Big Sleep The
|
00:00:16 |
«Вечный сон» |
00:01:10 |
Меня зовут Марлоу. |
00:01:13 |
Да, мистер Марлоу. |
00:01:18 |
— Я доложу генералу, что вы уже прибыли. |
00:01:34 |
Доброе утро. |
00:01:41 |
Вы не очень-то высокого роста. |
00:01:44 |
Так уж получилось. |
00:01:48 |
И красивый, |
00:01:50 |
хотя вы, наверное, сами знаете. |
00:01:52 |
Спасибо. |
00:01:53 |
Как вас зовут? |
00:01:54 |
Райли. Догхауз Райли. |
00:01:57 |
Какое смешное имя. |
00:02:00 |
Правда? |
00:02:02 |
Вы, случайно, не боксёр? |
00:02:05 |
— Нет, я — ищейка. |
00:02:07 |
Частный детектив. |
00:02:08 |
Разыгрываете меня. |
00:02:19 |
Вы красивый. |
00:02:23 |
Генерал ждет вас, сэр. |
00:02:33 |
— Кто это? |
00:02:35 |
Утихомирьте ее. |
00:02:48 |
— Мистер Марлоу, генерал. |
00:02:51 |
— Садитесь, сэр. |
00:02:53 |
Бренди, Норрис. |
00:02:55 |
— Во что вам налить, сэр? |
00:02:58 |
Я люблю с шампанским. |
00:03:01 |
Шампанским, холодным зима в Велли Фордж, |
00:03:03 |
и вместе с ним три рюмки бренди. |
00:03:05 |
Еще, еще, лей! |
00:03:08 |
Мне нравится смотреть как люди пьют. |
00:03:11 |
Достаточно, Норрис. |
00:03:13 |
Можете снять пиджак, сэр. |
00:03:15 |
Спасибо. |
00:03:17 |
Здесь слишком жарко для тех, |
00:03:21 |
Можете курить. |
00:03:23 |
Запах табака все еще |
00:03:26 |
Некоторое опосредованное |
00:03:31 |
Перед вами, сэр, жалкие останки |
00:03:35 |
Калека с парализованными ногами. |
00:03:38 |
Я почти ничего не ем, а |
00:03:40 |
что и сном-то это назвать тяжело. |
00:03:42 |
Я существую только благодаря теплу, |
00:03:47 |
Эти орхидеи — предлог |
00:03:50 |
— Вы любите орхидеи? |
00:03:52 |
Омерзительные растения. |
00:03:54 |
Их плоть слишком похожа на людскую. |
00:03:56 |
А запах напоминает |
00:04:03 |
Расскажите мне о себе. |
00:04:05 |
Сказать особо нечего. |
00:04:08 |
Пока еще могу говорить по-английски, |
00:04:10 |
Работал в офисе |
00:04:12 |
Бэрни Олс, главный инспектор, |
00:04:16 |
Вас не нравилось |
00:04:19 |
Меня выперли за строптивость. |
00:04:25 |
Я сам всегда этим грешил. |
00:04:28 |
Что вы знаете о моей семье? |
00:04:30 |
Ну, вы — вдовец, миллионер. |
00:04:32 |
У вас две дочери. |
00:04:34 |
другая вышла за человека |
00:04:38 |
— Обе живут с вами и обе… |
00:04:40 |
Обе прехорошенькие и обе сумасбродки. |
00:04:45 |
— Зачем вы хотели меня видеть? |
00:04:48 |
В очередной? |
00:04:49 |
Около года назад я |
00:04:52 |
…чтобы он оставил в покое мою младшую дочь. |
00:04:55 |
Что это значит? |
00:04:57 |
Это значит, «хм!» |
00:05:00 |
Этот случай не проходил по ведомству |
00:05:04 |
Шон Риган. |
00:05:05 |
Должна быть причина, почему |
00:05:09 |
Шон покинул меня. |
00:05:11 |
— То-то я давненько его не видел. |
00:05:15 |
У меня нет к нему претензий. |
00:05:19 |
Но я надеялся, |
00:05:22 |
И он хотя бы попрощается. |
00:05:27 |
Вот что обидно. |
00:05:29 |
Вы тоже его знали? |
00:05:30 |
Да, когда-то он промышлял |
00:05:34 |
а я был на другой стороне. |
00:05:36 |
Мы бывало обменивались |
00:05:37 |
или стаканчиками между выстрелами. |
00:05:41 |
Мое почтение, сэр. |
00:05:43 |
Мало кому удавалось обменяться |
00:05:47 |
Он был офицером |
00:05:50 |
Да вы и так знаете. |
00:05:51 |
Не знал. |
00:05:55 |
Я знаю, он был хорошим человеком |
00:05:57 |
Рад слышать, что вы взяли его как… |
00:06:01 |
Кем бы он ни был… |
00:06:03 |
Моим другом. |
00:06:04 |
Почти сыном. |
00:06:08 |
Многие часы он сидел здесь со мной, |
00:06:11 |
пил бренди и рассказывал |
00:06:15 |
Ну, хватит об этом. |
00:06:17 |
Вот. |
00:06:25 |
«Мистер Артур Гвин Гайгер, |
00:06:27 |
Посмотрите с другой стороны. |
00:06:29 |
«Сэр! Несмотря на всю безнадежность этих карточных долгов, |
00:06:32 |
полагаю, что вы не оставите их без Вашего внимания. |
00:06:35 |
С уважением. |
00:06:36 |
«Долговая расписка. |
00:06:43 |
В случае подачи иска я выплачу дополнительную |
00:06:47 |
Это ее подпись? |
00:06:49 |
— Кто такой Артур Гайгер? |
00:06:51 |
— Вы спрашивали ее? |
00:06:54 |
Все что из этого выйдет — потупленный |
00:06:56 |
Да, я уже видел это, в холле. |
00:06:59 |
Она попыталась завести |
00:07:02 |
Да? |
00:07:06 |
— Ваша старшая дочь, миссис Ратледж. |
00:07:09 |
Они похожи? |
00:07:10 |
Они похожи только в одном — в их жилах |
00:07:14 |
Вивиан — капризная, придирчивая, |
00:07:16 |
умная и жестокая. |
00:07:18 |
Кармен еще ребенок: из тех, |
00:07:23 |
Допускаю, что они обладают |
00:07:26 |
кроме тех, что они изобрели |
00:07:29 |
Если я, как родитель, кажусь вам |
00:07:32 |
это потому, что я отношусь |
00:07:35 |
чтобы обладать |
00:07:37 |
Следует добавить, что человек, |
00:07:40 |
и который в первый раз обратил внимание |
00:07:43 |
заслуживает всего, что получает. |
00:07:46 |
Так что? |
00:07:53 |
Заплатите ему. |
00:07:55 |
Зачем? |
00:07:56 |
— Она ведь подписала эти расписки? |
00:08:03 |
Кто этот Джо Броди, |
00:08:06 |
Не помню. |
00:08:09 |
Кажется, он называл себя игроком. |
00:08:12 |
Гайгер пишет, что это карточные долги. |
00:08:14 |
Возможно так и есть. |
00:08:16 |
— Вы так думаете? |
00:08:20 |
Вы хотите, чтобы я избавил |
00:08:23 |
Хотите узнать что-то? |
00:08:24 |
Я хочу только, чтобы он |
00:08:26 |
Возможно, придется немного заплатить. |
00:08:30 |
Спасибо за бренди. |
00:08:31 |
Я получил не меньшее |
00:08:34 |
— Я свяжусь с вами. |
00:08:48 |
Мистер Марлоу, миссис Ратледж хотела бы |
00:08:52 |
Насчет денег: генерал |
00:08:54 |
выписать для вас чек |
00:08:57 |
Как он дал указание? |
00:08:59 |
Ах да, сэр. Я забыл, |
00:09:02 |
Он позвонил в звонок, сэр. |
00:09:04 |
— Вы подписываете его чеки? |
00:09:06 |
Повезло. |
00:09:09 |
но потом я буду брать |
00:09:12 |
— Как она узнала, что я здесь? |
00:09:15 |
Я был обязан |
00:09:17 |
Не думаю, что мне это нравится. |
00:09:19 |
Будете объяснять мне |
00:09:22 |
Нет. Просто развлекаюсь, |
00:09:24 |
Сюда, сэр. |
00:09:28 |
— Входите. Скажете, что вас ждут. |
00:09:35 |
Вы хотели видеть меня? |
00:09:43 |
Значит вы частный детектив? |
00:09:45 |
А я думала, они |
00:09:47 |
Если не считать тех скользких типов, |
00:09:50 |
Вы нелепо выглядите. |
00:09:53 |
Я к тому же не очень высокий. |
00:09:55 |
В следующий раз я приду на ходулях, |
00:09:59 |
Боюсь и это не поможет. |
00:10:01 |
Это папино дело, |
00:10:04 |
Оно не должно быть слишком сложным. |
00:10:06 |
Я бы сказала, что это |
00:10:08 |
Не слишком много. |
00:10:09 |
Каким будет ваш первый шаг? |
00:10:12 |
— Стандартным. |
00:10:14 |
Конечно. Он снабжен |
00:10:16 |
на странице 47 в книге |
00:10:20 |
а еще ваш отец предложил мне выпить. |
00:10:22 |
Пособие по комическому мастерству |
00:10:24 |
— А что я сказал о выпивке? |
00:10:27 |
— Я говорю, ваш отец… |
00:10:32 |
Видите ли, мистер Марлоу, |
00:10:35 |
Я не хочу чтобы это дело доставляло |
00:10:38 |
Таким образом я и собирался |
00:10:40 |
— Понятно. Никаких профессиональных секретов. |
00:10:43 |
— Я думала, вы хотели выпить. |
00:10:45 |
Тогда… |
00:10:51 |
Как вам папа? |
00:10:52 |
Он мне понравился. |
00:10:54 |
Ему нравился Шон. Шон Риган. |
00:10:56 |
— Я полагаю, вы знаете, кто это. |
00:10:59 |
Не нужно играть со мной в прятки. |
00:11:01 |
— Папа хочет найти его? |
00:11:04 |
Конечно. Нехорошо было |
00:11:07 |
Он разбил папино сердце, |
00:11:10 |
— Или признался? |
00:11:11 |
Я не понимаю, почему |
00:11:14 |
Мне не нравятся ваши манеры. |
00:11:16 |
Я тоже от вас не в восторге. |
00:11:18 |
Ничего страшного, в том, что вам не |
00:11:21 |
Я печалюсь об этом по вечерам. |
00:11:23 |
Мне абсолютно все равно, что вы |
00:11:25 |
Не тратьте время, пытаясь |
00:11:28 |
Со мной еще никто так не разговаривал! |
00:11:33 |
Вы считаете, что всегда можете |
00:11:36 |
как с дрессированными тюленями? |
00:11:39 |
Обычно этого достаточно. |
00:11:40 |
Как мило! |
00:11:42 |
Чего вы так боитесь? |
00:11:47 |
Папа встречался с вами |
00:11:49 |
Разве? |
00:11:50 |
Тогда вы найдете его, |
00:11:52 |
Может быть. Когда он исчез? |
00:11:54 |
Около месяца назад. |
00:11:55 |
Однажды вечером уехал |
00:11:57 |
Они нашли его машину |
00:12:00 |
Они? Кто они? |
00:12:03 |
Папа не сказал вам. |
00:12:04 |
Он говорил мне о Ригане, но |
00:12:08 |
Вы это хотели от меня услышать? |
00:12:10 |
Ваши слова мне безразличны, мистер Марлоу. |
00:12:13 |
Тогда я понапрасну отнимаю у вас время. |
00:12:16 |
Прощайте, миссис Ратледж. |
00:12:23 |
О, Норрис. |
00:12:25 |
Вы ошиблись, миссис Ратледж |
00:12:28 |
Извините, сэр. |
00:12:59 |
— Вы нашли, что искали? |
00:13:01 |
Вы не выглядите как человек, |
00:13:04 |
Еще я коллекционирую блондинок в бутылках. |
00:13:24 |
Я могу вам помочь? |
00:13:26 |
Нету ли у вас |
00:13:29 |
— Кого? |
00:13:32 |
Первое издание? |
00:13:34 |
Нет-нет, третье, третье! |
00:13:36 |
С опечаткой на странице 116. |
00:13:38 |
Боюсь, нет. |
00:13:40 |
А как насчет шевалье Одюбона, |
00:13:42 |
В данный момент нет. |
00:13:43 |
Книги вы продаете? |
00:13:45 |
А это что? Грейпфрут? |
00:13:48 |
Ну, они похожи на книги. |
00:13:50 |
— Его сейчас нет.. |
00:14:02 |
Я же сказала, мистера Гайгера нет! |
00:14:04 |
Я слышал вас. |
00:14:08 |
Я уже опоздал на мою лекцию |
00:14:11 |
Керамике! |
00:14:13 |
И она не аргентинская. |
00:14:15 |
Вы продали хоть одну книгу? |
00:14:18 |
Я иду в библиотеку. |
00:14:20 |
Или мне следует зайти |
00:14:23 |
Так и сделайте. |
00:14:25 |
Спасибо. |
00:14:48 |
Могу ли я для вас что-нибудь сделать? |
00:14:50 |
— Могли бы вы оказать мне небольшую услугу? |
00:14:54 |
— Вы знаете магазин Гайгера напротив? |
00:14:57 |
— Вы видели Гайгера? |
00:14:59 |
— Как он выглядит? |
00:15:01 |
Не проще ли перейти улицу |
00:15:03 |
Это я уже сделал. |
00:15:05 |
Знаете что-нибудь о редких книгах? |
00:15:08 |
Можете меня испытать. |
00:15:10 |
У вас есть «Бен-Гур», |
00:15:12 |
со сдвоенной линейкой на странице 116? |
00:15:22 |
Или шевалье Одюбон, 1840 года? |
00:15:30 |
Ни у кого таких нет. |
00:15:33 |
Девушка из книжного магазина |
00:15:37 |
Ясно. |
00:15:39 |
Вы начинаете меня интересовать, отчасти. |
00:15:44 |
Я частный сыщик, занимаюсь одним делом. |
00:15:47 |
Может быть, я спрашиваю слишком много, |
00:15:49 |
хотя мне так не кажется. |
00:15:54 |
Ну, Гайгеру немного за сорок, |
00:15:56 |
среднего роста, |
00:15:58 |
массивный, |
00:16:00 |
несколько полноват, |
00:16:03 |
хорошо одевается, |
00:16:05 |
носит черную шляпу, |
00:16:07 |
изображает из себя |
00:16:10 |
и по-моему, у него стеклянный левый глаз. |
00:16:14 |
Из вас вышел бы хороший коп. |
00:16:16 |
Спасибо. |
00:16:19 |
Будете ждать, когда он выйдет? |
00:16:24 |
Они закроются только через час или около того. |
00:16:26 |
А дождь льет как из ведра. |
00:16:28 |
У меня машина и… |
00:16:34 |
Ага. Действительно. |
00:16:36 |
И у меня в кармане оказалась |
00:16:40 |
Я предпочитаю вымокнуть здесь. |
00:16:43 |
Ну что ж! |
00:16:55 |
Выходит, мы закрыты на |
00:17:04 |
Расскажите подробнее об этом деле. |
00:17:05 |
Сказать особо нечего. |
00:17:08 |
Что случилось? |
00:17:09 |
— Я просто подумал, если бы вы… |
00:17:13 |
Не важно. |
00:17:22 |
Такие мелочи вроде этой… |
00:17:25 |
За вас! |
00:17:39 |
Не хочется говорить, |
00:17:44 |
Кто этот человек? |
00:17:46 |
Тень Гайгера. |
00:17:49 |
Что ж, спасибо. |
00:17:50 |
— Если вы захотите купить книгу… |
00:17:53 |
Со сдвоенными линейками. |
00:17:55 |
Пока. |
00:17:56 |
Пока, друг. |
00:22:14 |
Вы красивый. |
00:22:15 |
А ты пьяна. |
00:22:18 |
Я знаю вас. Догхауз Райли. |
00:22:21 |
Вы красивый. |
00:22:22 |
— Что ты знаешь об этом? |
00:22:24 |
О мистере Гайгере. Он на полу. |
00:22:27 |
Он тоже красивый. |
00:22:30 |
Прямо у твоих ног лежит мертвец. |
00:22:33 |
Вы очень много говорите, Райли! |
00:22:36 |
Идем! |
00:22:45 |
Лежи здесь и веди себя тихо. |
00:22:47 |
Хорошо, Райли. |
00:24:01 |
Пошли. |
00:24:15 |
— Добрый вечер, сэр. |
00:24:17 |
— Я хотел бы видеть генерала Стернвуда. |
00:24:19 |
А миссис Ратледж? Она… |
00:24:22 |
Добрый вечер, миссис Ратледж. |
00:24:26 |
Со мной ваша сестра. |
00:24:27 |
Она не очень хорошо двигается. |
00:24:49 |
Вы уверены… |
00:24:50 |
Да, утром она |
00:24:57 |
Это вы сделали? |
00:24:58 |
Это? А, да, это небольшая |
00:25:01 |
которую я предоставляю всем моим клиентам. |
00:25:04 |
Вместе со своим нахальством. |
00:25:07 |
— Я не искал ее. |
00:25:09 |
Меня здесь не было, а она |
00:25:12 |
Это плохо? |
00:25:14 |
Тогда что произошло? |
00:25:16 |
— Вы очень любите свою сестру. |
00:25:18 |
— Готовы ради нее на все? |
00:25:20 |
Тогда забудьте об этом. |
00:25:22 |
Я думаю, что должна знать… |
00:25:24 |
Даже ее не спрашивайте. |
00:25:26 |
Все равно она никогда ничего не помнит. |
00:25:28 |
О Шоне Ригане она тоже забыла? |
00:25:35 |
Что она вам рассказала? |
00:25:38 |
Не так много, как вы сейчас. |
00:25:40 |
Спокойно. |
00:25:42 |
Меня не так хорошо бить |
00:25:48 |
Вы зашли слишком далеко, Марлоу. |
00:25:51 |
Грубые слова вы бросаете в мужчину, |
00:25:53 |
когда он выходит из вашей спальни. |
00:25:55 |
Спокойной ночи, миссис Ратледж. |
00:25:59 |
Спасибо, Норрис. |
00:26:01 |
Я отогнал ее машину на место. |
00:26:02 |
Если кто-нибудь спросит, |
00:26:05 |
— Забудьте о моем пребывании здесь. |
00:26:07 |
Могу я вызвать такси? |
00:26:09 |
Лучше не надо. |
00:26:10 |
Спокойной ночи. |
00:28:07 |
— Здравствуй, Бэрни. Заходи. |
00:28:10 |
— Ты когда-нибудь спишь? |
00:28:12 |
Просто сидел. |
00:28:14 |
Весь вечер? |
00:28:16 |
Что это значит? |
00:28:17 |
Это должно что-то значить? |
00:28:19 |
Ты мой друг, но когда |
00:28:22 |
вваливается в два часа ночи, |
00:28:24 |
Работаешь над шифром? |
00:28:26 |
Просто дурачусь. |
00:28:27 |
Ты работаешь на Стернвудов? |
00:28:30 |
Да, благодаря тебя. |
00:28:31 |
Уже что-нибудь сделал для них? |
00:28:32 |
Я начал сегодня. |
00:28:35 |
Понятно. С этим семейством |
00:28:39 |
«Паккард», принадлежащий им |
00:28:41 |
плавает неподалеку от пирса Лидо. |
00:28:45 |
И в нем какой-то парень. |
00:28:46 |
— Может Риган? |
00:28:48 |
Шон Риган. |
00:28:50 |
Тот ирландский бутлегер, |
00:28:52 |
чтобы готовить ему выпивку? |
00:28:55 |
Но что ему делать под водой? |
00:28:57 |
Что делают все остальные, |
00:29:00 |
Поэтому я и отправляюсь к пирсу. |
00:29:03 |
Конечно. |
00:29:05 |
— Что с погодой? |
00:29:07 |
— Когда позвонили? |
00:29:12 |
— Какая машина там, ты сказал? |
00:29:31 |
— Здравствуй, Бэрни. |
00:29:32 |
Вы его вытащили. |
00:29:33 |
Оуэн Тейлор. Шофер Стернвудов, |
00:29:37 |
— Что произошло? |
00:29:39 |
Здесь он проломил ограждение. |
00:29:42 |
Дождь закончился здесь где-то в 9 вечера. |
00:29:44 |
Выломанные ограждения внутри сухие. |
00:29:56 |
Давайте посмотрим, док. |
00:29:58 |
Сломана шея, и его чем-то |
00:30:01 |
А из-за чего кровоподтек? |
00:30:03 |
Что бы это ни было, рана закрытая. |
00:30:05 |
Кровотечение началось, |
00:30:08 |
— Резиновая дубинка? |
00:30:09 |
Бэрни, забавная штука. |
00:30:11 |
Ручной тормоз машины |
00:30:13 |
Спасибо, Джим. Пока, док. |
00:30:15 |
Все, ребята. Уносите его. |
00:30:21 |
— Может, был пьян или самоубийство? |
00:30:24 |
Ты что-нибудь знаешь об Оуэне Тейлоре? |
00:30:26 |
Только то, что несколько |
00:30:28 |
потеряли свою работу из-за |
00:30:31 |
Лучше расскажи над чем |
00:30:34 |
Они говорят о шантаже. |
00:30:35 |
— За кем охотятся? За Кармен? |
00:30:38 |
На твой почерк не похоже. |
00:30:40 |
Ты знаешь, у меня такое чувство… |
00:30:43 |
Я? Я не делал этого. |
00:30:46 |
Что ты хотел сказать, Фил? |
00:30:48 |
Дай мне день Бэрни, |
00:30:51 |
Ладно. Поехали домой. |
00:31:03 |
Доброе утро. |
00:31:04 |
Наконец вы встали. |
00:31:06 |
вы работаете в постели, |
00:31:08 |
— Кто это? |
00:31:12 |
Проходите в мой будуар. |
00:31:22 |
Вас не очень-то заботит интерьер. |
00:31:24 |
Не много заработаешь здесь, |
00:31:26 |
А вы честный? |
00:31:27 |
— Опять сначала? |
00:31:30 |
— Может быть, я была груба. |
00:31:33 |
Хотите поговорить о Тейлоре? |
00:31:35 |
Так вы знаете? |
00:31:37 |
Бедный Оуэн. |
00:31:38 |
Один полицейский взял меня с собой к Лидо. |
00:31:43 |
Он знал, что Оуэн Тейлор |
00:31:46 |
Может быть, это было не такая плохая идея. |
00:31:48 |
Видите ли, он был влюблен в нее. |
00:31:50 |
Но я пришла сюда не из-за Оуэна. |
00:31:54 |
Вы так и не скажете, |
00:31:56 |
Только с его разрешения. |
00:31:58 |
— А если это касается Кармен? |
00:32:02 |
Тогда посмотрите. |
00:32:05 |
Восемь—тридцать пять. |
00:32:07 |
Верно. |
00:32:10 |
Очень милая фотография |
00:32:12 |
Они хотят 5000$ за негатив |
00:32:14 |
Как поступило требование? |
00:32:16 |
Мне позвонила женщина, |
00:32:18 |
— Что еще? |
00:32:20 |
Этот снимок не стоит 5000$. |
00:32:23 |
— Они думают, что стоит. |
00:32:25 |
Она сказала, что если |
00:32:27 |
мне придется разговаривать с сестрой |
00:32:30 |
Она сказала, что Кармен |
00:32:32 |
Какого рода переделку? |
00:32:34 |
Я не знаю. |
00:32:36 |
Вы знаете, где был |
00:32:39 |
— Не имею ни малейшего понятия. |
00:32:42 |
— Вы рассказали об этом Кармен? |
00:32:45 |
Все обошлось? |
00:32:46 |
— Норрис все уладил. |
00:32:49 |
Весь вечер она была дома. |
00:32:50 |
Полиция проверяла, когда |
00:32:53 |
Не стесняйтесь, почешитесь. |
00:32:57 |
Что делал Оуэн прошлой |
00:33:00 |
Никто не знает. |
00:33:02 |
Зачем? Вы считаете… |
00:33:03 |
Он знал об этом снимке? |
00:33:07 |
Кроме того, что так сказала та женщина, |
00:33:09 |
вы не знаете, почему за |
00:33:14 |
Поэтому я и пришла к вам. |
00:33:16 |
У перчатки пять пальцев. |
00:33:17 |
— Почему вы не обратились в полицию? |
00:33:19 |
Вы боялись, что они найдут что-то, |
00:33:22 |
И что тогда будет со Стернвудами? |
00:33:24 |
Можно воспользоваться |
00:33:33 |
Алло, полицейское управление, пожалуйста. |
00:33:37 |
Алло, это миссис… |
00:33:41 |
Алло. Что вам угодно? |
00:33:44 |
Что? |
00:33:45 |
Я позвонил вам? |
00:33:46 |
Скажите, кто это? |
00:33:48 |
Сержант Райли? |
00:33:52 |
Подожди минуту. |
00:33:57 |
Алло. Кто это? |
00:34:00 |
Полиция? |
00:34:02 |
Если вы это знаете, почему вы… |
00:34:03 |
Слушайте, это не полицейский участок! |
00:34:07 |
Что вы сказали? |
00:34:09 |
Скажите это моему отцу. |
00:34:14 |
Алло. Кто это? |
00:34:16 |
Да, но она только что сказала вам, что… |
00:34:18 |
Вы полиция! |
00:34:20 |
Ну, это все меняет. |
00:34:23 |
Что я могу сделать? |
00:34:25 |
Где? |
00:34:26 |
О, нет! Мне это не нравится, |
00:34:30 |
Надеюсь, сержант |
00:34:32 |
Вы любите играть? |
00:34:35 |
Почему вы не дали мне позвонить? |
00:34:37 |
Потому что я работаю на вашего отца. |
00:34:39 |
Или потому что, мне кажется, я начинаю |
00:34:43 |
Предпочитаю вторую причину. |
00:34:46 |
— Вернемся к делу. У вас есть 5000$ наличными? |
00:34:51 |
— Вы их можете достать? |
00:34:52 |
— Где, у вашего отца? |
00:34:55 |
Где вы их возьмете? |
00:34:57 |
Ну, у Эдди Марса. |
00:34:59 |
Игрока? |
00:35:00 |
Это объясняет, почему |
00:35:03 |
— Я люблю играть |
00:35:04 |
Откуда вы знаете, |
00:35:06 |
Я их могу взять. |
00:35:08 |
Я лучший клиент Эдди Марса. |
00:35:10 |
Есть еще одна причина: |
00:35:11 |
Есть тесные узы между мистером |
00:35:15 |
Знаете, Шон Риган |
00:35:18 |
Вам это неинтересно? |
00:35:21 |
Это облегчит мне |
00:35:24 |
То есть, если я буду искать его. |
00:35:27 |
Риган замешан в этом? |
00:35:29 |
Нет. Шон не связан |
00:35:32 |
Я рад, что вы так сказали. |
00:35:35 |
— Расскажете что? |
00:35:37 |
Знаете, это забавно. |
00:35:39 |
Вы пытаетесь узнать, |
00:35:41 |
А я пытаюсь узнать, зачем вы… |
00:35:43 |
Кажется, вы можете |
00:35:45 |
В следующий раз нам |
00:35:48 |
И не только об этом. |
00:35:51 |
Вы хотите, что бы я сделал |
00:35:54 |
Тот звонок, на чем вы договорились? |
00:35:56 |
Она будет звонить мне |
00:35:58 |
Позвоните мне, как только узнаете. |
00:36:00 |
Раз вы хотите |
00:36:02 |
возьмете с собой это. |
00:36:04 |
До свидания, мистер Марлоу. |
00:36:09 |
Я не нарочно. |
00:36:11 |
Еще бы. |
00:36:19 |
— Это снова я. Вы меня помните? |
00:36:25 |
Теперь вспомнили? |
00:36:27 |
Так, послушайте! |
00:36:28 |
Насчет тех первых изданий, |
00:36:31 |
У меня есть кое-что на продажу. |
00:36:35 |
Нет, его нет. |
00:36:38 |
Прекратите притворяться. Я с вами |
00:36:40 |
Он болен? |
00:36:42 |
Нет, не надо. |
00:36:45 |
Послушай, Агнес, ты… |
00:36:48 |
Иди сюда, Кэрол. |
00:36:52 |
Поторопись, слышишь? |
00:36:55 |
— Может быть… |
00:36:57 |
— Что вы хотите? |
00:36:58 |
Вам лучше придти завтра. |
00:37:00 |
— Утром? Рано? |
00:37:02 |
Значит, вы сегодня съедете. |
00:37:16 |
Водитель, поехали! |
00:37:23 |
За угол, а дальше помедленнее. |
00:37:26 |
— Куда мы едем? |
00:37:29 |
Я к вашим услугам, приятель. |
00:37:30 |
Было бы неплохо. |
00:37:32 |
Универсал, который выезжает |
00:38:19 |
Вот, детка. Купи себе сигару. |
00:38:21 |
Если я тебе еще понадоблюсь, |
00:38:24 |
Днем или ночью? |
00:38:26 |
Лучше ночью. |
00:39:01 |
— Что это?.. |
00:39:04 |
Человек, который не вырос очень высоким. |
00:39:06 |
В чем дело, не можешь |
00:39:09 |
Пошли. У меня есть ключ. |
00:39:12 |
— Где ты оставила машину? |
00:39:31 |
— Что-то ищешь? |
00:39:33 |
Что ты помнишь |
00:39:35 |
Что я помню? |
00:39:37 |
Я плохо себя чувствовала. Я была дома. |
00:39:38 |
Прежде чем, ты попала домой. |
00:39:41 |
Ты помнишь, прекрати. |
00:39:43 |
Не увиливай, и |
00:39:46 |
— Ты из тех, что тут были вечером? |
00:39:49 |
Вы из полиции? |
00:39:51 |
Нет, я друг твоего отца. |
00:39:53 |
Кто убил Гайгера? |
00:39:55 |
Кто еще знает об этом? |
00:39:57 |
Что он мертв? |
00:39:59 |
Точно не копы, иначе они бы |
00:40:01 |
Это был Джо Броди? |
00:40:02 |
Джо Броди. |
00:40:03 |
Кто это? |
00:40:05 |
Я не знаю, в каких |
00:40:08 |
но надеюсь, в этой борьбе |
00:40:10 |
Его убил Броди? |
00:40:12 |
Кого убил? |
00:40:17 |
Да, Джо сделал это. |
00:40:19 |
Он? |
00:40:22 |
Зачем? |
00:40:24 |
Я не знаю. |
00:40:25 |
Но ты готова рассказать |
00:40:28 |
Если мы получим фотографию. |
00:40:30 |
Ты думаешь… |
00:40:31 |
Она исчезла. Я искал ее. |
00:40:34 |
Мне пора домой. |
00:40:36 |
Я не буду говорить полиции |
00:40:40 |
Я вообще ничего |
00:40:42 |
То, что ты здесь была. |
00:40:45 |
Положись на Райли. |
00:40:48 |
Тебя зовут не Райли… |
00:41:03 |
Простите, что я вошел. |
00:41:07 |
Мистер Гайгер дома? |
00:41:08 |
Мы не знаем, где он. |
00:41:10 |
Мы увидели, что дверь открыта, |
00:41:13 |
— Вы его друзья? |
00:41:15 |
Мы заглянули за книгой. |
00:41:17 |
Ему что-нибудь передать, |
00:41:19 |
Нет, я думаю не надо. |
00:41:22 |
Минутку. |
00:41:24 |
Девушка может идти. |
00:41:26 |
— Я хотел бы поговорить с вами. |
00:41:29 |
Со мной еще двое ребят. |
00:41:32 |
Даже так? |
00:41:35 |
Ступай, милая. |
00:41:43 |
Ваша история звучит неубедительно. |
00:41:45 |
Как жаль. |
00:41:48 |
Может и есть. |
00:41:56 |
Кровь. |
00:41:58 |
Да ну? |
00:42:00 |
Не возражаете? |
00:42:01 |
Не, я привык. |
00:42:03 |
Я думаю, надо |
00:42:05 |
— С законом шутки плохи… |
00:42:08 |
Кто ты, боец? |
00:42:09 |
Марлоу. |
00:42:11 |
— А девушка кто? |
00:42:13 |
Гайгер пытался накинуть на нее петлю. |
00:42:16 |
Удобно, дверь оставалась открытой. |
00:42:18 |
Разве? |
00:42:20 |
— Это ваше дело? |
00:42:22 |
Я могу ваше сделать моим. |
00:42:23 |
Вам бы не понравилось. |
00:42:27 |
Ладно, это мой дом. |
00:42:29 |
— Ну, что скажете? |
00:42:32 |
У меня еще много таких. |
00:42:34 |
Есть какие-нибудь идеи? |
00:42:36 |
Одна или две. |
00:42:38 |
Или Гайгер кого-то |
00:42:40 |
Или же он разделывал мясо для |
00:42:43 |
Нет, ничего из этого мне не нравится. |
00:42:47 |
Я не понимаю. |
00:42:49 |
Не понимаете, мистер Марс? |
00:42:51 |
Удивляюсь, почему вы |
00:42:53 |
Вы говорите, что Гайгер был |
00:42:56 |
Каком? |
00:42:57 |
Не знаю. |
00:42:58 |
Но я расскажу вам |
00:43:00 |
Кто-то обчистил магазин |
00:43:02 |
Вы слишком много говорите. |
00:43:04 |
У вас действительно двое ребят снаружи? |
00:43:08 |
Откройте дверь. |
00:43:09 |
Сами открывайте. |
00:43:16 |
Все в порядке. |
00:43:18 |
Пока вы здесь, обыщите его. |
00:43:26 |
— Прошу прощения. |
00:43:27 |
Филлип Марлоу. Хобарт Армс, |
00:43:30 |
Специальная лицензия, |
00:43:32 |
Ладно, идите отсюда. |
00:43:34 |
Ищейка. |
00:43:35 |
Он сказал «идите отсюда». |
00:43:36 |
Он так сказал. |
00:43:41 |
Он убил меня. |
00:43:45 |
От него есть хоть какая-то польза? |
00:43:46 |
От кого? От Сидни? |
00:43:49 |
Ладно, говорите. |
00:43:50 |
Не с вами. |
00:43:52 |
Кто обчистил магазин Гайгера? |
00:43:54 |
Ну и погодка. |
00:43:57 |
Я даже могу вознаградить ваш труд. |
00:43:59 |
А я ваш. |
00:44:00 |
Какое вам дело до того, кто |
00:44:03 |
— Я заставлю вас говорить. |
00:44:05 |
И? |
00:44:07 |
Почему вы не вызываете копов? |
00:44:09 |
Я думаю, вам лучше |
00:44:12 |
Кстати, как поживает |
00:44:15 |
Вы рискуете, Марлоу. |
00:44:18 |
Мне за это платят. |
00:44:39 |
Миссис Ратледж, |
00:44:42 |
Простите |
00:44:44 |
— Она не позвонила? |
00:44:47 |
Ну что ж, вы достали деньги на тот |
00:44:50 |
У меня есть деньги. Я свяжусь |
00:44:55 |
Хорошо, я буду здесь, |
00:46:20 |
Гайгер? |
00:46:21 |
Что вы сказали? |
00:46:23 |
Артур Гайгер. |
00:46:25 |
— Я никого не знаю с таким именем. |
00:46:28 |
— И что? |
00:46:30 |
И вы не знаете Гайгера? |
00:46:33 |
Странное у вас чувство юмора. |
00:46:36 |
Джо, у вас вещи Гайгера. |
00:46:40 |
Вы не думаете, что мы должны поговорить? |
00:46:41 |
Прямо сейчас! |
00:46:44 |
Ладно. Если думаешь, |
00:46:51 |
Вы один, Джо? |
00:46:53 |
Если не считать вот этого. |
00:46:56 |
Ну и ну, так много пушек в городе, |
00:47:00 |
Вы второй человек за сегодня, |
00:47:02 |
что револьвер в руке — |
00:47:06 |
Опустите его, Джо. |
00:47:08 |
Первого человека звали Эдди Марс. |
00:47:10 |
— Нет. |
00:47:13 |
Зачем я Эдди Марсу? |
00:47:15 |
Если вы не знаете, то и я не знаю. |
00:47:17 |
Не поймите меня неправильно. |
00:47:19 |
Я не крутой парень. |
00:47:21 |
Просто осторожный. |
00:47:22 |
Не слишком. |
00:47:24 |
Спектакль с вещами Гайгера |
00:47:27 |
Не глупите. Я не буду стрелять. |
00:47:31 |
Почему вы не пригласите |
00:47:33 |
Она должно быть устала, |
00:47:35 |
Выходи, Агнес. |
00:47:37 |
Привет, крошка. |
00:47:38 |
Я знала, что из-за вас будут проблемы. |
00:47:40 |
Попросите выйти и миссис Ратледж. |
00:47:45 |
Зачем ты пришел? |
00:47:46 |
— Зачем ты лгала? |
00:47:49 |
Не лезь в это дело! |
00:47:50 |
Не хочу тебя видеть. |
00:47:52 |
Но он меня не отпустит. |
00:47:53 |
Он сгорает от любопытства. |
00:47:55 |
Ты прав, и я все разузнаю. |
00:47:57 |
— Садись. |
00:47:59 |
Я ничего не буду делать. |
00:48:02 |
Не спорь с ним. |
00:48:03 |
— Ты все портишь. |
00:48:06 |
Стой, подожди! |
00:48:07 |
Зачем вы сюда пришли? |
00:48:09 |
Чтобы помешать ей откупиться, |
00:48:12 |
Каких копов? |
00:48:14 |
Им будет интересно знать, откуда |
00:48:17 |
Джо, ты застрелил Гайгера. |
00:48:19 |
— Я не знала… |
00:48:21 |
Но он был не один, |
00:48:23 |
Или ты не заметил это, |
00:48:27 |
Но у тебя хватило смелости |
00:48:29 |
И хватило смелости, чтобы |
00:48:32 |
— Вы спятили?! |
00:48:33 |
Итак вы могли обчистить магазин, |
00:48:36 |
прежде, чем полиция могла |
00:48:38 |
Вы умеете рисковать. Вам повезло, |
00:48:41 |
Да, но расплачиваться придется вам. |
00:48:45 |
Думаешь, что поймал меня? |
00:48:46 |
— Так точно. |
00:48:47 |
Я же сказал, там был свидетель. |
00:48:52 |
Ты имеешь ввиду Кармен. |
00:48:54 |
Поэтому ты взял снимок. |
00:48:56 |
Полагаю, вы меня держите за дурака. |
00:48:58 |
За средней руки мошенника. |
00:49:00 |
Либо вы сами получили |
00:49:02 |
либо получили снимок |
00:49:05 |
Вы заставили свою подружку |
00:49:07 |
потому что знали, что там была Кармен. |
00:49:10 |
Знать все вы могли, если видели |
00:49:13 |
Вы завладели снимком, |
00:49:15 |
Понятно? |
00:49:17 |
Кто ты? |
00:49:18 |
Парень, которому платят за то, |
00:49:20 |
Все, что мне в этом |
00:49:23 |
А деньги? У меня |
00:49:25 |
Это не ко мне. |
00:49:32 |
Стой на месте. |
00:49:38 |
Вот. Следи за ним. |
00:49:52 |
— Спокойно. |
00:49:54 |
— Сейчас… |
00:49:56 |
Ты убил Гайгера. |
00:49:59 |
Не шевелись! |
00:50:02 |
Вставай. Ты похожа на китайского мопса. |
00:50:06 |
Садись, крошка. |
00:50:08 |
Ах, да. Вы хотели мне что-то отдать. |
00:50:20 |
Надеюсь, других снимков не будет? |
00:50:22 |
Не будет. |
00:50:29 |
— Теперь я могу взять снимок? |
00:50:32 |
А пистолет? |
00:50:33 |
Попозже. |
00:50:37 |
Вы красивый. Вы мне нравитесь. |
00:50:40 |
Это еще что. У меня на груди татуировка |
00:50:44 |
Отвези ее домой. |
00:50:47 |
Полагаю, мне следует тебя поблагодарить. |
00:50:49 |
Нет, просто не лги мне в следующий раз. |
00:50:52 |
Идем, Кармен. |
00:50:56 |
Стой, Джо. |
00:51:02 |
Ты легко отделался, Джо. |
00:51:05 |
— Он меня достал… |
00:51:07 |
Ты получил снимки. |
00:51:08 |
— Откуда он тебя достал? |
00:51:10 |
Вон! |
00:51:11 |
Не сейчас. Мне надо еще |
00:51:13 |
Я сказал тебе: убирайся! |
00:51:15 |
Какая теперь разница? |
00:51:17 |
Почему вы шантажировали |
00:51:19 |
Однажды я уже выудил деньги у старика. |
00:51:22 |
По-вашему, миссис Ратледж |
00:51:25 |
— Как хорошо вы ее знаете? |
00:51:27 |
Я подумал, что ей не хотелось бы, |
00:51:31 |
Слабоватый довод, |
00:51:34 |
Как вы раздобыли этот снимок? |
00:51:36 |
Вы получили то, зачем пришли, |
00:51:38 |
Я не знаю ничего про этот снимок. |
00:51:41 |
— Вы только что мне его отдали. |
00:51:43 |
Всегда мне такие достаются. |
00:51:45 |
Хоть бы раз в жизни повезло. |
00:51:49 |
Я сильно обидел тебя? |
00:51:50 |
Не ты первый, не ты последний. |
00:51:51 |
Где вы раздобыли этот снимок? |
00:51:53 |
Он выпал кое у кого из кармана. |
00:51:55 |
— У вас есть алиби на прошлую ночь? |
00:51:59 |
Отличный свидетель. |
00:52:00 |
Джо, за эти два убийства |
00:52:03 |
За два убийства? |
00:52:05 |
Два убийства. Где вы были |
00:52:08 |
Где вы были? |
00:52:09 |
Хорошо, я следил |
00:52:11 |
Зачем? |
00:52:13 |
— Чтобы узнать кое-что. |
00:52:16 |
Дождь лил как из ведра, |
00:52:18 |
Впереди была припаркована |
00:52:22 |
— Кто еще там был? |
00:52:24 |
Неподалеку стоял большой «Паккард», |
00:52:27 |
— Он был зарегистрирован на Стернвудов. |
00:52:29 |
Я устал ждать и поехал домой. |
00:52:33 |
— Знаете, где этот «Паккард» теперь? |
00:52:35 |
В гараже шерифа. |
00:52:37 |
Сегодня утром его выловили из воды |
00:52:41 |
Внутри был мертвый человек. |
00:52:42 |
Его ударили по голове. Машину направили |
00:52:45 |
— Вы не сможете обвинить меня. |
00:52:47 |
— Почему я? |
00:52:51 |
Покойный — Оуэн Тейлор, |
00:52:54 |
Он подъехал к дому Гайгера, |
00:52:57 |
Ему не нравились игры, |
00:53:00 |
Он открыл отмычкой дверь с заднего |
00:53:03 |
И тот выстрелил, как и положено |
00:53:06 |
Оуэн убежал, прихватит с собой |
00:53:10 |
Ваша взяла, я услышал выстрелы, |
00:53:12 |
увидел как он садится |
00:53:15 |
И поехал следом. |
00:53:17 |
Он свернул на запад, |
00:53:19 |
проехал Беверли, |
00:53:21 |
его здорово занесло, |
00:53:25 |
Я подошел, и прикинулся копом. |
00:53:28 |
У него был пистолет. Он был взвинчен |
00:53:31 |
За пленку можно было что-то |
00:53:34 |
Больше я его не видел. |
00:53:37 |
Выходит, вы бросили человека в машине |
00:53:40 |
И хотите, чтобы я поверил, |
00:53:43 |
сел в машину, проехался до океана, |
00:53:46 |
а потом вернулся и спрятал |
00:53:48 |
— Я не прятал. |
00:53:50 |
Вы хотели выиграть время. |
00:53:52 |
Вам это не доказать. |
00:53:54 |
А я и не собираюсь. |
00:53:56 |
— Я хочу выяснить, что |
00:54:01 |
Может, заключим сделку. |
00:54:04 |
Откройте. |
00:54:11 |
Наверное, она вернулась. |
00:54:12 |
У нее нет пистолета. |
00:55:31 |
Дашь прикурить, приятель? |
00:55:36 |
Или я, или полиция. |
00:55:38 |
Что вам надо? |
00:55:43 |
Садись в машину. За руль. |
00:55:50 |
Как только проедет полицейская машина, |
00:55:55 |
Кстати, Кэрол, ты прикончил не того парня. |
00:55:57 |
Броди не убивал Гайгера. |
00:56:00 |
Ладно, поехали. |
00:56:23 |
— У тебя есть ключ. Открывай. |
00:56:31 |
Бери! |
00:56:34 |
Может, понадобится. |
00:57:41 |
— Алло. |
00:57:43 |
Этот тот, о ком я думаю? |
00:57:45 |
Это Марлоу. |
00:57:47 |
У меня ни одной. |
00:57:49 |
А у кого есть? |
00:57:50 |
Кстати, у меня тут снова труп. |
00:57:54 |
О чем ты? |
00:57:55 |
Вы нашли у пистолет у Тейлора, |
00:57:59 |
Это дело полиции. |
00:58:00 |
Я знаю, что это дело полиции. |
00:58:03 |
Но если пистолет был, |
00:58:05 |
Приезжай на 7244 Лаверн-Террас. |
00:58:08 |
Я покажу тебе, куда они попали. |
00:58:10 |
— Выезжаю. |
00:58:13 |
Зачем ты спрятал труп Гайгера? |
00:58:16 |
Это ты стрелял в Броди? |
00:58:18 |
Отвали, козел. |
00:58:19 |
Зачем ему признаваться. |
00:58:21 |
Пошли. |
00:58:47 |
Я опоздала, извините. |
00:58:48 |
Как вы? |
00:58:50 |
Лучше, чем вчера. |
00:58:51 |
Вполне с этим согласен. |
00:58:53 |
— Здравствуй, Макс. |
00:58:55 |
— Для нас есть столик? |
00:59:01 |
Виски со льдом. |
00:59:03 |
Виски с водой. |
00:59:07 |
Почему вы выбрали это место? |
00:59:10 |
Может, я хотела подержать вас за руку. |
00:59:12 |
Это можно устроить. |
00:59:15 |
Зачем я вам понадобился? |
00:59:17 |
Во-первых, отец остался очень доволен, |
00:59:21 |
Нам повезло. Мне удалось отвести |
00:59:25 |
Ему бы не хотелось, |
00:59:28 |
Вы сказали ему, |
00:59:31 |
Нет. Он попросил меня |
00:59:33 |
Мне пока не нужны деньги. |
00:59:35 |
Он считает |
00:59:38 |
Оно ведь закрыто? |
00:59:40 |
Что касается Гайгера, то да. |
00:59:43 |
Значит закрыто. |
00:59:45 |
Надеюсь, вы удовлетворены. |
00:59:48 |
Пять сотен! |
00:59:50 |
Это гораздо больше, чем я ожидал. |
00:59:53 |
Мы очень благодарны вам, мистер Марлоу |
00:59:55 |
и я рада, что все уже позади. |
00:59:58 |
Скажите, что вы делаете |
01:00:03 |
Играю на скачках, |
01:00:05 |
А женщины? |
01:00:06 |
Я почти все время работаю. |
01:00:09 |
Поработайте немного и со мной. |
01:00:11 |
Вы мне нравитесь. |
01:00:13 |
Приятно это слышать от вас. |
01:00:16 |
Но вы не очень усердствуете. |
01:00:17 |
Как и вы. |
01:00:20 |
Что касается лошадей, |
01:00:24 |
Но мне нравится смотреть |
01:00:27 |
Знать на что они способны. |
01:00:30 |
Найти их стержень. |
01:00:32 |
Понять, что заставляет их бежать. |
01:00:34 |
Мой стержень вы уже нашли? |
01:00:35 |
Думаю, да. |
01:00:36 |
Ну! |
01:00:38 |
Вы не любите, когда вам дают оценку. |
01:00:40 |
Вам нравится вырваться вперед, |
01:00:42 |
возглавить скачку, |
01:00:43 |
сделать короткую передышку, |
01:00:46 |
и беспрепятственно рвануть к финишу. |
01:00:48 |
Вы сами не любите, |
01:00:51 |
Я еще не встретила того, |
01:00:54 |
Есть предложения? |
01:00:56 |
Я тоже пока не видел вас |
01:01:00 |
У вас есть особый шарм, |
01:01:04 |
Многое зависит от того, кто в седле. |
01:01:07 |
Вперед, Марлоу. |
01:01:10 |
Неплохо получается. |
01:01:13 |
Одного я не могу понять. |
01:01:15 |
Что заставляет меня бежать? |
01:01:17 |
Куском сахара меня не заманить. |
01:01:20 |
Но вы испробовали его на мне? |
01:01:22 |
Кто посоветовал вам |
01:01:25 |
Эдди Марс? |
01:01:28 |
Ладно, не отвечайте. |
01:01:30 |
Но ваш отец не просил |
01:01:33 |
Нет, он плохо себя чувствует. |
01:01:36 |
Вы уверены? |
01:01:37 |
Я знаю, что до сих пор |
01:01:40 |
Какое отношение к этому |
01:01:42 |
Никакого. Он держит игорный дом. |
01:01:46 |
Вы играете еще во что-то. |
01:01:49 |
Вы знаете, что Шон Риган |
01:01:54 |
Конечно. |
01:01:55 |
Вы знали, что он владелец дома, |
01:01:58 |
— Нет, я не верю этому… |
01:02:02 |
Что есть у Эдди Марса на вас? |
01:02:06 |
Ну, крошка, перестаньте дрожать. |
01:02:09 |
Я не хочу обидеть вас. |
01:02:13 |
Ладно, не отвечайте. |
01:02:15 |
Вы заключили сделку и |
01:02:18 |
Мы вернемся к этому вопросу, |
01:02:22 |
Простите. |
01:02:23 |
Не будь вы детективом, |
01:02:26 |
мы бы хорошенько повеселились. |
01:02:28 |
Еще не поздно. |
01:02:29 |
Пока, Марлоу. |
01:02:37 |
— Официант? |
01:02:39 |
— У вас есть телефон? |
01:02:48 |
Опустите 55 центов, сэр. |
01:02:50 |
— Сколько? |
01:02:59 |
Ваш абонент, сэр. |
01:03:02 |
Алло? Алло! |
01:03:03 |
Могу я поговорить |
01:03:05 |
Это Марс. |
01:03:07 |
Я не узнал ваш голос. |
01:03:09 |
Я хочу повидаться с вами. |
01:03:11 |
Конечно. Когда? |
01:03:12 |
Давайте, сегодня вечером. |
01:03:15 |
Хорошо, приезжайте. |
01:03:32 |
Мистер Марс здесь? Мое имя Марлоу. |
01:03:35 |
Подождите, я узнаю. |
01:03:42 |
He would spend it on the ponies |
01:03:47 |
He would spend it on the girls |
01:03:51 |
Buy his mother lovely roses |
01:03:55 |
For her dear old hennaed curls |
01:04:00 |
But when his wife said, ''Sweetie... |
01:04:04 |
... what did you get for me?'' |
01:04:09 |
He socked her in the choppers |
01:04:14 |
Such a sweet, sweet guy was he |
01:04:17 |
And her tears flowed like wine |
01:04:24 |
She's a real sad tomato |
01:04:28 |
She's a busted valentine |
01:04:31 |
Knows her mama done told her |
01:04:35 |
That a man is darned unkind |
01:04:38 |
I'm a-tellin' you, mister |
01:04:41 |
She was a sob, sob sister |
01:04:45 |
Lyin' on a pillow |
01:04:47 |
Weepin' like a willow |
01:04:48 |
My, oh, my |
01:04:53 |
And her tears flowed like wine |
01:04:57 |
Yes, her tears flowed like wine |
01:05:03 |
Привет, ребята. |
01:05:04 |
Прекратите! |
01:05:11 |
Спасибо. |
01:05:15 |
— Здравствуйте, Эдди. |
01:05:17 |
Вы ведь здесь раньше не были? |
01:05:18 |
Да я тут впервые. |
01:05:20 |
если бы вы не сказали мне, что |
01:05:24 |
— Выпьете? |
01:05:30 |
Мне нравится, как вы |
01:05:32 |
Поначалу я разозлился, |
01:05:36 |
Мы поладим. |
01:05:38 |
Я люблю платить по счетам. |
01:05:41 |
— Сколько я вам должен? |
01:05:44 |
Все еще осторожничаете? |
01:05:46 |
Мне нужна информация |
01:05:49 |
о Шоне Ригане. |
01:05:54 |
Вы справлялись о нем |
01:05:57 |
— Вы вездесущи. |
01:05:58 |
— Где он? |
01:06:00 |
Это не вы прикончили его? |
01:06:02 |
Нет. Зачем мне это? |
01:06:04 |
— Поэтому я и пришел спросить у вас. |
01:06:06 |
Ну да. Шучу. |
01:06:10 |
Ни вы, ни ваши ребята не |
01:06:12 |
Я знал Ригана. |
01:06:14 |
Вы ведь сказали, |
01:06:16 |
И не искал. |
01:06:19 |
Меня просто осенило, |
01:06:22 |
в эту историю с шантажом. |
01:06:24 |
Стернвуд может спокойно |
01:06:27 |
Это были делишки Гайгера. |
01:06:31 |
Гайгера и Броди пристрелили, |
01:06:34 |
— Я уверен. |
01:06:39 |
Генерал того же мнения. |
01:06:41 |
Очень жаль. |
01:06:43 |
Хорошо бы он нанял вас на постоянную работу, |
01:06:46 |
— Она сейчас здесь. |
01:06:48 |
Она не очень популярна здесь. |
01:06:49 |
Когда она проигрывает, то |
01:06:53 |
— Если же выигрывает, то уносит деньги домой. |
01:06:56 |
— Она успевает их разбазарить. |
01:06:59 |
Ее нельзя сюда приводить. |
01:07:02 |
— Я зря приехал. |
01:07:05 |
Можно я посмотрю ваше заведение? |
01:07:07 |
Ради бога. Сюда. |
01:07:09 |
Нет, спасибо. Я пройду вместе |
01:07:11 |
Может, когда-нибудь я смогу |
01:07:13 |
Может быть. |
01:07:14 |
Удивляет только одно. |
01:07:16 |
Вы не очень торопитесь |
01:07:19 |
Я слышал, она не из тех жен, |
01:07:22 |
Вы знаете, где она и Риган? |
01:07:26 |
Поменьше любопытства. |
01:07:30 |
Простите. |
01:07:32 |
А, Эдди, никто из ваших |
01:07:35 |
Может, тот в сером двухдверном «Плимуте»? |
01:07:37 |
Нет. Зачем? |
01:07:38 |
Не знаю. Разве что вы обо |
01:07:42 |
Вы мне не настолько нравитесь. |
01:07:45 |
Пока, Эдди. |
01:07:53 |
— Мистер Марлоу? |
01:07:55 |
— Миссис Рат… |
01:07:58 |
Давайте вы. |
01:07:59 |
Миссис Ратледж просит |
01:08:01 |
Она за центральным столиком. |
01:08:03 |
Спасибо вам обеим. |
01:08:06 |
Мистер Марлоу? Миссис Ратле… |
01:08:08 |
Миссис Ратледж хочет встретиться со мной. |
01:08:10 |
— Откуда вы узнали? |
01:08:12 |
Она заберет их сегодня. |
01:08:15 |
— Он вам ничего не говорил. |
01:08:26 |
Ну разве это игра? |
01:08:29 |
Я хочу сыграть еще раз. |
01:08:30 |
Простите. На кону больше 14 000$, |
01:08:32 |
мы не можем оплатить |
01:08:34 |
Разве вы не хотите |
01:08:36 |
Я послал за мистером Марсом. |
01:08:37 |
— Послушайте, леди, вы знаете… |
01:08:39 |
— Здравствуй, Марлоу. |
01:08:43 |
Леди. |
01:08:44 |
Что-то случилось, |
01:08:45 |
Да, я хочу сыграть еще раз. |
01:08:47 |
Ставлю все на красное. |
01:08:49 |
Покрывайте ее ставку даже в тысячах. |
01:08:51 |
Если никто не против того, |
01:08:54 |
Пожелай мне удачи, Марлоу. |
01:08:56 |
Вы хотели видеть меня. |
01:08:57 |
Да, те, с кем я пришла хотят остаться, |
01:09:00 |
может, вы отвезете меня домой. |
01:09:03 |
— Конечно. |
01:09:05 |
— Да, я готова. |
01:09:22 |
Номер пять, красное! |
01:09:28 |
Вы молодец. |
01:09:30 |
Я подгоню машину, |
01:09:31 |
Встретимся на улице. |
01:10:41 |
Спокойной ночи. |
01:11:02 |
Это пистолет, леди. |
01:11:04 |
Закричишь, и я порежу тебе на куски! |
01:11:09 |
Привет, парень. Спокойно! |
01:11:12 |
Я всегда забираю оружие. |
01:11:15 |
Можешь повернуться. |
01:11:17 |
Мне не нравятся такие люди. |
01:11:22 |
когда очухаешься. |
01:11:27 |
Я рада, что попросила вас отвезти меня домой. |
01:11:29 |
Я тоже. |
01:11:31 |
Поехали? |
01:11:40 |
Отчего вы дрожите? Только не говорите, |
01:11:43 |
Я не привыкла к ограблениям. |
01:11:45 |
Это было ограбление? |
01:11:48 |
А что же еще? |
01:12:01 |
Вы все еще дрожите. |
01:12:03 |
Вы испугались за меня? |
01:12:06 |
Когда вы станете |
01:12:12 |
Почему мы остановились? |
01:12:14 |
Чтобы кое-что выяснить. |
01:12:16 |
Ну хорошо. |
01:12:18 |
Начнет с того, что у |
01:12:21 |
Какое вам до этого дело? |
01:12:23 |
Вам ведь уже заплатили? |
01:12:24 |
Да, вы. |
01:12:26 |
— Вам мало? |
01:12:29 |
Нет, не мало. Мне хорошо заплатили. |
01:12:33 |
Вам ведь нравится мой отец? |
01:12:36 |
Тогда остановитесь. |
01:12:37 |
Помните, я сказал, что мне начинает |
01:12:41 |
— Докажите это. |
01:12:53 |
Неплохо. |
01:12:55 |
Я хочу еще. |
01:13:02 |
На этот раз даже лучше. |
01:13:05 |
Хорошо. |
01:13:07 |
А теперь, когда с этим улажено, |
01:13:11 |
— Ах, значит так? |
01:13:13 |
Целовать вас очень хорошо. |
01:13:16 |
Но я хочу выяснить, |
01:13:18 |
— Скажете это еще раз… |
01:13:21 |
Я позвонил Эдди Марсу, и сказал, |
01:13:24 |
Когда я приехал, вы были уже там. |
01:13:25 |
Вы устроили спектакль. |
01:13:28 |
а потом послал человека, |
01:13:30 |
чтобы доказать, что между |
01:13:33 |
Опять дрожите. |
01:13:34 |
Отвезите меня домой. |
01:13:35 |
Конечно, отвезу. |
01:13:37 |
Но сначала откройте свою сумочку. |
01:13:39 |
Если в ней лежат 28 штук, |
01:13:42 |
Ну же, открывайте, и перестаньте |
01:13:45 |
Отвезите меня домой. |
01:13:47 |
Хорошо, но дальше дома, |
01:13:49 |
Теперь заботьтесь |
01:14:09 |
Сколько получает на чай |
01:14:11 |
Пытаюсь вспомнить. |
01:14:14 |
Не догадаетесь. |
01:14:16 |
Догадаюсь. |
01:14:17 |
Пролезла в замочную |
01:14:19 |
Кто это? |
01:14:20 |
Парень, с которым я |
01:14:23 |
Вы красивый. |
01:14:24 |
Каждую минуту я становлюсь все краше. |
01:14:26 |
Показала хозяину вашу карточку. |
01:14:29 |
Я сказала, что вы просили |
01:14:31 |
Я хочу… |
01:14:33 |
Видите, я запомнила. |
01:14:35 |
Что ты помнишь |
01:14:37 |
— Он не нравился мне. |
01:14:39 |
Он обращал на меня не больше |
01:14:41 |
Обращался со мной, |
01:14:43 |
А как с тобой |
01:14:45 |
Я не знаю его. |
01:14:47 |
Уверена? |
01:14:49 |
Он все время названивает |
01:14:53 |
Кажется, ты говоришь правду. |
01:14:56 |
Он такой же красивый как вы? |
01:14:58 |
Нет, я один такой. |
01:14:59 |
— Ладно, детка, у меня |
01:15:02 |
— Кармен, уходи. |
01:15:10 |
— Вы не можете… |
01:15:23 |
Алло, Фил? |
01:15:25 |
Привет, Бэрни. В чем дело? |
01:15:26 |
Хочу повидаться с тобой, |
01:15:28 |
Я только что проснулся. |
01:15:30 |
Уже два часа дня. |
01:15:32 |
Если появишься через полчаса, |
01:15:34 |
Я лучше сам куплю. |
01:15:39 |
Сейчас буду. |
01:15:49 |
Будить человека в два часа дня! |
01:15:52 |
— Что случилось? |
01:15:54 |
Тебе приказано закрыть дело Стернвудов. |
01:15:56 |
— Кто приказал? |
01:15:58 |
Окружной прокурор? |
01:16:02 |
Значит, изменил свое мнение. |
01:16:05 |
Кто же ему помог? |
01:16:06 |
— Генерал Стернвуд. |
01:16:09 |
Между нами, он не |
01:16:12 |
Он разговаривал с дочерью, |
01:16:16 |
— А в чем причины? |
01:16:18 |
По закону можно работать |
01:16:22 |
Чтобы не терять навыка. |
01:16:23 |
Мне поручено передать тебе. |
01:16:25 |
Понимаю, ты здесь работаешь. |
01:16:27 |
Поставь себя на мое место. |
01:16:30 |
У одного старика две дочери. |
01:16:33 |
Другая не очень. |
01:16:35 |
В результате, она попадает в историю. |
01:16:37 |
И чтобы откупиться, |
01:16:38 |
Не успеваю я добраться до |
01:16:40 |
Но на этом все не заканчивается. |
01:16:42 |
А только начинается. |
01:16:43 |
Но теперь в подозреваемые попадает |
01:16:47 |
Кто этот «кто-то»? |
01:16:48 |
— Я думаю, Эдди Марс. |
01:16:50 |
Он владеет домом, |
01:16:53 |
Владел. Он перевел дом |
01:16:58 |
Что указывает на связь |
01:17:00 |
Вчера вечером они оба… |
01:17:02 |
Короче говоря, они из кожи вон лезли, |
01:17:04 |
чтобы доказать мне, что между |
01:17:07 |
Я думаю, это не так. |
01:17:10 |
Который, по слухам, |
01:17:14 |
Что думает генерал? |
01:17:15 |
«Прекрасная» не допускает меня к нему. |
01:17:19 |
Ты все еще хочешь, |
01:17:21 |
Хочет окружной прокурор, |
01:17:26 |
Спасибо, Бэрни. |
01:17:27 |
Пойду позавтракаю. |
01:17:30 |
Мне не стоит светиться |
01:17:34 |
Пока, Бэрни. |
01:18:02 |
Дом Стернвудов. |
01:18:04 |
Алло, Норрис? Это Марлоу. |
01:18:06 |
Да, мистер Марлоу. Я… |
01:18:07 |
Я бы хотел повидать |
01:18:10 |
Не думаю, что это сегодня возможно. |
01:18:12 |
— Почему? |
01:18:15 |
С вами очень хочет поговорить |
01:18:17 |
Если вы подождете минутку, |
01:18:22 |
Есть закурить, крошка? |
01:18:24 |
Конечно. |
01:18:26 |
Алло, Марлоу? |
01:18:30 |
Спасибо. |
01:18:33 |
Здравствуйте, миссис Ратледж. |
01:18:35 |
Я хотела сказать вам, что |
01:18:38 |
мы нашли Шона. |
01:18:41 |
Что? Вы нашли Шона? |
01:18:42 |
Да, он в Мексике. |
01:18:44 |
Он нездоров. |
01:18:45 |
Что случилось? |
01:18:46 |
Несчастный случай. |
01:18:49 |
Я еду встретиться с ним. |
01:18:51 |
Понятно. |
01:18:52 |
Полагаю, генерал доволен. |
01:18:55 |
Мы ему не говорили. |
01:18:58 |
Спасибо, что сказали мне. |
01:19:00 |
Счастливого пути. |
01:19:02 |
Спасибо. До свидания. |
01:19:04 |
До свидания. |
01:19:38 |
Мистер, |
01:19:39 |
будьте добры… |
01:19:53 |
Теперь мы тебе говорим, |
01:20:27 |
Ты тот парень, |
01:20:29 |
Да. Меня зовут Джонс. |
01:20:32 |
Я хотел встретиться с вами. |
01:20:33 |
Отлично. |
01:20:36 |
А может с теми ребятами, |
01:20:38 |
Мне плевать на них. |
01:20:41 |
Мог бы позвать на помощь. |
01:20:43 |
Парни знали свое дело. |
01:20:48 |
У тебя голова варит. |
01:20:50 |
Подними мою шляпу. |
01:20:53 |
Помоги дойти до офиса. |
01:21:12 |
Здорово они вас отделали. Такого |
01:21:15 |
А видал я много всего. |
01:21:17 |
Возил крепкие напитки. |
01:21:19 |
Водил машину с «Томпсоном» на коленях. |
01:21:21 |
— Жесткий рэкет. |
01:21:24 |
Сядь. Ты меня раздражаешь. |
01:21:26 |
Вы мне не верите? |
01:21:28 |
Что тебе надо? |
01:21:29 |
Так-то лучше. |
01:21:30 |
У меня есть кое-что на продажу. |
01:21:32 |
За пару сотен. |
01:21:33 |
Продолжай. |
01:21:35 |
— Вам не хочется узнать, кто я? |
01:21:38 |
Ты не коп. |
01:21:40 |
И не из тех, кто с Эдди Марсом. |
01:21:42 |
Ты один из дружков Броди. |
01:21:45 |
Агнес снова свободна? |
01:21:47 |
Откуда вы знаете? |
01:21:48 |
Она хорошая. |
01:21:51 |
Тебе до нее не достать. |
01:21:53 |
Подлая шуточка. |
01:21:56 |
Да, пожалуй. |
01:22:00 |
Может, я слишком много общаюсь |
01:22:03 |
Ну хватит. |
01:22:05 |
Вы что-то ищете. Заплатите? |
01:22:07 |
— За что? |
01:22:10 |
Это становится забавным. |
01:22:11 |
Я должен тебе заплатить две сотни за то, |
01:22:15 |
Да мне уже не один |
01:22:17 |
Я больше не раздаю деньги просто так. |
01:22:19 |
Хотите узнать, что у меня есть? |
01:22:21 |
Не знаю. |
01:22:22 |
В моем кругу за две сотни |
01:22:25 |
Заплатите, чтоб узнать, |
01:22:28 |
Заплатите за это две сотни, сыщик? |
01:22:31 |
Думаю, да. |
01:22:32 |
— Где? |
01:22:34 |
Как только деньги будут у нее, |
01:22:37 |
В полиции скажешь это за бесплатно. |
01:22:39 |
Меня так не раскрутишь. |
01:22:41 |
Наверное, у Агнес |
01:22:43 |
Я не давлю на вас. |
01:22:45 |
Я пришел с предложением. |
01:22:48 |
Как один честный парень к другому. |
01:22:50 |
А вы пугаете меня полицией. |
01:22:54 |
Ладно. |
01:22:55 |
Две сотни твои. |
01:22:57 |
— У вас есть деньги? |
01:22:58 |
Знаете контору Пусса Уолгрена? |
01:23:01 |
Дом 428, задняя дверь. |
01:23:03 |
Нет, но найду. |
01:23:04 |
Сможете быть там через час? |
01:23:06 |
Надеюсь. |
01:23:07 |
Принесете бабки. |
01:23:52 |
Кто ты? |
01:24:00 |
Хотел повидать тебя. |
01:24:04 |
Кто ты? |
01:24:05 |
Я работаю на Эдди Марса. |
01:24:08 |
Канино? |
01:24:11 |
— Конечно! |
01:24:14 |
Чего тебе нужно? |
01:24:15 |
Хочу знать, зачем ты следишь |
01:24:17 |
— Кто сказал, что я слежу? |
01:24:19 |
Ты совершил ошибку, серьезную ошибку. |
01:24:22 |
Какое тебе до него дело. |
01:24:26 |
Ладно, чего уж там, скажу. |
01:24:30 |
Ей надо уехать из города, |
01:24:32 |
Вот она и подумала, что их |
01:24:33 |
Чего ради ему платить? |
01:24:35 |
Знаешь о том вечере, |
01:24:37 |
Там была младшая дочь Стернвудов. |
01:24:40 |
Да только Марлоу не рассказал об этом копам. |
01:24:42 |
Вот Агнес и подумала, если она |
01:24:46 |
Ясно. |
01:24:47 |
— А где Агнес? |
01:24:49 |
Что тебе от нее нужно? |
01:24:51 |
Что с тобой, Джонс? |
01:24:52 |
Никогда не видел пистолета? |
01:24:55 |
— Послушай… |
01:24:58 |
Где Агнес? |
01:25:01 |
Ладно. Твоя взяла. |
01:25:02 |
Она в квартире |
01:25:04 |
на Курт Стрит, 28. |
01:25:07 |
Квартира 301. |
01:25:10 |
Ну и трус же я. |
01:25:12 |
Просто умный. |
01:25:14 |
Я ей ничего плохого не сделаю, |
01:25:18 |
Нервничаешь? |
01:25:19 |
— Тебе надо выпить. |
01:25:22 |
Стакан есть? |
01:25:26 |
У бачка с водой. |
01:25:41 |
Вот, держи. |
01:25:45 |
Пей! |
01:25:47 |
Что это по-твоему, яд? |
01:25:49 |
Бьюсь об заклад твоя Агнес |
01:25:52 |
А мне вот кажется иначе. |
01:26:01 |
Что тут смешного? |
01:26:04 |
Ничего. |
01:26:07 |
Пока, Джонси. |
01:26:41 |
Справочная, дайте мне номер телефона |
01:26:46 |
Подождите, пожалуйста. |
01:26:49 |
Кортвью Апартментс. |
01:26:50 |
Полиция, Бюро идентификации. |
01:26:53 |
У вас проживает девушка |
01:26:56 |
Нет такой. |
01:26:58 |
Брюнетка, с зелеными глазами, |
01:27:00 |
живет одна, или с невысоким парнем, |
01:27:04 |
ходит в серой шляпе и сером костюме. |
01:27:07 |
Извините. Нет. |
01:27:10 |
Кто-то дал неверный адрес. |
01:27:12 |
Спасибо. |
01:27:33 |
Ты все сделал правильно, Джонси. |
01:27:35 |
Но ты оставил меня в беде одного. |
01:27:51 |
Кто это? |
01:27:53 |
— Что вы сказали? |
01:27:55 |
Здравствуй, Агнес. Это Марлоу. |
01:27:58 |
Марлоу. Тот человек, |
01:28:00 |
Гарри там? |
01:28:02 |
Да, он здесь. |
01:28:03 |
— Дайте ему трубку. |
01:28:06 |
— Почему? |
01:28:09 |
Твой малыш умер, чтобы уберечь |
01:28:12 |
У меня деньги. |
01:28:14 |
— Да, нужны. |
01:28:16 |
Где мы встретимся? |
01:28:18 |
На углу Рэмпарт и Оаквуд. |
01:28:19 |
Буду через полчаса. |
01:28:39 |
Что случилось с Гарри? |
01:28:41 |
Зачем спрашивать, |
01:28:44 |
Но твой малыш |
01:28:47 |
Держи. Вот твои две сотни. |
01:28:51 |
Несколько недель назад мы |
01:28:54 |
Мы обогнали двухдверный автомобиль, |
01:28:57 |
Это была жена Эдди Марса. |
01:28:58 |
— С ней был парень. Канино. |
01:29:01 |
Есть люди, которых не забудешь, |
01:29:04 |
— Нам стало любопытно, и Джо |
01:29:07 |
В 10 милях от него к востоку |
01:29:10 |
Съезжаете с шоссе, и видите |
01:29:13 |
Там сбывают угнанные тачки. |
01:29:17 |
Там жена Эдди. |
01:29:18 |
— Ты уверена? |
01:29:20 |
Арт Хак, 10 миль к востоку |
01:29:24 |
Прощайте. Пожелайте мне удачи. |
01:29:26 |
Такие как ты всегда проигрывают. |
01:31:08 |
Чего надо? |
01:31:09 |
Откройте. У меня спустила шина. |
01:31:12 |
Извините, мистер. |
01:31:13 |
Попробуйте в Реалито. |
01:31:26 |
Ладно. |
01:31:28 |
Входите. |
01:31:32 |
Вы так отпугнете клиентов. |
01:31:34 |
Вы так колотите в дверь, |
01:31:36 |
Арт, он прав. |
01:31:37 |
Парень прав. |
01:31:39 |
Ты ведь держишь гараж? |
01:31:41 |
Так давай, помоги ему. |
01:31:44 |
Спасибо, мистер. |
01:31:47 |
Надеюсь, вы поменяете шины? |
01:31:48 |
Хорошо бы вы сами поменяли. |
01:31:52 |
В такую сырость, Арт? |
01:31:54 |
У тебя есть время, |
01:31:56 |
— Но я не… |
01:31:58 |
Ладно. |
01:31:59 |
Вот ключ от багажника. |
01:32:01 |
Поставьте запаску. |
01:32:08 |
Меня занесло на углу. |
01:32:10 |
Полетело переднее колесо. |
01:32:14 |
Вы живете поблизости? |
01:32:16 |
Нет, еду из Рено в Карсон-сити. |
01:32:19 |
Неблизкий путь. |
01:32:23 |
Отчасти. |
01:32:25 |
Вам красят машину? |
01:32:27 |
Подкрашивают. |
01:32:28 |
Арт такой медлительный. |
01:32:33 |
Порядок, Арт. |
01:32:34 |
Тащи его в дом. |
01:33:05 |
Вы жена Эдди Марса, |
01:33:06 |
блондинка, с которой убежал Риган. |
01:33:09 |
Верно. |
01:33:12 |
А где Шон Риган? |
01:33:14 |
Я и сама хотела бы знать. |
01:33:19 |
Здравствуй, крошка. |
01:33:21 |
Я так и думал, |
01:33:24 |
Сегодня вы бежите |
01:33:29 |
Выключите лампу. |
01:33:39 |
Мы в доме за гаражом? |
01:33:41 |
Да. |
01:33:44 |
Ребятки решили не рисковать. |
01:33:48 |
Где они, роют могилу? |
01:33:49 |
Вы снова ввязались в это дело? |
01:33:51 |
— Где они? |
01:33:54 |
Эдди Марсу? Узнать, что со мной делать? |
01:33:57 |
Я бы и сам им сказал. |
01:33:59 |
Зачем вы не послушались? |
01:34:00 |
Слишком много людей |
01:34:03 |
Зажгите мне сигарету, крошка. |
01:34:05 |
Зачем вам понадобилось |
01:34:07 |
Эдди никогда не делал |
01:34:09 |
Кроме того, у нас с Шоном ничего |
01:34:13 |
Если бы я не спряталась здесь |
01:34:15 |
после его исчезновения, полиция |
01:34:17 |
Может, так и есть. |
01:34:19 |
Эдди не такой. |
01:34:20 |
— Эдди Марс никогда никого не убивал? |
01:34:24 |
— Вы в это верите? |
01:34:28 |
Как по-вашему я узнал, |
01:34:30 |
— Не знаю, как? |
01:34:33 |
Маленький смешной паренек и |
01:34:36 |
Узнав, что я работаю на |
01:34:39 |
он предложил продать мне информацию. |
01:34:40 |
Как он ее раздобыл — долгая история. |
01:34:43 |
Но Канино, которого нанял ваш муж, |
01:34:47 |
пока я как дурак стоял рядом. |
01:34:48 |
Я был в соседней комнате. |
01:34:52 |
— Но Эдди Марс не делал этого. |
01:34:54 |
Эдди Марс никогда никого не убивает. |
01:34:57 |
Вы думаете он игрок? |
01:34:59 |
Он вымогатель, |
01:35:02 |
— Прекратите! |
01:35:05 |
Все, на чем замешаны деньги! |
01:35:08 |
Спросите его сами, |
01:35:12 |
Ушла. Ну вот, |
01:35:14 |
А она ничего. Мне нравится. |
01:35:16 |
Вам многие нравятся. |
01:35:18 |
Не волнуйтесь, крошка. |
01:35:21 |
Я бы удивился, если бы вы сделали |
01:35:25 |
Я бы и сама удивилась. |
01:35:27 |
Что ж, будем ждать |
01:35:30 |
Он не подозревает, |
01:35:32 |
Знаете, что он сделает, |
01:35:35 |
Он выбьет мне зубы, потом ударит |
01:35:38 |
Это будет только начало. |
01:35:40 |
Перестаньте говорить так! |
01:35:41 |
Вам следовало уехать в Мексику… |
01:35:42 |
Прекратите! Пожалуйста! |
01:35:43 |
Но ехать было нельзя. |
01:35:45 |
Пограничный патруль |
01:35:48 |
Слишком многие увидели |
01:35:50 |
Гораздо безопаснее было приехать |
01:35:54 |
— Если я помогу вам бежать, |
01:35:59 |
Уберите эту штуку у меня изо рта. |
01:36:16 |
Так-то лучше. |
01:36:18 |
Возьмите нож и |
01:36:32 |
Не порежьте пальцы. |
01:36:39 |
Не режьте на себя. |
01:36:44 |
У кого ключи от наручников? |
01:36:45 |
У Канино. |
01:36:47 |
— Вряд ли здесь есть пистолет. |
01:36:59 |
Быстро обернулись. |
01:37:02 |
Что же делать? |
01:37:05 |
Крошка, придется оставить вас |
01:37:08 |
Не беспокойтесь. |
01:37:09 |
— Как мне отсюда выбраться? |
01:37:12 |
Как только я уйду, |
01:37:14 |
потом кричите. |
01:37:17 |
Начинайте считать. |
01:37:48 |
Иди, Арт. |
01:39:08 |
Там! За колесом! |
01:39:12 |
А вот и я, Канино! |
01:39:32 |
Похоже это ключ. |
01:39:38 |
Придется взять его машину. |
01:39:52 |
До ближайшего |
01:39:55 |
Миль восемь—десять. Зачем? |
01:39:57 |
Когда жене Эдди Марса починят мою машину, |
01:40:01 |
последуют большие неприятности. |
01:40:02 |
Вам они грозят |
01:40:04 |
Мне плевать, |
01:40:08 |
У меня не было времени, поблагодарить |
01:40:11 |
Вы были неподражаемы! |
01:40:13 |
Я не думал, |
01:40:16 |
Кажется, я влюбилась в вас. |
01:40:21 |
Вы пойдете со мной в полицию? |
01:40:23 |
Не могу. |
01:40:24 |
Почему? |
01:40:26 |
А что если это я убила Шона Ригана? |
01:40:29 |
Вы расскажете это в полиции? |
01:40:31 |
Расскажу, если вы меня отвезете. |
01:40:35 |
Я не поеду. |
01:40:37 |
Я устал, крошка. |
01:40:39 |
У меня ноет челюсти и болят ребра, |
01:40:42 |
и вынужден был стоять рядом, |
01:40:45 |
Как вы считаете, я могу сказать им, |
01:40:47 |
что все это произошло из-за того, |
01:40:49 |
Если я скажу это им, то они с такой |
01:40:53 |
что каждый забытый чулан будет походить |
01:40:56 |
Все будут задавать одни и те же вопросы: |
01:40:58 |
«Где Шон Риган?» |
01:40:59 |
И: «Зачем Эдди Марс упрятал свою |
01:41:02 |
Зачем вы прятались там?» |
01:41:06 |
Больше никаких вопросов. |
01:41:08 |
Я даже не хочу вас спрашивать, как |
01:41:11 |
Я лучше спрошу у Эдди Марса. |
01:41:13 |
Почему вы делаете это? |
01:41:15 |
Кажется, я влюбился в вас. |
01:41:59 |
Мне надо поговорить с мистером Марсом. |
01:42:02 |
Здравствуй, Эдди. |
01:42:05 |
Да, Марлоу, или |
01:42:07 |
Канино молодец. |
01:42:09 |
Вам будет нелегко найти |
01:42:12 |
Эдди, вы не можете говорить? |
01:42:15 |
— Откуда вы звоните? |
01:42:17 |
Из того же места, |
01:42:19 |
Я хочу встретится с вами. |
01:42:22 |
Почему вы не пошли в полицию? |
01:42:26 |
Мы встретимся или нет? |
01:42:31 |
Лас-Олиндас слишком далеко. |
01:42:36 |
Как насчет вашего дома? |
01:42:37 |
Того, где жил Гайгер? |
01:42:40 |
Идет. Когда? |
01:42:43 |
Когда я туда доберусь? |
01:42:47 |
Буду там, как только смогу. |
01:42:51 |
— Сработало. |
01:42:53 |
Он будет через 10 минут. |
01:42:56 |
Пройдите туда. Убедитесь, |
01:42:59 |
А потом задерните все шторы. |
01:43:13 |
Теперь вы дрожите. |
01:43:15 |
Я боюсь, крошка. |
01:43:18 |
И у меня все болит. |
01:43:20 |
Все это время Марс |
01:43:23 |
Если мне не удастся вырваться |
01:43:39 |
Вот они. |
01:43:44 |
Следите за задней дверью. |
01:43:45 |
Если увидите, что кто-то идет, |
01:44:01 |
— Что это? |
01:44:51 |
Я приехал первым, Эдди. |
01:44:53 |
Положите! |
01:44:58 |
Повернитесь. |
01:45:07 |
Туда. |
01:45:17 |
Садитесь. |
01:45:22 |
Фил, позади дома двое |
01:45:24 |
— Следите за ними. |
01:45:26 |
— Вы предали… |
01:45:31 |
И не втягивайте ее. |
01:45:34 |
Она заключила с вами сделку, |
01:45:37 |
что убила Ригана. |
01:45:39 |
Риган мертв, ладно, |
01:45:41 |
Это была Кармен, так? |
01:45:43 |
Как это произошло? |
01:45:44 |
— Она не сказа… |
01:45:47 |
— Кармен любила Ригана. |
01:45:50 |
И ответил Кармен отказом. |
01:45:51 |
Она не любит, когда ей так говорят. |
01:45:55 |
Она была в ярости. Но когда |
01:45:58 |
И такой я ее видел. |
01:46:00 |
— Потом вы спрятали труп. |
01:46:02 |
Вам будет не легче, если я это |
01:46:04 |
Потом вы стали |
01:46:06 |
рассказывая, что Кармен сделала. |
01:46:08 |
Как вы доказали ей, что это |
01:46:11 |
Докажите это и мне. |
01:46:12 |
Вы видели Кармен, |
01:46:14 |
Конечно. А вы? |
01:46:16 |
— Как по-вашему… |
01:46:19 |
Вы очень умны, но |
01:46:23 |
И что же? |
01:46:25 |
Вы все продумали. |
01:46:27 |
Готовы были на все. |
01:46:30 |
Как я вышел в ту дверь, |
01:46:31 |
Это из-за ваших ребят снаружи. |
01:46:34 |
Но все изменилось из-за того, |
01:46:37 |
Ладно, крошка, ложись на пол! |
01:46:38 |
Не волнуйтесь, Марлоу. |
01:46:40 |
Если что-то случится, если |
01:46:43 |
Что здесь может произойти? |
01:46:46 |
Что они сделают с тем, |
01:46:49 |
Кто это будет, вы или я? |
01:46:50 |
— Послушайте… |
01:46:52 |
Вы что, никогда не видели пистолета? |
01:46:54 |
Что вы хотите, что бы я |
01:46:56 |
Так Канино сказал Джонсу. |
01:46:58 |
— Не сходите с ума! |
01:47:00 |
— Бросайте! |
01:47:03 |
— Два, Эдди! |
01:47:05 |
Не стреляйте, это я! Марс! |
01:47:49 |
Бэрни? Это Марлоу. |
01:47:53 |
У меня для тебя еще |
01:47:55 |
— Кто на этот раз? |
01:47:57 |
Его прикончили его же ребята. |
01:47:59 |
И еще кое-что. |
01:48:01 |
Я все расскажу тебе. |
01:48:03 |
Где ты? |
01:48:04 |
На Лаверн-Террас. Лучше приезжай, |
01:48:08 |
Будь осторожен. |
01:48:10 |
Еду. |
01:48:20 |
Это не займет много времени. |
01:48:21 |
— Что вы хотите? |
01:48:24 |
Я еще не знаю, что я расскажу ему, |
01:48:28 |
Вы должны отослать Кармен. Увезти |
01:48:32 |
Для этого есть много мест. |
01:48:34 |
Может, ее смогут вылечить. |
01:48:38 |
Надо рассказать о Ригане |
01:48:42 |
Вы забыли одну вещь. |
01:48:44 |
Меня. |
01:48:49 |
А что с тобой? |
01:48:52 |
Ничего такого, чего бы |