Big Sleep The

ru
00:00:16 «Вечный сон»
00:01:10 Меня зовут Марлоу.
00:01:13 Да, мистер Марлоу.
00:01:18 — Я доложу генералу, что вы уже прибыли.
00:01:34 Доброе утро.
00:01:41 Вы не очень-то высокого роста.
00:01:44 Так уж получилось.
00:01:48 И красивый,
00:01:50 хотя вы, наверное, сами знаете.
00:01:52 Спасибо.
00:01:53 Как вас зовут?
00:01:54 Райли. Догхауз Райли.
00:01:57 Какое смешное имя.
00:02:00 Правда?
00:02:02 Вы, случайно, не боксёр?
00:02:05 — Нет, я — ищейка.
00:02:07 Частный детектив.
00:02:08 Разыгрываете меня.
00:02:19 Вы красивый.
00:02:23 Генерал ждет вас, сэр.
00:02:33 — Кто это?
00:02:35 Утихомирьте ее.
00:02:48 — Мистер Марлоу, генерал.
00:02:51 — Садитесь, сэр.
00:02:53 Бренди, Норрис.
00:02:55 — Во что вам налить, сэр?
00:02:58 Я люблю с шампанским.
00:03:01 Шампанским, холодным зима в Велли Фордж,
00:03:03 и вместе с ним три рюмки бренди.
00:03:05 Еще, еще, лей!
00:03:08 Мне нравится смотреть как люди пьют.
00:03:11 Достаточно, Норрис.
00:03:13 Можете снять пиджак, сэр.
00:03:15 Спасибо.
00:03:17 Здесь слишком жарко для тех,
00:03:21 Можете курить.
00:03:23 Запах табака все еще
00:03:26 Некоторое опосредованное
00:03:31 Перед вами, сэр, жалкие останки
00:03:35 Калека с парализованными ногами.
00:03:38 Я почти ничего не ем, а
00:03:40 что и сном-то это назвать тяжело.
00:03:42 Я существую только благодаря теплу,
00:03:47 Эти орхидеи — предлог
00:03:50 — Вы любите орхидеи?
00:03:52 Омерзительные растения.
00:03:54 Их плоть слишком похожа на людскую.
00:03:56 А запах напоминает
00:04:03 Расскажите мне о себе.
00:04:05 Сказать особо нечего.
00:04:08 Пока еще могу говорить по-английски,
00:04:10 Работал в офисе
00:04:12 Бэрни Олс, главный инспектор,
00:04:16 Вас не нравилось
00:04:19 Меня выперли за строптивость.
00:04:25 Я сам всегда этим грешил.
00:04:28 Что вы знаете о моей семье?
00:04:30 Ну, вы — вдовец, миллионер.
00:04:32 У вас две дочери.
00:04:34 другая вышла за человека
00:04:38 — Обе живут с вами и обе…
00:04:40 Обе прехорошенькие и обе сумасбродки.
00:04:45 — Зачем вы хотели меня видеть?
00:04:48 В очередной?
00:04:49 Около года назад я
00:04:52 …чтобы он оставил в покое мою младшую дочь.
00:04:55 Что это значит?
00:04:57 Это значит, «хм!»
00:05:00 Этот случай не проходил по ведомству
00:05:04 Шон Риган.
00:05:05 Должна быть причина, почему
00:05:09 Шон покинул меня.
00:05:11 — То-то я давненько его не видел.
00:05:15 У меня нет к нему претензий.
00:05:19 Но я надеялся,
00:05:22 И он хотя бы попрощается.
00:05:27 Вот что обидно.
00:05:29 Вы тоже его знали?
00:05:30 Да, когда-то он промышлял
00:05:34 а я был на другой стороне.
00:05:36 Мы бывало обменивались
00:05:37 или стаканчиками между выстрелами.
00:05:41 Мое почтение, сэр.
00:05:43 Мало кому удавалось обменяться
00:05:47 Он был офицером
00:05:50 Да вы и так знаете.
00:05:51 Не знал.
00:05:55 Я знаю, он был хорошим человеком
00:05:57 Рад слышать, что вы взяли его как…
00:06:01 Кем бы он ни был…
00:06:03 Моим другом.
00:06:04 Почти сыном.
00:06:08 Многие часы он сидел здесь со мной,
00:06:11 пил бренди и рассказывал
00:06:15 Ну, хватит об этом.
00:06:17 Вот.
00:06:25 «Мистер Артур Гвин Гайгер,
00:06:27 Посмотрите с другой стороны.
00:06:29 «Сэр! Несмотря на всю безнадежность этих карточных долгов,
00:06:32 полагаю, что вы не оставите их без Вашего внимания.
00:06:35 С уважением.
00:06:36 «Долговая расписка.
00:06:43 В случае подачи иска я выплачу дополнительную
00:06:47 Это ее подпись?
00:06:49 — Кто такой Артур Гайгер?
00:06:51 — Вы спрашивали ее?
00:06:54 Все что из этого выйдет — потупленный
00:06:56 Да, я уже видел это, в холле.
00:06:59 Она попыталась завести
00:07:02 Да?
00:07:06 — Ваша старшая дочь, миссис Ратледж.
00:07:09 Они похожи?
00:07:10 Они похожи только в одном — в их жилах
00:07:14 Вивиан — капризная, придирчивая,
00:07:16 умная и жестокая.
00:07:18 Кармен еще ребенок: из тех,
00:07:23 Допускаю, что они обладают
00:07:26 кроме тех, что они изобрели
00:07:29 Если я, как родитель, кажусь вам
00:07:32 это потому, что я отношусь
00:07:35 чтобы обладать
00:07:37 Следует добавить, что человек,
00:07:40 и который в первый раз обратил внимание
00:07:43 заслуживает всего, что получает.
00:07:46 Так что?
00:07:53 Заплатите ему.
00:07:55 Зачем?
00:07:56 — Она ведь подписала эти расписки?
00:08:03 Кто этот Джо Броди,
00:08:06 Не помню.
00:08:09 Кажется, он называл себя игроком.
00:08:12 Гайгер пишет, что это карточные долги.
00:08:14 Возможно так и есть.
00:08:16 — Вы так думаете?
00:08:20 Вы хотите, чтобы я избавил
00:08:23 Хотите узнать что-то?
00:08:24 Я хочу только, чтобы он
00:08:26 Возможно, придется немного заплатить.
00:08:30 Спасибо за бренди.
00:08:31 Я получил не меньшее
00:08:34 — Я свяжусь с вами.
00:08:48 Мистер Марлоу, миссис Ратледж хотела бы
00:08:52 Насчет денег: генерал
00:08:54 выписать для вас чек
00:08:57 Как он дал указание?
00:08:59 Ах да, сэр. Я забыл,
00:09:02 Он позвонил в звонок, сэр.
00:09:04 — Вы подписываете его чеки?
00:09:06 Повезло.
00:09:09 но потом я буду брать
00:09:12 — Как она узнала, что я здесь?
00:09:15 Я был обязан
00:09:17 Не думаю, что мне это нравится.
00:09:19 Будете объяснять мне
00:09:22 Нет. Просто развлекаюсь,
00:09:24 Сюда, сэр.
00:09:28 — Входите. Скажете, что вас ждут.
00:09:35 Вы хотели видеть меня?
00:09:43 Значит вы частный детектив?
00:09:45 А я думала, они
00:09:47 Если не считать тех скользких типов,
00:09:50 Вы нелепо выглядите.
00:09:53 Я к тому же не очень высокий.
00:09:55 В следующий раз я приду на ходулях,
00:09:59 Боюсь и это не поможет.
00:10:01 Это папино дело,
00:10:04 Оно не должно быть слишком сложным.
00:10:06 Я бы сказала, что это
00:10:08 Не слишком много.
00:10:09 Каким будет ваш первый шаг?
00:10:12 — Стандартным.
00:10:14 Конечно. Он снабжен
00:10:16 на странице 47 в книге
00:10:20 а еще ваш отец предложил мне выпить.
00:10:22 Пособие по комическому мастерству
00:10:24 — А что я сказал о выпивке?
00:10:27 — Я говорю, ваш отец…
00:10:32 Видите ли, мистер Марлоу,
00:10:35 Я не хочу чтобы это дело доставляло
00:10:38 Таким образом я и собирался
00:10:40 — Понятно. Никаких профессиональных секретов.
00:10:43 — Я думала, вы хотели выпить.
00:10:45 Тогда…
00:10:51 Как вам папа?
00:10:52 Он мне понравился.
00:10:54 Ему нравился Шон. Шон Риган.
00:10:56 — Я полагаю, вы знаете, кто это.
00:10:59 Не нужно играть со мной в прятки.
00:11:01 — Папа хочет найти его?
00:11:04 Конечно. Нехорошо было
00:11:07 Он разбил папино сердце,
00:11:10 — Или признался?
00:11:11 Я не понимаю, почему
00:11:14 Мне не нравятся ваши манеры.
00:11:16 Я тоже от вас не в восторге.
00:11:18 Ничего страшного, в том, что вам не
00:11:21 Я печалюсь об этом по вечерам.
00:11:23 Мне абсолютно все равно, что вы
00:11:25 Не тратьте время, пытаясь
00:11:28 Со мной еще никто так не разговаривал!
00:11:33 Вы считаете, что всегда можете
00:11:36 как с дрессированными тюленями?
00:11:39 Обычно этого достаточно.
00:11:40 Как мило!
00:11:42 Чего вы так боитесь?
00:11:47 Папа встречался с вами
00:11:49 Разве?
00:11:50 Тогда вы найдете его,
00:11:52 Может быть. Когда он исчез?
00:11:54 Около месяца назад.
00:11:55 Однажды вечером уехал
00:11:57 Они нашли его машину
00:12:00 Они? Кто они?
00:12:03 Папа не сказал вам.
00:12:04 Он говорил мне о Ригане, но
00:12:08 Вы это хотели от меня услышать?
00:12:10 Ваши слова мне безразличны, мистер Марлоу.
00:12:13 Тогда я понапрасну отнимаю у вас время.
00:12:16 Прощайте, миссис Ратледж.
00:12:23 О, Норрис.
00:12:25 Вы ошиблись, миссис Ратледж
00:12:28 Извините, сэр.
00:12:59 — Вы нашли, что искали?
00:13:01 Вы не выглядите как человек,
00:13:04 Еще я коллекционирую блондинок в бутылках.
00:13:24 Я могу вам помочь?
00:13:26 Нету ли у вас
00:13:29 — Кого?
00:13:32 Первое издание?
00:13:34 Нет-нет, третье, третье!
00:13:36 С опечаткой на странице 116.
00:13:38 Боюсь, нет.
00:13:40 А как насчет шевалье Одюбона,
00:13:42 В данный момент нет.
00:13:43 Книги вы продаете?
00:13:45 А это что? Грейпфрут?
00:13:48 Ну, они похожи на книги.
00:13:50 — Его сейчас нет..
00:14:02 Я же сказала, мистера Гайгера нет!
00:14:04 Я слышал вас.
00:14:08 Я уже опоздал на мою лекцию
00:14:11 Керамике!
00:14:13 И она не аргентинская.
00:14:15 Вы продали хоть одну книгу?
00:14:18 Я иду в библиотеку.
00:14:20 Или мне следует зайти
00:14:23 Так и сделайте.
00:14:25 Спасибо.
00:14:48 Могу ли я для вас что-нибудь сделать?
00:14:50 — Могли бы вы оказать мне небольшую услугу?
00:14:54 — Вы знаете магазин Гайгера напротив?
00:14:57 — Вы видели Гайгера?
00:14:59 — Как он выглядит?
00:15:01 Не проще ли перейти улицу
00:15:03 Это я уже сделал.
00:15:05 Знаете что-нибудь о редких книгах?
00:15:08 Можете меня испытать.
00:15:10 У вас есть «Бен-Гур»,
00:15:12 со сдвоенной линейкой на странице 116?
00:15:22 Или шевалье Одюбон, 1840 года?
00:15:30 Ни у кого таких нет.
00:15:33 Девушка из книжного магазина
00:15:37 Ясно.
00:15:39 Вы начинаете меня интересовать, отчасти.
00:15:44 Я частный сыщик, занимаюсь одним делом.
00:15:47 Может быть, я спрашиваю слишком много,
00:15:49 хотя мне так не кажется.
00:15:54 Ну, Гайгеру немного за сорок,
00:15:56 среднего роста,
00:15:58 массивный,
00:16:00 несколько полноват,
00:16:03 хорошо одевается,
00:16:05 носит черную шляпу,
00:16:07 изображает из себя
00:16:10 и по-моему, у него стеклянный левый глаз.
00:16:14 Из вас вышел бы хороший коп.
00:16:16 Спасибо.
00:16:19 Будете ждать, когда он выйдет?
00:16:24 Они закроются только через час или около того.
00:16:26 А дождь льет как из ведра.
00:16:28 У меня машина и…
00:16:34 Ага. Действительно.
00:16:36 И у меня в кармане оказалась
00:16:40 Я предпочитаю вымокнуть здесь.
00:16:43 Ну что ж!
00:16:55 Выходит, мы закрыты на
00:17:04 Расскажите подробнее об этом деле.
00:17:05 Сказать особо нечего.
00:17:08 Что случилось?
00:17:09 — Я просто подумал, если бы вы…
00:17:13 Не важно.
00:17:22 Такие мелочи вроде этой…
00:17:25 За вас!
00:17:39 Не хочется говорить,
00:17:44 Кто этот человек?
00:17:46 Тень Гайгера.
00:17:49 Что ж, спасибо.
00:17:50 — Если вы захотите купить книгу…
00:17:53 Со сдвоенными линейками.
00:17:55 Пока.
00:17:56 Пока, друг.
00:22:14 Вы красивый.
00:22:15 А ты пьяна.
00:22:18 Я знаю вас. Догхауз Райли.
00:22:21 Вы красивый.
00:22:22 — Что ты знаешь об этом?
00:22:24 О мистере Гайгере. Он на полу.
00:22:27 Он тоже красивый.
00:22:30 Прямо у твоих ног лежит мертвец.
00:22:33 Вы очень много говорите, Райли!
00:22:36 Идем!
00:22:45 Лежи здесь и веди себя тихо.
00:22:47 Хорошо, Райли.
00:24:01 Пошли.
00:24:15 — Добрый вечер, сэр.
00:24:17 — Я хотел бы видеть генерала Стернвуда.
00:24:19 А миссис Ратледж? Она…
00:24:22 Добрый вечер, миссис Ратледж.
00:24:26 Со мной ваша сестра.
00:24:27 Она не очень хорошо двигается.
00:24:49 Вы уверены…
00:24:50 Да, утром она
00:24:57 Это вы сделали?
00:24:58 Это? А, да, это небольшая
00:25:01 которую я предоставляю всем моим клиентам.
00:25:04 Вместе со своим нахальством.
00:25:07 — Я не искал ее.
00:25:09 Меня здесь не было, а она
00:25:12 Это плохо?
00:25:14 Тогда что произошло?
00:25:16 — Вы очень любите свою сестру.
00:25:18 — Готовы ради нее на все?
00:25:20 Тогда забудьте об этом.
00:25:22 Я думаю, что должна знать…
00:25:24 Даже ее не спрашивайте.
00:25:26 Все равно она никогда ничего не помнит.
00:25:28 О Шоне Ригане она тоже забыла?
00:25:35 Что она вам рассказала?
00:25:38 Не так много, как вы сейчас.
00:25:40 Спокойно.
00:25:42 Меня не так хорошо бить
00:25:48 Вы зашли слишком далеко, Марлоу.
00:25:51 Грубые слова вы бросаете в мужчину,
00:25:53 когда он выходит из вашей спальни.
00:25:55 Спокойной ночи, миссис Ратледж.
00:25:59 Спасибо, Норрис.
00:26:01 Я отогнал ее машину на место.
00:26:02 Если кто-нибудь спросит,
00:26:05 — Забудьте о моем пребывании здесь.
00:26:07 Могу я вызвать такси?
00:26:09 Лучше не надо.
00:26:10 Спокойной ночи.
00:28:07 — Здравствуй, Бэрни. Заходи.
00:28:10 — Ты когда-нибудь спишь?
00:28:12 Просто сидел.
00:28:14 Весь вечер?
00:28:16 Что это значит?
00:28:17 Это должно что-то значить?
00:28:19 Ты мой друг, но когда
00:28:22 вваливается в два часа ночи,
00:28:24 Работаешь над шифром?
00:28:26 Просто дурачусь.
00:28:27 Ты работаешь на Стернвудов?
00:28:30 Да, благодаря тебя.
00:28:31 Уже что-нибудь сделал для них?
00:28:32 Я начал сегодня.
00:28:35 Понятно. С этим семейством
00:28:39 «Паккард», принадлежащий им
00:28:41 плавает неподалеку от пирса Лидо.
00:28:45 И в нем какой-то парень.
00:28:46 — Может Риган?
00:28:48 Шон Риган.
00:28:50 Тот ирландский бутлегер,
00:28:52 чтобы готовить ему выпивку?
00:28:55 Но что ему делать под водой?
00:28:57 Что делают все остальные,
00:29:00 Поэтому я и отправляюсь к пирсу.
00:29:03 Конечно.
00:29:05 — Что с погодой?
00:29:07 — Когда позвонили?
00:29:12 — Какая машина там, ты сказал?
00:29:31 — Здравствуй, Бэрни.
00:29:32 Вы его вытащили.
00:29:33 Оуэн Тейлор. Шофер Стернвудов,
00:29:37 — Что произошло?
00:29:39 Здесь он проломил ограждение.
00:29:42 Дождь закончился здесь где-то в 9 вечера.
00:29:44 Выломанные ограждения внутри сухие.
00:29:56 Давайте посмотрим, док.
00:29:58 Сломана шея, и его чем-то
00:30:01 А из-за чего кровоподтек?
00:30:03 Что бы это ни было, рана закрытая.
00:30:05 Кровотечение началось,
00:30:08 — Резиновая дубинка?
00:30:09 Бэрни, забавная штука.
00:30:11 Ручной тормоз машины
00:30:13 Спасибо, Джим. Пока, док.
00:30:15 Все, ребята. Уносите его.
00:30:21 — Может, был пьян или самоубийство?
00:30:24 Ты что-нибудь знаешь об Оуэне Тейлоре?
00:30:26 Только то, что несколько
00:30:28 потеряли свою работу из-за
00:30:31 Лучше расскажи над чем
00:30:34 Они говорят о шантаже.
00:30:35 — За кем охотятся? За Кармен?
00:30:38 На твой почерк не похоже.
00:30:40 Ты знаешь, у меня такое чувство…
00:30:43 Я? Я не делал этого.
00:30:46 Что ты хотел сказать, Фил?
00:30:48 Дай мне день Бэрни,
00:30:51 Ладно. Поехали домой.
00:31:03 Доброе утро.
00:31:04 Наконец вы встали.
00:31:06 вы работаете в постели,
00:31:08 — Кто это?
00:31:12 Проходите в мой будуар.
00:31:22 Вас не очень-то заботит интерьер.
00:31:24 Не много заработаешь здесь,
00:31:26 А вы честный?
00:31:27 — Опять сначала?
00:31:30 — Может быть, я была груба.
00:31:33 Хотите поговорить о Тейлоре?
00:31:35 Так вы знаете?
00:31:37 Бедный Оуэн.
00:31:38 Один полицейский взял меня с собой к Лидо.
00:31:43 Он знал, что Оуэн Тейлор
00:31:46 Может быть, это было не такая плохая идея.
00:31:48 Видите ли, он был влюблен в нее.
00:31:50 Но я пришла сюда не из-за Оуэна.
00:31:54 Вы так и не скажете,
00:31:56 Только с его разрешения.
00:31:58 — А если это касается Кармен?
00:32:02 Тогда посмотрите.
00:32:05 Восемь—тридцать пять.
00:32:07 Верно.
00:32:10 Очень милая фотография
00:32:12 Они хотят 5000$ за негатив
00:32:14 Как поступило требование?
00:32:16 Мне позвонила женщина,
00:32:18 — Что еще?
00:32:20 Этот снимок не стоит 5000$.
00:32:23 — Они думают, что стоит.
00:32:25 Она сказала, что если
00:32:27 мне придется разговаривать с сестрой
00:32:30 Она сказала, что Кармен
00:32:32 Какого рода переделку?
00:32:34 Я не знаю.
00:32:36 Вы знаете, где был
00:32:39 — Не имею ни малейшего понятия.
00:32:42 — Вы рассказали об этом Кармен?
00:32:45 Все обошлось?
00:32:46 — Норрис все уладил.
00:32:49 Весь вечер она была дома.
00:32:50 Полиция проверяла, когда
00:32:53 Не стесняйтесь, почешитесь.
00:32:57 Что делал Оуэн прошлой
00:33:00 Никто не знает.
00:33:02 Зачем? Вы считаете…
00:33:03 Он знал об этом снимке?
00:33:07 Кроме того, что так сказала та женщина,
00:33:09 вы не знаете, почему за
00:33:14 Поэтому я и пришла к вам.
00:33:16 У перчатки пять пальцев.
00:33:17 — Почему вы не обратились в полицию?
00:33:19 Вы боялись, что они найдут что-то,
00:33:22 И что тогда будет со Стернвудами?
00:33:24 Можно воспользоваться
00:33:33 Алло, полицейское управление, пожалуйста.
00:33:37 Алло, это миссис…
00:33:41 Алло. Что вам угодно?
00:33:44 Что?
00:33:45 Я позвонил вам?
00:33:46 Скажите, кто это?
00:33:48 Сержант Райли?
00:33:52 Подожди минуту.
00:33:57 Алло. Кто это?
00:34:00 Полиция?
00:34:02 Если вы это знаете, почему вы…
00:34:03 Слушайте, это не полицейский участок!
00:34:07 Что вы сказали?
00:34:09 Скажите это моему отцу.
00:34:14 Алло. Кто это?
00:34:16 Да, но она только что сказала вам, что…
00:34:18 Вы полиция!
00:34:20 Ну, это все меняет.
00:34:23 Что я могу сделать?
00:34:25 Где?
00:34:26 О, нет! Мне это не нравится,
00:34:30 Надеюсь, сержант
00:34:32 Вы любите играть?
00:34:35 Почему вы не дали мне позвонить?
00:34:37 Потому что я работаю на вашего отца.
00:34:39 Или потому что, мне кажется, я начинаю
00:34:43 Предпочитаю вторую причину.
00:34:46 — Вернемся к делу. У вас есть 5000$ наличными?
00:34:51 — Вы их можете достать?
00:34:52 — Где, у вашего отца?
00:34:55 Где вы их возьмете?
00:34:57 Ну, у Эдди Марса.
00:34:59 Игрока?
00:35:00 Это объясняет, почему
00:35:03 — Я люблю играть
00:35:04 Откуда вы знаете,
00:35:06 Я их могу взять.
00:35:08 Я лучший клиент Эдди Марса.
00:35:10 Есть еще одна причина:
00:35:11 Есть тесные узы между мистером
00:35:15 Знаете, Шон Риган
00:35:18 Вам это неинтересно?
00:35:21 Это облегчит мне
00:35:24 То есть, если я буду искать его.
00:35:27 Риган замешан в этом?
00:35:29 Нет. Шон не связан
00:35:32 Я рад, что вы так сказали.
00:35:35 — Расскажете что?
00:35:37 Знаете, это забавно.
00:35:39 Вы пытаетесь узнать,
00:35:41 А я пытаюсь узнать, зачем вы…
00:35:43 Кажется, вы можете
00:35:45 В следующий раз нам
00:35:48 И не только об этом.
00:35:51 Вы хотите, что бы я сделал
00:35:54 Тот звонок, на чем вы договорились?
00:35:56 Она будет звонить мне
00:35:58 Позвоните мне, как только узнаете.
00:36:00 Раз вы хотите
00:36:02 возьмете с собой это.
00:36:04 До свидания, мистер Марлоу.
00:36:09 Я не нарочно.
00:36:11 Еще бы.
00:36:19 — Это снова я. Вы меня помните?
00:36:25 Теперь вспомнили?
00:36:27 Так, послушайте!
00:36:28 Насчет тех первых изданий,
00:36:31 У меня есть кое-что на продажу.
00:36:35 Нет, его нет.
00:36:38 Прекратите притворяться. Я с вами
00:36:40 Он болен?
00:36:42 Нет, не надо.
00:36:45 Послушай, Агнес, ты…
00:36:48 Иди сюда, Кэрол.
00:36:52 Поторопись, слышишь?
00:36:55 — Может быть…
00:36:57 — Что вы хотите?
00:36:58 Вам лучше придти завтра.
00:37:00 — Утром? Рано?
00:37:02 Значит, вы сегодня съедете.
00:37:16 Водитель, поехали!
00:37:23 За угол, а дальше помедленнее.
00:37:26 — Куда мы едем?
00:37:29 Я к вашим услугам, приятель.
00:37:30 Было бы неплохо.
00:37:32 Универсал, который выезжает
00:38:19 Вот, детка. Купи себе сигару.
00:38:21 Если я тебе еще понадоблюсь,
00:38:24 Днем или ночью?
00:38:26 Лучше ночью.
00:39:01 — Что это?..
00:39:04 Человек, который не вырос очень высоким.
00:39:06 В чем дело, не можешь
00:39:09 Пошли. У меня есть ключ.
00:39:12 — Где ты оставила машину?
00:39:31 — Что-то ищешь?
00:39:33 Что ты помнишь
00:39:35 Что я помню?
00:39:37 Я плохо себя чувствовала. Я была дома.
00:39:38 Прежде чем, ты попала домой.
00:39:41 Ты помнишь, прекрати.
00:39:43 Не увиливай, и
00:39:46 — Ты из тех, что тут были вечером?
00:39:49 Вы из полиции?
00:39:51 Нет, я друг твоего отца.
00:39:53 Кто убил Гайгера?
00:39:55 Кто еще знает об этом?
00:39:57 Что он мертв?
00:39:59 Точно не копы, иначе они бы
00:40:01 Это был Джо Броди?
00:40:02 Джо Броди.
00:40:03 Кто это?
00:40:05 Я не знаю, в каких
00:40:08 но надеюсь, в этой борьбе
00:40:10 Его убил Броди?
00:40:12 Кого убил?
00:40:17 Да, Джо сделал это.
00:40:19 Он?
00:40:22 Зачем?
00:40:24 Я не знаю.
00:40:25 Но ты готова рассказать
00:40:28 Если мы получим фотографию.
00:40:30 Ты думаешь…
00:40:31 Она исчезла. Я искал ее.
00:40:34 Мне пора домой.
00:40:36 Я не буду говорить полиции
00:40:40 Я вообще ничего
00:40:42 То, что ты здесь была.
00:40:45 Положись на Райли.
00:40:48 Тебя зовут не Райли…
00:41:03 Простите, что я вошел.
00:41:07 Мистер Гайгер дома?
00:41:08 Мы не знаем, где он.
00:41:10 Мы увидели, что дверь открыта,
00:41:13 — Вы его друзья?
00:41:15 Мы заглянули за книгой.
00:41:17 Ему что-нибудь передать,
00:41:19 Нет, я думаю не надо.
00:41:22 Минутку.
00:41:24 Девушка может идти.
00:41:26 — Я хотел бы поговорить с вами.
00:41:29 Со мной еще двое ребят.
00:41:32 Даже так?
00:41:35 Ступай, милая.
00:41:43 Ваша история звучит неубедительно.
00:41:45 Как жаль.
00:41:48 Может и есть.
00:41:56 Кровь.
00:41:58 Да ну?
00:42:00 Не возражаете?
00:42:01 Не, я привык.
00:42:03 Я думаю, надо
00:42:05 — С законом шутки плохи…
00:42:08 Кто ты, боец?
00:42:09 Марлоу.
00:42:11 — А девушка кто?
00:42:13 Гайгер пытался накинуть на нее петлю.
00:42:16 Удобно, дверь оставалась открытой.
00:42:18 Разве?
00:42:20 — Это ваше дело?
00:42:22 Я могу ваше сделать моим.
00:42:23 Вам бы не понравилось.
00:42:27 Ладно, это мой дом.
00:42:29 — Ну, что скажете?
00:42:32 У меня еще много таких.
00:42:34 Есть какие-нибудь идеи?
00:42:36 Одна или две.
00:42:38 Или Гайгер кого-то
00:42:40 Или же он разделывал мясо для
00:42:43 Нет, ничего из этого мне не нравится.
00:42:47 Я не понимаю.
00:42:49 Не понимаете, мистер Марс?
00:42:51 Удивляюсь, почему вы
00:42:53 Вы говорите, что Гайгер был
00:42:56 Каком?
00:42:57 Не знаю.
00:42:58 Но я расскажу вам
00:43:00 Кто-то обчистил магазин
00:43:02 Вы слишком много говорите.
00:43:04 У вас действительно двое ребят снаружи?
00:43:08 Откройте дверь.
00:43:09 Сами открывайте.
00:43:16 Все в порядке.
00:43:18 Пока вы здесь, обыщите его.
00:43:26 — Прошу прощения.
00:43:27 Филлип Марлоу. Хобарт Армс,
00:43:30 Специальная лицензия,
00:43:32 Ладно, идите отсюда.
00:43:34 Ищейка.
00:43:35 Он сказал «идите отсюда».
00:43:36 Он так сказал.
00:43:41 Он убил меня.
00:43:45 От него есть хоть какая-то польза?
00:43:46 От кого? От Сидни?
00:43:49 Ладно, говорите.
00:43:50 Не с вами.
00:43:52 Кто обчистил магазин Гайгера?
00:43:54 Ну и погодка.
00:43:57 Я даже могу вознаградить ваш труд.
00:43:59 А я ваш.
00:44:00 Какое вам дело до того, кто
00:44:03 — Я заставлю вас говорить.
00:44:05 И?
00:44:07 Почему вы не вызываете копов?
00:44:09 Я думаю, вам лучше
00:44:12 Кстати, как поживает
00:44:15 Вы рискуете, Марлоу.
00:44:18 Мне за это платят.
00:44:39 Миссис Ратледж,
00:44:42 Простите
00:44:44 — Она не позвонила?
00:44:47 Ну что ж, вы достали деньги на тот
00:44:50 У меня есть деньги. Я свяжусь
00:44:55 Хорошо, я буду здесь,
00:46:20 Гайгер?
00:46:21 Что вы сказали?
00:46:23 Артур Гайгер.
00:46:25 — Я никого не знаю с таким именем.
00:46:28 — И что?
00:46:30 И вы не знаете Гайгера?
00:46:33 Странное у вас чувство юмора.
00:46:36 Джо, у вас вещи Гайгера.
00:46:40 Вы не думаете, что мы должны поговорить?
00:46:41 Прямо сейчас!
00:46:44 Ладно. Если думаешь,
00:46:51 Вы один, Джо?
00:46:53 Если не считать вот этого.
00:46:56 Ну и ну, так много пушек в городе,
00:47:00 Вы второй человек за сегодня,
00:47:02 что револьвер в руке —
00:47:06 Опустите его, Джо.
00:47:08 Первого человека звали Эдди Марс.
00:47:10 — Нет.
00:47:13 Зачем я Эдди Марсу?
00:47:15 Если вы не знаете, то и я не знаю.
00:47:17 Не поймите меня неправильно.
00:47:19 Я не крутой парень.
00:47:21 Просто осторожный.
00:47:22 Не слишком.
00:47:24 Спектакль с вещами Гайгера
00:47:27 Не глупите. Я не буду стрелять.
00:47:31 Почему вы не пригласите
00:47:33 Она должно быть устала,
00:47:35 Выходи, Агнес.
00:47:37 Привет, крошка.
00:47:38 Я знала, что из-за вас будут проблемы.
00:47:40 Попросите выйти и миссис Ратледж.
00:47:45 Зачем ты пришел?
00:47:46 — Зачем ты лгала?
00:47:49 Не лезь в это дело!
00:47:50 Не хочу тебя видеть.
00:47:52 Но он меня не отпустит.
00:47:53 Он сгорает от любопытства.
00:47:55 Ты прав, и я все разузнаю.
00:47:57 — Садись.
00:47:59 Я ничего не буду делать.
00:48:02 Не спорь с ним.
00:48:03 — Ты все портишь.
00:48:06 Стой, подожди!
00:48:07 Зачем вы сюда пришли?
00:48:09 Чтобы помешать ей откупиться,
00:48:12 Каких копов?
00:48:14 Им будет интересно знать, откуда
00:48:17 Джо, ты застрелил Гайгера.
00:48:19 — Я не знала…
00:48:21 Но он был не один,
00:48:23 Или ты не заметил это,
00:48:27 Но у тебя хватило смелости
00:48:29 И хватило смелости, чтобы
00:48:32 — Вы спятили?!
00:48:33 Итак вы могли обчистить магазин,
00:48:36 прежде, чем полиция могла
00:48:38 Вы умеете рисковать. Вам повезло,
00:48:41 Да, но расплачиваться придется вам.
00:48:45 Думаешь, что поймал меня?
00:48:46 — Так точно.
00:48:47 Я же сказал, там был свидетель.
00:48:52 Ты имеешь ввиду Кармен.
00:48:54 Поэтому ты взял снимок.
00:48:56 Полагаю, вы меня держите за дурака.
00:48:58 За средней руки мошенника.
00:49:00 Либо вы сами получили
00:49:02 либо получили снимок
00:49:05 Вы заставили свою подружку
00:49:07 потому что знали, что там была Кармен.
00:49:10 Знать все вы могли, если видели
00:49:13 Вы завладели снимком,
00:49:15 Понятно?
00:49:17 Кто ты?
00:49:18 Парень, которому платят за то,
00:49:20 Все, что мне в этом
00:49:23 А деньги? У меня
00:49:25 Это не ко мне.
00:49:32 Стой на месте.
00:49:38 Вот. Следи за ним.
00:49:52 — Спокойно.
00:49:54 — Сейчас…
00:49:56 Ты убил Гайгера.
00:49:59 Не шевелись!
00:50:02 Вставай. Ты похожа на китайского мопса.
00:50:06 Садись, крошка.
00:50:08 Ах, да. Вы хотели мне что-то отдать.
00:50:20 Надеюсь, других снимков не будет?
00:50:22 Не будет.
00:50:29 — Теперь я могу взять снимок?
00:50:32 А пистолет?
00:50:33 Попозже.
00:50:37 Вы красивый. Вы мне нравитесь.
00:50:40 Это еще что. У меня на груди татуировка
00:50:44 Отвези ее домой.
00:50:47 Полагаю, мне следует тебя поблагодарить.
00:50:49 Нет, просто не лги мне в следующий раз.
00:50:52 Идем, Кармен.
00:50:56 Стой, Джо.
00:51:02 Ты легко отделался, Джо.
00:51:05 — Он меня достал…
00:51:07 Ты получил снимки.
00:51:08 — Откуда он тебя достал?
00:51:10 Вон!
00:51:11 Не сейчас. Мне надо еще
00:51:13 Я сказал тебе: убирайся!
00:51:15 Какая теперь разница?
00:51:17 Почему вы шантажировали
00:51:19 Однажды я уже выудил деньги у старика.
00:51:22 По-вашему, миссис Ратледж
00:51:25 — Как хорошо вы ее знаете?
00:51:27 Я подумал, что ей не хотелось бы,
00:51:31 Слабоватый довод,
00:51:34 Как вы раздобыли этот снимок?
00:51:36 Вы получили то, зачем пришли,
00:51:38 Я не знаю ничего про этот снимок.
00:51:41 — Вы только что мне его отдали.
00:51:43 Всегда мне такие достаются.
00:51:45 Хоть бы раз в жизни повезло.
00:51:49 Я сильно обидел тебя?
00:51:50 Не ты первый, не ты последний.
00:51:51 Где вы раздобыли этот снимок?
00:51:53 Он выпал кое у кого из кармана.
00:51:55 — У вас есть алиби на прошлую ночь?
00:51:59 Отличный свидетель.
00:52:00 Джо, за эти два убийства
00:52:03 За два убийства?
00:52:05 Два убийства. Где вы были
00:52:08 Где вы были?
00:52:09 Хорошо, я следил
00:52:11 Зачем?
00:52:13 — Чтобы узнать кое-что.
00:52:16 Дождь лил как из ведра,
00:52:18 Впереди была припаркована
00:52:22 — Кто еще там был?
00:52:24 Неподалеку стоял большой «Паккард»,
00:52:27 — Он был зарегистрирован на Стернвудов.
00:52:29 Я устал ждать и поехал домой.
00:52:33 — Знаете, где этот «Паккард» теперь?
00:52:35 В гараже шерифа.
00:52:37 Сегодня утром его выловили из воды
00:52:41 Внутри был мертвый человек.
00:52:42 Его ударили по голове. Машину направили
00:52:45 — Вы не сможете обвинить меня.
00:52:47 — Почему я?
00:52:51 Покойный — Оуэн Тейлор,
00:52:54 Он подъехал к дому Гайгера,
00:52:57 Ему не нравились игры,
00:53:00 Он открыл отмычкой дверь с заднего
00:53:03 И тот выстрелил, как и положено
00:53:06 Оуэн убежал, прихватит с собой
00:53:10 Ваша взяла, я услышал выстрелы,
00:53:12 увидел как он садится
00:53:15 И поехал следом.
00:53:17 Он свернул на запад,
00:53:19 проехал Беверли,
00:53:21 его здорово занесло,
00:53:25 Я подошел, и прикинулся копом.
00:53:28 У него был пистолет. Он был взвинчен
00:53:31 За пленку можно было что-то
00:53:34 Больше я его не видел.
00:53:37 Выходит, вы бросили человека в машине
00:53:40 И хотите, чтобы я поверил,
00:53:43 сел в машину, проехался до океана,
00:53:46 а потом вернулся и спрятал
00:53:48 — Я не прятал.
00:53:50 Вы хотели выиграть время.
00:53:52 Вам это не доказать.
00:53:54 А я и не собираюсь.
00:53:56 — Я хочу выяснить, что
00:54:01 Может, заключим сделку.
00:54:04 Откройте.
00:54:11 Наверное, она вернулась.
00:54:12 У нее нет пистолета.
00:55:31 Дашь прикурить, приятель?
00:55:36 Или я, или полиция.
00:55:38 Что вам надо?
00:55:43 Садись в машину. За руль.
00:55:50 Как только проедет полицейская машина,
00:55:55 Кстати, Кэрол, ты прикончил не того парня.
00:55:57 Броди не убивал Гайгера.
00:56:00 Ладно, поехали.
00:56:23 — У тебя есть ключ. Открывай.
00:56:31 Бери!
00:56:34 Может, понадобится.
00:57:41 — Алло.
00:57:43 Этот тот, о ком я думаю?
00:57:45 Это Марлоу.
00:57:47 У меня ни одной.
00:57:49 А у кого есть?
00:57:50 Кстати, у меня тут снова труп.
00:57:54 О чем ты?
00:57:55 Вы нашли у пистолет у Тейлора,
00:57:59 Это дело полиции.
00:58:00 Я знаю, что это дело полиции.
00:58:03 Но если пистолет был,
00:58:05 Приезжай на 7244 Лаверн-Террас.
00:58:08 Я покажу тебе, куда они попали.
00:58:10 — Выезжаю.
00:58:13 Зачем ты спрятал труп Гайгера?
00:58:16 Это ты стрелял в Броди?
00:58:18 Отвали, козел.
00:58:19 Зачем ему признаваться.
00:58:21 Пошли.
00:58:47 Я опоздала, извините.
00:58:48 Как вы?
00:58:50 Лучше, чем вчера.
00:58:51 Вполне с этим согласен.
00:58:53 — Здравствуй, Макс.
00:58:55 — Для нас есть столик?
00:59:01 Виски со льдом.
00:59:03 Виски с водой.
00:59:07 Почему вы выбрали это место?
00:59:10 Может, я хотела подержать вас за руку.
00:59:12 Это можно устроить.
00:59:15 Зачем я вам понадобился?
00:59:17 Во-первых, отец остался очень доволен,
00:59:21 Нам повезло. Мне удалось отвести
00:59:25 Ему бы не хотелось,
00:59:28 Вы сказали ему,
00:59:31 Нет. Он попросил меня
00:59:33 Мне пока не нужны деньги.
00:59:35 Он считает
00:59:38 Оно ведь закрыто?
00:59:40 Что касается Гайгера, то да.
00:59:43 Значит закрыто.
00:59:45 Надеюсь, вы удовлетворены.
00:59:48 Пять сотен!
00:59:50 Это гораздо больше, чем я ожидал.
00:59:53 Мы очень благодарны вам, мистер Марлоу
00:59:55 и я рада, что все уже позади.
00:59:58 Скажите, что вы делаете
01:00:03 Играю на скачках,
01:00:05 А женщины?
01:00:06 Я почти все время работаю.
01:00:09 Поработайте немного и со мной.
01:00:11 Вы мне нравитесь.
01:00:13 Приятно это слышать от вас.
01:00:16 Но вы не очень усердствуете.
01:00:17 Как и вы.
01:00:20 Что касается лошадей,
01:00:24 Но мне нравится смотреть
01:00:27 Знать на что они способны.
01:00:30 Найти их стержень.
01:00:32 Понять, что заставляет их бежать.
01:00:34 Мой стержень вы уже нашли?
01:00:35 Думаю, да.
01:00:36 Ну!
01:00:38 Вы не любите, когда вам дают оценку.
01:00:40 Вам нравится вырваться вперед,
01:00:42 возглавить скачку,
01:00:43 сделать короткую передышку,
01:00:46 и беспрепятственно рвануть к финишу.
01:00:48 Вы сами не любите,
01:00:51 Я еще не встретила того,
01:00:54 Есть предложения?
01:00:56 Я тоже пока не видел вас
01:01:00 У вас есть особый шарм,
01:01:04 Многое зависит от того, кто в седле.
01:01:07 Вперед, Марлоу.
01:01:10 Неплохо получается.
01:01:13 Одного я не могу понять.
01:01:15 Что заставляет меня бежать?
01:01:17 Куском сахара меня не заманить.
01:01:20 Но вы испробовали его на мне?
01:01:22 Кто посоветовал вам
01:01:25 Эдди Марс?
01:01:28 Ладно, не отвечайте.
01:01:30 Но ваш отец не просил
01:01:33 Нет, он плохо себя чувствует.
01:01:36 Вы уверены?
01:01:37 Я знаю, что до сих пор
01:01:40 Какое отношение к этому
01:01:42 Никакого. Он держит игорный дом.
01:01:46 Вы играете еще во что-то.
01:01:49 Вы знаете, что Шон Риган
01:01:54 Конечно.
01:01:55 Вы знали, что он владелец дома,
01:01:58 — Нет, я не верю этому…
01:02:02 Что есть у Эдди Марса на вас?
01:02:06 Ну, крошка, перестаньте дрожать.
01:02:09 Я не хочу обидеть вас.
01:02:13 Ладно, не отвечайте.
01:02:15 Вы заключили сделку и
01:02:18 Мы вернемся к этому вопросу,
01:02:22 Простите.
01:02:23 Не будь вы детективом,
01:02:26 мы бы хорошенько повеселились.
01:02:28 Еще не поздно.
01:02:29 Пока, Марлоу.
01:02:37 — Официант?
01:02:39 — У вас есть телефон?
01:02:48 Опустите 55 центов, сэр.
01:02:50 — Сколько?
01:02:59 Ваш абонент, сэр.
01:03:02 Алло? Алло!
01:03:03 Могу я поговорить
01:03:05 Это Марс.
01:03:07 Я не узнал ваш голос.
01:03:09 Я хочу повидаться с вами.
01:03:11 Конечно. Когда?
01:03:12 Давайте, сегодня вечером.
01:03:15 Хорошо, приезжайте.
01:03:32 Мистер Марс здесь? Мое имя Марлоу.
01:03:35 Подождите, я узнаю.
01:03:42 He would spend it on the ponies
01:03:47 He would spend it on the girls
01:03:51 Buy his mother lovely roses
01:03:55 For her dear old hennaed curls
01:04:00 But when his wife said, ''Sweetie...
01:04:04 ... what did you get for me?''
01:04:09 He socked her in the choppers
01:04:14 Such a sweet, sweet guy was he
01:04:17 And her tears flowed like wine
01:04:24 She's a real sad tomato
01:04:28 She's a busted valentine
01:04:31 Knows her mama done told her
01:04:35 That a man is darned unkind
01:04:38 I'm a-tellin' you, mister
01:04:41 She was a sob, sob sister
01:04:45 Lyin' on a pillow
01:04:47 Weepin' like a willow
01:04:48 My, oh, my
01:04:53 And her tears flowed like wine
01:04:57 Yes, her tears flowed like wine
01:05:03 Привет, ребята.
01:05:04 Прекратите!
01:05:11 Спасибо.
01:05:15 — Здравствуйте, Эдди.
01:05:17 Вы ведь здесь раньше не были?
01:05:18 Да я тут впервые.
01:05:20 если бы вы не сказали мне, что
01:05:24 — Выпьете?
01:05:30 Мне нравится, как вы
01:05:32 Поначалу я разозлился,
01:05:36 Мы поладим.
01:05:38 Я люблю платить по счетам.
01:05:41 — Сколько я вам должен?
01:05:44 Все еще осторожничаете?
01:05:46 Мне нужна информация
01:05:49 о Шоне Ригане.
01:05:54 Вы справлялись о нем
01:05:57 — Вы вездесущи.
01:05:58 — Где он?
01:06:00 Это не вы прикончили его?
01:06:02 Нет. Зачем мне это?
01:06:04 — Поэтому я и пришел спросить у вас.
01:06:06 Ну да. Шучу.
01:06:10 Ни вы, ни ваши ребята не
01:06:12 Я знал Ригана.
01:06:14 Вы ведь сказали,
01:06:16 И не искал.
01:06:19 Меня просто осенило,
01:06:22 в эту историю с шантажом.
01:06:24 Стернвуд может спокойно
01:06:27 Это были делишки Гайгера.
01:06:31 Гайгера и Броди пристрелили,
01:06:34 — Я уверен.
01:06:39 Генерал того же мнения.
01:06:41 Очень жаль.
01:06:43 Хорошо бы он нанял вас на постоянную работу,
01:06:46 — Она сейчас здесь.
01:06:48 Она не очень популярна здесь.
01:06:49 Когда она проигрывает, то
01:06:53 — Если же выигрывает, то уносит деньги домой.
01:06:56 — Она успевает их разбазарить.
01:06:59 Ее нельзя сюда приводить.
01:07:02 — Я зря приехал.
01:07:05 Можно я посмотрю ваше заведение?
01:07:07 Ради бога. Сюда.
01:07:09 Нет, спасибо. Я пройду вместе
01:07:11 Может, когда-нибудь я смогу
01:07:13 Может быть.
01:07:14 Удивляет только одно.
01:07:16 Вы не очень торопитесь
01:07:19 Я слышал, она не из тех жен,
01:07:22 Вы знаете, где она и Риган?
01:07:26 Поменьше любопытства.
01:07:30 Простите.
01:07:32 А, Эдди, никто из ваших
01:07:35 Может, тот в сером двухдверном «Плимуте»?
01:07:37 Нет. Зачем?
01:07:38 Не знаю. Разве что вы обо
01:07:42 Вы мне не настолько нравитесь.
01:07:45 Пока, Эдди.
01:07:53 — Мистер Марлоу?
01:07:55 — Миссис Рат…
01:07:58 Давайте вы.
01:07:59 Миссис Ратледж просит
01:08:01 Она за центральным столиком.
01:08:03 Спасибо вам обеим.
01:08:06 Мистер Марлоу? Миссис Ратле…
01:08:08 Миссис Ратледж хочет встретиться со мной.
01:08:10 — Откуда вы узнали?
01:08:12 Она заберет их сегодня.
01:08:15 — Он вам ничего не говорил.
01:08:26 Ну разве это игра?
01:08:29 Я хочу сыграть еще раз.
01:08:30 Простите. На кону больше 14 000$,
01:08:32 мы не можем оплатить
01:08:34 Разве вы не хотите
01:08:36 Я послал за мистером Марсом.
01:08:37 — Послушайте, леди, вы знаете…
01:08:39 — Здравствуй, Марлоу.
01:08:43 Леди.
01:08:44 Что-то случилось,
01:08:45 Да, я хочу сыграть еще раз.
01:08:47 Ставлю все на красное.
01:08:49 Покрывайте ее ставку даже в тысячах.
01:08:51 Если никто не против того,
01:08:54 Пожелай мне удачи, Марлоу.
01:08:56 Вы хотели видеть меня.
01:08:57 Да, те, с кем я пришла хотят остаться,
01:09:00 может, вы отвезете меня домой.
01:09:03 — Конечно.
01:09:05 — Да, я готова.
01:09:22 Номер пять, красное!
01:09:28 Вы молодец.
01:09:30 Я подгоню машину,
01:09:31 Встретимся на улице.
01:10:41 Спокойной ночи.
01:11:02 Это пистолет, леди.
01:11:04 Закричишь, и я порежу тебе на куски!
01:11:09 Привет, парень. Спокойно!
01:11:12 Я всегда забираю оружие.
01:11:15 Можешь повернуться.
01:11:17 Мне не нравятся такие люди.
01:11:22 когда очухаешься.
01:11:27 Я рада, что попросила вас отвезти меня домой.
01:11:29 Я тоже.
01:11:31 Поехали?
01:11:40 Отчего вы дрожите? Только не говорите,
01:11:43 Я не привыкла к ограблениям.
01:11:45 Это было ограбление?
01:11:48 А что же еще?
01:12:01 Вы все еще дрожите.
01:12:03 Вы испугались за меня?
01:12:06 Когда вы станете
01:12:12 Почему мы остановились?
01:12:14 Чтобы кое-что выяснить.
01:12:16 Ну хорошо.
01:12:18 Начнет с того, что у
01:12:21 Какое вам до этого дело?
01:12:23 Вам ведь уже заплатили?
01:12:24 Да, вы.
01:12:26 — Вам мало?
01:12:29 Нет, не мало. Мне хорошо заплатили.
01:12:33 Вам ведь нравится мой отец?
01:12:36 Тогда остановитесь.
01:12:37 Помните, я сказал, что мне начинает
01:12:41 — Докажите это.
01:12:53 Неплохо.
01:12:55 Я хочу еще.
01:13:02 На этот раз даже лучше.
01:13:05 Хорошо.
01:13:07 А теперь, когда с этим улажено,
01:13:11 — Ах, значит так?
01:13:13 Целовать вас очень хорошо.
01:13:16 Но я хочу выяснить,
01:13:18 — Скажете это еще раз…
01:13:21 Я позвонил Эдди Марсу, и сказал,
01:13:24 Когда я приехал, вы были уже там.
01:13:25 Вы устроили спектакль.
01:13:28 а потом послал человека,
01:13:30 чтобы доказать, что между
01:13:33 Опять дрожите.
01:13:34 Отвезите меня домой.
01:13:35 Конечно, отвезу.
01:13:37 Но сначала откройте свою сумочку.
01:13:39 Если в ней лежат 28 штук,
01:13:42 Ну же, открывайте, и перестаньте
01:13:45 Отвезите меня домой.
01:13:47 Хорошо, но дальше дома,
01:13:49 Теперь заботьтесь
01:14:09 Сколько получает на чай
01:14:11 Пытаюсь вспомнить.
01:14:14 Не догадаетесь.
01:14:16 Догадаюсь.
01:14:17 Пролезла в замочную
01:14:19 Кто это?
01:14:20 Парень, с которым я
01:14:23 Вы красивый.
01:14:24 Каждую минуту я становлюсь все краше.
01:14:26 Показала хозяину вашу карточку.
01:14:29 Я сказала, что вы просили
01:14:31 Я хочу…
01:14:33 Видите, я запомнила.
01:14:35 Что ты помнишь
01:14:37 — Он не нравился мне.
01:14:39 Он обращал на меня не больше
01:14:41 Обращался со мной,
01:14:43 А как с тобой
01:14:45 Я не знаю его.
01:14:47 Уверена?
01:14:49 Он все время названивает
01:14:53 Кажется, ты говоришь правду.
01:14:56 Он такой же красивый как вы?
01:14:58 Нет, я один такой.
01:14:59 — Ладно, детка, у меня
01:15:02 — Кармен, уходи.
01:15:10 — Вы не можете…
01:15:23 Алло, Фил?
01:15:25 Привет, Бэрни. В чем дело?
01:15:26 Хочу повидаться с тобой,
01:15:28 Я только что проснулся.
01:15:30 Уже два часа дня.
01:15:32 Если появишься через полчаса,
01:15:34 Я лучше сам куплю.
01:15:39 Сейчас буду.
01:15:49 Будить человека в два часа дня!
01:15:52 — Что случилось?
01:15:54 Тебе приказано закрыть дело Стернвудов.
01:15:56 — Кто приказал?
01:15:58 Окружной прокурор?
01:16:02 Значит, изменил свое мнение.
01:16:05 Кто же ему помог?
01:16:06 — Генерал Стернвуд.
01:16:09 Между нами, он не
01:16:12 Он разговаривал с дочерью,
01:16:16 — А в чем причины?
01:16:18 По закону можно работать
01:16:22 Чтобы не терять навыка.
01:16:23 Мне поручено передать тебе.
01:16:25 Понимаю, ты здесь работаешь.
01:16:27 Поставь себя на мое место.
01:16:30 У одного старика две дочери.
01:16:33 Другая не очень.
01:16:35 В результате, она попадает в историю.
01:16:37 И чтобы откупиться,
01:16:38 Не успеваю я добраться до
01:16:40 Но на этом все не заканчивается.
01:16:42 А только начинается.
01:16:43 Но теперь в подозреваемые попадает
01:16:47 Кто этот «кто-то»?
01:16:48 — Я думаю, Эдди Марс.
01:16:50 Он владеет домом,
01:16:53 Владел. Он перевел дом
01:16:58 Что указывает на связь
01:17:00 Вчера вечером они оба…
01:17:02 Короче говоря, они из кожи вон лезли,
01:17:04 чтобы доказать мне, что между
01:17:07 Я думаю, это не так.
01:17:10 Который, по слухам,
01:17:14 Что думает генерал?
01:17:15 «Прекрасная» не допускает меня к нему.
01:17:19 Ты все еще хочешь,
01:17:21 Хочет окружной прокурор,
01:17:26 Спасибо, Бэрни.
01:17:27 Пойду позавтракаю.
01:17:30 Мне не стоит светиться
01:17:34 Пока, Бэрни.
01:18:02 Дом Стернвудов.
01:18:04 Алло, Норрис? Это Марлоу.
01:18:06 Да, мистер Марлоу. Я…
01:18:07 Я бы хотел повидать
01:18:10 Не думаю, что это сегодня возможно.
01:18:12 — Почему?
01:18:15 С вами очень хочет поговорить
01:18:17 Если вы подождете минутку,
01:18:22 Есть закурить, крошка?
01:18:24 Конечно.
01:18:26 Алло, Марлоу?
01:18:30 Спасибо.
01:18:33 Здравствуйте, миссис Ратледж.
01:18:35 Я хотела сказать вам, что
01:18:38 мы нашли Шона.
01:18:41 Что? Вы нашли Шона?
01:18:42 Да, он в Мексике.
01:18:44 Он нездоров.
01:18:45 Что случилось?
01:18:46 Несчастный случай.
01:18:49 Я еду встретиться с ним.
01:18:51 Понятно.
01:18:52 Полагаю, генерал доволен.
01:18:55 Мы ему не говорили.
01:18:58 Спасибо, что сказали мне.
01:19:00 Счастливого пути.
01:19:02 Спасибо. До свидания.
01:19:04 До свидания.
01:19:38 Мистер,
01:19:39 будьте добры…
01:19:53 Теперь мы тебе говорим,
01:20:27 Ты тот парень,
01:20:29 Да. Меня зовут Джонс.
01:20:32 Я хотел встретиться с вами.
01:20:33 Отлично.
01:20:36 А может с теми ребятами,
01:20:38 Мне плевать на них.
01:20:41 Мог бы позвать на помощь.
01:20:43 Парни знали свое дело.
01:20:48 У тебя голова варит.
01:20:50 Подними мою шляпу.
01:20:53 Помоги дойти до офиса.
01:21:12 Здорово они вас отделали. Такого
01:21:15 А видал я много всего.
01:21:17 Возил крепкие напитки.
01:21:19 Водил машину с «Томпсоном» на коленях.
01:21:21 — Жесткий рэкет.
01:21:24 Сядь. Ты меня раздражаешь.
01:21:26 Вы мне не верите?
01:21:28 Что тебе надо?
01:21:29 Так-то лучше.
01:21:30 У меня есть кое-что на продажу.
01:21:32 За пару сотен.
01:21:33 Продолжай.
01:21:35 — Вам не хочется узнать, кто я?
01:21:38 Ты не коп.
01:21:40 И не из тех, кто с Эдди Марсом.
01:21:42 Ты один из дружков Броди.
01:21:45 Агнес снова свободна?
01:21:47 Откуда вы знаете?
01:21:48 Она хорошая.
01:21:51 Тебе до нее не достать.
01:21:53 Подлая шуточка.
01:21:56 Да, пожалуй.
01:22:00 Может, я слишком много общаюсь
01:22:03 Ну хватит.
01:22:05 Вы что-то ищете. Заплатите?
01:22:07 — За что?
01:22:10 Это становится забавным.
01:22:11 Я должен тебе заплатить две сотни за то,
01:22:15 Да мне уже не один
01:22:17 Я больше не раздаю деньги просто так.
01:22:19 Хотите узнать, что у меня есть?
01:22:21 Не знаю.
01:22:22 В моем кругу за две сотни
01:22:25 Заплатите, чтоб узнать,
01:22:28 Заплатите за это две сотни, сыщик?
01:22:31 Думаю, да.
01:22:32 — Где?
01:22:34 Как только деньги будут у нее,
01:22:37 В полиции скажешь это за бесплатно.
01:22:39 Меня так не раскрутишь.
01:22:41 Наверное, у Агнес
01:22:43 Я не давлю на вас.
01:22:45 Я пришел с предложением.
01:22:48 Как один честный парень к другому.
01:22:50 А вы пугаете меня полицией.
01:22:54 Ладно.
01:22:55 Две сотни твои.
01:22:57 — У вас есть деньги?
01:22:58 Знаете контору Пусса Уолгрена?
01:23:01 Дом 428, задняя дверь.
01:23:03 Нет, но найду.
01:23:04 Сможете быть там через час?
01:23:06 Надеюсь.
01:23:07 Принесете бабки.
01:23:52 Кто ты?
01:24:00 Хотел повидать тебя.
01:24:04 Кто ты?
01:24:05 Я работаю на Эдди Марса.
01:24:08 Канино?
01:24:11 — Конечно!
01:24:14 Чего тебе нужно?
01:24:15 Хочу знать, зачем ты следишь
01:24:17 — Кто сказал, что я слежу?
01:24:19 Ты совершил ошибку, серьезную ошибку.
01:24:22 Какое тебе до него дело.
01:24:26 Ладно, чего уж там, скажу.
01:24:30 Ей надо уехать из города,
01:24:32 Вот она и подумала, что их
01:24:33 Чего ради ему платить?
01:24:35 Знаешь о том вечере,
01:24:37 Там была младшая дочь Стернвудов.
01:24:40 Да только Марлоу не рассказал об этом копам.
01:24:42 Вот Агнес и подумала, если она
01:24:46 Ясно.
01:24:47 — А где Агнес?
01:24:49 Что тебе от нее нужно?
01:24:51 Что с тобой, Джонс?
01:24:52 Никогда не видел пистолета?
01:24:55 — Послушай…
01:24:58 Где Агнес?
01:25:01 Ладно. Твоя взяла.
01:25:02 Она в квартире
01:25:04 на Курт Стрит, 28.
01:25:07 Квартира 301.
01:25:10 Ну и трус же я.
01:25:12 Просто умный.
01:25:14 Я ей ничего плохого не сделаю,
01:25:18 Нервничаешь?
01:25:19 — Тебе надо выпить.
01:25:22 Стакан есть?
01:25:26 У бачка с водой.
01:25:41 Вот, держи.
01:25:45 Пей!
01:25:47 Что это по-твоему, яд?
01:25:49 Бьюсь об заклад твоя Агнес
01:25:52 А мне вот кажется иначе.
01:26:01 Что тут смешного?
01:26:04 Ничего.
01:26:07 Пока, Джонси.
01:26:41 Справочная, дайте мне номер телефона
01:26:46 Подождите, пожалуйста.
01:26:49 Кортвью Апартментс.
01:26:50 Полиция, Бюро идентификации.
01:26:53 У вас проживает девушка
01:26:56 Нет такой.
01:26:58 Брюнетка, с зелеными глазами,
01:27:00 живет одна, или с невысоким парнем,
01:27:04 ходит в серой шляпе и сером костюме.
01:27:07 Извините. Нет.
01:27:10 Кто-то дал неверный адрес.
01:27:12 Спасибо.
01:27:33 Ты все сделал правильно, Джонси.
01:27:35 Но ты оставил меня в беде одного.
01:27:51 Кто это?
01:27:53 — Что вы сказали?
01:27:55 Здравствуй, Агнес. Это Марлоу.
01:27:58 Марлоу. Тот человек,
01:28:00 Гарри там?
01:28:02 Да, он здесь.
01:28:03 — Дайте ему трубку.
01:28:06 — Почему?
01:28:09 Твой малыш умер, чтобы уберечь
01:28:12 У меня деньги.
01:28:14 — Да, нужны.
01:28:16 Где мы встретимся?
01:28:18 На углу Рэмпарт и Оаквуд.
01:28:19 Буду через полчаса.
01:28:39 Что случилось с Гарри?
01:28:41 Зачем спрашивать,
01:28:44 Но твой малыш
01:28:47 Держи. Вот твои две сотни.
01:28:51 Несколько недель назад мы
01:28:54 Мы обогнали двухдверный автомобиль,
01:28:57 Это была жена Эдди Марса.
01:28:58 — С ней был парень. Канино.
01:29:01 Есть люди, которых не забудешь,
01:29:04 — Нам стало любопытно, и Джо
01:29:07 В 10 милях от него к востоку
01:29:10 Съезжаете с шоссе, и видите
01:29:13 Там сбывают угнанные тачки.
01:29:17 Там жена Эдди.
01:29:18 — Ты уверена?
01:29:20 Арт Хак, 10 миль к востоку
01:29:24 Прощайте. Пожелайте мне удачи.
01:29:26 Такие как ты всегда проигрывают.
01:31:08 Чего надо?
01:31:09 Откройте. У меня спустила шина.
01:31:12 Извините, мистер.
01:31:13 Попробуйте в Реалито.
01:31:26 Ладно.
01:31:28 Входите.
01:31:32 Вы так отпугнете клиентов.
01:31:34 Вы так колотите в дверь,
01:31:36 Арт, он прав.
01:31:37 Парень прав.
01:31:39 Ты ведь держишь гараж?
01:31:41 Так давай, помоги ему.
01:31:44 Спасибо, мистер.
01:31:47 Надеюсь, вы поменяете шины?
01:31:48 Хорошо бы вы сами поменяли.
01:31:52 В такую сырость, Арт?
01:31:54 У тебя есть время,
01:31:56 — Но я не…
01:31:58 Ладно.
01:31:59 Вот ключ от багажника.
01:32:01 Поставьте запаску.
01:32:08 Меня занесло на углу.
01:32:10 Полетело переднее колесо.
01:32:14 Вы живете поблизости?
01:32:16 Нет, еду из Рено в Карсон-сити.
01:32:19 Неблизкий путь.
01:32:23 Отчасти.
01:32:25 Вам красят машину?
01:32:27 Подкрашивают.
01:32:28 Арт такой медлительный.
01:32:33 Порядок, Арт.
01:32:34 Тащи его в дом.
01:33:05 Вы жена Эдди Марса,
01:33:06 блондинка, с которой убежал Риган.
01:33:09 Верно.
01:33:12 А где Шон Риган?
01:33:14 Я и сама хотела бы знать.
01:33:19 Здравствуй, крошка.
01:33:21 Я так и думал,
01:33:24 Сегодня вы бежите
01:33:29 Выключите лампу.
01:33:39 Мы в доме за гаражом?
01:33:41 Да.
01:33:44 Ребятки решили не рисковать.
01:33:48 Где они, роют могилу?
01:33:49 Вы снова ввязались в это дело?
01:33:51 — Где они?
01:33:54 Эдди Марсу? Узнать, что со мной делать?
01:33:57 Я бы и сам им сказал.
01:33:59 Зачем вы не послушались?
01:34:00 Слишком много людей
01:34:03 Зажгите мне сигарету, крошка.
01:34:05 Зачем вам понадобилось
01:34:07 Эдди никогда не делал
01:34:09 Кроме того, у нас с Шоном ничего
01:34:13 Если бы я не спряталась здесь
01:34:15 после его исчезновения, полиция
01:34:17 Может, так и есть.
01:34:19 Эдди не такой.
01:34:20 — Эдди Марс никогда никого не убивал?
01:34:24 — Вы в это верите?
01:34:28 Как по-вашему я узнал,
01:34:30 — Не знаю, как?
01:34:33 Маленький смешной паренек и
01:34:36 Узнав, что я работаю на
01:34:39 он предложил продать мне информацию.
01:34:40 Как он ее раздобыл — долгая история.
01:34:43 Но Канино, которого нанял ваш муж,
01:34:47 пока я как дурак стоял рядом.
01:34:48 Я был в соседней комнате.
01:34:52 — Но Эдди Марс не делал этого.
01:34:54 Эдди Марс никогда никого не убивает.
01:34:57 Вы думаете он игрок?
01:34:59 Он вымогатель,
01:35:02 — Прекратите!
01:35:05 Все, на чем замешаны деньги!
01:35:08 Спросите его сами,
01:35:12 Ушла. Ну вот,
01:35:14 А она ничего. Мне нравится.
01:35:16 Вам многие нравятся.
01:35:18 Не волнуйтесь, крошка.
01:35:21 Я бы удивился, если бы вы сделали
01:35:25 Я бы и сама удивилась.
01:35:27 Что ж, будем ждать
01:35:30 Он не подозревает,
01:35:32 Знаете, что он сделает,
01:35:35 Он выбьет мне зубы, потом ударит
01:35:38 Это будет только начало.
01:35:40 Перестаньте говорить так!
01:35:41 Вам следовало уехать в Мексику…
01:35:42 Прекратите! Пожалуйста!
01:35:43 Но ехать было нельзя.
01:35:45 Пограничный патруль
01:35:48 Слишком многие увидели
01:35:50 Гораздо безопаснее было приехать
01:35:54 — Если я помогу вам бежать,
01:35:59 Уберите эту штуку у меня изо рта.
01:36:16 Так-то лучше.
01:36:18 Возьмите нож и
01:36:32 Не порежьте пальцы.
01:36:39 Не режьте на себя.
01:36:44 У кого ключи от наручников?
01:36:45 У Канино.
01:36:47 — Вряд ли здесь есть пистолет.
01:36:59 Быстро обернулись.
01:37:02 Что же делать?
01:37:05 Крошка, придется оставить вас
01:37:08 Не беспокойтесь.
01:37:09 — Как мне отсюда выбраться?
01:37:12 Как только я уйду,
01:37:14 потом кричите.
01:37:17 Начинайте считать.
01:37:48 Иди, Арт.
01:39:08 Там! За колесом!
01:39:12 А вот и я, Канино!
01:39:32 Похоже это ключ.
01:39:38 Придется взять его машину.
01:39:52 До ближайшего
01:39:55 Миль восемь—десять. Зачем?
01:39:57 Когда жене Эдди Марса починят мою машину,
01:40:01 последуют большие неприятности.
01:40:02 Вам они грозят
01:40:04 Мне плевать,
01:40:08 У меня не было времени, поблагодарить
01:40:11 Вы были неподражаемы!
01:40:13 Я не думал,
01:40:16 Кажется, я влюбилась в вас.
01:40:21 Вы пойдете со мной в полицию?
01:40:23 Не могу.
01:40:24 Почему?
01:40:26 А что если это я убила Шона Ригана?
01:40:29 Вы расскажете это в полиции?
01:40:31 Расскажу, если вы меня отвезете.
01:40:35 Я не поеду.
01:40:37 Я устал, крошка.
01:40:39 У меня ноет челюсти и болят ребра,
01:40:42 и вынужден был стоять рядом,
01:40:45 Как вы считаете, я могу сказать им,
01:40:47 что все это произошло из-за того,
01:40:49 Если я скажу это им, то они с такой
01:40:53 что каждый забытый чулан будет походить
01:40:56 Все будут задавать одни и те же вопросы:
01:40:58 «Где Шон Риган?»
01:40:59 И: «Зачем Эдди Марс упрятал свою
01:41:02 Зачем вы прятались там?»
01:41:06 Больше никаких вопросов.
01:41:08 Я даже не хочу вас спрашивать, как
01:41:11 Я лучше спрошу у Эдди Марса.
01:41:13 Почему вы делаете это?
01:41:15 Кажется, я влюбился в вас.
01:41:59 Мне надо поговорить с мистером Марсом.
01:42:02 Здравствуй, Эдди.
01:42:05 Да, Марлоу, или
01:42:07 Канино молодец.
01:42:09 Вам будет нелегко найти
01:42:12 Эдди, вы не можете говорить?
01:42:15 — Откуда вы звоните?
01:42:17 Из того же места,
01:42:19 Я хочу встретится с вами.
01:42:22 Почему вы не пошли в полицию?
01:42:26 Мы встретимся или нет?
01:42:31 Лас-Олиндас слишком далеко.
01:42:36 Как насчет вашего дома?
01:42:37 Того, где жил Гайгер?
01:42:40 Идет. Когда?
01:42:43 Когда я туда доберусь?
01:42:47 Буду там, как только смогу.
01:42:51 — Сработало.
01:42:53 Он будет через 10 минут.
01:42:56 Пройдите туда. Убедитесь,
01:42:59 А потом задерните все шторы.
01:43:13 Теперь вы дрожите.
01:43:15 Я боюсь, крошка.
01:43:18 И у меня все болит.
01:43:20 Все это время Марс
01:43:23 Если мне не удастся вырваться
01:43:39 Вот они.
01:43:44 Следите за задней дверью.
01:43:45 Если увидите, что кто-то идет,
01:44:01 — Что это?
01:44:51 Я приехал первым, Эдди.
01:44:53 Положите!
01:44:58 Повернитесь.
01:45:07 Туда.
01:45:17 Садитесь.
01:45:22 Фил, позади дома двое
01:45:24 — Следите за ними.
01:45:26 — Вы предали…
01:45:31 И не втягивайте ее.
01:45:34 Она заключила с вами сделку,
01:45:37 что убила Ригана.
01:45:39 Риган мертв, ладно,
01:45:41 Это была Кармен, так?
01:45:43 Как это произошло?
01:45:44 — Она не сказа…
01:45:47 — Кармен любила Ригана.
01:45:50 И ответил Кармен отказом.
01:45:51 Она не любит, когда ей так говорят.
01:45:55 Она была в ярости. Но когда
01:45:58 И такой я ее видел.
01:46:00 — Потом вы спрятали труп.
01:46:02 Вам будет не легче, если я это
01:46:04 Потом вы стали
01:46:06 рассказывая, что Кармен сделала.
01:46:08 Как вы доказали ей, что это
01:46:11 Докажите это и мне.
01:46:12 Вы видели Кармен,
01:46:14 Конечно. А вы?
01:46:16 — Как по-вашему…
01:46:19 Вы очень умны, но
01:46:23 И что же?
01:46:25 Вы все продумали.
01:46:27 Готовы были на все.
01:46:30 Как я вышел в ту дверь,
01:46:31 Это из-за ваших ребят снаружи.
01:46:34 Но все изменилось из-за того,
01:46:37 Ладно, крошка, ложись на пол!
01:46:38 Не волнуйтесь, Марлоу.
01:46:40 Если что-то случится, если
01:46:43 Что здесь может произойти?
01:46:46 Что они сделают с тем,
01:46:49 Кто это будет, вы или я?
01:46:50 — Послушайте…
01:46:52 Вы что, никогда не видели пистолета?
01:46:54 Что вы хотите, что бы я
01:46:56 Так Канино сказал Джонсу.
01:46:58 — Не сходите с ума!
01:47:00 — Бросайте!
01:47:03 — Два, Эдди!
01:47:05 Не стреляйте, это я! Марс!
01:47:49 Бэрни? Это Марлоу.
01:47:53 У меня для тебя еще
01:47:55 — Кто на этот раз?
01:47:57 Его прикончили его же ребята.
01:47:59 И еще кое-что.
01:48:01 Я все расскажу тебе.
01:48:03 Где ты?
01:48:04 На Лаверн-Террас. Лучше приезжай,
01:48:08 Будь осторожен.
01:48:10 Еду.
01:48:20 Это не займет много времени.
01:48:21 — Что вы хотите?
01:48:24 Я еще не знаю, что я расскажу ему,
01:48:28 Вы должны отослать Кармен. Увезти
01:48:32 Для этого есть много мест.
01:48:34 Может, ее смогут вылечить.
01:48:38 Надо рассказать о Ригане
01:48:42 Вы забыли одну вещь.
01:48:44 Меня.
01:48:49 А что с тобой?
01:48:52 Ничего такого, чего бы