Big Sleep The
|
00:00:02 |
A |
00:00:02 |
A L |
00:00:02 |
A L M |
00:00:03 |
A L M O |
00:00:03 |
A L M O C |
00:00:03 |
A L M O C L |
00:00:03 |
A L M O C L A |
00:00:03 |
A L M O C L A S |
00:00:03 |
A L M O C L A S S |
00:00:03 |
A L M O C L A S S I |
00:00:03 |
A L M O C L A S S I C |
00:00:03 |
A L M O C L A S S I C F |
00:00:03 |
A L M O C L A S S I C F I |
00:00:04 |
A L M O C L A S S I C F I L |
00:00:04 |
A L M O C L A S S I C F I L M |
00:00:04 |
A L M O C L A S S I C F I L M E |
00:00:04 |
A L M O C L A S S I C F I L M E S |
00:00:04 |
A L M O C L A S S I C F I L M E S |
00:00:04 |
A L M O C L A S S I C F I L M E S |
00:00:04 |
A L M O C L A S S I C F I L M E S |
00:00:04 |
A L M O C L A S S I C F I L M E S |
00:00:04 |
A L M O C L A S S I C F I L M E S |
00:00:04 |
A L M O C L A S S I C F I L M E S |
00:00:05 |
A L M O C L A S S I C F I L M E S |
00:00:05 |
A L M O C L A S S I C F I L M E S |
00:00:05 |
A L M O C L A S S I C F I L M E S |
00:00:05 |
A L M O C L A S S I C F I L M E S |
00:00:18 |
" |
00:00:18 |
"À |
00:00:18 |
"À B |
00:00:18 |
"À BE |
00:00:18 |
"À BEI |
00:00:18 |
"À BEIR |
00:00:18 |
"À BEIRA |
00:00:18 |
"À BEIRA D |
00:00:18 |
"À BEIRA DO |
00:00:18 |
"À BEIRA DO A |
00:00:19 |
"À BEIRA DO AB |
00:00:19 |
"À BEIRA DO ABI |
00:00:19 |
"À BEIRA DO ABIS |
00:00:19 |
"À BEIRA DO ABISM |
00:00:19 |
"À BEIRA DO ABISMO |
00:00:19 |
"À BEIRA DO ABISMO" |
00:00:19 |
"À BEIRA DO ABISMO" |
00:00:19 |
"À BEIRA DO ABISMO" |
00:00:19 |
"À BEIRA DO ABISMO" |
00:00:19 |
"À BEIRA DO ABISMO" |
00:00:19 |
"À BEIRA DO ABISMO" |
00:00:19 |
"À BEIRA DO ABISMO" |
00:01:13 |
Chamo-me Marlowe, o General |
00:01:15 |
Sim, Mr. Marlowe. |
00:01:21 |
- Vou avisar o Sr. General. |
00:01:38 |
Bom dia. |
00:01:45 |
Você não é nada alto. |
00:01:48 |
Bem, me esforcei. |
00:01:52 |
Nada mal... |
00:01:54 |
Mas isso você deve saber. |
00:01:56 |
Obrigado. |
00:01:58 |
Como se chama? |
00:01:59 |
Reilly. Doghouse Reilly. |
00:02:02 |
Que nome mais engraçado. |
00:02:05 |
Acha? |
00:02:07 |
O que faz? |
00:02:10 |
- Sou um shamus. |
00:02:12 |
Um detetive particular. |
00:02:13 |
Está brincando comigo? |
00:02:24 |
Você é simpático. |
00:02:29 |
O Sr. General vai recebê-lo. |
00:02:39 |
- Quem era? |
00:02:41 |
Deviam desmamá-la, |
00:02:55 |
- Sr. Marlowe, sr. General. |
00:02:58 |
- Sente-se. |
00:03:00 |
Brandy, Norris. |
00:03:02 |
- Como bebe o seu brandy, sr.? |
00:03:06 |
Costumava beber |
00:03:08 |
Champanhe gelado como o Vale Forge |
00:03:10 |
com três dedos de Brandy por baixo. |
00:03:13 |
Sirva-lhe um copo decente! |
00:03:15 |
Gosto de ver pessoas beberem. |
00:03:19 |
É tudo, Norris. |
00:03:21 |
Pode tirar o casaco. |
00:03:23 |
Obrigado. |
00:03:25 |
Faz muito calor para quem tem |
00:03:29 |
Também pode fumar. |
00:03:31 |
Eu ainda posso gostar do cheiro disto. |
00:03:35 |
Estou condenado a |
00:03:40 |
Você está vendo, Sr., os tristes |
00:03:44 |
Um paralítico das duas pernas. |
00:03:47 |
Pouco posso comer e o meu sono |
00:03:49 |
que nem o nome merece. |
00:03:51 |
Como uma aranha recém-nascida, |
00:03:56 |
As orquídeas são desculpa |
00:03:59 |
- Gosta de orquídeas? |
00:04:02 |
Coisas repugnantes. |
00:04:03 |
A pele delas é parecida |
00:04:06 |
O seu perfume tem a doçura |
00:04:13 |
Fale-me de você, Sr. Marlowe. |
00:04:15 |
Há pouco a dizer: |
00:04:18 |
Quando é preciso |
00:04:21 |
Costumava trabalhar |
00:04:23 |
Foi o Bernie Ohls que me |
00:04:26 |
Não gostou de trabalhar |
00:04:30 |
Fui demitido por insubordinação. |
00:04:36 |
Também sempre fui. |
00:04:39 |
Que sabe sobre a minha família? |
00:04:41 |
Que é viúvo e milionário. |
00:04:43 |
Tem duas filhas. Uma é solteira... |
00:04:46 |
...a outra casou com um tal chamado |
00:04:49 |
- Ambas vivem com você e são... |
00:04:52 |
Ambas bonitas e... ambas doidinhas. |
00:04:56 |
- Que queria de mim? |
00:05:00 |
Outra vez? |
00:05:01 |
Há um ano, dei 5 mil dólares |
00:05:04 |
para deixar a mais nova em paz. |
00:05:07 |
Que quis isso dizer? |
00:05:10 |
Significa, Hm! |
00:05:12 |
Não fez queixa, ou eu teria sabido. |
00:05:15 |
Quem cuidou disso para o senhor? |
00:05:17 |
Shawn Regan. |
00:05:18 |
Deve haver alguma razão para |
00:05:22 |
O Shawn me deixou. |
00:05:23 |
- Por isso, não o tenho visto. |
00:05:28 |
Esperava que ele não visse a |
00:05:32 |
Como só a de entre patrão e empregado. |
00:05:35 |
E que ao menos se tivesse despedido. |
00:05:40 |
Foi o que mais doeu. |
00:05:43 |
Você o conhecia? |
00:05:44 |
Sim, nos velhos tempos quando |
00:05:47 |
e eu estava do outro lado. |
00:05:50 |
Costumávamos trocar tiros |
00:05:52 |
...ou drinques entre tiros. |
00:05:55 |
Te respeito por isso. |
00:05:57 |
Poucos conseguiam trocar mais |
00:06:02 |
Ele comandou uma brigada |
00:06:04 |
Mas você sabia disso... |
00:06:06 |
Não, eu não sabia disso. |
00:06:10 |
Sabia que era só bom |
00:06:12 |
Fiquei radiante ao saber |
00:06:16 |
fosse o que fosse. |
00:06:18 |
Meu amigo. |
00:06:20 |
Quase meu filho. |
00:06:23 |
Passou aí muitas horas, |
00:06:26 |
bebendo o brandy e falando |
00:06:31 |
Bem, por enquanto é isso. |
00:06:33 |
Aqui. |
00:06:41 |
"Arthur Gwynn Geiger, Livros Raros". |
00:06:44 |
Leia o outro lado. |
00:06:46 |
APESAR DE OS VALES |
00:06:48 |
E, PORTANTO, INCOBRÁVEIS, |
00:06:51 |
Respeitosamente... |
00:06:53 |
Promissória: $1.000 |
00:07:04 |
É a letra dela? |
00:07:06 |
- Quem é o Arthur Geiger? |
00:07:09 |
- Perguntou a ela? |
00:07:11 |
Se o fizesse, ela só chuparia o |
00:07:14 |
Sim, a conheci lá fora |
00:07:17 |
E tentou sentar-se no meu colo, |
00:07:20 |
Bem... |
00:07:23 |
A sua outra filha, Sra. Rutledge, |
00:07:27 |
São parecidas? |
00:07:28 |
A única semelhança |
00:07:32 |
A Vivian é mimada, exigente, |
00:07:35 |
esperta e implacável. |
00:07:37 |
A Carmen é ainda a criança |
00:07:42 |
Suponho que tenham |
00:07:45 |
além dos que inventaram. |
00:07:48 |
Se lhe pareço um pai sinistro... |
00:07:51 |
...é porque o fio que |
00:07:54 |
...tênue demais pra incluir |
00:07:56 |
E um homem que viveu como eu vivi, |
00:07:59 |
e que decide ser pai |
00:08:03 |
merece tudo o que recebeu. |
00:08:06 |
Mas |
00:08:13 |
Pague-o. |
00:08:15 |
Por quê? |
00:08:16 |
Ela não assinou os vales, assinou? |
00:08:23 |
Quem é esse Joe Brody |
00:08:26 |
Não me lembro. |
00:08:29 |
Devia ser um jogador. |
00:08:33 |
O Geiger diz serem dívidas de jogo. |
00:08:35 |
É possível. |
00:08:36 |
Acha que são? |
00:08:41 |
Bom o que pretende é que |
00:08:44 |
Quer saber alguma coisa? |
00:08:46 |
Só quero livrar-me dele. |
00:08:47 |
Talvez saia caro... |
00:08:51 |
Obrigado pela bebida. |
00:08:53 |
Apreciei-a tanto como o senhor. |
00:08:55 |
- Depois dou notícias. |
00:09:10 |
Sr. Marlowe, Sra. Rutledge |
00:09:14 |
E quanto ao dinheiro, |
00:09:17 |
dar-lhe o cheque que pedir. |
00:09:19 |
Mandou, como? |
00:09:21 |
Esquecia que é detetive... |
00:09:24 |
Pela maneira dele tocar o sino. |
00:09:27 |
- Você escreve os cheques dele? |
00:09:29 |
Bom pra você. |
00:09:32 |
mas cobro 25 dólares por dia, |
00:09:35 |
- Como soube a Sra. que eu estava aqui? |
00:09:38 |
E obrigou-me a dizer quem era. |
00:09:41 |
Não sei se gosto disso... |
00:09:42 |
Tenta ensinar-me os meus deveres, Sr.? |
00:09:45 |
Não, apenas me divertindo |
00:09:48 |
Este é o caminho. |
00:09:52 |
- Entre. O senhor é esperado. |
00:10:00 |
Quis me ver? |
00:10:07 |
Você é um detetive particular? |
00:10:09 |
Pensei que eles só existissem |
00:10:11 |
Ou que fossem homenzinhos sebentos |
00:10:15 |
Mas que desleixado, hein? |
00:10:18 |
Também sou pouco alto. |
00:10:20 |
Para a próxima venho de perna-de-pau, |
00:10:24 |
Duvido que isso iria ajudar. |
00:10:26 |
Acha que consegue resolver |
00:10:30 |
Não será difícil. |
00:10:31 |
Pensei que o caso |
00:10:34 |
Não muito. |
00:10:35 |
Qual será o primeiro passo? |
00:10:38 |
- O habitual. |
00:10:40 |
Claro que há! |
00:10:42 |
...na pág. 47 de "Como Ser Detetive |
00:10:46 |
...e o seu pai ofereceu-me |
00:10:48 |
Deve ter estudado |
00:10:50 |
- Ouviu o que eu disse sobre a bebida? |
00:10:53 |
- Disse que ele... |
00:10:59 |
Veja, Sr. Marlowe, o meu |
00:11:02 |
Quero que isto lhe dê as menores |
00:11:05 |
Exatamente a minha idéia. |
00:11:07 |
Entendo. Nada de segredos profissionais? |
00:11:10 |
- Não queria beber? |
00:11:12 |
Então o que ... |
00:11:18 |
O que achou do meu pai? |
00:11:20 |
Gostei dele. |
00:11:21 |
Ele gostava de Shawn. Shawn Regan. |
00:11:24 |
Acredito que o conheça. |
00:11:27 |
Não precisa jogar Poker comigo. |
00:11:29 |
- O pai quer que o encontre? |
00:11:32 |
É claro! Não foi bonito |
00:11:35 |
Quebrou o coração do papai, |
00:11:38 |
- Ou falou? |
00:11:40 |
Não entendo por que |
00:11:43 |
Não aprecio as suas maneiras! |
00:11:44 |
Não sou muito fã das suas. |
00:11:47 |
Não me importo se você não gosta das |
00:11:50 |
Eu passo as noites a lamentá-las. |
00:11:51 |
Quanto às suas, |
00:11:54 |
mas não perca tempo |
00:11:57 |
Ninguém fala comigo assim! |
00:12:02 |
Você sempre acha que pode |
00:12:06 |
...como focas treinadas? |
00:12:08 |
Costumam deixar-se tratar. |
00:12:10 |
Que bom para você! |
00:12:12 |
De que tem medo? |
00:12:16 |
O pai não o chamou |
00:12:19 |
Não, chamou? |
00:12:20 |
Se o pai pedisse, |
00:12:22 |
Talvez. Quando desapareceu? |
00:12:24 |
Há um mês, |
00:12:25 |
numa tarde, |
00:12:28 |
Eles encontraram o carro |
00:12:31 |
Eles? Eles quem? |
00:12:33 |
O papai não lhe disse? |
00:12:35 |
Ele me falou do Regan, |
00:12:39 |
Não é o que tem tentado |
00:12:41 |
De pouco me interessa o |
00:12:44 |
Então a faço perder tempo. |
00:12:47 |
Adeus, Sra. Rutledge. |
00:12:55 |
Oh, Norris. |
00:12:57 |
Você se enganou, |
00:13:00 |
Lamento, cometo muitos erros. |
00:13:07 |
BlBLlOTECA PÚBLlCA |
00:13:32 |
- Encontrou o que queria? |
00:13:34 |
Não tem o ar de quem se interessa |
00:13:38 |
Também coleciono louras em garrafas. |
00:13:58 |
Posso ajudá-lo? |
00:14:00 |
Tem por acaso |
00:14:04 |
- Um quê? |
00:14:07 |
Uma primeira edição? |
00:14:08 |
Não, não. A terceira, a terceira! |
00:14:11 |
A da errata na pág. 116. |
00:14:13 |
Creio que não. |
00:14:15 |
E um Chevalier Audubon de 1840, |
00:14:17 |
No momento não. |
00:14:18 |
Mas vendem livros? |
00:14:20 |
O que estes lhe parecem? |
00:14:23 |
Daqui, parecem livros. |
00:14:25 |
- Não está no momento. |
00:14:38 |
Disse que o Sr. Geiger não está! |
00:14:40 |
Eu ouvi, |
00:14:43 |
Bom, estou atrasado para a conferência |
00:14:47 |
A palavra é "cerâmicas". |
00:14:49 |
E não são argentinas, |
00:14:52 |
Você sempre vendeu livros? |
00:14:54 |
Bom, vou a uma biblioteca pública, |
00:14:56 |
ou talvez à loja ali em frente? |
00:15:00 |
Faz muito bem. |
00:15:01 |
Obrigado. |
00:15:26 |
Posso ajudá-lo? |
00:15:28 |
- Faz-me um pequeno favor? |
00:15:31 |
- Conhece a livraria do Geiger? |
00:15:35 |
Conhece o Geiger? |
00:15:37 |
Como ele parece? |
00:15:39 |
Não era mais fácil |
00:15:41 |
Já fiz isso... |
00:15:44 |
Sabe alguma coisa de livros raros? |
00:15:47 |
Teste-me. |
00:15:48 |
Tem um Ben Hur de 1860, |
00:15:50 |
com a errata na pág. 116? |
00:16:01 |
Ou um Chevalier Audubon de 1840? |
00:16:09 |
Ninguém tem. Não existem. |
00:16:12 |
A empregada do Geiger |
00:16:17 |
Percebo. |
00:16:19 |
Você começa a me interessar, vagamente. |
00:16:24 |
Sou um detetive particular. |
00:16:27 |
Talvez esteja pedindo muito, |
00:16:29 |
apesar de não me parecer. |
00:16:34 |
Geiger tem quarenta e poucos... |
00:16:37 |
...tem altura média... |
00:16:38 |
...gordinho... |
00:16:41 |
...tem bigode à Charlie Chan... |
00:16:44 |
...veste-se bem... |
00:16:46 |
...usa chapéu preto... |
00:16:48 |
...finge ter conhecimento sobre |
00:16:51 |
E acho que o olho esquerdo |
00:16:55 |
Daria uma boa policial... |
00:16:58 |
Obrigada. |
00:17:01 |
Vai esperar que ele saia? |
00:17:05 |
Só fecham daqui a uma hora... |
00:17:08 |
...e está chovendo torrencialmente. |
00:17:10 |
Tenho o meu carro e... |
00:17:16 |
Tem razão. Não tem? |
00:17:18 |
Isto só acontece quando tenho uma |
00:17:22 |
Preferia molhar-me antes aqui dentro. |
00:17:26 |
Sim! |
00:17:38 |
Parece que fechamos |
00:17:47 |
Fale-me mais do seu trabalho. |
00:17:49 |
Não há muito a contar. |
00:17:51 |
Qual o problema? |
00:17:53 |
Pensava se tinha de... |
00:17:57 |
Não necessariamente. |
00:18:06 |
Pequenas coisas |
00:18:09 |
Oi! |
00:18:24 |
Detesto dizer, |
00:18:29 |
Quem é o homem que saiu? |
00:18:31 |
O sombra do Geiger. |
00:18:35 |
Obrigado. |
00:18:36 |
- Se resolver comprar um livro... |
00:18:39 |
Com erratas. |
00:18:40 |
Tchau. |
00:18:42 |
Tchau, pessoa. |
00:23:10 |
Você é simpático. |
00:23:12 |
E você está mais bêbada que um gambá. |
00:23:14 |
Te conheço. Doghouse Reilly. |
00:23:18 |
Você é simpático. |
00:23:19 |
O que sabe disto? |
00:23:21 |
De Sr. Geiger. Aqui no chão. |
00:23:24 |
Ele é simpático também. |
00:23:27 |
Você tem um homem morto aos seus pés! |
00:23:31 |
Fala demais, Reilly. |
00:23:34 |
Pára com isso! |
00:23:43 |
Deite-se aí e fique quieta. |
00:23:45 |
Esta bem, Reilly. |
00:25:02 |
Vamos embora! |
00:25:17 |
- Boa noite. |
00:25:19 |
- O General? |
00:25:21 |
E Sra. Rutledge, ela está...? |
00:25:24 |
Boa noite, Sra. Rutledge. |
00:25:28 |
Sua irmã está aqui fora. |
00:25:30 |
Mas ela não está andando bem. |
00:25:52 |
Tem certeza...? |
00:25:53 |
Sim. Estará como nova de manhã. |
00:26:00 |
Você fez isso? |
00:26:02 |
Isto? Claro, isto é um |
00:26:05 |
...que faço a todos os clientes. |
00:26:08 |
Incluindo ser insolente. |
00:26:11 |
- Não a encontrei. |
00:26:13 |
Não estive aqui, e ela |
00:26:16 |
É assim tão feio? |
00:26:19 |
O que aconteceu? |
00:26:20 |
- Gosta muito da sua irmã? |
00:26:23 |
- Faria tudo por ela? |
00:26:25 |
Então, esqueça tudo. |
00:26:27 |
Ainda acho que devia saber... |
00:26:28 |
Nem pergunte a ela. |
00:26:31 |
Nunca se lembra de nada mesmo. |
00:26:33 |
Esqueceu sobre o Shawn Regan? |
00:26:41 |
O que ela contou? |
00:26:43 |
Nem metade do que a senhora agora. |
00:26:46 |
Calma. |
00:26:47 |
Nunca gosto de bofetadas |
00:26:53 |
O senhor vai longe demais, Marlowe. |
00:26:56 |
Palavras duras para |
00:26:59 |
... quando se prepara para |
00:27:01 |
Boa noite, Sra. Rutledge. |
00:27:05 |
Obrigado, Norris. |
00:27:07 |
Já arrumei o carro. |
00:27:08 |
Se alguém perguntar, ela passou a |
00:27:11 |
- Esqueça que eu estive aqui. |
00:27:14 |
Chamo um táxi? |
00:27:15 |
É melhor não. |
00:27:17 |
Boa noite. |
00:29:19 |
- Olá, Bernie. Entra. |
00:29:22 |
Nunca dorme? |
00:29:23 |
Que estava fazendo? |
00:29:24 |
Parado aí. |
00:29:26 |
Toda a noite? |
00:29:28 |
O que é isso? |
00:29:30 |
Tem que ser alguma coisa? |
00:29:31 |
Você é um amigo, mas quando |
00:29:34 |
...me aparece às 2 da manhã... |
00:29:36 |
Trabalhando em algum caso? |
00:29:38 |
Apenas dando uma volta. |
00:29:40 |
Está trabalhando para os Sternwood? |
00:29:42 |
Graças a você. |
00:29:43 |
O que você já fez? |
00:29:45 |
Comecei hoje. |
00:29:48 |
Certo. Eles parecem ser uma família |
00:29:52 |
Um Packard de um deles, |
00:29:54 |
caiu do píer do Lido. |
00:29:58 |
Com um sujeito dentro. |
00:30:00 |
- Não pode ser o Regan? |
00:30:02 |
Shawn Regan. |
00:30:04 |
O irlandês que o Sternwood contratou... |
00:30:06 |
... para beber por ele? |
00:30:08 |
Que faria ele lá? |
00:30:11 |
Que faria alguém lá? |
00:30:14 |
É o que vou lá no Lido saber. |
00:30:17 |
Quero. |
00:30:19 |
- Como está o tempo? |
00:30:22 |
- A que horas foram avisados? |
00:30:26 |
- De que marca você disse que era? |
00:30:46 |
- Olá, Bernie. |
00:30:47 |
Já o tiraram? |
00:30:49 |
Owen Taylor. Motorista de Sternwood, |
00:30:53 |
- Como aconteceu? |
00:30:55 |
Bateu no parapeito ali, |
00:30:58 |
A chuva parou pelas 21 horas. |
00:31:00 |
O interior da madeira já estava seco. |
00:31:12 |
Diga lá, doutor. |
00:31:14 |
Tem o pescoço partido e |
00:31:17 |
O que fez o estrago? |
00:31:19 |
Fosse o que fosse, |
00:31:21 |
e provocou hemorragia interna |
00:31:24 |
- Talvez um cassetete? |
00:31:26 |
Bernie, engraçado. |
00:31:28 |
O freio de mão |
00:31:30 |
Obrigado, Jim. |
00:31:33 |
Pronto, podem levá-lo! |
00:31:38 |
- Podia estar bêbado ou ser suicídio. |
00:31:42 |
Sabe alguma coisa sobre |
00:31:44 |
Alguns dos motoristas deles... |
00:31:46 |
...foram despedidos por causa |
00:31:49 |
Melhor dizer para o que foi contratado. |
00:31:51 |
Falaram-me em chantagem. |
00:31:53 |
Com quem? Carmen? |
00:31:56 |
Não te vejo resolver o caso assim. |
00:31:59 |
Sabe, tenho a sensação que... |
00:32:01 |
Eu? Isto não foi eu. |
00:32:05 |
O que você ia dizer, Phil? |
00:32:07 |
Dê-me mais um dia, Bernie. |
00:32:10 |
Está bem, vamos embora. |
00:32:22 |
Bom dia. |
00:32:23 |
Já se levantou? |
00:32:25 |
...trabalhava na cama, |
00:32:27 |
- Quem é ele? |
00:32:32 |
Entre no meu vestiário feminino. |
00:32:42 |
As aparências enganam, não? |
00:32:44 |
Ganha-se pouco nisto, |
00:32:46 |
Você é honesto? |
00:32:47 |
- Vamos começar isto de novo? |
00:32:51 |
- talvez tenha sido rude. |
00:32:54 |
Quer me ver por causa do Taylor? |
00:32:56 |
Então já sabe. |
00:32:58 |
Pobre Owen. |
00:32:59 |
O ajudante do promotor levou-me ontem |
00:33:04 |
Sabia que o Owen queria |
00:33:07 |
Talvez tivesse sido boa idéia, |
00:33:09 |
estava apaixonado por ela. |
00:33:11 |
Mas não vim aqui por causa de Owen. |
00:33:15 |
Vai continuar a não dizer |
00:33:18 |
Não sem a permissão dele. |
00:33:20 |
Diz ao menos se tem |
00:33:24 |
É melhor que leia isto, |
00:33:27 |
"835" |
00:33:29 |
Está certo. |
00:33:32 |
Ela é fotogênica. |
00:33:34 |
Pedem 5 mil pelos negativos |
00:33:37 |
Pediram como? |
00:33:38 |
Uma mulher telefonou |
00:33:40 |
- Que mais havia? |
00:33:43 |
Isto não vale 5 mil dólares |
00:33:45 |
- Eles acham que sim. |
00:33:48 |
Ela disse que se o dinheiro |
00:33:50 |
Eu teria que falar com a minha irmã |
00:33:53 |
E disse que a polícia |
00:33:55 |
Que tipo de interesse? |
00:33:57 |
Não sei. |
00:33:59 |
Sabe onde esta foto foi tirada? |
00:34:02 |
- Não faço idéia. |
00:34:05 |
- Perguntou à Carmen? |
00:34:08 |
Arranjaram uma história? |
00:34:10 |
- O Norris arranjou. |
00:34:13 |
Ela esteve toda a noite. |
00:34:14 |
A polícia conferiu quando |
00:34:17 |
Coce à vontade. |
00:34:22 |
Que fazia o Owen |
00:34:24 |
Ninguém sabe, pegou-o sem permissão. |
00:34:27 |
Por quê? |
00:34:28 |
Acha que sabia da fotografia? |
00:34:32 |
Além do que a mulher disse, |
00:34:34 |
não sabe de outro motivo |
00:34:39 |
Por isso, estou aqui. |
00:34:41 |
Luvas têm sempre 5 dedos. |
00:34:42 |
Não foi à polícia? |
00:34:44 |
Teve medo que descobrissem |
00:34:47 |
que implicasse os Sternwood? |
00:34:49 |
Posso usar o telefone, Sr. Marlowe? |
00:34:59 |
Polícia, por favor. |
00:35:03 |
Alô, aqui é a senhorita... |
00:35:07 |
Olá. O que você quer? |
00:35:10 |
O quê? |
00:35:11 |
Eu telefonei para você? |
00:35:13 |
Mas quem fala? |
00:35:15 |
Sargento Reilly? Não há aqui |
00:35:18 |
Espere, é melhor falar |
00:35:24 |
Alô. Quem fala? |
00:35:26 |
Polícia? |
00:35:29 |
Se sabe, por que é que... |
00:35:30 |
Veja, isto não é um batalhão da polícia! |
00:35:34 |
Que é que disse? |
00:35:37 |
Repita isso ao meu pai. |
00:35:41 |
Alô. Quem fala? |
00:35:43 |
Sim, mas ela acabou de dizer... |
00:35:45 |
O senhor é da polícia?! |
00:35:47 |
lsso é diferente... |
00:35:51 |
Posso o quê? |
00:35:52 |
Onde? |
00:35:54 |
Não ia gostar e a |
00:35:58 |
Espero que não localizem a chamada. |
00:36:00 |
Gosta de jogar, não é? |
00:36:04 |
Por que me fez parar? |
00:36:06 |
Porque trabalho para o seu pai. |
00:36:08 |
Ou por começar a gostar |
00:36:12 |
Prefiro a segunda razão. |
00:36:15 |
Bom, continuemos, |
00:36:20 |
- Pode arranjá-los? |
00:36:21 |
- Pedindo ao seu pai? |
00:36:24 |
Então, a quem? |
00:36:26 |
Ao Eddie Mars. |
00:36:28 |
O jogador? |
00:36:29 |
lsso explica porque |
00:36:32 |
- Gosto de jogar... |
00:36:34 |
Como sabe que ele lhe dará? |
00:36:36 |
Consigo o dinheiro, |
00:36:37 |
tenho sido uma boa |
00:36:40 |
Outra razão: |
00:36:41 |
Há um elo entre Sr. Mars |
00:36:45 |
O Shawn Regan fugiu |
00:36:48 |
lsso não lhe interessa? |
00:36:51 |
Ajudaria-me a encontrá-lo... |
00:36:54 |
Isto é, se o procurasse. |
00:36:57 |
O Regan está metido nisto? |
00:36:59 |
Não. O Shawn não se metia |
00:37:02 |
Ainda bem que diz isto. |
00:37:05 |
- O quê? |
00:37:08 |
Veja, é algo engraçado. |
00:37:10 |
Você está tentando descobrir |
00:37:12 |
E eu estou tentando descobrir porque você... |
00:37:14 |
Você poderia continuar |
00:37:17 |
Isto nos dará algo para |
00:37:20 |
- Além de outras coisas... |
00:37:22 |
Quer que eu trate disto, |
00:37:26 |
Em que pé deixou as coisas |
00:37:27 |
Ela irá voltar a ligar às seis, |
00:37:30 |
Telefone-me logo a seguir. |
00:37:32 |
Já que vai dar 5 mil pelas outras, |
00:37:34 |
leve esta também. |
00:37:36 |
Adeus, Sr. Marlowe. |
00:37:41 |
Não foi intencional... |
00:37:43 |
Tente as vezes. |
00:37:52 |
- Voltei. Lembra-se de mim? |
00:37:58 |
Lembra-se agora? |
00:38:00 |
Agora, veja aqui! |
00:38:02 |
Calma, aquilo das edições |
00:38:04 |
Tenho uma coisa que o Geiger |
00:38:09 |
Não, não está. |
00:38:11 |
Pare de me enrolar. |
00:38:14 |
Está doente? |
00:38:16 |
Não, se pudesse |
00:38:19 |
Diga, Agnes, você... |
00:38:22 |
Fala, Carol. |
00:38:26 |
Apresse-se, você irá? |
00:38:29 |
- Talvez... |
00:38:31 |
- O que você quer? |
00:38:33 |
É melhor voltar amanhã. |
00:38:35 |
- Quando, cedo? |
00:38:37 |
Vocês parecem que |
00:38:51 |
Certo motorista. |
00:38:58 |
Vire na esquina |
00:39:01 |
- Para onde vamos? |
00:39:04 |
Sou sua mulher, cara. |
00:39:06 |
Não seria ruim. |
00:39:08 |
É o carro que vem aí |
00:39:57 |
Aqui está, docinho. |
00:39:59 |
Se precisar de mim, |
00:40:03 |
Dia e noite? |
00:40:04 |
De noite é melhor, |
00:40:40 |
- Quem é você? |
00:40:43 |
Aquele que não cresceu muito. |
00:40:46 |
Qual o problema, |
00:40:49 |
Venha, tenho uma chave. |
00:40:52 |
- Onde deixou o carro? |
00:41:12 |
Procura por algo? |
00:41:14 |
E o que se lembra da noite de ontem? |
00:41:16 |
Lembrar o quê? |
00:41:18 |
Eu estava em casa, doente. |
00:41:20 |
Antes de ir para casa. |
00:41:22 |
Sei que se lembra. |
00:41:25 |
Pare de disfarcar e de morder seu dedo! |
00:41:27 |
- Foi você que esteve aqui? |
00:41:31 |
Você é da polícia? |
00:41:33 |
Não, sou amigo do seu pai. |
00:41:35 |
Quem matou o Geiger? |
00:41:37 |
Quem mais sabe? |
00:41:39 |
Ele está morto? |
00:41:41 |
A polícia não, |
00:41:43 |
Foi o Joe Brody? |
00:41:45 |
Joe Brody. |
00:41:46 |
Quem é ele? |
00:41:48 |
Olhe, não sei se está |
00:41:50 |
mas espero que tenha prática |
00:41:53 |
O Brody o matou? |
00:41:54 |
Matou quem? |
00:42:00 |
Sim, foi o Joe. |
00:42:02 |
Foi? |
00:42:05 |
Por quê? |
00:42:07 |
Não sei. |
00:42:09 |
Mas vai dizer à polícia |
00:42:11 |
Isto é, se |
00:42:13 |
Quer dizer...? |
00:42:14 |
Sim, desapareceu ontem. |
00:42:17 |
Tenho de ir para casa. |
00:42:20 |
Mas não diria ainda nada |
00:42:23 |
Não diria mesmo nada de nada, |
00:42:26 |
ou que esteve aqui ontem e hoje. |
00:42:29 |
Deixe tudo com o Reilly. |
00:42:32 |
Você não se chama Reilly... |
00:42:48 |
Desculpem a invasão. |
00:42:52 |
Sr. Geiger está? |
00:42:53 |
Não sabemos onde ele está. |
00:42:55 |
A porta estava aberta e entramos. |
00:42:59 |
- Amigos dele? |
00:43:01 |
Viemos comprar um livro pra ele, |
00:43:03 |
Quer deixar algum recado? |
00:43:04 |
Não, acho que não. |
00:43:08 |
Só um minuto. |
00:43:10 |
A garota pode ir. |
00:43:11 |
- Quero conversar contigo. |
00:43:15 |
Tenho lá fora dois homens. |
00:43:18 |
Vai ser assim, então? |
00:43:21 |
Vai embora, meu anjo. |
00:43:30 |
A sua história não cola. |
00:43:31 |
Que pena. |
00:43:35 |
Talvez arranje uma. |
00:43:43 |
Sangue! |
00:43:45 |
Não me diga? |
00:43:47 |
Importa-se? |
00:43:48 |
Não, estou acostumado. |
00:43:50 |
Acho melhor chamarmos a polícia... |
00:43:53 |
- Teremos um pouco de lei... |
00:43:56 |
Quem é você, soldado? |
00:43:57 |
Marlowe. |
00:43:59 |
- Quem é a garota? |
00:44:01 |
Viemos aqui discutir |
00:44:04 |
Conveniente, a porta estar aberta. |
00:44:06 |
A propósito, |
00:44:08 |
- Isto é da sua conta? |
00:44:10 |
Posso ficar com a sua. |
00:44:11 |
Você não gostaria. |
00:44:15 |
Esta casa é minha, |
00:44:18 |
- Que diz agora? |
00:44:21 |
Não faço juízos... |
00:44:23 |
Tem algumas idéias? |
00:44:24 |
Uma ou duas. |
00:44:27 |
Ou alguém foi morto pelo Geiger, |
00:44:29 |
Ou ele tinha carne pro jantar e |
00:44:32 |
Pois, também não gosto. |
00:44:36 |
Não percebo. |
00:44:38 |
Não, Sr. Mars? |
00:44:40 |
Por isso, não me |
00:44:42 |
O Geiger andava metido |
00:44:45 |
Que esquema? |
00:44:46 |
Não saberia dizer. |
00:44:47 |
Mas lhe direi algo |
00:44:50 |
alguém limpou hoje a loja do Geiger. |
00:44:52 |
Você fala demais. |
00:44:54 |
Tem mesmo homens lá fora? |
00:44:58 |
Abra a porta. |
00:44:59 |
Abra-a você, já tenho um cliente. |
00:45:07 |
Está tudo bem, |
00:45:09 |
Já que aqui estão, |
00:45:16 |
- Com licença. |
00:45:18 |
Philip Marlowe, Hobart Arms, |
00:45:21 |
Tem licença especial, |
00:45:24 |
Pronto, lá para fora. |
00:45:25 |
Um shamus. |
00:45:26 |
Ele disse: "Para fora". |
00:45:27 |
Ele disse isso |
00:45:33 |
Ele me mata assim. |
00:45:36 |
Aquele presta? |
00:45:38 |
O Sydney? |
00:45:41 |
Bom, desembuche. |
00:45:42 |
Não para você. |
00:45:44 |
Quem limpou a loja do Geiger? |
00:45:46 |
Mas que tempo. |
00:45:49 |
Podia lucrar em falar comigo... |
00:45:51 |
Igualmente. |
00:45:53 |
Que lhe interessa quem limpou |
00:45:56 |
- Podia obrigá-lo a falar. |
00:45:58 |
E? |
00:45:59 |
Por que não chama a Polícia? |
00:46:01 |
Acho melhor você ir embora. |
00:46:05 |
A propósito, como tem passado |
00:46:08 |
Arrisca-se muito, Marlowe. |
00:46:11 |
Sou pago pra isso. |
00:46:33 |
Sra. Rutledge. Estava |
00:46:36 |
Desculpe. |
00:46:39 |
- Ela não telefonou? |
00:46:41 |
Arranjou o dinheiro, |
00:46:45 |
Sim, e entro em contato |
00:46:50 |
Certo. |
00:48:18 |
Geiger? |
00:48:20 |
Como disse? |
00:48:21 |
Arthur Gwynn Geiger, |
00:48:24 |
- Não conheço ninguém pelo nome. |
00:48:27 |
- E quê? |
00:48:29 |
E não conhece nenhum Geiger. |
00:48:32 |
Você tem um senso de humor engraçado. |
00:48:35 |
Você tem as coisas dele. |
00:48:39 |
Não acha que devíamos conversar? |
00:48:41 |
Agora! |
00:48:43 |
Está bem, se acha preciso. |
00:48:50 |
Estava sozinho, Joe? |
00:48:53 |
Só com isto. |
00:48:56 |
Céus, céus. Tantas pistolas na |
00:49:00 |
É o segundo que vejo hoje |
00:49:02 |
que pensa que uma arma |
00:49:06 |
Baixe isso, Joe. |
00:49:08 |
O outro chamava-se Eddie Mars. |
00:49:11 |
Se descobre o que você fez |
00:49:14 |
Por que serviria à Eddie Mars? |
00:49:16 |
Não sei se você não sabe. |
00:49:18 |
Veja, não me entenda mal. |
00:49:20 |
Não sou um cara durão. |
00:49:22 |
Apenas cauteloso. |
00:49:23 |
Não cauteloso o suficiente. |
00:49:25 |
Aquele negócio com as coisas |
00:49:28 |
Não se arrisque por besteiras. |
00:49:31 |
Qual é a sua história? |
00:49:32 |
Por que não pede à sua amiga |
00:49:35 |
Deve estar cansada de prender |
00:49:37 |
Olá, amor. |
00:49:39 |
Olá, docinho. |
00:49:40 |
Sabia que tinha problemas. |
00:49:42 |
Peça a Sra. Rutlege |
00:49:47 |
Que veio fazer aqui? |
00:49:48 |
- Por que mentiu pra mim? |
00:49:51 |
Não quero você aqui! |
00:49:52 |
Irá sair? |
00:49:54 |
Mas ele não me deixa. |
00:49:55 |
Vem saber o que se passa. |
00:49:58 |
Estou curioso |
00:50:00 |
- Sentado. |
00:50:01 |
nada tive a ver com a vinda dele aqui. |
00:50:04 |
Não discuta com o homem. |
00:50:06 |
- Voce está imaginando coisas. |
00:50:09 |
Fale! |
00:50:10 |
Que veio fazer aqui? |
00:50:12 |
Impedi-la de lhe pagar |
00:50:15 |
Que policiais? |
00:50:17 |
Os que querem saber de onde veio |
00:50:21 |
Olhe, Joe, você matou o Geiger |
00:50:23 |
- Eu não sabia... |
00:50:24 |
Mas ele não estava sozinho |
00:50:27 |
Ou você não reparou ou desatou |
00:50:31 |
Mas lembrou-se de tirar |
00:50:33 |
e de voltar lá para |
00:50:36 |
- Você está louco! |
00:50:37 |
Para limpar a loja dele... |
00:50:40 |
...antes da Polícia saber |
00:50:43 |
A sua sorte é eu não ter |
00:50:46 |
Mas foi feito na medida |
00:50:50 |
Você acha que me pegou? |
00:50:51 |
- Afirmativo. |
00:50:52 |
Te falei, havia uma testemunha. |
00:50:57 |
Refere-se à Carmen? |
00:50:59 |
E tem a fotografia. |
00:51:01 |
Acho que você me considera um burro. |
00:51:03 |
Medianamente, para um oportunista. |
00:51:05 |
Ou você esteve lá ontem, |
00:51:08 |
ou recebeu a foto de alguém |
00:51:11 |
Como a sua amiga ameaçou a |
00:51:12 |
Sra. Rutledge com a Polícia, |
00:51:15 |
e só o podia saber |
00:51:19 |
ou por ter a fotografia |
00:51:21 |
Faz sentido? |
00:51:23 |
Quem é você? |
00:51:24 |
Um cara que é pago para lavar |
00:51:26 |
E com isto, lucro a fotografia. |
00:51:29 |
E alguma massa? |
00:51:32 |
Da minha cliente, nada. |
00:51:39 |
Não saia daí. |
00:51:44 |
Não o perca de vista. |
00:52:00 |
- Calma. |
00:52:02 |
- Agora... |
00:52:03 |
Você atirou em Geiger. |
00:52:07 |
Quieto! |
00:52:10 |
De pé. Você parece um pequinês. |
00:52:14 |
Sente-se querido. |
00:52:16 |
Ah, sim, ia buscar uma coisa... |
00:52:29 |
É melhor que não haja mais cópias. |
00:52:31 |
Não vai haver. |
00:52:38 |
Me dê a minha fotografia? |
00:52:41 |
E a minha pistola? |
00:52:43 |
Depois. |
00:52:47 |
É bonito, gosto de você! |
00:52:49 |
Não é nada. Não viu a dançarina |
00:52:54 |
Leve-a para casa. |
00:52:57 |
Devo agradecer-lhe? |
00:52:59 |
Não. Só peço que não minta |
00:53:02 |
Pára com isso, Carmen. |
00:53:06 |
Quieto, Joe. |
00:53:13 |
Teve sorte. |
00:53:15 |
- Ele é um chato... |
00:53:18 |
Já tem as fotos. |
00:53:19 |
- Dizia que a chateia? |
00:53:21 |
Rua! |
00:53:22 |
Ainda não! Temos umas |
00:53:24 |
Mandei-o sair. |
00:53:26 |
Que importância tem agora? |
00:53:28 |
Por que a Sra. Rutledge? |
00:53:30 |
Há meses ataquei o velho, |
00:53:34 |
E pensou que a Sra. Rutledge |
00:53:36 |
- Não a conhece bem? |
00:53:39 |
Achei que não quereria que ele |
00:53:43 |
Não convence, |
00:53:46 |
Diga, Joe, como obteve a fotografia? |
00:53:48 |
Veio buscar uma coisa |
00:53:50 |
E não sei de fotografia nenhuma. |
00:53:53 |
- Mas você acabou de me dar. |
00:53:55 |
Me chamam sempre de espertinho. |
00:53:57 |
nunca um homem que é esperto |
00:54:01 |
Magoei-a muito? |
00:54:02 |
Você e todos os homens |
00:54:04 |
Onde arranjou a fotografia? |
00:54:06 |
Caiu de um bolso. |
00:54:07 |
- Tem álibi para ontem? |
00:54:12 |
Boa testemunha. |
00:54:13 |
Você só pode morrer uma vez, |
00:54:16 |
Dois homicídios? |
00:54:18 |
Dois homicídios. Onde estava |
00:54:21 |
Onde estava? |
00:54:22 |
Vigiando a casa do Geiger. |
00:54:25 |
Por quê? |
00:54:26 |
- Arranjar alguma coisa com ele. |
00:54:29 |
Chovia demais, |
00:54:32 |
Havia outro à minha frente |
00:54:36 |
- Quem mais estava lá? |
00:54:38 |
Havia um grande Packard perto de |
00:54:41 |
Registrado em nome do Sternwood. |
00:54:43 |
Depois, cansei de esperar |
00:54:47 |
Sabe onde está o Packard? |
00:54:49 |
Na garagem da Polícia. |
00:54:52 |
Foi pescado esta manhã à frente do |
00:54:55 |
com um morto lá dentro. |
00:54:57 |
Estava de frente para o píer |
00:55:00 |
- Não me implique nisso. |
00:55:02 |
Sente-se, Joe. |
00:55:06 |
O morto era Owen Taylor, |
00:55:09 |
Foi a casa do Geiger por ter |
00:55:12 |
e não apreciar |
00:55:15 |
Forçou a porta e entrou lá armado. |
00:55:18 |
E a arma disparou, como fazem as armas, |
00:55:22 |
O Owen fugiu, levando o filme |
00:55:26 |
Certo, tem razão. Ouvi os tiros |
00:55:28 |
e vi-o correr para o Packard |
00:55:31 |
Eu o segui. |
00:55:33 |
E na Sunset, |
00:55:36 |
Depois de Beverly, |
00:55:38 |
parou num acostamento. |
00:55:42 |
Então eu vim e banquei o policial. |
00:55:44 |
Quando ele me ameaçou com a arma, |
00:55:48 |
Imaginei que o filme poderia |
00:55:51 |
Foi a última vez que o vi. |
00:55:54 |
Então deixou um homem inconsciente |
00:55:58 |
E quer convencer-me |
00:56:00 |
levou o carro até ao mar, |
00:56:03 |
e depois foi esconder o corpo |
00:56:05 |
- Não fui eu... |
00:56:08 |
Você queria tempo. |
00:56:10 |
Não pode provar se fui eu. |
00:56:12 |
Nem me interessa muito. |
00:56:14 |
Só quero saber o que sabia |
00:56:19 |
Talvez nós ainda possamos |
00:56:22 |
Vá em frente. |
00:56:29 |
Deve ser ela outra vez. |
00:56:31 |
Se é, não vem armada. |
00:57:53 |
Tem fósforos, bud? |
00:57:58 |
O que vai ser filho? |
00:58:00 |
Que quer? |
00:58:05 |
Sente no carro e atrás do |
00:58:13 |
Assim que a Polícia passar, |
00:58:18 |
De qualquer maneira, Carol, |
00:58:20 |
O Brody não matou o Geiger. |
00:58:24 |
Vamos. |
00:58:48 |
- Você tem a chave. Abra. |
00:58:56 |
Está certo, vamos logo! |
00:58:58 |
Talvez precise disto. |
01:00:09 |
- Olá. |
01:00:11 |
Será quem eu penso que é? |
01:00:12 |
É o Marlowe. |
01:00:15 |
Não tive nenhuma. |
01:00:17 |
Quem tem? |
01:00:18 |
Pergunto porque talvez |
01:00:22 |
De que está falando? |
01:00:23 |
O Owen Taylor tinha uma arma, |
01:00:25 |
quando o pescaram ontem a noite? |
01:00:27 |
Isso é com a Polícia. |
01:00:29 |
Eu sei que isso é com a Polícia, |
01:00:31 |
mas, se tinha, |
01:00:34 |
Se vier ao 7244 |
01:00:37 |
mostro onde elas foram parar. |
01:00:39 |
- Vou já. |
01:00:42 |
Para que escondeu |
01:00:45 |
Confessa ter matado o Brody? |
01:00:47 |
Vai te catar, Jack! |
01:00:48 |
Não precisa de confessar, |
01:01:17 |
Desculpe o atraso. |
01:01:19 |
Como se sente? |
01:01:20 |
Melhor do que ontem. |
01:01:21 |
Concordo. |
01:01:23 |
- Olá, Max. |
01:01:25 |
- Há mesa para nós? |
01:01:32 |
Um Scotch para mim. |
01:01:34 |
Scotch com água. |
01:01:39 |
Por que escolheu este lugar? |
01:01:41 |
Talvez queira dar-lhe a mão. |
01:01:43 |
Isso pode ser arranjado. |
01:01:47 |
De que me queria falar? |
01:01:49 |
Para começar, tanto eu como o pai |
01:01:53 |
Foi sorte conseguir |
01:01:57 |
Ele espera que não se tenha |
01:02:01 |
Você disse que não |
01:02:03 |
Não. Fiquei de lhe dar um cheque. |
01:02:05 |
Eu não preciso de nenhum dinheiro ainda. |
01:02:07 |
Ele considera o caso encerrado. |
01:02:11 |
Está, não é mesmo? |
01:02:12 |
Em relação ao Geiger, sim. |
01:02:16 |
Então, está. |
01:02:18 |
Espero que lhe agrade. |
01:02:21 |
500! |
01:02:22 |
É bem mais do que eu esperava, |
01:02:26 |
Nós estamos muito satisfeitos por você, |
01:02:28 |
...contente por ter acabado. |
01:02:31 |
Diga-me, O que você faz |
01:02:37 |
Aposto em cavalos, saio. |
01:02:39 |
Nada de mulheres? |
01:02:40 |
Estou trabalhando em |
01:02:43 |
Posso ser incluída nisso? |
01:02:45 |
Gosto de ti, como já disse. |
01:02:47 |
Gosto de o ouvir dizer. |
01:02:50 |
Mas ainda não fez nada? |
01:02:51 |
Você, também não. |
01:02:55 |
Quanto a cavalos, |
01:02:59 |
Mas gosto de os ver |
01:03:01 |
E de saber se comandam a prova. |
01:03:04 |
Descobrir qual a jogada de cada um. |
01:03:07 |
E o que é que os faz correr. |
01:03:09 |
Descobriria a minha? |
01:03:10 |
Acho que sim. |
01:03:11 |
Vá em frente. |
01:03:13 |
Eu diria que você não |
01:03:15 |
Gosta de se colocar à frente. |
01:03:17 |
...Abrir dianteira e liderar... |
01:03:19 |
...Guardar um fôlego |
01:03:22 |
...e ai chegar em casa livre. |
01:03:24 |
Também não gosta de ser avaliada? |
01:03:27 |
Nunca houve ninguém |
01:03:29 |
Tem alguma sugestão? |
01:03:31 |
Só posso saber depois |
01:03:36 |
Tem classe, mas não sei |
01:03:41 |
Depende de quem vai na sela... |
01:03:43 |
Vá em frente, Marlowe, |
01:03:47 |
Caso você não saiba, |
01:03:49 |
Tem uma coisa que eu ainda não entendi. |
01:03:51 |
O que me faz correr? |
01:03:53 |
Vou te dar uma pista. |
01:03:57 |
Então, por que o tenta em mim? |
01:03:59 |
Quem te disse para tirar |
01:04:02 |
Foi o Eddie Mars? |
01:04:05 |
Pronto, não responda, |
01:04:07 |
mas o seu pai, não foi. |
01:04:11 |
Não. Ele não está bem. |
01:04:14 |
Tem a certeza? |
01:04:15 |
Eu sei que elas não têm |
01:04:17 |
Que tem o Eddie Mars |
01:04:20 |
Nada. Ele comanda uma casa de jogos. |
01:04:23 |
Você está apostando em algo mais também. |
01:04:27 |
Sabe que foi com a mulher dele |
01:04:32 |
Quem é que não sabe? |
01:04:33 |
Que a casa do Geiger era dele? |
01:04:37 |
- Não acredito... |
01:04:41 |
O quê Eddie Mars sabe de você? |
01:04:45 |
Vamos lá, anjo. Pare de tremer. |
01:04:48 |
Não a quero magoar, |
01:04:52 |
É melhor ir-se embora. |
01:04:54 |
Fez um acordo e, certo ou errado, |
01:04:57 |
Vamos levar adiante a questão sobre |
01:05:00 |
- O único problema, nós teríamos... |
01:05:02 |
O problema é que nós... |
01:05:05 |
se você não fosse detetive. |
01:05:08 |
Ainda podemos. |
01:05:09 |
Adeus, Marlowe. |
01:05:18 |
- Garçom? |
01:05:19 |
- Tem telefone aqui? |
01:05:28 |
Coloque 55 centavos, Senhor. |
01:05:30 |
- Quanto disse? |
01:05:41 |
Aqui está a sua parte, Senhor. |
01:05:43 |
Alô? Alô! |
01:05:45 |
Queria falar com o Sr. Mars. |
01:05:47 |
Aqui é o Mars. |
01:05:48 |
Eddie, não lhe reconheci a voz. |
01:05:51 |
Preciso de falar consigo. |
01:05:52 |
Claro. |
01:05:54 |
Gostaria de ir aí hoje. |
01:05:56 |
Vá em frente. |
01:06:15 |
Mars está por aí? Sou Marlowe. |
01:06:18 |
Um momento, vou saber. |
01:06:25 |
Ele iria gastar isso em pôneis. |
01:06:30 |
Ele poderia gastar isso em mulheres. |
01:06:34 |
Compre boas rosas para sua mãe. |
01:06:38 |
Para seus velhos e adorados |
01:06:43 |
Mas quando sua mulher disse, "querido... |
01:06:47 |
... o que você trouxe para mim?'' |
01:06:53 |
Ele a socou na boca |
01:06:58 |
Tão amável, simpático rapaz ele era. |
01:07:01 |
E as lágrimas dela rolaram feito vinho. |
01:07:09 |
Ela é realmente um tomate triste. |
01:07:12 |
Ela é uma namorada desmascarada |
01:07:16 |
sabe porque sua mãe lhe contou. |
01:07:20 |
Que o homem é desagradavelmente estúpido |
01:07:23 |
Eu estou te dizendo, senhor |
01:07:27 |
Ela era triste, triste irmã |
01:07:31 |
sobre o travesseiro |
01:07:32 |
choramingando feito uma planta Chorona |
01:07:34 |
Deus, santo, Deus |
01:07:39 |
E as suas lágrimas rolavam feito vinho |
01:07:43 |
Sim, suas lágrimas rolavam feito vinho |
01:07:49 |
Olá, rapazes. |
01:07:50 |
Pare com isso! |
01:07:57 |
Obrigado. |
01:08:01 |
- Olá, Eddie. |
01:08:04 |
Já esteve aqui? |
01:08:05 |
Nunca. |
01:08:07 |
se não tivesse dito que viesse |
01:08:11 |
Bebe? |
01:08:17 |
Gosto de como tratou de tudo. |
01:08:20 |
Vejo agora que sempre soube |
01:08:23 |
Nós podíamos dar-nos bem... |
01:08:26 |
Gosto de pagar as minhas contas. |
01:08:29 |
- Quanto lhe devo? |
01:08:32 |
Continua cauteloso? |
01:08:34 |
Tudo bem, quero informações... |
01:08:37 |
...sobre o Shawn Regan. |
01:08:43 |
Já as obteve do Departamento |
01:08:46 |
- Que bem informado. |
01:08:47 |
- Onde está? |
01:08:49 |
Não o despachou? |
01:08:51 |
Pensa que despachei? |
01:08:53 |
- Foi o que vim perguntar. |
01:08:55 |
Certo, estou brincando. |
01:08:59 |
Não o matou e nenhum dos seus |
01:09:01 |
Eu conhecia o Regan. |
01:09:04 |
Não me disse que não o procurava? |
01:09:06 |
Na época, não. |
01:09:09 |
Percebi-me finalmente |
01:09:12 |
era que ele estivesse metido |
01:09:14 |
Sternwood pode superar isso |
01:09:17 |
Era um negócio ilegal do próprio Geiger. |
01:09:21 |
As mortes do Geiger e do Brody |
01:09:24 |
- Tenho a certeza disso. |
01:09:29 |
O General pensa o mesmo |
01:09:32 |
É uma pena. |
01:09:34 |
Preferia que o tivesse contratado |
01:09:37 |
- Ela está lá fora agora. |
01:09:39 |
Ela não é muito popular por lá. |
01:09:40 |
Quando perde, aposta em dobro e |
01:09:44 |
- Quando ganha, sai com o meu dinheiro. |
01:09:47 |
- Ela o gasta em algum outro lugar. |
01:09:50 |
É melhor mantê-la longe então. |
01:09:53 |
- Bom, fiz a viagem para nada. |
01:09:56 |
Você se importaria se eu desse |
01:09:58 |
Vá em frente. Até aquela porta. |
01:10:01 |
Não, obrigado. Eu vou sair |
01:10:03 |
Talvez algum dia eu possa te ajudar |
01:10:05 |
Talvez. |
01:10:06 |
Tem uma coisa que ainda me intriga. |
01:10:08 |
Você não parece estar preocupado |
01:10:11 |
Ouvi falar que ela não é do tipo de esposa |
01:10:15 |
você poderia saber onde ela está, |
01:10:18 |
Deixe de ser curioso. O que existe entre |
01:10:23 |
Desculpe. |
01:10:25 |
Oh, Eddie, você não tem |
01:10:28 |
Na minha cola num coupê Plymouth cinza? |
01:10:30 |
Não. Por quê deveria? |
01:10:31 |
Não consigo imaginar, a não ser que você |
01:10:35 |
Eu não gosto tanto de você pra isso. |
01:10:38 |
Até mais, Eddie. |
01:10:46 |
- Mr. Marlowe? |
01:10:48 |
- Mrs. Rut... |
01:10:51 |
É melhor você pegar isso. |
01:10:53 |
A Sra. Rutledge deseja falar-lhe |
01:10:55 |
Está na mesa do meio. |
01:10:57 |
Obrigado. |
01:11:01 |
Mr. Marlowe? senhorita Rutle... |
01:11:02 |
Senhorita Rutledge quer me ver. |
01:11:05 |
- Como você sabe? |
01:11:07 |
Ela acertou oito vezes seguidas! |
01:11:10 |
- Não o ouvi dizer-lhe nada. |
01:11:21 |
Que tipo de jogo é esse? |
01:11:24 |
Eu quero outra rodada. |
01:11:26 |
Me desculpe. Há aí mais |
01:11:28 |
e a banca não cobre tanto! |
01:11:29 |
É o seu dinheiro. |
01:11:31 |
Eu mandei pro Sr. Mars. |
01:11:32 |
- Senhorita, você sabe... |
01:11:34 |
-Olá, Marlowe. |
01:11:38 |
A senhora. |
01:11:40 |
Algo te incomoda, |
01:11:41 |
Gostaria de ter outra jogada. |
01:11:43 |
Quero apostar todas as fichas |
01:11:45 |
Cubra a aposta em onze mil. |
01:11:47 |
se todos aceitarem |
01:11:50 |
Deseje-me sorte, Marlowe. |
01:11:52 |
Mandou-me chamar? |
01:11:54 |
Os amigos com quem vim |
01:11:57 |
e lembrei-me que talvez |
01:12:00 |
- Claro. |
01:12:02 |
- Estou sim. |
01:12:20 |
Cinco, vermelho! |
01:12:26 |
Nada mal. |
01:12:28 |
Vá trocar as fichas, |
01:12:29 |
espero-a junto lá fora. |
01:13:42 |
Boa Noite. |
01:14:03 |
Isto é uma arma, senhorita. |
01:14:06 |
E eu vou a cortar ao meio! |
01:14:07 |
Me dá aquela bolsa! |
01:14:11 |
Calma ai amigo! Devagar! |
01:14:14 |
Tem sempre alguém me dando armas. |
01:14:17 |
você pode se virar agora. |
01:14:19 |
Não aprecio estas brincadeiras. |
01:14:25 |
...quando acordar! |
01:14:30 |
Ainda bem que lhe pedi carona. |
01:14:32 |
Digo o mesmo. |
01:14:34 |
Vamos embora? |
01:14:43 |
Não diga que treme de medo, |
01:14:46 |
Não estou habituada |
01:14:49 |
Aquilo era um assalto? |
01:14:51 |
Então, o que seria? |
01:15:05 |
Ainda treme. |
01:15:08 |
Você não estava com medo de mim? |
01:15:11 |
Desde quando você |
01:15:17 |
Por que estamos parando? |
01:15:18 |
Para acertar uma coisa. |
01:15:21 |
Está certo. |
01:15:23 |
Para começar, que sabe |
01:15:26 |
Mesmo que saiba, não é da sua conta. |
01:15:28 |
Você já foi pago, não foi? |
01:15:30 |
Sim, por você. |
01:15:31 |
- Quer mais dinheiro? |
01:15:34 |
Não, não quero, já fui bem pago. |
01:15:39 |
Você gosta do meu pai, não é mesmo? |
01:15:42 |
Por que você não pára? |
01:15:43 |
Não disse que começava a gostar |
01:15:46 |
- Devia demonstrá-lo. |
01:15:59 |
Gostei. |
01:16:01 |
Quero mais. |
01:16:09 |
Foi ainda melhor agora. |
01:16:12 |
Está bem. |
01:16:14 |
Agora que acabamos isso, |
01:16:19 |
- Isso é que importa? |
01:16:20 |
Gostei de a beijar |
01:16:24 |
mas quero saber o que |
01:16:26 |
- Diga isso novamente... |
01:16:29 |
Eu disse a Eddie Mars |
01:16:31 |
Quando cheguei você estava lá. |
01:16:33 |
Vocês dois tinham um pacto. |
01:16:36 |
...e então enviou um cara |
01:16:38 |
...Para provar que não existia |
01:16:41 |
Você está tremendo de novo. |
01:16:42 |
Me leve pra casa. |
01:16:44 |
Com certeza. |
01:16:45 |
mas primeiro abra essa bolsa. |
01:16:47 |
Se tiver 28 mil dentro, |
01:16:50 |
Abra logo e tire a prova |
01:16:54 |
Leve-me para casa! |
01:16:56 |
Tudo bem, mas este é o mais |
01:16:58 |
De agora em diante,você pode |
01:17:18 |
Como a garotinha mimada consegue um troco? |
01:17:21 |
Estou tentando achar algo apropriado |
01:17:24 |
Aposto que não pode adivinhar. |
01:17:26 |
Aposto que sim. |
01:17:27 |
Entrou pela fechadura, |
01:17:29 |
Quem é esse? |
01:17:31 |
Um cara que eu |
01:17:33 |
Você é simpático. |
01:17:34 |
Ainda posso ser mais. |
01:17:37 |
Mostrei o seu cartão, |
01:17:40 |
Eu disse que fiquei |
01:17:42 |
Quero... |
01:17:44 |
Vê? Eu me lembro. |
01:17:46 |
Que se lembra do Shawn Regan? |
01:17:48 |
- Não gostava dele. |
01:17:50 |
Não me dava atenção, |
01:17:52 |
Tratava-me como uma criança. |
01:17:55 |
Como a trata o Eddie Mars? |
01:17:56 |
Não o conheço. |
01:17:58 |
Tem certeza? |
01:18:00 |
Ele está sempre chamando a Vivian. |
01:18:05 |
Acho que finalmente você está |
01:18:08 |
Ele era tão bonito quanto você? |
01:18:10 |
Ninguém é. |
01:18:11 |
Eu tive um longo dia. |
01:18:14 |
- Vamos lá, Carmen. |
01:18:23 |
- Você não pode... |
01:18:36 |
Alô, Phil? |
01:18:37 |
Bernie, que há? |
01:18:39 |
Eu preciso te ver aqui, |
01:18:41 |
Mal acordei, |
01:18:43 |
São duas horas. |
01:18:45 |
Se você não aparecer em trinta minutos, |
01:18:48 |
Prefiro eu mesmo comprar. |
01:18:52 |
Está bem, já vou! |
01:19:03 |
Você não tem nada melhor pra fazer |
01:19:06 |
- Que foi? |
01:19:08 |
Você foi dispensado do caso Sternwood. |
01:19:10 |
- Quem mandou? |
01:19:12 |
O promotor? |
01:19:16 |
Ele deve ter mudado de idéia. |
01:19:19 |
Quem o fez mudar de idéia? |
01:19:21 |
- O General Sternwood. |
01:19:24 |
Só entre nós, ele não falou com o |
01:19:27 |
Ele falou com a filha, |
01:19:31 |
- Foram dados motivos? |
01:19:33 |
Nenhuma lei me proíbe |
01:19:37 |
para não perder a prática. |
01:19:38 |
Minha função era só te dizer |
01:19:41 |
Eu sei, você apenas trabalha aqui. |
01:19:43 |
Se ponha no meu lugar, |
01:19:46 |
Um velho simpático tem duas filhas. |
01:19:49 |
e outra, não tanto. |
01:19:51 |
Por isso, alguém tenta |
01:19:53 |
O pai contrata-me, mas |
01:19:54 |
antes que o agarre, |
01:19:56 |
Mas não acaba por aí. |
01:19:58 |
Isso é só o princípio. |
01:20:00 |
Dois homicídios depois descubro que |
01:20:03 |
Alguém, quem? |
01:20:05 |
- O Eddie Mars, acho eu. |
01:20:07 |
Pelo simples fato dele comandar |
01:20:10 |
Foi ele. Um dia após a morte, |
01:20:14 |
O que te leva a crer do envolvimento |
01:20:17 |
Ontem à noite, os dois... |
01:20:19 |
Eu não quero te incomodar |
01:20:21 |
...mas eles foram até o Moon, |
01:20:24 |
Eu acho que tem, e tem algo à ver |
01:20:27 |
Quem está desaparecido e supostamente |
01:20:31 |
Que pensa o General disso tudo? |
01:20:33 |
Não sei. A "Maravilhosa" |
01:20:37 |
Você ainda quer que eu desista? |
01:20:39 |
O Promotor quer, mas você sempre |
01:20:44 |
Obrigado, Bernie. |
01:20:46 |
Eu estou saindo para comer alguma coisa. |
01:20:48 |
Não posso ser visto contigo. |
01:20:52 |
Adeus, Bernie. |
01:21:22 |
Residência Sternwood. |
01:21:23 |
Alô, Norris? É Marlowe. |
01:21:26 |
Yes, Mr. Marlowe. Eu... |
01:21:27 |
Gostaria de passar aí |
01:21:30 |
Eu não acredito que isso |
01:21:32 |
- Por que não? |
01:21:35 |
Senhorita Rutledge estava muita |
01:21:38 |
Se esperar um minuto, |
01:21:42 |
Ei, docinho, você tem fogo? |
01:21:44 |
Claro que sim. |
01:21:47 |
Alô, Marlowe? |
01:21:50 |
Obrigado. |
01:21:54 |
Alô, Senhorita Rutledge. |
01:21:56 |
Eu queria te falar que |
01:21:59 |
...e desistir da suas pistas de sangue. |
01:22:02 |
O quê? |
01:22:03 |
Sim. |
01:22:05 |
E não tem passado bem. |
01:22:07 |
Que aconteceu? |
01:22:08 |
Algum tipo de acidente. |
01:22:11 |
Estou indo agora em seu encontro. |
01:22:13 |
Entendo. |
01:22:14 |
Acredito que o general esteja um |
01:22:17 |
Não dissemos ainda. |
01:22:20 |
Obrigado por me prevenir. |
01:22:22 |
Tenha uma boa viagem. |
01:22:24 |
Eu terei. Tchau. |
01:22:26 |
Tchau. |
01:22:50 |
ESTADO DE CALlFÓRNlA |
01:23:01 |
Desculpe, senhor... |
01:23:03 |
...você poderia fazer o favor... |
01:23:17 |
É a nossa maneira de dizer: |
01:23:53 |
Você é o cara que estava na minha cola? |
01:23:55 |
Sim. Meu nome é Jones. |
01:23:59 |
Ótimo! |
01:24:02 |
Você gostaria de ver |
01:24:04 |
Não me importo de maneira nenhuma. |
01:24:08 |
Podia ter pedido socorro. |
01:24:09 |
Um cara que dá uma mão, eu o deixo |
01:24:14 |
Você tem cérebro. |
01:24:17 |
Pegue meu chapéu, sim? |
01:24:20 |
Ajude-me a ir |
01:24:40 |
Há muito que não via |
01:24:43 |
E eu já tenho visto muito. |
01:24:45 |
Fiz contrabando do álcool, |
01:24:47 |
Dirigi o carro do maldito |
01:24:50 |
- Tempos difíceis. |
01:24:52 |
Sente-se. |
01:24:54 |
Talvez você não acredite em mim. |
01:24:56 |
Que é que quer? |
01:24:58 |
Assim está melhor. |
01:24:59 |
Tenho uma coisa barata pra vender |
01:25:01 |
por volta de 200. |
01:25:02 |
Não me deixe interromper. |
01:25:04 |
- Nem sequer quer saber quem sou? |
01:25:07 |
Não é polícia. |
01:25:09 |
Não pertence ao Eddie Mars, |
01:25:11 |
Deve ser um amigo do Brody. |
01:25:14 |
A Agnes anda à solta? |
01:25:16 |
Como sabe? |
01:25:18 |
É uma boa moça, |
01:25:21 |
É alta demais para você. |
01:25:23 |
Isso foi sujo, camarada. |
01:25:25 |
Deve ter razão. |
01:25:30 |
Tenho andado com gente errada. |
01:25:33 |
Chega de brincadeiras. |
01:25:35 |
Se você estiver procurando por algo, |
01:25:37 |
- Se me ajudar a quê? |
01:25:40 |
Isso está começando a ficar interessante. |
01:25:42 |
Quer que lhe dê duas notas |
01:25:45 |
Há dias que me dizem isso. |
01:25:47 |
Não quero ficar mais sem cigarro. |
01:25:49 |
Quer ou não saber o |
01:25:51 |
Não sei. |
01:25:53 |
duzentos dólares |
01:25:56 |
Dava duzentos para saber onde |
01:25:59 |
Dava duzentos para saber isso, |
01:26:02 |
Acho que sim. |
01:26:03 |
- Onde? |
01:26:05 |
Ela te diz, quando tiver a grana. |
01:26:09 |
Aos policiais, diria por nada. |
01:26:11 |
Não sou assim tão frágil. |
01:26:13 |
A Agnes deve ter alguma coisa |
01:26:15 |
Não tentei enganá-lo. |
01:26:17 |
Vim aqui com uma proposta. |
01:26:20 |
este negócio entre homens |
01:26:22 |
em vez de me falar pros policiais. |
01:26:26 |
Eu tenho. |
01:26:27 |
Dou os duzentos. |
01:26:29 |
- Tem o dinheiro? |
01:26:31 |
Conhece o escritório de Puss Walgreen, |
01:26:34 |
Nº 428, pelos fundos? |
01:26:35 |
Não, mas encontro. |
01:26:37 |
É capaz de me encontrar lá |
01:26:39 |
- Suponho que sim. |
01:26:41 |
Eu o levarei a Agnes. |
01:27:27 |
Quem é você? |
01:27:34 |
Queria falar contigo. |
01:27:39 |
Quem é você? |
01:27:40 |
Trabalho para o Eddie Mars. |
01:27:43 |
Canino? |
01:27:46 |
- Claro que sim. |
01:27:50 |
O que você quer? |
01:27:51 |
Quero saber por que tem seguido |
01:27:53 |
- Quem é que disse isso? |
01:27:54 |
Foi um erro, um erro seu. |
01:27:58 |
Senta e fala! |
01:28:02 |
Pronto, até posso dizer que fiz |
01:28:06 |
Ela quer sair da cidade. |
01:28:08 |
Pensou que o Marlowe |
01:28:10 |
A troco de quê? |
01:28:11 |
Na noite em que o Brody foi abatido, |
01:28:14 |
a jovem Sternwood estava presente, |
01:28:16 |
mas o Marlowe não disse à Polícia. |
01:28:19 |
E a Agnes pensou que isso valia |
01:28:22 |
- Percebe? |
01:28:24 |
- Onde está essa Agnes? |
01:28:26 |
O que você quer com ela? |
01:28:28 |
O que foi, Jones? |
01:28:30 |
Nunca viu uma arma? |
01:28:33 |
Quer que eu conte até três, |
01:28:35 |
Onde está a Agnes? |
01:28:39 |
Você venceu. |
01:28:40 |
Ela está num apartamento... |
01:28:42 |
do 28, Court Street. |
01:28:45 |
Apartamento 301. |
01:28:48 |
Sou mesmo um covarde. |
01:28:50 |
Você tem é juízo. |
01:28:52 |
Se for como diz, |
01:28:56 |
Estás nervoso, não? |
01:28:58 |
- Talvez precise beber. |
01:29:00 |
Tem copo? |
01:29:04 |
Ali, junto à água. |
01:29:21 |
Toma, bebe até ao fim. |
01:29:25 |
Beba! |
01:29:26 |
O que você acha que é isso, veneno? |
01:29:28 |
Aposto que a sua Agnes |
01:29:32 |
Aposto que não... |
01:29:41 |
Onde está a graça? |
01:29:44 |
Nada tem graça. |
01:29:47 |
Adeus, Jonsey. |
01:30:23 |
Informações? O número do apartamento |
01:30:28 |
Obrigado. Um momento, por favor. |
01:30:31 |
Courtview Apartamentos. |
01:30:32 |
Quem fala é Wallace, do Departamento |
01:30:35 |
Mora aí uma Agnes Lozier? |
01:30:38 |
Não mora ninguém aqui com esse nome. |
01:30:40 |
Têm aí alguma morena |
01:30:43 |
sozinha ou com um cara baixinho, |
01:30:47 |
e vestido com terno |
01:30:49 |
Lamento, mas não. |
01:30:53 |
Deram-nos o endereço errado. |
01:30:56 |
Obrigado. |
01:31:17 |
Portou-se bem, Jonesy. |
01:31:19 |
Mas me deixaram de mãos vazias... |
01:31:36 |
Quem fala? |
01:31:37 |
- Que disse? |
01:31:40 |
Olá Agnes, é o Marlowe. |
01:31:43 |
Marlowe. O homem que queria ver. |
01:31:45 |
O Harry está? |
01:31:47 |
Sim, ele está aqui. |
01:31:48 |
- Coloque ele na linha? |
01:31:51 |
- Por quê? |
01:31:54 |
Seu homenzinho morreu para |
01:31:58 |
Quer o dinheiro |
01:32:00 |
- Claro que quero. |
01:32:02 |
Onde nos encontramos? |
01:32:04 |
Estrada Rampart com a Oakwood. |
01:32:05 |
Daqui a meia-hora, estarei lá. |
01:32:26 |
Que aconteceu ao Harry? |
01:32:28 |
Não há razão em continuar. |
01:32:31 |
Só te digo que ele merecia melhor... |
01:32:34 |
Aqui está. Aqui estão seus 200. |
01:32:38 |
Há uns tempos, eu e o Joe fomos |
01:32:41 |
Ultrapassamos um carro |
01:32:44 |
era a mulher do Eddie Mars. |
01:32:46 |
- Um tal Canino estava com ela. |
01:32:48 |
Algumas pessoas você não esquece |
01:32:52 |
E por curiosidade, o Joe os seguiu. |
01:32:55 |
A umas dez milhas e junto |
01:32:58 |
Fora da highway, tem uma oficina... |
01:33:00 |
... de um cara chamado Art Huck. |
01:33:02 |
para carros roubados, com certeza. |
01:33:05 |
E na casa atrás, |
01:33:07 |
- Com certeza? |
01:33:09 |
Art Huck está a dez milhas |
01:33:12 |
Até logo. Deseje-me sorte, |
01:33:15 |
Pessoas do seu tipo |
01:35:01 |
Que quer? |
01:35:02 |
Abra, tive um furo num pneu, na viagem! |
01:35:05 |
Lamento senhor, |
01:35:07 |
Tente em Realito. |
01:35:20 |
Está bem |
01:35:22 |
entre lá. |
01:35:26 |
Ainda afugenta clientes, com isso. |
01:35:28 |
Pode se ferir dando |
01:35:31 |
Páre com isso, Art. |
01:35:32 |
Ele tem razão. |
01:35:33 |
Não tem uma garagem? |
01:35:35 |
Ajude lá o homem. |
01:35:39 |
Obrigado. |
01:35:41 |
Sabe consertar pneus? |
01:35:43 |
Claro que sei, mas estou |
01:35:47 |
Está úmido demais para pintar, |
01:35:49 |
Tem tempo para o pneu. |
01:35:51 |
- Mas não tenho... |
01:35:53 |
Claro. |
01:35:54 |
Tome a chave do porta-malas, |
01:35:56 |
há lá um estepe. |
01:36:04 |
Derrapei numa curva |
01:36:06 |
e estourou um pneu. |
01:36:10 |
Vive por aqui? |
01:36:13 |
Não, chego de Reno e Carson City. |
01:36:15 |
Longa viagem, heim? |
01:36:19 |
Em parte. |
01:36:21 |
Mandou pintar o carro? |
01:36:23 |
Mandei, só uma pintura simples. |
01:36:25 |
Art é muito lento. |
01:36:29 |
Está certo, Art. |
01:36:31 |
Leva-o para a casa. |
01:37:03 |
Deve ser a Sra. Mars, |
01:37:05 |
a loira com que o Regan fugiu? |
01:37:08 |
Sou. |
01:37:11 |
Onde está o Shawn Regan? |
01:37:13 |
Quem me dera saber. |
01:37:18 |
Alô, querida! |
01:37:19 |
Pensei que encontraria contigo aqui. |
01:37:23 |
Mas não está |
01:37:29 |
Afasta essa luz, |
01:37:39 |
Estamos na casa |
01:37:41 |
Exato. |
01:37:44 |
Os rapazes não se |
01:37:48 |
Eles estão cavando |
01:37:49 |
Não podia desistir, não é? |
01:37:51 |
- Onde estão eles? |
01:37:54 |
Foram perguntar ao Eddie |
01:37:58 |
Eu podia ter-lhes dito. |
01:37:59 |
Por que continuou? |
01:38:01 |
Gente demais disse-me para parar... |
01:38:03 |
Acende o meu cigarro, anjo? |
01:38:06 |
Por que você teve que arranjar problemas? |
01:38:08 |
O Eddie nunca lhe fez mal nenhum. |
01:38:10 |
E nunca gostei do Shawn, |
01:38:14 |
Se não me tivesse escondido, |
01:38:16 |
...a Polícia ia pensar que |
01:38:18 |
Talvez tenha matado. |
01:38:20 |
O Eddie não é desses. |
01:38:22 |
Quer dizer, o Eddie Mars |
01:38:25 |
- Acredita mesmo nisso? |
01:38:30 |
Como pensa que eu a encontrei? |
01:38:32 |
Como me achou? |
01:38:33 |
Disse-me um homenzinho chamado |
01:38:35 |
um tipinho engraçado e inofensivo. |
01:38:38 |
vendeu-me a informação quando soube... |
01:38:41 |
...que eu trabalhava |
01:38:43 |
Como ele descobriu, |
01:38:46 |
Mas o empregado do seu marido, |
01:38:49 |
e não pude fazer nada. |
01:38:51 |
Eu estava na sala ao lado. |
01:38:55 |
- Mas Eddie Mars não faria isso. |
01:38:57 |
Ele nunca mata ninguém, |
01:39:00 |
Pensa que ele é apenas um jogador? |
01:39:02 |
Pois eu acho-o chantagista, |
01:39:05 |
- Pára de falar! |
01:39:08 |
Faz tudo o que lhe cheire a dinheiro! |
01:39:12 |
Pergunte-lhe quando o vir! |
01:39:16 |
Pronto, livrei-me dela. |
01:39:18 |
Até gostei dela. |
01:39:20 |
Gosta de pessoas demais. |
01:39:22 |
Esqueça, linda! |
01:39:25 |
Faria o que ela fez |
01:39:29 |
Perguntava-me o mesmo. |
01:39:31 |
Não há nada a fazer além de |
01:39:34 |
Não me viu na sala ao lado. |
01:39:37 |
Sabe o que fará quando |
01:39:39 |
Ele vai bater na minha boca e chutar |
01:39:43 |
E isso será apenas o começo. |
01:39:45 |
Não diga isso. |
01:39:46 |
Devia ter ido ao México. |
01:39:47 |
Pare! Por favor! |
01:39:48 |
Mas não podia, não é? |
01:39:50 |
Tinha de passar a fronteira. |
01:39:53 |
Muita gente a veria |
01:39:55 |
Era mais seguro estar aqui com ela. |
01:40:00 |
Desaparece, se eu te soltar? |
01:40:04 |
Não. Tira isto da minha boca? |
01:40:22 |
Assim é melhor. |
01:40:24 |
Pegue uma faca |
01:40:39 |
Cuidado com os dedos. |
01:40:46 |
Não corte, virado para você. |
01:40:52 |
Quem tem uma chave para as algemas? |
01:40:53 |
Canino. |
01:40:54 |
Não haverá por aí uma arma? |
01:40:56 |
Que eu saiba, não. |
01:41:08 |
Eles não demoram. |
01:41:11 |
Que pode fazer? |
01:41:14 |
Veja, meu anjo. Vou ter de te |
01:41:17 |
Não me importo. |
01:41:18 |
- Como saio daqui? |
01:41:21 |
Assim que sair, |
01:41:23 |
...e depois grite. |
01:41:26 |
Comece a contar. |
01:41:59 |
Continue, Art. |
01:43:22 |
Ali, atrás do volante! |
01:43:26 |
Aqui, Canino! |
01:43:47 |
Parece ser a chave. |
01:43:53 |
Temos de levar o carro dele. |
01:44:08 |
A que distância fica |
01:44:11 |
São umas 8 ou 10 milhas |
01:44:13 |
Quando a mulher do Eddie pegar meu |
01:44:16 |
haverá problemas. |
01:44:18 |
Você está metida nisso |
01:44:20 |
Não me importo, |
01:44:25 |
Ainda não te agradeci |
01:44:27 |
Fez um belo trabalho! |
01:44:30 |
Não sabia que ainda |
01:44:33 |
Acho que me apaixonei por você. |
01:44:37 |
Vai a polícia comigo? |
01:44:40 |
Não posso. |
01:44:41 |
Por que não? |
01:44:43 |
E se te dissesse que matei |
01:44:46 |
Diria o mesmo à Polícia? |
01:44:49 |
Diria, se me levasse lá. |
01:44:53 |
Não vou levar. |
01:44:55 |
Olha anjo, estou cansado. |
01:44:57 |
Meu maxilar dói, minha costela também, |
01:45:00 |
...e vi um inocente |
01:45:03 |
E vou dizer-lhes que tudo aconteceu |
01:45:04 |
por Geiger querer a Carmen |
01:45:07 |
Se dissesse, invadiriam |
01:45:08 |
a sua casa tão depressa. |
01:45:11 |
Que iria parecer uma |
01:45:15 |
Perguntariam as mesmas coisas: |
01:45:16 |
"Onde está o Shawn Regan?" |
01:45:18 |
"Por que o Eddie escondeu a mulher, |
01:45:21 |
Por que está escondida aqui? |
01:45:25 |
Já chega. |
01:45:27 |
Nem sequer vou perguntar |
01:45:30 |
Eu perguntarei ao Mars se eu |
01:45:32 |
Por que faz isso? |
01:45:34 |
Devo ter-me apaixonado por você. |
01:46:20 |
Quero falar com o Sr. Mars. |
01:46:23 |
Olá, Eddie |
01:46:26 |
Sim, Marlowe, ou |
01:46:28 |
O Canino era um bom garoto. |
01:46:30 |
Dificilmente arranjará |
01:46:34 |
Qual o problema, Eddie? |
01:46:37 |
Estou em Realito, |
01:46:39 |
só que agora falo eu. |
01:46:41 |
Quero te ver. |
01:46:44 |
Por que você não vai à polícia? |
01:46:48 |
Quer falar comigo? |
01:46:51 |
Lógico. Onde? |
01:46:54 |
Las Olindas é longe demais. |
01:46:58 |
Na tua casa? |
01:47:00 |
Onde vivia o Geiger? |
01:47:03 |
Está bem. Quando? |
01:47:06 |
Quanto tempo levo pra chegar lá? |
01:47:10 |
Vou o mais depressa que puder. |
01:47:14 |
- Consegui. |
01:47:16 |
Dentro de dez minutos, |
01:47:20 |
Certifique-se que a outra porta |
01:47:22 |
e feche as cortinas. |
01:47:37 |
Quem treme agora é você. |
01:47:40 |
Estou com medo, anjo. |
01:47:42 |
E também irritado. |
01:47:44 |
O Mars esteve sempre bem |
01:47:48 |
Se não o apanho desta vez, |
01:48:04 |
Aí estão eles. |
01:48:09 |
Vigie a parte de trás. |
01:48:11 |
Se alguém se aproximar, |
01:48:27 |
- Que foi? |
01:49:19 |
Cheguei primeiro. |
01:49:22 |
Deixe-as! |
01:49:27 |
Vire-se. |
01:49:36 |
Vai ali. |
01:49:47 |
Sente-se. |
01:49:51 |
Há dois homens escondidos lá atrás. |
01:49:53 |
- Vigie eles. |
01:49:56 |
- Você está enganado... |
01:50:02 |
Deixa-a fora disto. |
01:50:04 |
Fez um acordo com você. |
01:50:07 |
...apenas que matou o Regan. |
01:50:10 |
Ele morreu, certo. |
01:50:12 |
Foi a Carmen, não foi? |
01:50:14 |
Como aconteceu, Eddie? |
01:50:15 |
- Ela não te contou? |
01:50:17 |
- A Carmen gostava do Regan, mas... |
01:50:20 |
E ele deu um fora em Carmen. |
01:50:22 |
Ela fica louca quando alguém diz isto. |
01:50:26 |
Tinha bebido muito, |
01:50:29 |
Também já a vi assim. |
01:50:31 |
- Depois escondeu o corpo. |
01:50:33 |
Provo a mim mesmo, |
01:50:36 |
E começou a fazer |
01:50:38 |
Dizendo a ela o que Carmen fez. |
01:50:40 |
Como é que lhe provou a ela que |
01:50:43 |
Prove para mim. |
01:50:44 |
Já viu a Carmen naquele estado. |
01:50:46 |
Claro que vi. |
01:50:48 |
E como sabia como ela estava naquele dia? |
01:50:51 |
É muito esperto, |
01:50:56 |
Que irá fazer? |
01:50:57 |
Você é esperto. |
01:50:59 |
Você vai concordar com tudo. |
01:51:02 |
Mas quando saísse, |
01:51:04 |
É isso o que aqueles garotos |
01:51:07 |
Mas tudo mudou, |
01:51:10 |
Querida, deite no chão! |
01:51:11 |
Não se excite, Marlowe. |
01:51:13 |
Se algo acontecer, se |
01:51:16 |
O que você acha que vai acontecer agora? |
01:51:19 |
Que farão a quem aparecer na porta? |
01:51:22 |
Quem será, você ou eu? |
01:51:24 |
- Olha, Marlowe... |
01:51:26 |
Nunca viu uma arma antes? |
01:51:28 |
Quer que eu conte até |
01:51:30 |
Foi o que o Canino disse |
01:51:32 |
- Não seja louco! |
01:51:34 |
- Um, Eddie! |
01:51:37 |
Isto é um dois, Eddie! |
01:51:40 |
Não dispare, sou eu, Mars! |
01:52:25 |
Bernie? |
01:52:29 |
Tenho mais corpos pra você. |
01:52:31 |
- Quem é desta vez? |
01:52:34 |
Foi morto pelos homens dele. |
01:52:35 |
E há mais nisto aí. |
01:52:38 |
Te conto tudo depois. |
01:52:39 |
Onde está você? |
01:52:41 |
No mesmo lugar, Laverne Terrace. |
01:52:44 |
E tenha cuidado, |
01:52:47 |
Está certo. |
01:52:57 |
Ele não demora. |
01:52:58 |
Espere, agora deixe-me falar. |
01:53:01 |
Ainda não sei o que direi, |
01:53:06 |
Vai ter de mandar a Carmen... |
01:53:08 |
... para onde a tratem. |
01:53:10 |
Há lugares para isso. |
01:53:12 |
Talvez até a curem, |
01:53:16 |
Teremos que contar ao seu pai a |
01:53:20 |
Esqueceu de uma coisa. |
01:53:23 |
Eu. |
01:53:28 |
Que há de errado com você? |
01:53:30 |
Nada que não possa consertar. |