:08 Не подходи к секции замороженных
00:51:19 Маленькая Италия лучше всех, да?
00:51:22 Мне нравится. Все вечно говорят мне,
00:51:26 Тоже неплохо.
00:51:27 Но это место достойно уважения:
00:51:35 В прошлый раз он был с другой.
00:51:41 Сегодня я ездил с ребенком
00:51:44 Ты должна на это взглянуть.
00:51:46 Мы классно оторвались вдвоем.
00:51:50 Он такой счастливый.
00:51:52 Он очень славный малый.
00:51:53 Если у меня будет сын, надеюсь,
00:51:57 Он ковыряет у тебя в носу?
00:51:59 Да, он ковырял
00:52:01 -...и я решил одолжить ему свой.
00:52:04 Наверное, без тебя он чувствует
00:52:06 Нет, он в хороших руках.
00:52:09 Посмотри на тело Брэда.
00:52:12 -Что?
00:52:18 У меня две дамы, два вальта и туз.
00:52:20 -Я выиграл.
00:52:22 У меня двойка, четверка, десятка,
00:52:26 Я не понимаю.
00:52:28 -Потому что я выиграл.
00:52:31 Я выиграл.
00:52:32 Я открою!
00:52:35 -Как дела?
00:52:37 Он в Китае. А вы кто?
00:52:39 Артур Брукс, Социальное Обеспечение
00:52:43 Он в китайском квартале.
00:52:46 Я пытался связаться с ним много раз,
00:52:50 Я волнуюсь.
00:52:51 Эй, не переборщи с кетчупом.
00:52:53 -Пусть он позвонит мне.
00:52:56 Мое тело точно лучше его.
00:52:58 Бесспорно.
00:53:04 Прошло много времени с нашей
00:53:08 Я знаю. Я очень волнуюсь.
00:53:09 Ты волнуешься. Сколько лет
00:53:13 Думаю, с самого детства.
00:53:17 Понимаешь, моя мама вышла замуж очень
00:53:21 Так что, когда мой папа ушел...
00:53:23 ...у нее не осталось большого выбора.
00:53:26 Думаю, тогда я приняла решение...
00:53:29 ...что я никогда не захочу
00:53:32 Хорошая причина, чтобы работать.
00:53:35 Думаю, я хочу драться,
00:53:39 Ты можешь драться днем,
00:53:44 Лучшее из всех времен
00:53:49 Когда я наедине с тобой
00:53:55 И дождь и солнце
00:54:07 Два твоих лучших друга по колледжу
00:54:11 Это странно для тебя?
00:54:13 Нет. В общем, ничего не изменилось.
00:54:15 Просто теперь они смотрят
00:54:21 Господи! Это дом Корин?
00:54:23 Если бы девочки из "Хутерс"
00:54:26 -Хочешь получить по заднице?
00:54:34 Ты боишься влюбиться, и у тебя
00:54:38 ...я не с тобой, я думаю о тебе.
00:54:42 Может быть.
00:54:43 Может, нам стоит поцеловаться?
00:54:46 Мы обязаны это сделать, чтобы понять,
00:54:51 Я не уверена.
00:54:52 Я тоже, просто ты
00:54:56 И с тех пор
00:54:58 "Я целовался в первую ночь.
00:55:03 -Он так сказал?
00:55:04 Давай просто попробуем, чтобы у меня
00:55:07 Хорошо?
00:55:16 О, боже!
00:55:18 Гадость!
00:55:19 Я стала свидетелем первого поцелуя?
00:55:21 Да, стала.
00:55:24 Лэйла, тебе это совсем
00:55:27 Я не знаю. Я пошла наверх.
00:55:30 Вымой свой рот. Он ведь грязный.
00:55:32 И бедный.
00:55:34 А что у тебя в сумке, Корин? Куриные
00:55:38 Заткнись.
00:55:39 Хорошенько поспи.
00:55:41 Приятного стриптиза.
00:55:43 ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ, РОДИТЕЛИ
00:55:47 Пошли, пошли!
00:55:49 Здесь мы вешаем куртки.
00:55:51 Это мой крючок.
00:55:52 А это гунесица.
00:55:54 Гусеница.
00:55:55 -Точно, гунесица.
00:55:58 Соблюдаешь трезвость, приятель?
00:56:00 Будешь пить, проиграешь.
00:56:05 Я учитель Джулиана, м-с Фут.
00:56:07 -Вы его отец?
00:56:09 У вас найдется время поговорить
00:56:13 Конечно.
00:56:14 Пойди, прогуляйся, приятель.
00:56:16 Джулиан странно себя ведет.
00:56:19 Он пролил клей на пол
00:56:23 Он накрыл его газетой.
00:56:25 А когда один из учеников надел
00:56:29 ...Джулиан подложил ему палку.
00:56:32 Я никогда-
00:56:36 Джулиану это показалось смешно.
00:56:38 Мне нравится, когда он
00:56:40 Я никогда не видел
00:56:47 Мальчик учится хуже всех.
00:56:51 И, честно говоря, его личная гигиена
00:56:55 Он самый вонючий парень в классе?
00:56:58 Да что это со мной?
00:56:59 У меня были такие и раньше.
00:57:02 Но ваш сын, если честно,
00:57:04 Хорошо, я вас понял.
00:57:07 Начните уделять больше
00:57:10 Класс будет устраивать презентацию
00:57:14 Джулиан вытянул роль Франклина,
00:57:18 Постарайтесь ему помочь.
00:57:19 Я все устрою. Обещаю.
00:57:22 Большое вам спасибо.
00:57:24 Вонючка, пошли.
00:57:26 Он назвал его " вонючкой"?
00:57:31 Ух ты, я не знал этого
00:57:33 Да, его зубы были из трясины.
00:57:36 Древесины.
00:57:38 Прости. Я перепутал.
00:57:40 Ну, так исправь.
00:57:43 Выключи эту игру, приятель.
00:57:45 У меня осталось 4 человека.
00:57:46 Давай немного поучимся.
00:57:48 Я не хочу учиться.
00:57:50 Дай мне это.
00:57:51 -Ты убил меня.
00:57:55 Ты не можешь говорить мне,
00:57:56 Правда? Мы проголосуем.
00:58:01 А кто против?
00:58:05 Это не по правилам. Он не считается.
00:58:09 Я знаю. Он просто шутил.
00:58:12 Ты не можешь чуть-чуть подождать?
00:58:15 Нет проблем.
00:58:18 Ты не хочешь
00:58:19 Поиграть
00:58:21 Прыг-прыг-прыг-прыг
00:58:23 Что ты скажешь
00:58:26 Открой дверь.
00:58:34 Привет, Джулиан. Как дела?
00:58:36 Я Скуба Сэм.
00:58:38 Отец Скубы Стива.
00:58:40 Видишь ли, мой сын...
00:58:42 ...должен принять ванну.
00:58:44 Проблема в том...
00:58:45 ...что он боится мыться один.
00:58:47 Так что я подумал...
00:58:49 ...может, ты составишь
00:58:53 Потрясающе.
00:58:55 А после ванной тебе придется
00:58:58 Потому что, если хочешь стать членом
00:59:02 Я могу быть в команде Скуба?
00:59:05 Да, конечно. Просто надо
00:59:08 И никому не говорить
00:59:11 ...иначе все захотят присоединиться.
00:59:13 И еще кое-что...
00:59:15 ...будь добр к парню
00:59:18 Он не виноват,
00:59:21 Пока.
00:59:26 Он попросил меня присмотреть за его
00:59:30 ...поговорить с тобой
00:59:33 Понятия не имею, о чем ты говоришь.
00:59:38 А почему я должен купаться в трусах?
00:59:41 Я не знаю правил...
00:59:43 ...про маленьких и взрослых, которые
00:59:49 Хорошие новости: ты больше
00:59:52 Я прочел кое-что интересное. Знаешь,
00:59:56 ...двойные линзы? Это круто.
00:59:58 А что это такое?
01:00:00 Я покажу тебе это в книге.
01:00:04 Будем заниматься этим регулярно.
01:00:06 Купаться, учиться и правильно есть.
01:00:09 Подними голову.
01:00:12 " Когда я была маленькой девочкой,
01:00:17 А мы можем веселиться?
01:00:18 Да, но только когда ты поучишься.
01:00:20 Если честно, нам надо
01:00:23 Поедем в Барнис.
01:00:26 Но не в тот Барнис,
01:00:38 Ладно, по одному.
01:00:40 Вот один.
01:00:41 Два.
01:00:44 Видишь?
01:01:07 "Электричество."
01:01:08 Очень хорошо.
01:01:10 " Конституция."
01:01:11 Точно.
01:01:12 " Филадельфия."
01:01:14 Умница. Хорошо.
01:01:18 " Рыба"?
01:01:21 " Пони"?
01:01:24 "Хип-"
01:01:26 "Хипхоп-"
01:01:27 " Гипопетонимус"?
01:01:30 Черт тебя побери!
01:01:34 -ВНИМАНИЕ РОЛЛЕРЫ!
01:01:36 -Спасибо!
01:01:41 Медленней.
01:01:42 Ты должен мне МакМаффин с сосиской.
01:01:52 Там пруд.
01:02:02 Меня зовут Александр Гамильтон.
01:02:05 Я был первым
01:02:07 Я владел банком и газетой.
01:02:10 Я был застрелен Ароном Бердом.
01:02:16 Привет, меня зовут
01:02:19 Я был писателем, дипломатом...
01:02:21 ...изобретателем
01:02:24 ...хотя учился в школе всего 2 года.
01:02:29 Я написал много книг и изобрел
01:02:38 Декларация Независимости готова.
01:02:43 Кто подпишется первым?
01:02:45 -Может, вы, Джон Хэнкок?
01:02:52 -Посмотри, вон он.
01:03:00 Какие у тебя карты?
01:03:01 У меня шестерка, пятерка, валет,
01:03:06 Я выиграл.
01:03:07 Почему?
01:03:09 У меня были такие же карты,
01:03:11 Потому что я выиграл.
01:03:12 Это ерунда!
01:03:14 Ладно. Полегче, старик.
01:03:15 Каждый раз карты разные.
01:03:17 Ну и что? Расслабься. Он же ребенок.
01:03:19 Правила должны быть одинаковы
01:03:22 Он должен уметь проигрывать.
01:03:25 -Здравствуйте, м-р Коуфакс.
01:03:27 Я собирался вам звонить.
01:03:30 Вы назвали меня " м-р Коуфакс"?
01:03:33 Вас же так зовут, да? Сонни Коуфакс?
01:03:35 Вы выдали себя за Кевина Геррити...
01:03:38 ...чтобы усыновить Джулиана.
01:03:40 Большая проблема в этом штате.
01:03:42 А я вам доставлял заказы.
01:03:44 Вы всегда заказываете
01:03:47 Настоящий Кевин Геррити
01:03:50 Помолчите, м-р Коуфакс.
01:03:52 Он должен пойти со мной,
01:03:54 Вытаскивайте наручники.
01:03:55 У меня их нет, но у двух полицейских
01:03:59 Послушай, Сонни, я хотел бы помочь...
01:04:01 ...но мой статус в вашей стране
01:04:05 Ничего страшного.
01:04:06 Я пойду.
01:04:08 Джулиан, тебе придется пойти со мной.
01:04:12 Одну секунду, приятель.
01:04:16 Может, дашь мне секунду, чтобы я мог
01:04:20 У вас есть секунда.
01:04:29 Я тебе больше не нужен?
01:04:32 Нет, это не так, приятель.
01:04:34 Просто тебе надо ненадолго уехать.
01:04:36 А на сколько я уезжаю?
01:04:38 Я не хочу тебе врать.
01:04:43 Не думаю, что мы еще...
01:04:45 ...увидимся.
01:04:48 Я облажался, приятель.
01:04:52 Иди сюда.
01:04:54 Надевай куртку.
01:05:00 Это не твоя вина, понял?
01:05:03 -Я не хочу ехать.
01:05:05 Но ты должен,
01:05:11 Не заставляй меня уезжать.
01:05:13 Прости, но я не знаю, что делать.
01:05:15 Я больше не буду смотреть
01:05:18 Ну, хватит.
01:05:20 Иди. Ты должен идти.
01:05:21 Ты должен идти.
01:05:24 Я не хочу идти. Я обещаю...
01:05:27 ...прости меня. Мне эта песня
01:05:30 Я знаю, приятель. Дело не в этом.
01:05:32 Но я сам вытираю задницу.
01:05:37 Я знаю.
01:05:57 -Лэйла, они забрали ребенка.
01:05:59 Социальное Обеспечение.
01:06:02 Ты же сказал, что это временно.
01:06:04 Это не может быть временно.
01:06:07 Ладно, что мы можем сделать?
01:06:09 Я подал заявку на опеку,
01:06:12 Томми знал чиновника, и они ускорили
01:06:16 -В этот вторник?
01:06:18 Я должна ехать в Вашингтон на суд,
01:06:21 А никто другой не может поехать?
01:06:23 Мне очень жаль, Сонни.
01:06:25 Мы даже не знаем,
01:06:29 Сонни, именно поэтому
01:06:32 У меня все шло так,
01:06:34 Потом в парке, ты и этот ребенок
01:06:38 ...и это ломает все то,
01:06:41 Ты думаешь, я планировал,
01:06:44 Но я полюбил его.
01:06:47 Так что теперь мои планы изменились.
01:07:42 Всем встать.
01:07:50 Мы здесь для того, чтобы установить
01:07:54 ...известного также как Джулиан
01:07:57 Город Нью-Йорк представляет?
01:07:59 Тед Кастелуччи.
01:08:01 Артур Брукс, социальное обеспечение.
01:08:03 Сонни Коуфакса представляет?
01:08:05 Филип ДэАмато.
01:08:06 Томас Грэйтон.
01:08:07 И еще я буду сам себя представлять.
01:08:10 Кто-то еще?
01:08:11 Лэйла Мэлони, Ваша Честь.
01:08:17 Это значит, что ты любишь меня?
01:08:19 Что-то вроде этого.
01:08:21 Первый свидетель.
01:08:23 Коуфакс - хороший парень.
01:08:26 Но он дерется, как баба.
01:08:28 Тебе это нравится?
01:08:30 Я здесь, мисс.
01:08:31 И что ты будешь с этим делать?
01:08:35 Вы пьяны, м-р Херлий?
01:08:37 Выпил пару бокалов Шардоне.
01:08:40 Сойдите вниз.
01:08:42 Как скажешь.
01:08:44 У меня несколько проблем.
01:08:45 Хорошее начало.
01:08:47 М-р Коуфакс - классный парень.
01:08:52 Мой папа был военным.
01:08:54 Думаю, я был не очень
01:08:57 Когда мне было 35 лет, он попытался
01:09:02 Я проснулся, сломал ему руку
01:09:05 Я лучше буду жить на улице,
01:09:14 Короче, я думаю, м-ра Коуфакса нужно
01:09:20 Если Симпсону простили убийство,
01:09:25 Тот парень понимает, о чем я говорю.
01:09:29 Вопросов больше нет.
01:09:34 Сколько времени вы
01:09:37 Я доставляю еду уже 6 лет.
01:09:39 Плюс я работаю стриптизером, но я
01:09:42 Понятно. По вашему мнению,
01:09:46 О, да. Они потрясающая пара.
01:09:49 Они подходят друг другу
01:09:53 Баранина и тунец?
01:09:55 Спагетти и фрикадельки?
01:09:58 Да, учитывая, что мы в Америке.
01:10:01 Если вам не нравятся спагетти
01:10:04 Эй, я сейчас сам тебя постригу.
01:10:05 Покажи-ка свои ножницы.
01:10:07 Не моя проблема,
01:10:11 Хватит орать на меня!
01:10:15 Тишина! Тишина!
01:10:18 Я попал в ту комнату?
01:10:20 А вы кто такой?
01:10:21 Я адвокат м-ра Коуфакса.
01:10:23 У него достаточно адвокатов.
01:10:24 Ну...
01:10:27 ...еще один не повредит.
01:10:29 Давайте продолжим.
01:10:30 М-р Коуфакс просто выставляет
01:10:33 Разве нельзя найти кого-то,
01:10:36 А что делали Джулиан
01:10:38 Покупали продукты.
01:10:39 Он был внимательным,
01:10:42 Да, именно так.
01:10:44 А как давно вы не любите
01:10:46 Со дня нашего знакомства.
01:10:48 Для справки, где вы работали
01:10:52 В стрип-баре "Хутерс".
01:10:55 Вопросов больше нет.
01:10:58 Задница.
01:11:00 Следующий свидетель.
01:11:01 Мы хотим вызвать Джулиана МакГрэта.
01:11:17 Если ты не против, я бы хотела задать
01:11:20 Мы с тобой просто поговорим...
01:11:22 ...не обращай внимания на этих людей.
01:11:24 Сколько тебе лет?
01:11:28 Ваша честь, одну секунду.
01:11:42 Так лучше, да?
01:11:44 Теперь ты скажешь мне,
01:11:46 Пять.
01:11:47 Когда твой день рождения?
01:11:49 15 июля.
01:11:51 А где ты родился?
01:11:52 В Торонто.
01:11:53 Торонто? Я думала, ты из Буффало.
01:11:56 Я переехал в Буффало с мамой.
01:11:59 Последние шесть недель
01:12:04 Вам с Сонни было весело?
01:12:06 А что вы делали?
01:12:08 Он научил меня делать мертвый захват
01:12:13 Это мило.
01:12:14 А что еще?
01:12:15 Он научил меня писать на дом.
01:12:18 Правда?
01:12:23 И еще, что " Стикс" были одной
01:12:27 У них началась полоса неудач...
01:12:29 ...потому что большинство критиков -
01:12:35 Думаю, мы все с этим согласимся.
01:12:39 До того, как ты попал сюда, что было
01:12:43 Что она любит меня
01:12:47 Если бы твоя мама могла
01:12:50 ...кого бы она выбрала?
01:12:51 Сонни.
01:12:54 Спасибо, Джулиан.
01:12:55 Можешь идти.
01:13:01 Все прошло хорошо, как ты думаешь?
01:13:03 Я не знаю. Судья выглядит
01:13:06 М-р Коуфакс, кто-то еще?
01:13:13 Я хочу вызвать себя, Ваша Честь.
01:13:16 Бесподобно.
01:13:17 А кто из ваших советников
01:13:22 Мой отец, Ленни Коуфакс.
01:13:25 Что?
01:13:26 Забудь об этом, Сонни.
01:13:28 Что происходит?
01:13:29 Никто в этом мире не был
01:13:34 Он также уважаемый
01:13:37 Если я смогу убедить его,
01:13:41 Этот суд добивается правды,
01:13:46 Хотите знать мое мнение?
01:13:48 Я снимаю протест.
01:13:56 Это большая ошибка.
01:13:58 Я пришел сегодня лишь затем, чтобы
01:14:01 Очень мило. Спасибо.
01:14:03 Я делаю то, что считаю правильным.
01:14:06 Подстриги ногти.
01:14:09 Ладно, пап.
01:14:10 Это дело очень простое.
01:14:12 Абсурдно думать, что Сонни готов
01:14:17 -Протест!
01:14:19 Простите, м-р Коуфакс.
01:14:21 Прежде всего, как...
01:14:23 ...этот маленький мальчик, Джулиан,
01:14:28 Я сказал в службе, что меня
01:14:32 -Конечно, ты не Кевин Геррити.
01:14:34 -Так что ты солгал.
01:14:36 Как и тогда, когда я нашел
01:14:39 ...а ты сказал, что подумал,
01:14:44 Помнишь, когда я сказал,
01:14:47 ...и я хотел, чтобы
01:14:50 А ты сказал, что у тебя
01:14:52 Так было.
01:14:54 Любопытно. И что же это были за дела,
01:15:00 "Джетро Тулл" давал концерт
01:15:06 А что случилось с тетей Фэй
01:15:09 Она умерла.
01:15:10 Да, она умерла.
01:15:12 А ты смог приехать на ее похороны?
01:15:16 Почему нет?
01:15:17 Я поехал на пляж, напился и проспал.
01:15:21 Так держать!
01:15:24 Образец для подражания.
01:15:27 Ваша Честь...
01:15:28 ...у моего сына нет страховки.
01:15:31 Он даже не умеет сварить яйцо.
01:15:33 Он подал на социальную помощь
01:15:37 Он - дыра в экономике страны...
01:15:40 ...и больше всего, в моем кармане!
01:15:44 Ваша Честь...
01:15:45 ...доверить этому парню...
01:15:48 ...опеку над другой жизнью
01:15:52 ...это и безумно.
01:16:01 Я люблю тебя.
01:16:03 Что?
01:16:04 Не бойся. Ничего страшного.
01:16:06 Я не боюсь.
01:16:08 Если я получу опеку над Джулианом,
01:16:11 Ты боишься, потому что ты думаешь,
01:16:15 Сонни, это больше, чем шанс.
01:16:19 Ты ошибаешься, отец.
01:16:20 Ты можешь бояться,
01:16:25 ...или что я сломаю ноги,
01:16:27 Но не бойся, что я стану отцом,
01:16:31 Я слишком люблю этого мальчика.
01:16:33 Я люблю его также,
01:16:35 Я буду его учить и направлять...
01:16:38 ...и буду с ним, когда он будет
01:16:41 Я прилечу с Нью-Йорк,
01:16:44 ...даже если я не согласен с тем,
01:16:47 Но, Сонни, ты работаешь в будке.
01:16:50 Не волнуйся насчет денег.
01:16:52 Я влюблен в прекрасную девушку,
01:16:55 Она будет моей сахарной мамочкой.
01:16:58 Я должен себе завести такую.
01:17:01 Я думаю, что я прав,
01:17:05 ...только чтобы он не грустил
01:17:07 Поэтому и ты сейчас здесь, чтобы
01:17:12 ...чтобы быть хорошим отцом.
01:17:14 Ведь именно им я собираюсь быть.
01:17:21 Эй, папа?
01:17:23 Да, я просто хотел сказать,
01:17:26 Мама?
01:17:32 Можно мне, когда ты закончишь?
01:17:35 Ваша Честь...
01:17:37 ...мой сын заслуживает этого ребенка.
01:17:51 Я тоже люблю вас, сэр.
01:17:54 М-р Коуфакс...
01:17:56 ...дело в том, что вы похитили
01:17:59 Вы не только не можете
01:18:01 ...но, так как вы заполучили
01:18:04 ...вам следует быть в тюрьме.
01:18:06 Исполнитель, уведите его,
01:18:10 Постойте. Не уводите его.
01:18:13 Как отец этого мальчика,
01:18:18 О, Господи. Корин, мне очень жаль.
01:18:21 Шесть лет назад, Джо Картер...
01:18:24 Джо Картер?
01:18:25 Торонто и Филлис.
01:18:28 Митч Уильямс-
01:18:31 Там была девушка.
01:18:33 О, Боже.
01:18:34 Я идиот. Я был пьян в стельку.
01:18:37 Куриные крылышки, пиво.
01:18:40 Да, черт побери.
01:18:41 Помнишь? Это было
01:18:46 Это было до встречи с тобой.
01:18:50 Прости, Корин.
01:18:52 Я знаю, это все меняет,
01:18:57 М-р Кастелуччи.
01:19:01 В ожидании анализа крови...
01:19:03 Все равно.
01:19:04 Суд дает опеку Кевину Геррити после
01:19:13 Я хочу, чтобы ты был
01:19:17 Я знаю. Я тоже хочу, приятель.
01:19:19 Но я не уверен, что это произойдет
01:19:23 Потому что, кажется,
01:19:26 Я скажу, что мы можем сделать.
01:19:28 Я могу быть твоим другом,
01:19:32 Я всегда буду твоим другом.
01:19:34 Я всегда буду твоей семьей.
01:19:37 Обещаю.
01:19:39 Он сам завязывает шнурки.
01:19:41 У него не очень получается,
01:19:43 -Я научу его делать кроличьи уши.
01:19:46 Сделать кроличьи уши,
01:19:48 Я учил "согнуть, накинуть, потянуть".
01:19:52 -Я не знаю этого.
01:19:55 Клянусь богом, это работает.
01:19:57 Хорошо.
01:19:58 Делай кроличьи уши.
01:20:02 Очень важно, когда ты ешь
01:20:05 ...никогда не заказывай Би-Эл-Ти.
01:20:07 Поверь мне, держись
01:20:10 Привет, ребята.
01:20:11 Я оставляю тебя
01:20:14 Он хороший человек.
01:20:17 Повеселитесь, и увидимся
01:20:20 Хорошо?
01:20:21 -И хватит пугать ребенка.
01:20:24 Пока, приятель.
01:20:30 Я ездил в Китай.
01:20:33 Это в Азии...
01:20:35 ...рядом с Европой.
01:20:42 Ты подвинул скамейку?
01:20:45 Это очень смешно.
01:20:47 Знаешь, что у меня есть?
01:20:51 Хочешь попробовать?
01:20:58 Это же моя нога!
01:21:21 Ты хороший человек.
01:21:23 У меня есть Порно-Канал.
01:21:26 1 год 3 месяца и 6 дней спустя
01:21:28 Только побыстрей.
01:21:31 Ни фига себе! Сонни Коуфакс
01:21:34 У меня серьезное дело. Я подам в суд
01:21:38 ХУТЕРС
01:21:41 Сюрприз!
01:21:45 Вы опять потратили
01:21:48 С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ, СОННИ!
01:21:50 Привет, Корин.
01:21:51 -С днем рождения.
01:21:54 А, привет. Как дела?
01:21:56 С днем рождения, папочка!
01:21:59 Как дела, малышка?
01:22:00 Сонни, я так классно обыграл
01:22:03 С сегодняшнего дня,
01:22:06 Я уже давно не даю форы,
01:22:08 Потому что ты хреново играешь.
01:22:10 Корин, надень-ка прозрачный топ,
01:22:14 -О чем он говорит, мамочка?
01:22:18 -С днем рождения, Сонни.
01:22:20 Это радио с часами.
01:22:22 -Спасибо, что сказал.
01:22:24 У меня еще есть заказы.
01:22:25 Побудь с нами. Повеселимся.
01:22:27 Нет, я не могу остаться.
01:22:31 Вот так. Эй, пошли есть.
01:22:33 Эй, ты! Новый зуб еще не вырос?
01:22:36 А можно нам картофель фри?
01:22:39 Ванесса.
01:22:41 Ты здесь работаешь?
01:22:43 А что случилось с пятилеткой Сида?
01:22:50 Как дела?
01:22:52 -Может, это план на 10 лет?
01:22:56 Думаю, да.
01:22:58 Ну, что ты! Я уверен, они неплохие.
01:23:03 Нельзя говорить "яйца".
01:23:15 Русские субтитры на: