2001 Maniacs
|
00:00:26 |
Студии "Роу Нёрв" |
00:00:30 |
Производство "Бладуоркс" и "Роу Нёрв" |
00:00:35 |
2001 МАНЬЯК |
00:00:41 |
В ролях: Роберт Энглунд |
00:00:46 |
Лин Шейе |
00:00:50 |
Джузеппе Эндрюс |
00:00:54 |
Джей Гиллеспи |
00:00:58 |
Марла Ли Мэлком |
00:01:02 |
Дилан Энрингтон |
00:01:06 |
Мэттью Кэрри |
00:01:10 |
Джина Мэри Хикин |
00:01:17 |
Брайан Гросс |
00:01:23 |
и Трэвис Тритт |
00:01:33 |
Композитор Нэтан Барр |
00:01:54 |
Оператор Стив Эдкок |
00:01:58 |
Целься/ |
00:02:00 |
Огонь/ |
00:02:10 |
Продюсеры Боаз Йекин, |
00:02:15 |
А также Кристофер Таффин |
00:02:19 |
По мотивам фильма Хершелла |
00:02:22 |
Авторы сценария |
00:02:27 |
Режиссёр Тим Салливан |
00:02:35 |
В так называемой гражданской войне |
00:02:39 |
...чем в двух мировых |
00:02:42 |
618 тысяч человек. |
00:02:45 |
Большинство обывателей восхищается... |
00:02:48 |
...грандиозными эпическими |
00:02:52 |
...но если хорошенько присмотреться, |
00:02:57 |
Бросок генерала Шермана |
00:03:01 |
...унёс жизни восьми тысяч |
00:03:08 |
Да. |
00:03:11 |
Не пощадив ни женщин, ни детей... |
00:03:13 |
...Шерман за одну ночь |
00:03:17 |
И через неделю, на весенних |
00:03:21 |
...вы, возможно, убедитесь, |
00:03:24 |
...до сих пор таят зло на северян, |
00:03:35 |
А, понятно. Конечно, эти наряды |
00:03:40 |
Улёт, Нельсон! |
00:03:41 |
Только учтите... |
00:03:43 |
...в будущем внуки тоже будут |
00:03:54 |
Вот чёрт! |
00:04:00 |
Всё, всё, утихомирьтесь! |
00:04:04 |
Одна из главных проблем для южан... |
00:04:19 |
Чёрт, переключайся! |
00:04:22 |
- Нельсон! |
00:04:25 |
- В чём дело? |
00:04:31 |
Удачных каникул! Увидимся |
00:04:36 |
...останьтесь! |
00:04:43 |
Вопрос в уважении, джентльмены. |
00:04:46 |
В уважении ко мне... |
00:04:48 |
...в уважении к предмету, но самое |
00:04:54 |
Разве это реферат? |
00:04:57 |
"Генерал Шерман - |
00:05:01 |
Это из ряда вон! |
00:05:03 |
Ваша нынешняя |
00:05:06 |
...как вы относитесь |
00:05:08 |
А вчера ты пропустил |
00:05:11 |
И я что-то пропустил? |
00:05:15 |
Считаешь, что это смешно? |
00:05:19 |
Университет обойдётся и |
00:05:23 |
...когда вас всех исключат! |
00:05:27 |
Но всё это ещё реально исправить, |
00:05:33 |
...за время... |
00:05:36 |
...весенних каникул. |
00:05:38 |
И позвольте напомнить |
00:05:41 |
..."Если не изучать историю, |
00:05:47 |
Джентльмены, приятных каникул! |
00:05:53 |
Да! |
00:05:56 |
А вот и пляжи... |
00:05:58 |
...Палм-Бич, Дейтона! |
00:06:01 |
Точно не знаю. Да ты не парься, |
00:06:05 |
- Обрадовал. |
00:06:07 |
По карте где-нибудь срежем. |
00:06:09 |
Классный вид! И зачем нам |
00:06:13 |
Оглянитесь вокруг, просто загляденье! |
00:06:18 |
Да, здесь потрясающе! |
00:06:20 |
Обожаю запах навоза! |
00:06:24 |
Теперь я знаю, о чём писать |
00:06:29 |
Заткнись! Наша цель - |
00:06:33 |
- Это финиш! |
00:06:37 |
- Проклятье! |
00:06:40 |
Какого дьявола? Это мой броненосец! Я |
00:06:45 |
- Извини, я его не заметил. |
00:06:48 |
Если подбросите меня и доктора |
00:06:52 |
- Доктора Мэмбо? |
00:06:54 |
На юг, Дэйтона-Бич. |
00:06:56 |
Потрясающе, классно! Я притащу вещи. |
00:06:59 |
Валяй, приятель. Гони! |
00:07:04 |
Обломись! |
00:07:10 |
Уроды. |
00:07:23 |
Если ехать всю ночь, то |
00:07:27 |
...а к вечеру подцепить тёлок. |
00:07:50 |
Наяривай! Ещё! |
00:08:11 |
- Ничего себе! |
00:08:14 |
Вот это да! |
00:08:22 |
- Я бы выпил воду, где она мылась. |
00:08:26 |
- Тебе она не подходит, кобелёк. |
00:08:31 |
Смотри и учись. |
00:08:35 |
Привет. |
00:08:38 |
- Как жизнь? |
00:08:41 |
А вы куда едете? |
00:08:42 |
В Дэйтона-Бич. У моего брата |
00:08:47 |
- Да, это судьба. |
00:08:50 |
Нам по пути, приятель. |
00:08:53 |
Класс! |
00:08:54 |
Я вот что подумал... |
00:08:58 |
- Может, забьём стрелку в городе? |
00:09:02 |
Сейчас. |
00:09:03 |
Конечно. |
00:09:05 |
У тебя случайно нет ручки и бумаги? |
00:09:09 |
А зачем бумага? |
00:09:15 |
А знаете, мэм... |
00:09:17 |
...я полностью с вами согласен. |
00:09:23 |
- Ну, и как тебя зовут, ковбой? |
00:09:27 |
Когда закончишь, |
00:09:34 |
А... |
00:09:36 |
...тебя как зовут? |
00:09:40 |
...если позвоню. |
00:09:46 |
- Пока, ребята! |
00:09:50 |
Это что, мираж? |
00:09:52 |
Даже не знаю. |
00:09:54 |
Она позвонит, ей нужен дом. |
00:09:57 |
Всё... |
00:09:59 |
...каникулы начинаются! |
00:10:01 |
Хватит скулить и погнали |
00:10:06 |
- И не срезай! |
00:10:09 |
Поехали! |
00:10:11 |
Классный костюмчик! |
00:10:24 |
Откинете копыта к полуночи. |
00:10:47 |
Опа! |
00:10:48 |
Мы заблудились. |
00:10:51 |
Отлично! Андерсон, карта |
00:10:55 |
- В багажнике. |
00:11:05 |
А обещали не спать |
00:11:10 |
Полночь, парень! |
00:11:16 |
Заткнись! Эй, эй, эй! |
00:11:20 |
Это просто сон. |
00:11:24 |
Наплевать на сны. |
00:11:26 |
Где мы, чёрт возьми? |
00:11:30 |
Я пытался вас будить, но вы дрыхли. |
00:11:33 |
- Значит, и вы виноваты, немного. |
00:11:36 |
- Да! То есть, нет. Чёрт, тут тупик! |
00:11:41 |
- Что? |
00:11:43 |
- Ради бога! |
00:11:45 |
Чёрт! |
00:11:49 |
- Пока! |
00:11:51 |
Ну, ты засранец! Я ведь сдох бы |
00:11:56 |
Получай, ты давно |
00:12:05 |
Не очень-то похоже на объезд. Где мы? |
00:12:20 |
Плезант-Вэллей, |
00:12:27 |
Посмотрите. |
00:12:30 |
Кажется, дом заброшен. |
00:12:38 |
А это ещё что? |
00:12:52 |
Похоже на город-призрак. |
00:13:17 |
Добро пожаловать в Плезант-Вэллей! |
00:13:29 |
Только не обмочите штаны, ребята. |
00:13:31 |
Кличут меня Бакмен, |
00:13:36 |
Ну, поздоровайтесь, гости |
00:13:44 |
Андерсон Ли. Очень приятно, |
00:13:48 |
Ли, Ли Андерсон? Ли! |
00:13:51 |
Дивная фамилия! Ты ведь |
00:13:55 |
Да, я родом с Юга, сэр, |
00:13:59 |
А потом переметнулся |
00:14:02 |
Ясно. |
00:14:03 |
Но мы ещё сможем тебя спасти. |
00:14:06 |
Добро пожаловать! |
00:14:08 |
Вы являетесь почётными гостями |
00:14:16 |
Глупо торчать в этой глуши. |
00:14:20 |
Доброе утро, мисс Пичес! |
00:14:26 |
Если я предложу персики, |
00:14:33 |
- Мы останемся! |
00:14:36 |
Ну, надо же, вы только поглядите! |
00:14:43 |
- Что? |
00:14:49 |
С ума сойти можно! |
00:14:53 |
Я в жизни не видел |
00:14:56 |
Боже, тут что, кино снимают? |
00:14:59 |
Кино, сынок? Нет! |
00:15:01 |
Это же Плезант-Вэллей! И следующие |
00:15:06 |
...игры, а главное - |
00:15:12 |
...барбекю! |
00:15:17 |
Я поняла: Знак "объезд"? |
00:15:20 |
- Да. Что скажете? |
00:15:23 |
Ладно, если вы останетесь, - мы тоже. |
00:15:26 |
Круто. |
00:15:34 |
Не верю своему глазу. |
00:15:38 |
На праздник прикатили ещё 2 янки! |
00:15:47 |
И что это за объезд, чёрт возьми? |
00:15:52 |
- Надо же, негр и китаец в придачу! |
00:15:57 |
И какая чудесная девушка! |
00:16:00 |
Нечего торчать на дороге, друзья! |
00:16:03 |
В отеле у бабули готовы |
00:16:07 |
Все за мной! |
00:16:21 |
Добро пожаловать в отель! |
00:16:27 |
Сэр? |
00:16:30 |
Это лишнее, брат. |
00:16:33 |
Эй, вы! |
00:16:37 |
- Я - Эстер. |
00:16:41 |
Если хотите, мы покажем вам комнаты. |
00:16:44 |
Оттянемся, девочки? |
00:16:48 |
Как, по косячку? |
00:16:51 |
Забьём? |
00:16:55 |
Вам повезло, что вы милашки. |
00:17:03 |
Ещё багаж есть, бой? |
00:17:05 |
Бой? О гражданских |
00:17:08 |
- Вроде бурчания в брюхе? |
00:17:11 |
Не горячись. |
00:17:15 |
Бабуля постелила чистые простыни. |
00:17:18 |
А ты привык спать на тряпье? |
00:17:20 |
Где в этом городе чернокожие, парень? |
00:17:23 |
- Болтаются на деревьях, обычно. |
00:17:28 |
Остынь, Малкольм, этот |
00:17:32 |
Бабуля Бун велела |
00:17:36 |
Даже вам. |
00:17:39 |
Что ж, тогда незачем злить |
00:17:45 |
Молодец, так держать. |
00:17:47 |
И запомните: Ужин ровно в 7 часов. |
00:17:50 |
- Бабуля Бун не любит опазданий. |
00:17:56 |
Повинуюсь. |
00:17:58 |
Всем адьо! Это |
00:18:04 |
Потерпим ради халявного ужина. |
00:18:06 |
Брось, Малкольм, старомодное |
00:18:10 |
Имел я это радушие! |
00:18:13 |
- Я тебе надоела? |
00:18:18 |
Офигеть! |
00:18:20 |
Похоже, тут маскарад |
00:18:24 |
Лично я просто обожаю... |
00:18:26 |
...историческую действительность. |
00:18:31 |
Не обращайте внимания! |
00:18:33 |
Джезабел! Вернись, жирная отбивная! |
00:18:38 |
Может, к чёрту Дэйтону? |
00:18:40 |
- Сэр, я полностью согласен. |
00:18:44 |
Меня вырастила тётушка |
00:18:49 |
Она научила открывать дамам дверь и |
00:18:54 |
- Ты давно забыл её уроки. Да, Кори? |
00:18:57 |
Не думаю. |
00:18:59 |
Это в подкорке. |
00:19:04 |
Занятия начались! |
00:19:10 |
Мои заблудшие овечки. |
00:19:12 |
Скажите, какого чёрта вы |
00:19:16 |
...к нам в Плезант-Вэллей, а? |
00:19:20 |
Бог свидетель... |
00:19:22 |
...я не намерен прислуживать |
00:19:26 |
Однако пора выпить за праздник. |
00:19:32 |
Ничего, скоро уже всё закончится. |
00:19:35 |
Похоже, мисс Пичес |
00:19:38 |
А я положил глаз на блондинку |
00:19:42 |
Нет-нет-нет. |
00:19:44 |
Оставь её Харперу, парень. |
00:19:48 |
Он её мигом слопает, |
00:19:52 |
Я прав или не прав? |
00:20:11 |
- С ума можно сойти! |
00:20:14 |
...что мы собираемся спать по одному. |
00:20:17 |
Предлагаю окрутить этих |
00:20:20 |
- Всех или студентов? |
00:20:24 |
- А кто достанется мне? |
00:20:27 |
Мистера "Если вы |
00:20:36 |
- Привет, красавчик. |
00:20:38 |
Приветствую вас от имени города... |
00:20:41 |
...и приглашаю осмотреть |
00:20:44 |
Я бы его не упустил. |
00:20:46 |
- Что-что? |
00:20:49 |
- А ты мускулистый парень, Джаггер. |
00:20:54 |
- Харпер Александр. |
00:20:57 |
Киска. |
00:20:59 |
А это Джои и Рикки. |
00:21:01 |
Если мисс Киска Кэт хочет, |
00:21:04 |
...как на закате солнце |
00:21:08 |
Мисс Киска Кэт очень хочет. |
00:21:11 |
Что ж, друзья, |
00:21:14 |
Пошли? |
00:21:17 |
Эй, Кэт! |
00:21:19 |
Захвати на удачу талисман. |
00:21:22 |
- Не шалите без меня. |
00:21:26 |
Пока, крошка! |
00:21:37 |
Добро пожаловать! |
00:21:39 |
Ну, надо же! Вы, наверное, мисс Бун? |
00:21:45 |
Мисс Бун, от всей души |
00:21:49 |
Не вгоняйте меня в краску! |
00:21:55 |
- Понравились мои девочки? |
00:21:57 |
- Как, готовы к развлечениям? |
00:22:04 |
- Сынок! |
00:22:07 |
- Глупая кошка! Вот беда! |
00:22:12 |
- Конечно! |
00:22:14 |
Это что, маскарад в честь праздника? |
00:22:18 |
Нет, это Джорджия, мисс Киска Кэт. |
00:22:21 |
Харпер, постарайся звать меня Кэт. |
00:22:27 |
Да, Кэт. |
00:22:28 |
Я просто теряюсь в обществе... |
00:22:31 |
...столь изысканно-прелестной |
00:22:35 |
Или ты просто законченный романтик... |
00:22:39 |
...или у тебя мозги набекрень. |
00:22:51 |
- Вернись, киска, я тебя не обижу! |
00:22:57 |
У этих ворот мой отец |
00:23:01 |
А мои предки сговорились |
00:23:05 |
Это случилось ещё до всех бед, перед |
00:23:10 |
Я чувствую этот огонь. |
00:23:13 |
Но жизнь всегда прорастает |
00:23:17 |
Мне кажется, что-то |
00:23:23 |
Вы любите лошадей? |
00:23:26 |
Кис-кис-кис! |
00:23:28 |
Кис-кис-кис! Иди сюда, давай! |
00:23:30 |
Сюда, киска! |
00:23:33 |
Андерсон справится с любой киской! |
00:23:35 |
- Спасибо вам. Я - Гекльбилли. |
00:23:39 |
- Гекльбилли, тупица! |
00:23:42 |
- Хотите поиграть со мной? |
00:23:46 |
- Нас, вообще-то, ждут девушки. |
00:23:51 |
Да брось ты! |
00:23:52 |
- Недотёпе даже не с кем поиграть. |
00:23:59 |
Может, поваляемся в сене? |
00:24:08 |
- Заставь меня кричать на всю округу. |
00:24:12 |
Лежи смирно, крошка. |
00:24:17 |
Я не знала, что мой |
00:24:20 |
Если изголодались по играм, |
00:24:27 |
- Эй, паренёк, извини. |
00:24:31 |
Эй, мы с тобой |
00:24:35 |
- Игра "Убей кошку". |
00:24:37 |
Эта киска нашкодила. |
00:24:40 |
Паршивая дрянь! И я |
00:24:43 |
- А вы будете свидетелями! |
00:24:46 |
А что на это скажеттвоя мама? |
00:24:49 |
Моя мать? |
00:24:51 |
Она платит мне серебряный |
00:25:15 |
Харпер, дорогой, я совсем |
00:25:19 |
Ну, зато я, мисс Киска, |
00:25:23 |
Городские думают, что парни |
00:25:29 |
Но мы не так невинны, |
00:25:33 |
Я думаю... |
00:25:35 |
Я думаю, что мы зашли слишком далеко! |
00:25:39 |
Если честно, мисс Киска, |
00:26:05 |
Начинать трапезу, пока |
00:26:08 |
...но знакомая птичка нащебетала мне, |
00:26:14 |
Так что помолимся. |
00:26:17 |
Господи, благодарим тебя за эти |
00:26:22 |
И пусть они пойдут на пользу |
00:26:26 |
- Аминь! |
00:26:28 |
- Налетайте! |
00:26:31 |
- Даже копытом не поделюсь. |
00:26:36 |
Гекльбилли, свинья вонючая! |
00:26:42 |
Мисс Бун! |
00:26:44 |
Извините, бабуля, вы |
00:26:47 |
- Спасибо! |
00:26:49 |
- Да! |
00:26:51 |
Очень вкусно! Изумительно! |
00:26:54 |
Похоже, что ласки |
00:26:57 |
...связали мисс Киску |
00:27:01 |
Повезло сучке. |
00:27:04 |
Я не потерплю ругани |
00:27:07 |
Не обращайте внимания, ревность |
00:27:12 |
- Ревность? |
00:27:16 |
Но сейчас она промахнулась... |
00:27:19 |
...жаркое повкуснее. |
00:27:43 |
Хотите парного молочка с пирогом? |
00:27:46 |
Пожалуй, не откажусь. Да. |
00:27:50 |
Кувшин полон до краёв. |
00:27:57 |
Пресвятая матерь божья! |
00:28:03 |
Место занято, мисс? |
00:28:05 |
А что, если я отвечу "да"? |
00:28:08 |
Мне придётся сказать, что вы |
00:28:13 |
...и что тогда я не смогу |
00:28:17 |
Как романтично! |
00:28:20 |
- Слышала о 62-х поцелуях? |
00:28:24 |
- Есть минутка? |
00:28:39 |
Слушайте внимательно. |
00:28:43 |
Со шлюшкой-янки Харпер уже |
00:28:47 |
Теперь очередь за вами. |
00:28:50 |
Не подведите. |
00:28:52 |
Эй, ты! |
00:28:53 |
- Для кошки эта петля великовата! |
00:28:58 |
- Если ты решил обидеть мою... |
00:29:02 |
Оставь его в покое! |
00:29:06 |
Я давно хотел |
00:29:10 |
Эта лохматая отбивная |
00:29:13 |
Женщина, отец! |
00:29:16 |
Всё, разрешите откланяться. |
00:29:19 |
- Идём, крошка. |
00:29:20 |
Папа, не злись на Лестера, |
00:29:24 |
Сынок, однажды я подумал, |
00:29:30 |
...и весь обделался. |
00:29:35 |
Эй, друг, девицу с кувшином видели? |
00:29:39 |
Ах да, она пошла на пастбище, |
00:29:45 |
Когда закончишь со своим |
00:29:51 |
Что? |
00:29:54 |
Джентльмены... |
00:29:56 |
...предлагаю оригинальный тост. |
00:29:58 |
Наливай, бармен. |
00:30:00 |
За прочные узы! |
00:30:03 |
За дружбу! |
00:30:06 |
Иными словами, давайте выпьем |
00:30:13 |
- Три дамы! |
00:30:15 |
Ничего. |
00:30:16 |
Блин! |
00:30:17 |
Знаете, всё это похоже |
00:30:22 |
Знаешь поговорку? |
00:30:23 |
"Разница между студентом |
00:30:29 |
Это точно! |
00:30:34 |
Так. |
00:30:35 |
Руфус, напомни Лестеру, |
00:30:39 |
Я знаю, это против |
00:30:42 |
Можно я, папа? |
00:30:44 |
Нечего так заводиться, |
00:30:48 |
- Давай, Руфус, поднажми! |
00:30:52 |
Завали его! |
00:30:54 |
Злится! |
00:30:56 |
Он на взводе! |
00:30:59 |
- Ну, поднажми! |
00:31:02 |
Не ты! |
00:31:04 |
- Не пропадай! |
00:31:07 |
Чёрт возьми! |
00:31:09 |
Победитель бросает, |
00:31:12 |
- И тебе перепадёт секс! |
00:31:16 |
Руку не натри. |
00:31:18 |
Пошли, детка. |
00:31:20 |
Господи! |
00:31:25 |
Всем желаю... |
00:31:27 |
...доброй ночи. |
00:32:14 |
- Снимайте всё! Ну, снимайте! |
00:32:59 |
Обними меня. |
00:33:02 |
Тебе так нравится? |
00:33:08 |
Нельсон/ |
00:33:14 |
Нельсон/ |
00:33:19 |
- Сюрприз! |
00:33:22 |
- Господи, я думал о тебе всю ночь! |
00:33:27 |
Или ты сам полируешь свой мушкет? |
00:33:30 |
Конечно, приглашу, ещё бы! |
00:33:39 |
Повернись. |
00:33:42 |
Быстро ты! |
00:33:44 |
Рад тебя видеть. |
00:33:46 |
- Молоко есть? |
00:33:50 |
Может, для начала |
00:33:54 |
- Может, скажешь, как тебя зовут? |
00:33:58 |
Да! |
00:34:02 |
Ладно, тогда иди ко мне. |
00:34:05 |
О, боже! |
00:34:08 |
Знаешь, мама всегда говорила |
00:34:12 |
- Пупсик? |
00:34:16 |
- Это длинная история. |
00:34:20 |
Дорогой, ты хочешь |
00:34:24 |
- Развлекаться. |
00:34:27 |
- А это что, шланг для молока? |
00:34:31 |
Я приготовила только |
00:34:35 |
Открывай ротик. |
00:34:36 |
Если честно, я не пью самогон и |
00:34:41 |
Ты мальчик... |
00:34:43 |
...или мужчина? |
00:34:44 |
- Мужчина, чёрт возьми! |
00:34:57 |
Чёрт! |
00:35:33 |
Я предпочитаю некурящих. |
00:35:45 |
"Юг воспрянет вновь!" |
00:35:53 |
"Юг воспрянет вновь!" |
00:35:57 |
Эй, убеди его слабать |
00:36:01 |
Как прошла ночь? |
00:36:03 |
Ну, в общем, удивительно. |
00:36:06 |
Мы проговорили |
00:36:08 |
В башке, брат? С моей |
00:36:12 |
Я не против. |
00:36:15 |
Ночью стрела Купидона |
00:36:19 |
Моя задница не пострадала, |
00:36:24 |
О, все в сборе! |
00:36:27 |
Ну, просто загляденье! |
00:36:29 |
Почётные гости готовы |
00:36:34 |
Запросто, мэр Бамкин. |
00:36:37 |
Праздничек, похоже, удался на славу. |
00:36:50 |
Я бы не советовал вам насмехаться над |
00:36:55 |
...жителей нашего |
00:36:59 |
Мы дорого заплатили, чтобы |
00:37:04 |
Извините, сэр. |
00:37:06 |
Мы с похмелья, надо мозги собрать. |
00:37:15 |
- Извинения приняты, мистер Ли. |
00:37:19 |
Эй, кто-нибудь видел Кэт? |
00:37:22 |
- А где Нельсон? |
00:37:25 |
Что ты сделал с Киской Кэт? |
00:37:28 |
Я не успел подступиться, мистер. |
00:37:30 |
Как сказал ваш друг, её похитил |
00:37:35 |
Нельсон? |
00:37:36 |
- И Кэт? |
00:37:38 |
Я обхаживал её, как и |
00:37:41 |
Так, ну всё, довольно болтать! |
00:37:45 |
Мальчики с мальчиками, |
00:37:51 |
Да! |
00:37:52 |
Итак, начинаем веселиться! |
00:38:00 |
Эй, ты! |
00:38:05 |
Видел когда-нибудь луг для поцелуев? |
00:38:08 |
- Нет, ни разу. |
00:38:11 |
Конечно. |
00:38:14 |
- Пошли, крошки. |
00:38:18 |
Идём, китаянка, мы тебя помоем! |
00:38:26 |
"Юг воспрянет вновь!" |
00:38:34 |
Бабуля Бун приготовит |
00:38:40 |
Да, сэр. |
00:38:42 |
Пока в городе в праздник, |
00:38:46 |
Да! Жаль, я не ел |
00:38:49 |
Как я всегда говорил... |
00:38:51 |
...две головы лучше, чем одна. |
00:38:58 |
И всё же странные тут люди. |
00:39:00 |
- Похоже на тоннель в прошлое. |
00:39:04 |
Признай, что вы не привыкли |
00:39:08 |
- А мне понравился городишко. |
00:39:12 |
Тебе ведь удалось превратить |
00:39:17 |
Он ничего для новичка. |
00:39:19 |
Неужели? |
00:39:24 |
Приходилось метать подковы? |
00:39:27 |
- Только в детстве. |
00:39:30 |
Удели время мужским занятиям, |
00:39:34 |
- А причём тут метание подков? |
00:39:38 |
Французские солдаты для забавы |
00:39:45 |
Она корчит из себя недотрогу! |
00:39:48 |
Джезабел! |
00:40:02 |
Господи! |
00:40:10 |
Щедрый Господь наградил |
00:40:15 |
Обязанность леди - |
00:40:18 |
...и как им воспользоваться. |
00:40:20 |
У меня талант к языкам. От моего |
00:40:26 |
- Он, наверняка, тобой гордится. |
00:40:29 |
Надеюсь, все из нас |
00:40:32 |
Снаружи вы грязноваты, но я уверена, |
00:40:37 |
...вы заблещете, как самородки. |
00:40:40 |
А мне кто спинку |
00:40:42 |
Никто! А ну, прикрой свой отросток! |
00:40:45 |
Ни за что, сегодня |
00:40:48 |
О, боже! |
00:40:51 |
Люблю это место, здесь |
00:40:55 |
Я тоже! |
00:40:56 |
Ну, конечно, это же ты меня |
00:41:01 |
- Кто бы ещё тебя поцеловал? |
00:41:06 |
Класс! |
00:41:13 |
- Ну? |
00:41:18 |
Нет, дай салфетку! |
00:41:21 |
Ты можешь смотреть. |
00:41:23 |
Только не мешай! |
00:41:25 |
Ладно. |
00:41:34 |
О, боже, отыметь бы вас обеих! |
00:41:41 |
Вы, сэр... |
00:41:42 |
...просто свинья! |
00:41:44 |
- Что? |
00:41:47 |
- Ты лапаешь кузину, а я - свинья? |
00:41:51 |
- Но вы сказали, я могу смотреть. |
00:41:59 |
- Всё, начинаем! |
00:42:02 |
Мишень, джентльмены, - часть |
00:42:06 |
Обычно голова. |
00:42:10 |
Сдурел! |
00:42:17 |
Это ерунда. |
00:42:20 |
Извини. |
00:42:22 |
Можно я брошу? |
00:42:24 |
Подержи пиво, Руфи. Учитесь! |
00:42:31 |
Чёрт! |
00:42:33 |
Да пошли вы! |
00:42:34 |
В Филадельфии нет лошадей. |
00:42:37 |
- Кого это ветром принесло! |
00:42:42 |
Может, тебе полегчает. |
00:42:48 |
- Что это за дрянь? |
00:42:52 |
Давай, бросай! |
00:42:54 |
Бросай! |
00:43:03 |
- А у тебя глаз-алмаз! |
00:43:07 |
Отлично! |
00:43:18 |
- Потрясающе, просто шик! |
00:43:23 |
Девица-южанка небесной красоты! |
00:43:26 |
Мисс Джои, ваш черёд |
00:43:29 |
Вряд ли. |
00:43:31 |
Похоже на театр. Мой парень |
00:43:36 |
Ты говоришь, как настоящая южанка. |
00:43:39 |
У меня язык отнялся! |
00:43:41 |
- Не девка, а просто отпад! |
00:43:45 |
Чья бы корова мычала, дружок. |
00:43:48 |
Кстати, Джои, тебя |
00:43:52 |
Очень хорошо. |
00:43:54 |
До скорого! |
00:43:56 |
Лиа, леди, развлекайтесь тут! |
00:43:59 |
Не обращайте внимания. |
00:44:02 |
Пока, Рикки! |
00:44:04 |
Наше веселье начинается! |
00:44:18 |
"Хватай подружку и крути её!" |
00:44:21 |
"Откинь волосы и крути её!" |
00:44:25 |
"Хлопни себя по заднице |
00:44:28 |
"... потому что коровы |
00:44:41 |
"Правда, малышка-китаянка хороша?" |
00:44:45 |
"Из неё выйдет вкусное угощенье!" |
00:44:49 |
"Увлекайте её в танце |
00:44:52 |
"И давайте почтим её на славу!" |
00:44:56 |
"Ступай, малышка-китаянка, |
00:45:01 |
"С торчащей грудкой. Да!" |
00:45:06 |
"Пришло время свершить дело!" |
00:45:08 |
- Точно! |
00:45:10 |
"Мы только что снова |
00:45:14 |
"Чтобы отомстить за ужас, |
00:45:22 |
Сейчас ты предстанешь |
00:45:29 |
Чёрт! |
00:45:35 |
О, боже! |
00:45:37 |
А у этой китаяночки кишки-то крепкие. |
00:45:58 |
Помочь? |
00:46:04 |
Джои! |
00:46:09 |
Потеряла, что ли, кого? |
00:46:11 |
- Где ты это взяла? |
00:46:14 |
- Рикки ведь дал жетон Кэт на удачу. |
00:46:17 |
Он был у неё, а теперь он мой. |
00:46:21 |
Извини, это какое-то недоразумение. |
00:46:24 |
Отдай его мне, а я передам |
00:46:30 |
Ты не уедешь. |
00:46:32 |
Нет, Пичес, уеду. |
00:46:35 |
Держи. |
00:46:40 |
Удачи! |
00:46:53 |
Так-так, что ж, наш |
00:46:58 |
Вы довольны |
00:47:00 |
Твой сын тащился от этого! |
00:47:04 |
Ого, наш почётный гость так |
00:47:08 |
Он визжал, как свинья! |
00:47:17 |
Я вижу, наши поварята... |
00:47:19 |
...уже приготовили вертел! |
00:47:23 |
Начинаем? |
00:47:26 |
Начинаем! |
00:47:28 |
Раз! Два! |
00:47:30 |
Три! Пробивай насквозь! |
00:47:42 |
Загляденье! |
00:47:44 |
Милый Рикки на вертеле! |
00:47:46 |
Как я обожаю мясцо с кровью! |
00:47:50 |
Фу! |
00:47:53 |
Отнести его на бойню! |
00:48:01 |
Умницы, девочки! |
00:48:03 |
Салун "Петух" |
00:48:08 |
Они слизывали друг |
00:48:12 |
Это был полный улёт, |
00:48:16 |
Южный стиль! |
00:48:19 |
- Урвал, очкарик, ты теперь мужчина! |
00:48:22 |
Он только в 20 пощупал |
00:48:27 |
По-вашему, всё это игры |
00:48:30 |
Городок с гнильцой. |
00:48:32 |
Мне он не нравится. |
00:48:34 |
Вы когда-нибудь видели город... |
00:48:37 |
...без электричества, |
00:48:42 |
...чёрных путан на углу? |
00:48:48 |
У мисс Пичес оказался солдатский |
00:48:55 |
Ни за что не поверю. |
00:48:57 |
Она не пропала бы на |
00:49:01 |
И странно, что Нельсон |
00:49:04 |
- Минутку, ты ушла вместе с Лией? |
00:49:07 |
- И где она сейчас? |
00:49:11 |
Короче, по-моему, отстой всё это! |
00:49:16 |
Она права. |
00:49:17 |
Нужно держаться вместе. |
00:49:20 |
- Мы же заодно, да? |
00:49:24 |
Отлично. Я разведаю насчёт дороги. |
00:49:26 |
Малкольм, найди Лию, а вы идите |
00:49:31 |
И ведите себя так, |
00:49:35 |
- Не выдавайте, что мы сваливаем. |
00:49:43 |
Мисс Пичес сказала мне, что вы |
00:49:49 |
Это так? |
00:49:53 |
Неужели вы хотите нанести |
00:49:58 |
Конечно, нет. Мы в полном восторге! |
00:50:01 |
Да, верно. А сейчас, |
00:50:07 |
Чёрт! |
00:50:13 |
Славный клинок? |
00:50:18 |
Великолепная сталь. |
00:50:23 |
Итак. |
00:50:25 |
Повторять второй раз я не собираюсь. |
00:50:30 |
Этот день является |
00:50:33 |
...для всех добропорядочных |
00:50:38 |
Ясно? |
00:50:39 |
И не нужно разочаровывать |
00:50:44 |
Я вам не советую. |
00:50:47 |
Любой отказ нас обычно раздражает. |
00:50:50 |
И мы беспощадны к тем, |
00:50:59 |
Вы, безусловно, правы. |
00:51:01 |
Нам незачем торопиться |
00:51:06 |
Что ж... |
00:51:08 |
...это очень учтиво, мистер Ли. |
00:51:11 |
Очень учтиво. |
00:51:13 |
Тогда приглашаю всех |
00:51:16 |
Пошли, а? |
00:51:18 |
Вы же не хотите пропустить барбекю? |
00:51:50 |
- Что, по-твоему, с Нельсоном? |
00:51:53 |
Всему есть простое объяснение. |
00:51:56 |
Не парься. |
00:52:19 |
Да... |
00:52:22 |
Я всегда говорил, |
00:52:26 |
А Лиа злилась, когда спорили. |
00:52:29 |
Знаешь, Кэт, Рикки и я... |
00:52:31 |
- Да? |
00:52:35 |
Но это - нечто! |
00:52:36 |
Да, и всё за бесплатный ужин. |
00:52:39 |
Ну и дерьмо! |
00:52:44 |
Приятная Долина! |
00:52:47 |
Всё, ребята, через час |
00:52:51 |
Замётано! |
00:52:53 |
Увидимся на барбекю вечером! |
00:52:57 |
Не опаздывайте. |
00:53:01 |
Всё ясно, крошка? Не опаздывай. |
00:53:17 |
Пока, брат. |
00:53:30 |
Друзья! |
00:53:33 |
Я хочу предложить тост. |
00:53:36 |
За нас! |
00:53:39 |
За тех, кто смог пережить |
00:53:44 |
...самую жестокую |
00:53:48 |
...войну между штатами! |
00:53:51 |
- Давайте выпьем! |
00:53:59 |
Я знаю... |
00:54:00 |
...дорогие жители Плезант-Вэллей... |
00:54:03 |
...что ваши страдания |
00:54:06 |
Но я уверен, что рано или |
00:54:10 |
...наши души обретут |
00:54:14 |
...все мы будем отомщены! |
00:54:18 |
И сейчас я клянусь... |
00:54:20 |
...и призываю Господа |
00:54:24 |
...что все вы, печальные |
00:54:28 |
...никогда больше не познаете голод! |
00:54:52 |
Привет, детка! Что |
00:54:57 |
Вот дерьмо! Чёрт! |
00:55:01 |
Чёртово отродье! |
00:55:13 |
У него все наши вещи. |
00:55:47 |
Осторожно! |
00:55:50 |
Я в долгу не останусь. |
00:55:53 |
- В доме на берегу? |
00:55:57 |
Я оставил сотовый в комнате. |
00:56:03 |
Может, они пока не нашли? |
00:56:06 |
Ищи, я останусь на стрёме. |
00:56:28 |
Рикки? |
00:56:30 |
Рикки! |
00:56:37 |
Ты куда, друг? |
00:56:47 |
Эй! Рикки! |
00:56:59 |
Только не это! |
00:57:01 |
"В этом мире нужно усвоить |
00:57:06 |
- "... другие -трудно... " |
00:57:10 |
К чёрту! Я даже |
00:57:58 |
Рикки? |
00:58:51 |
А, почётный гость! |
00:58:52 |
Мы тебя так рано не ждали. |
00:58:58 |
Вы не видели здесь моего друга? |
00:59:00 |
Нет, тут не было твоего друга. |
00:59:05 |
Нет, сэр, здесь посторонних |
00:59:10 |
Не слишком учтиво совать |
00:59:13 |
- Даже если вы почётный гость. |
00:59:18 |
Я хотел взять из машины |
00:59:21 |
Надо бы приодеться к вечеру. |
00:59:25 |
- Вы не знаете, где наши машины? |
00:59:30 |
Да, сэр. Ваша машина находится |
00:59:37 |
Что ж, спасибо, джентльмены, |
00:59:42 |
Непременно увидимся. |
00:59:47 |
Да. |
00:59:48 |
"Жила одна девушка, |
00:59:51 |
"... смотрела с вызовом, |
00:59:55 |
Заткнитесь! Заткнитесь! |
00:59:57 |
Заткнитесь! |
00:59:59 |
Всё, мне надоело! |
01:00:01 |
Достали! |
01:00:04 |
Если кто-то из вас, |
01:00:08 |
...где моя подружка... |
01:00:11 |
...выкладывайте! |
01:00:12 |
"Парню нужна его девка! |
01:00:16 |
"Грустно, очень грустно! |
01:00:26 |
Наконец-то, Лиа! |
01:00:29 |
Легка на помине. |
01:00:31 |
Эй, крошка, ты куда? |
01:00:35 |
Эй, Лиа, детка, подожди! |
01:01:04 |
Господи! |
01:01:13 |
Попалась, дрянь! |
01:01:40 |
Кори! |
01:01:49 |
Ты это ищешь? |
01:01:56 |
Да. |
01:01:59 |
И ты нашёл. |
01:02:20 |
Всё, ты выиграла. |
01:02:24 |
Пора домой. |
01:02:27 |
Какого чёрта? |
01:02:29 |
- Что вы вообще за люди? |
01:02:35 |
- Мы думали, что ты любишь играть. |
01:02:39 |
Что это за кретинская игра? |
01:02:43 |
Наверное, северяне привыкли |
01:02:47 |
Но после секса |
01:02:50 |
...все городские покажутся |
01:02:56 |
Что ты делаешь? |
01:02:59 |
Можно и так сказать. |
01:03:30 |
Что за? |
01:03:50 |
Какого чёрта? |
01:03:55 |
Я всё объясню. |
01:03:57 |
Мы тебя приютили... |
01:03:59 |
...одели, накормили... |
01:04:03 |
...разрешили позвонить домой. |
01:04:05 |
А как ты отплатил за нашу доброту, а? |
01:04:09 |
Ты сбежал. |
01:04:11 |
Ублюдки! |
01:04:14 |
Проснитесь, на дворе же 21-ый век! |
01:04:20 |
Что ж... |
01:04:21 |
...похоже, пришла пора |
01:04:38 |
Есть последняя просьба? |
01:04:41 |
Да. |
01:04:42 |
Поцелуй мой чёрный зад! |
01:05:14 |
В следующем году обойдёмся |
01:05:25 |
Так, динь-динь-динь! Похоже, ты |
01:05:31 |
Не угнать, а просто одолжить. |
01:05:34 |
А зачем ты забрал ключ, паренёк? |
01:05:36 |
Ну... |
01:05:37 |
...я решил сам прокатиться... |
01:05:41 |
...но бабуля велела |
01:05:45 |
Старая глупая ведьма! |
01:05:47 |
Слушай, так, может, мы |
01:05:51 |
- Найдём моих друзей, поиграем. |
01:05:55 |
Конечно. Отдай ключи и погнали. |
01:05:59 |
Чёрт! Если я поеду с тобой кататься, |
01:06:04 |
Я ведь не настучу |
01:06:10 |
А что? Лови! |
01:06:14 |
Пора ужинать! |
01:06:15 |
- Настал твой черёд. |
01:06:20 |
Да? |
01:06:27 |
Попрощайся с жизнью, пижон! |
01:06:36 |
Так-так. |
01:06:38 |
А ты, дружок, успел-таки к финалу. |
01:06:42 |
Год за годом одно и то же... |
01:06:46 |
...этим всё и завершается. |
01:06:49 |
Верно, бабуля? |
01:06:53 |
Точно так, Бакки. |
01:06:57 |
Обидно, что их друзья не выбрались. |
01:07:04 |
Ну, это ещё как посмотреть. |
01:07:07 |
Чёртовы северяне! |
01:07:09 |
Вообразили себе, что так просто |
01:07:13 |
...и унижать нас? |
01:07:15 |
Но нет, вам не удастся избежать |
01:07:20 |
Ну... |
01:07:22 |
...кто выразит нашу благодарность... |
01:07:25 |
...за дары, которые нас питают? |
01:07:32 |
Мой милый Гекльбилли, |
01:07:39 |
Нашим гостям с Севера, |
01:07:43 |
...спасибо за очень вкусное мясо! |
01:07:49 |
"Юг воспрянет снова!" |
01:07:56 |
"Юг воспрянет снова!" |
01:08:05 |
Вы будете потрясены |
01:08:07 |
...когда увидите, что |
01:08:20 |
Мисс, одного блюда мало! |
01:08:28 |
Так! А как чёрный подрумянился! |
01:08:37 |
Вас это, наверное, удивит... |
01:08:39 |
...но я всегда был |
01:08:47 |
Но беда в том... |
01:08:50 |
...что через час я снова голоден! |
01:09:00 |
Юг воспрянет! Юг воспрянет! |
01:09:03 |
Юг воспрянет снова! |
01:09:22 |
Юг воспрянет! |
01:09:26 |
Юг воспрянет! Юг воспрянет! |
01:09:36 |
Мы думали с тобой обойтись |
01:09:41 |
Но эта шлюшка тебя испортила! |
01:09:48 |
Однако как джентльмен-южанин... |
01:09:51 |
...я предлагаю тебе второй шанс. |
01:09:54 |
Ну, ну! |
01:09:55 |
Нужно только вспороть девке брюхо! |
01:10:05 |
Ну, так что ты решил, парень? |
01:10:09 |
Что надумал, сынок? |
01:10:16 |
Не тяни с ответом. |
01:10:28 |
- Держи. |
01:10:30 |
- Это как выпотрошить опоссума. |
01:10:51 |
С возвращением, сынок... |
01:10:53 |
...к чести... |
01:10:57 |
...и славе! |
01:10:58 |
Убей её! Убей её! Убей её! |
01:11:05 |
Я возьму ваши честь и славу... |
01:11:08 |
...и засуну в ваши южные задницы! |
01:11:14 |
Как ты? |
01:11:16 |
Паршивые маньяки! |
01:11:18 |
В порядке. |
01:11:21 |
Схватить предателя-янки! |
01:11:35 |
- Они нас окружили! |
01:11:39 |
- Они повсюду! |
01:11:45 |
- Не выйдет! |
01:11:47 |
- Хватай их! |
01:11:50 |
Отмщение в длани Божьей! |
01:11:53 |
Он низвергнет вас в адское пламя |
01:11:58 |
Вы насиловали и расчленяли |
01:12:10 |
Все назад! |
01:12:14 |
Теперь они мои! |
01:12:31 |
Отпустите! |
01:12:32 |
Это не первое барбекю, сынок! |
01:12:40 |
И уж точно не последнее! |
01:12:47 |
Дуэль чести. |
01:12:49 |
Один на один. |
01:13:36 |
Убей его! |
01:13:48 |
Андерсон! |
01:14:15 |
Нет! |
01:14:18 |
Пожалуйста, сэр! |
01:14:21 |
- Умоляю! Только не глаз! |
01:14:25 |
Если не отпустишь, |
01:14:31 |
Мы вас отпустим! |
01:14:33 |
Я клянусь! |
01:14:34 |
Слово чести! |
01:14:37 |
- Слово чести? |
01:14:41 |
Джентльмен джентльмену. |
01:14:44 |
Слово чести. |
01:14:47 |
Отпустить их! Обоих! |
01:14:49 |
Освободить! |
01:15:06 |
Ну, парень... |
01:15:08 |
...катись. |
01:15:10 |
Отсюда один путь, мистер Ли. |
01:15:13 |
Только прямо! |
01:15:21 |
- Ты со мной? |
01:15:24 |
Гони! |
01:15:48 |
Око за око. |
01:16:01 |
Чудовища |
01:16:05 |
Внимание, 52-й ответьте/ |
01:16:08 |
Повторяю: Патрулирующим квадрат 32-12 |
01:16:17 |
Всем патрулям - особое |
01:16:20 |
Эй! Свихнулся, парень, |
01:16:24 |
Вы должны нам помочь! |
01:16:28 |
Жители Плезант-Вэллей |
01:16:31 |
Они убили наших друзей, поджарили |
01:16:36 |
Господи, ну что за чепуха? |
01:16:38 |
Они начали... Они начали |
01:16:42 |
- Плезант-Вэллей, говоришь? |
01:16:45 |
- Да, я знаю, где это. |
01:16:50 |
Я думаю, нам нужно прокатиться. |
01:17:31 |
Да упокоятся души усопших |
01:17:56 |
Надо бы арестовать вас за ложный |
01:18:00 |
Последние 150 лет |
01:18:04 |
Нет! |
01:18:06 |
Здесь был город и полно людей! |
01:18:10 |
- Мы видели. |
01:18:13 |
...я бы давно ушёл на покой! |
01:18:16 |
Всё, стоп! Стоп! |
01:18:20 |
Извините. |
01:18:22 |
Это шутка. |
01:18:25 |
Розыгрыш. |
01:18:30 |
Я думаю... |
01:18:31 |
...что шутить над невинными жертвами |
01:18:36 |
Уважай их память, сынок! |
01:18:52 |
"В память о невинных жителях- |
01:18:56 |
"... убитых на родине предателями- |
01:19:01 |
"Око за око, зуб за зуб!" |
01:19:04 |
"Их души не обретут покой, |
01:19:09 |
Дата - 22-ое апреля. |
01:19:12 |
Это сегодня. |
01:19:16 |
Но ведь все они мертвы! |
01:19:33 |
Провались, Плезант-Вэллей! |
01:19:41 |
Око за око, мистер Ли/ Око за око/ |
01:20:34 |
Чёртовы янки! |