Big Sleep The
|
00:00:18 |
DERİN UYKU |
00:01:13 |
Adım Marlowe. |
00:01:16 |
Evet, Bay Marlowe. |
00:01:21 |
- Generale geldiğinizi bildireyim. |
00:01:38 |
Günaydın. |
00:01:45 |
Pek uzun değilsin, ha? |
00:01:48 |
Denedim ama olmadı. |
00:01:52 |
Herhalde farkındasındır... |
00:01:54 |
...hiç fena sayılmazsın. |
00:01:56 |
Teşekkürler. |
00:01:58 |
Adın ne? |
00:01:59 |
Reilly. Köpekevi Reilly. |
00:02:02 |
Oldukça komik bir isim. |
00:02:05 |
Öyle mi? |
00:02:07 |
Nesin sen? Bir dövüşçü mü? |
00:02:10 |
- Hayır, bir hafiye. |
00:02:12 |
Özel dedektif. |
00:02:13 |
Benimle alay ediyorsun. |
00:02:24 |
Çok tatlısın. |
00:02:29 |
General sizi bekliyor, efendim. |
00:02:39 |
- O kim? |
00:02:41 |
Onu sütten kesin. |
00:02:55 |
- Bu Bay Marlowe, general. |
00:02:58 |
- Oturun, bayım. |
00:03:00 |
Konyak, Norris. |
00:03:02 |
- Konyağınızı nasıl alırsınız, bayım? |
00:03:06 |
Ben eskiden şampanyayla içerdim. |
00:03:08 |
Forge Vadisi gibi |
00:03:10 |
...altında üç parmak |
00:03:13 |
Haydi, haydi! |
00:03:16 |
İçki içenleri görmek güzel. |
00:03:19 |
Bu yeterli, Norris. |
00:03:21 |
Ceketinizi çıkarabilirsiniz, bayım. |
00:03:23 |
Teşekkürler. |
00:03:25 |
Damarlarında kan dolaşan |
00:03:29 |
Sigara da içebilirsiniz. |
00:03:32 |
Kokusu hala çok hoşuma gidiyor. |
00:03:35 |
Kötü alışkanlıklarıma bir başkasının |
00:03:40 |
Çiğ bir hayattan kalan duygusuz |
00:03:44 |
İki bacağı da felçli, |
00:03:47 |
Çok az yemek yiyebiliyor, bahsi bile |
00:03:51 |
Sıcak ortamlarda yaşayabiliyorum, |
00:03:56 |
Orkideler sıcaklık |
00:03:59 |
- Orkide sever misiniz? |
00:04:02 |
İğrenç şeyler. |
00:04:03 |
İnsanlar gibi onlar da çok etli. |
00:04:06 |
Kokuşmuş kötülük |
00:04:13 |
Bana kendinizden bahsedin. |
00:04:15 |
Söyleyecek pek bir şey yok. |
00:04:18 |
İşimin gerektirdiği zaman |
00:04:21 |
Savcılık bürosunda çalıştım. |
00:04:23 |
Bernie Ohls, baş müfettiş, |
00:04:26 |
Savcılıkta çalışmaktan |
00:04:30 |
Asiliğimden dolayı kovuldum. |
00:04:36 |
Ben de öyleydim, kendimce. |
00:04:39 |
Ailem hakkında ne biliyorsunuz? |
00:04:41 |
Dulsunuz, milyonersiniz. |
00:04:44 |
İki kızınız var. |
00:04:46 |
...diğeri Rutledge adında biriyle |
00:04:49 |
- İkisi de sizinle yaşıyor ve iki... |
00:04:52 |
İkisi de güzel ve oldukça asi. |
00:04:57 |
- Beni neden görmek istediniz? |
00:05:00 |
Yine mi? |
00:05:01 |
Bir sene önce, Joe Brody adındaki |
00:05:04 |
...rahat bırakması için |
00:05:07 |
Bu ne anlama geliyor? |
00:05:10 |
Şu anlama, "Hm!" |
00:05:12 |
Savcılığa verseydiniz duymuş |
00:05:16 |
Shawn Regan'a. |
00:05:18 |
Bu sefer de ona vermeyişinizin |
00:05:22 |
Shawn beni terk etti. |
00:05:24 |
- Son günlerde onu görmedim. |
00:05:28 |
Üzerinde hak iddia edemem. |
00:05:32 |
Ama bana bundan fazlası gözüyle |
00:05:35 |
En azından veda |
00:05:40 |
Beni üzen bu. |
00:05:43 |
Onu siz de tanır mıydınız? |
00:05:44 |
Evet, Meksika'yı içkisiz |
00:05:48 |
...ben karşısında otururdum. |
00:05:50 |
İçki arasında kadeh, kadeh arasında |
00:05:55 |
Size saygı duymak gerekir, bayım. |
00:05:57 |
Çok az insan Shawn Regan'la |
00:06:02 |
İrlanda Cumhuriyet |
00:06:05 |
Bunu biliyordunuz. |
00:06:06 |
Hayır, bilmiyordum. |
00:06:10 |
Yaptığı her şeyde |
00:06:12 |
Onu yanınıza aldığınızda, herkesten |
00:06:17 |
...her neyinizse. |
00:06:18 |
Dostum. |
00:06:20 |
Oğlum, neredeyse. |
00:06:24 |
Saatler boyu benimle oturur, |
00:06:26 |
...terleyerek konyak içer ve İrlanda |
00:06:31 |
Neyse, bu kadar yeter. |
00:06:33 |
İşte. |
00:06:41 |
"Bay Arthur Gwynn Geiger, |
00:06:44 |
Diğer tarafını okuyun. |
00:06:46 |
SAYIN BAY, |
00:06:48 |
...TAHSİL EDİLEMEDİĞİ İÇİN, |
00:06:51 |
Saygılarımla. |
00:06:53 |
Senet |
00:07:04 |
Bunlar onun imzaları mı? |
00:07:06 |
- Arthur Geiger kim? |
00:07:09 |
- Ona sordunuz mu? |
00:07:11 |
Sorarsam, parmağını emerek, |
00:07:14 |
Ona salonda rastladım, |
00:07:17 |
Sonra da ben ayaktayken |
00:07:20 |
Ya? |
00:07:24 |
Diğer kızınız, Bayan Rutledge. |
00:07:27 |
Benzerler mi? |
00:07:28 |
Benzemeleri sadece aynı bozuk |
00:07:32 |
Vivian şımarık, titiz... |
00:07:35 |
...zeki ve merhametsizdir. |
00:07:37 |
Carmen hala sineklerin kanatlarını |
00:07:42 |
Alışılmış tüm kötü |
00:07:45 |
...sanırım bir de kendi |
00:07:48 |
Kötü bir baba olarak |
00:07:51 |
...bunun sebebi, hayata |
00:07:54 |
...kadar az bağlı |
00:07:56 |
Şunu eklemem gerekir ki, |
00:07:59 |
...yaşamış ve teslim olmuş biri, |
00:08:03 |
...her şeyi hak ediyordur. |
00:08:06 |
Eeee? |
00:08:13 |
Parayı ödeyin. |
00:08:15 |
Neden? |
00:08:16 |
Senetleri imzalamış, değil mi? |
00:08:23 |
5000 dolar ödediğiniz |
00:08:26 |
Hatırlayamıyorum. |
00:08:29 |
Sanırım kendine kumarcı derdi. |
00:08:33 |
Geiger bunların kumar |
00:08:35 |
Olabilir. |
00:08:37 |
Sizce öyle mi? |
00:08:41 |
Şu Geiger'ı sizden uzak tutmamı |
00:08:44 |
Bilmek ister misiniz? |
00:08:46 |
Sadece ondan kurtulmak istiyorum. |
00:08:47 |
Size pahalıya gelir. |
00:08:51 |
İçki için teşekkürler. |
00:08:53 |
İçkinizden sizin kadar |
00:08:56 |
- Benden haber alacaksınız. |
00:09:10 |
Bay Marlowe, Bayan Rutledge gitmeden |
00:09:14 |
Parayla ilgili, generalin |
00:09:17 |
...size istediğiniz |
00:09:19 |
Nasıl talimat verdi? |
00:09:21 |
Anlıyorum, bayım. Dedektif |
00:09:25 |
Bu arada, zilini çaldı, bayım. |
00:09:27 |
- Çeklerini sen mi yazarsın? |
00:09:29 |
Çok iyi. |
00:09:32 |
...zamanı gelince ücretim |
00:09:35 |
- Burada olduğumu nasıl bildi? |
00:09:38 |
Kim olduğunuzu ona söylemek |
00:09:41 |
Bundan hoşlanmadım. |
00:09:43 |
Görevlerimi mi söylemeye |
00:09:45 |
Hakkında tahmin |
00:09:48 |
Bu taraftan, bayım. |
00:09:52 |
- İçeri girin. Beklendiğinizi söyleyin. |
00:10:00 |
Beni mi görmek istediniz? |
00:10:07 |
Özel dedektifmişsiniz, ha? |
00:10:09 |
Sadece kitaplarda |
00:10:12 |
Ya da otel koridorlarını gözetleyen |
00:10:15 |
Hiç de iyi görünmüyorsun. |
00:10:18 |
Pek uzun boylu da değilim. |
00:10:20 |
Bir dahaki sefer topuklu giyer, beyaz |
00:10:24 |
Bunun bile yararı |
00:10:27 |
Şu babamın işini |
00:10:30 |
Bu çok zor olmamalı. |
00:10:31 |
Biraz çaba gerekir |
00:10:34 |
Çok değil. |
00:10:35 |
İlk adımınız ne olacak? |
00:10:38 |
- Ekser olan. |
00:10:40 |
Tabii var. |
00:10:42 |
...Nasıl Dedektif Olunur |
00:10:46 |
...ve babanız bana |
00:10:49 |
Komedyenlikle de ilgili |
00:10:51 |
- Dediklerimi duydunuz mu? |
00:10:54 |
- Dedim ki babanız... |
00:10:59 |
Bakın, Bay Marlowe, |
00:11:02 |
Bu davanın onu üzmeden |
00:11:05 |
Ben de zaten bu |
00:11:07 |
Anlıyorum. Mesleki |
00:11:10 |
- İçki istediğinizi sanmıştım. |
00:11:13 |
O zaman ne... |
00:11:19 |
Babamı nasıl buldunuz? |
00:11:20 |
Ondan hoşlandım. |
00:11:21 |
Shawn'u severdi. Shawn Regan. |
00:11:24 |
Sanırım kim olduğunu |
00:11:27 |
Benimle kumar oynamanız gereksiz. |
00:11:29 |
- Babam onu bulmak istemiyor mu? |
00:11:32 |
Tabii ki. Bu şekilde |
00:11:35 |
Pek bahsetmese de, |
00:11:38 |
- Ya da o, onun? |
00:11:40 |
Bunda uyanık olunacak bir şey |
00:11:44 |
Sizinkilere de bayılmadım. |
00:11:47 |
Umurumda değil. |
00:11:50 |
Akşamları daha sakinim. |
00:11:52 |
Yemeğinizi şişeden içmeniz de |
00:11:54 |
Beni sorguya çekerek, |
00:11:57 |
Kimse benimle böyle konuşamaz! |
00:12:02 |
İnsanları her zaman eğitimli |
00:12:06 |
...kullanırsınız? |
00:12:08 |
Ben de hep böyle yaparım. |
00:12:10 |
Ne sevindirici! |
00:12:12 |
Korktuğunuz şey nedir ki? |
00:12:17 |
Babam sizinle Shawn için |
00:12:19 |
Öyle mi? |
00:12:20 |
Babam istese onu |
00:12:22 |
Belki. Ne zaman gitti? |
00:12:24 |
Bir ay kadar önce. |
00:12:25 |
Bir öğleden sonra, tek kelime |
00:12:28 |
Arabasını özel bir garajda buldular. |
00:12:31 |
Buldular? Kimler? |
00:12:33 |
Babam söylemedi mi? |
00:12:35 |
Regan'dan bahsetti, ama |
00:12:39 |
Söylememi istediğiniz şey buydu. |
00:12:41 |
Söyledikleriniz kesinlikle |
00:12:44 |
O halde vaktinizi |
00:12:47 |
Güle güle, Bayan Rutledge. |
00:12:55 |
Oh, Norris. |
00:12:57 |
Hata yaptın. Bayan Rutledge |
00:13:00 |
Üzgünüm, bayım. |
00:13:08 |
HOLLYWOOD HALK KÜTÜPHANESİ |
00:13:12 |
TANINMIŞ İLK BASKILAR |
00:13:14 |
XIV. BÖLÜM |
00:13:32 |
- Aradığınızı buldunuz mu? |
00:13:34 |
İlk baskılarla ilgilenecek |
00:13:38 |
Sarışınlar ve şişelerle |
00:13:46 |
A. G. Geiger |
00:13:58 |
Yardımcı olabilir miyim? |
00:14:00 |
Sizde Ben Hur, |
00:14:04 |
- Ne? |
00:14:07 |
Bir ilk baskı mı? |
00:14:08 |
Hayır, hayır, üçüncü, üçüncü! |
00:14:11 |
116. sayfasında |
00:14:13 |
Korkarım yok. |
00:14:15 |
Peki ya Chevalier Audubon, |
00:14:17 |
Şu anda yok. |
00:14:18 |
Kitap satıyor musunuz? |
00:14:20 |
Bunlar neye benziyor? |
00:14:23 |
Kitaba benziyorlar. |
00:14:26 |
- Şu anda burada değil. |
00:14:38 |
Bay Geiger burada değil, dedim! |
00:14:40 |
Sizi duydum. |
00:14:44 |
Arjantin söramiği hakkındaki |
00:14:46 |
bekleyemeyeceğim. |
00:14:48 |
Ona "seramik" denir. |
00:14:49 |
Ayrıca Arjantin değil, Mısır! |
00:14:52 |
Kitap sattığınız da oldu, |
00:14:54 |
Kütüphaneye bir bakayım. |
00:14:56 |
Karşı caddedeki kitabevine de |
00:15:00 |
Öyle yapın. |
00:15:01 |
Teşekkürler. |
00:15:26 |
Yardımcı olabilir miyim? |
00:15:28 |
- Bana bir iyilik yapar mısınız? |
00:15:32 |
- Geiger kitabevini biliyor musunuz? |
00:15:35 |
Geiger'ı hiç gördünüz mü? |
00:15:37 |
Nasıl biri? |
00:15:39 |
Gidip onunla görüşmek |
00:15:42 |
Bunu denedim. |
00:15:44 |
Nadir kitapları bilir misiniz? |
00:15:47 |
Sorun bakalım. |
00:15:48 |
116. sayfasında tekrarlanmış |
00:15:51 |
...Ben Hur, 1860, 3. baskı var mı? |
00:16:01 |
Ya da Chevalier Audubon, 1840? |
00:16:10 |
Kimsede olamaz. Çünkü |
00:16:12 |
Geiger kitabevindeki |
00:16:17 |
Anlıyorum. |
00:16:19 |
Azıcık ilgimi çekmeye başladınız. |
00:16:24 |
Bir davada özel dedektifim. |
00:16:27 |
Bana öyle gelmese de... |
00:16:29 |
...galiba fazla soru soruyorum. |
00:16:34 |
Geiger 40 yaşlarında... |
00:16:37 |
...orta boylu... |
00:16:38 |
...şişmanca... |
00:16:41 |
...ham vücutlu, |
00:16:44 |
...iyi- giyinen... |
00:16:46 |
...siyah şapka takan... |
00:16:48 |
...antikalardan anlar |
00:16:52 |
...anlamayan ve sanırım sol |
00:16:55 |
Senden iyi polis olur. |
00:16:58 |
Teşekkürler. |
00:17:01 |
Çıkmasını mı bekleyeceksiniz? |
00:17:05 |
Bir saatten önce |
00:17:08 |
Ve de çok yağmur yağıyor. |
00:17:11 |
Arabam var ve... |
00:17:16 |
Doğru. Öyle, öyle değil mi? |
00:17:18 |
Nasıl olduysa, cebimde bir şişe |
00:17:22 |
Burada ıslanmayı tercih ederim. |
00:17:26 |
Peki! |
00:17:38 |
Tüm öğleden sonra kapalı |
00:17:47 |
Şu işten biraz daha bahsetsene. |
00:17:49 |
Söyleyecek fazla bir şey yok. |
00:17:51 |
Sorun ne? |
00:17:53 |
Merak ediyorum da |
00:17:57 |
Değilim. |
00:18:06 |
Böyle küçük şeyler... |
00:18:10 |
Merhaba! |
00:18:25 |
Bunu söylemek istemezdim ama |
00:18:29 |
Dışarı çıkan adam kim? |
00:18:31 |
Geiger'ın gölgesi. |
00:18:35 |
Sağol. |
00:18:36 |
- Bir gün kitap almak istersen... |
00:18:39 |
Satırı kopyalanmış olan. |
00:18:40 |
Görüşmek üzere. |
00:18:42 |
Görüşürüz, dostum. |
00:20:38 |
İSİM: CARMEN STERNWOOD |
00:23:10 |
Çok tatlısın. |
00:23:12 |
Sen de kütük gibi sarhoş. |
00:23:15 |
Seni tanıyorum. |
00:23:18 |
Çok tatlısın. |
00:23:20 |
Bunun hakkında ne biliyorsun? |
00:23:21 |
Bay Geiger. İşte yerde. |
00:23:24 |
O da çok tatlı. |
00:23:27 |
Ayağının dibinde ölü bir adam var. |
00:23:31 |
Çok konuşuyorsun, Reilly. |
00:23:34 |
Haydi! |
00:23:43 |
Uzan şuraya ve sessiz ol. |
00:23:45 |
Pekala, Reilly. |
00:25:02 |
Haydi, gidiyoruz. |
00:25:17 |
- İyi akşamlar, bayım. |
00:25:19 |
- General Sternwood'u görmek istiyorum. |
00:25:22 |
Ya Bayan Rutledge? |
00:25:24 |
İyi akşamlar, Bayan Rutledge. |
00:25:28 |
Kızkardeşiniz dışarıda. |
00:25:30 |
Pek iyi yürüyemiyor. |
00:25:52 |
Emin misiniz?... |
00:25:53 |
Evet, sabaha bir şeyi kalmaz. |
00:26:00 |
Bunu siz mi yaptınız? |
00:26:02 |
Bu mu? Oh, evet, bu benim |
00:26:05 |
...sağladığım özel servisimdir. |
00:26:08 |
Küstahlığınız da öyle. |
00:26:11 |
- Onu bulmadım. |
00:26:13 |
Ben burada değildim, o da |
00:26:16 |
Bu kadar kötü, ha? |
00:26:19 |
Neler oldu? |
00:26:21 |
- Kardeşinizi çok seviyorsunuz, ha? |
00:26:23 |
- Onun için her şeyi yaparsınız, ha? |
00:26:25 |
O halde bırakın şunu. |
00:26:27 |
- Hala bilmem gerektiğini sanıyorum... |
00:26:31 |
Hatırlamaz zaten. |
00:26:33 |
Shawn Regan'la ilgili |
00:26:41 |
Size ne anlattı? |
00:26:43 |
Sizinkinden fazla değil. |
00:26:46 |
Sakin olun. |
00:26:47 |
Akşamın bu saatinde |
00:26:54 |
Çok ileri gidiyorsunuz. |
00:26:57 |
Yatak odanızdan çıkan birine... |
00:26:59 |
...söylenmeyecek kadar |
00:27:01 |
İyi geceler, Bayan Rutledge. |
00:27:05 |
Sağol, Norris. |
00:27:07 |
Arabasını ortadan kaldırdım. |
00:27:09 |
Eğer soran olursa, |
00:27:11 |
- Buraya geldiğimi unut. |
00:27:14 |
Taksi çağırayım mı? |
00:27:15 |
Çağırmasan daha iyi olur. |
00:27:17 |
İyi geceler. |
00:28:49 |
PHILIP MARLOWE |
00:29:19 |
- Selam, Bernie. İçeri gel. |
00:29:22 |
- Hiç uyumaz mısın? |
00:29:25 |
Sadece oturuyordum. |
00:29:26 |
Bütün akşam mı? |
00:29:28 |
Ne oldu? |
00:29:30 |
Bir şey olması mı gerek? |
00:29:31 |
Sen dostumsun, ama Cinayet |
00:29:34 |
...sabahın 2'sinde |
00:29:36 |
Şifre üzerine çalışıyorsun, ha? |
00:29:38 |
Oyalanıyorum işte. |
00:29:40 |
Sternwoodlar için |
00:29:42 |
Sayende. |
00:29:44 |
Bir şeyler yapabildin mi bari? |
00:29:45 |
Bugün başladım. |
00:29:48 |
Pekala. Başları dertten kurtulmayan |
00:29:52 |
Lido Rıhtımında gezinen... |
00:29:54 |
...onlara ait |
00:29:58 |
İçinde de bir adam. |
00:30:00 |
- Regan olabilir mi? |
00:30:02 |
Shawn Regan. |
00:30:04 |
Yaşlı Sternwood'un |
00:30:06 |
...için tuttuğu şu İrlandalı mı? |
00:30:08 |
Orada ne işi olabilir ki? |
00:30:11 |
Kimin orada ne işi |
00:30:14 |
Anlamak için Lido'ya gidiyorum. |
00:30:17 |
Evet, isterim. |
00:30:19 |
- Hava nasıl? |
00:30:22 |
- Ne zaman aradılar? |
00:30:26 |
- Araba ne markaydı demiştin? |
00:30:46 |
- Merhaba, Bernie. |
00:30:47 |
Onu çıkarmışsınız. |
00:30:49 |
Owen Taylor. Plakaya bakılırsa, |
00:30:53 |
- Hikaye nedir? |
00:30:55 |
Parmaklıkların dışına çıkmış. |
00:30:58 |
Yağmur saat 21:00'de kesildi. |
00:31:00 |
Kırık parmaklıkların içleri kuru, |
00:31:12 |
Evet, anlatın, doktor. |
00:31:14 |
Boynu kırılmış ve şakaklarına |
00:31:17 |
Çürüğün sebebi ne? |
00:31:20 |
Her ne ise, örtülmüş. |
00:31:21 |
Henüz canlıyken yara |
00:31:25 |
- Cop mu? |
00:31:26 |
Bernie, bir tuhaflık var. |
00:31:30 |
Sağol, Jim. Görüşürüz, doktor. |
00:31:33 |
Tamam, çocuklar. Onu götürün. |
00:31:38 |
- Ya sarhoşluk ya da intihar. |
00:31:42 |
Owen Taylor hakkında |
00:31:44 |
Yalnızca Sternwood'un |
00:31:46 |
...küçük kızı, Carmen'den dolayı |
00:31:49 |
Ne araştırdığını |
00:31:52 |
Şantaj olduğunu söylediler. |
00:31:53 |
Kimin peşindeydiler? |
00:31:56 |
Bu senin tarzın gibi görünmüyor. |
00:31:59 |
Biliyor musun, |
00:32:01 |
Ben mi? Bunu ben yapmadım. |
00:32:05 |
Ne söyleyecektin, Phil? |
00:32:07 |
Bana bir gün daha ver, Bernie. |
00:32:10 |
Tamam. Eve gidelim. |
00:32:22 |
Günaydın. |
00:32:24 |
Demek kalktınız. Yatakta çalıştığınızı |
00:32:28 |
- O kim? |
00:32:32 |
Odama gelin. |
00:32:42 |
Sade bir ofisiniz var. |
00:32:44 |
- Dürüstseniz bu işten para çıkmaz. |
00:32:47 |
- Yine mi başlıyoruz? |
00:32:51 |
- Belki de kabalık ettim. |
00:32:54 |
Taylor hakkında mı konuşacağız? |
00:32:56 |
Bir şeyler biliyorsunuz demek? |
00:32:58 |
Zavallı Owen. |
00:32:59 |
Savcının adamı beni Lido'ya götürdü. |
00:33:04 |
Owen Taylor'ın kızkardeşinizle |
00:33:07 |
Belki de bu hiç fena olmazdı. |
00:33:09 |
O kardeşime aşıktı. |
00:33:12 |
Ama buraya Owen |
00:33:15 |
Babamın sizden ne istediğini |
00:33:18 |
İzni olmadan olmaz. |
00:33:20 |
Carmen'le ilgili olup |
00:33:24 |
Şuna baksanız iyi olacak. |
00:33:27 |
"Sekiz otuz- beş." |
00:33:29 |
Doğru. |
00:33:32 |
Çok fotojenik. |
00:33:34 |
Negatifler için |
00:33:37 |
Nereden öğrendiniz? |
00:33:38 |
Paket elimize geçince |
00:33:40 |
- Başka? |
00:33:43 |
Bunun değeri kimse |
00:33:46 |
- Onlar için öyle. |
00:33:48 |
Bugün parayı alamazlarsa... |
00:33:50 |
...kardeşimle tel örgü arkasından |
00:33:53 |
Polis de bu olayla |
00:33:55 |
Nasıl bir bağlantı? |
00:33:57 |
Bilmiyorum. |
00:34:00 |
Bu resim nerede çekilmiş? |
00:34:02 |
- En ufak bir fikrim yok. |
00:34:05 |
- Carmen'le hiç konuştunuz mu? |
00:34:09 |
Ne söyleyeceksiniz? |
00:34:10 |
- Norris bunu halletti. |
00:34:13 |
Carmen bütün akşam evdeydi. |
00:34:14 |
Owen için aradıklarında |
00:34:17 |
Kaşımaya devam edin. |
00:34:22 |
Arabanızın dün akşam |
00:34:24 |
Bilmiyorum. |
00:34:27 |
Neden? Sizce... |
00:34:28 |
Bu fotoğrafı biliyor muydu? |
00:34:32 |
Kadının dedikleri dışında... |
00:34:34 |
...5000 doları neden istediklerini |
00:34:39 |
Bu yüzden size geldim. |
00:34:41 |
Eldivenin beş parmağı olur. |
00:34:43 |
Neden polise gitmediniz? |
00:34:44 |
Benim bilmediğim şeyleri |
00:34:47 |
O zaman Sternwoodlar |
00:34:49 |
Telefonunuzu kullanabilir miyim, |
00:34:59 |
Polis merkezi, lütfen. |
00:35:03 |
Alo, ben Bayan... |
00:35:07 |
Alo. Ne istemiştiniz? |
00:35:10 |
Ne? |
00:35:11 |
Ben mi aradım? |
00:35:13 |
Kiminle görüşüyorum? |
00:35:15 |
Komiser Reilly mi? |
00:35:18 |
Bir dakika bekleyin. |
00:35:24 |
Alo. Kimsiniz? |
00:35:26 |
Polis mi? |
00:35:29 |
Biliyorsanız, ne diye... |
00:35:30 |
Bakın, burası karakol değil! |
00:35:34 |
Ne dediniz? |
00:35:37 |
Bunu babam duymalı. |
00:35:41 |
Alo. Kimsiniz? |
00:35:43 |
Evet, ama size dedi ki... |
00:35:46 |
Siz polissiniz! |
00:35:48 |
Peki, şimdi iş değişir. |
00:35:51 |
Ne yapabilir miyim? |
00:35:53 |
Nerede? |
00:35:54 |
Oh, hayır! Bu hoşuma gitmedi, |
00:35:58 |
Umarım komiser bu konuşmayı |
00:36:00 |
Oyun oynamayı seviyorsunuz, |
00:36:04 |
Neden aramamı engellediniz? |
00:36:06 |
Babanızın için |
00:36:08 |
Ya da artık bir başka Sternwood'dan |
00:36:12 |
İkinci mazeretinizi |
00:36:15 |
İşimize bakalım. |
00:36:20 |
- Bulabilir misiniz? |
00:36:21 |
- Nereden, babanızdan mı? |
00:36:25 |
Nereden bulacaksınız? |
00:36:26 |
Eddie Mars'dan olabilir. |
00:36:28 |
Kumarbaz mı? |
00:36:29 |
Bu, neden 5000 dolar nakitinizin |
00:36:32 |
- Kumarı severim. |
00:36:34 |
Size vereceğini |
00:36:36 |
Parayı alabilirim. |
00:36:37 |
Eddie Mars'ın iyi |
00:36:40 |
Bir başka sebep de: |
00:36:41 |
Bay Mars ve Sternwoodlar |
00:36:45 |
Shawn Regan Eddie'nin |
00:36:48 |
Bu sizi ilgilendirmiyor mu? |
00:36:51 |
Onu bulmamı daha da |
00:36:54 |
Tabii, eğer onu arıyor |
00:36:57 |
Regan da işin içinde mi? |
00:36:59 |
Hayır. Shawn böyle ucuz |
00:37:02 |
Bunu söylemenize sevindim. |
00:37:06 |
- Neyi? |
00:37:08 |
Biliyor musunuz, çok komik. |
00:37:10 |
Siz benim neden |
00:37:12 |
...çalışıyorsunuz. Ben de sizin... |
00:37:14 |
Hiç pes etmeyeceksiniz, |
00:37:17 |
Bir dahaki sefere konuşacak |
00:37:20 |
Diğer konuların yanında. |
00:37:22 |
Bu konuda bir şeyler yapmamı |
00:37:26 |
Şu telefon eden kadın... |
00:37:28 |
Beni saat |
00:37:30 |
Arar aramaz beni arayın. |
00:37:32 |
Onlara 5000 dolar |
00:37:35 |
...bunu alsanız iyi olur. |
00:37:36 |
Güle güle, Bay Marlowe. |
00:37:41 |
İsteyerek yapmadım. |
00:37:43 |
Deneyin isterseniz. |
00:37:52 |
- Yine geldim. Beni hatırladınız mı? |
00:37:58 |
Şimdi hatırlıyor musunuz? |
00:38:00 |
Şimdi, şuraya bak! |
00:38:02 |
Birinci baskıların olduğu |
00:38:05 |
Satacak bir şeyim var. |
00:38:09 |
Hayır, değil. |
00:38:11 |
Maskeni düşür. |
00:38:14 |
Hasta mı? |
00:38:16 |
Hayır, bu olmaz. |
00:38:19 |
Bana bak, Agnes, sen... |
00:38:22 |
Haydi, Carol. |
00:38:26 |
Acele et. |
00:38:29 |
- Belki... |
00:38:31 |
- Ne istiyorsunuz? |
00:38:33 |
Yarın gelseniz iyi olacak. |
00:38:35 |
Sabah mı? Erken mi? |
00:38:37 |
Bugün taşınıyorsunuz |
00:38:51 |
Pekala, şoför. Gidelim! |
00:38:58 |
Köşeyi dönünce yavaşla. |
00:39:02 |
- Nereye gidiyoruz? |
00:39:04 |
Kadının benim, dostum. |
00:39:06 |
Bu fena olmazdı. |
00:39:08 |
Şu araba dar sokaktan |
00:39:57 |
İşte, tatlım. Puro alırsın. |
00:40:00 |
Beni tekrar istersen, |
00:40:03 |
Gündüz ve gece mi? |
00:40:04 |
Gece daha iyi. |
00:40:40 |
- Sen ne... |
00:40:43 |
Boyu pek uzamamış olan adam. |
00:40:46 |
Ne oldu, |
00:40:49 |
Gel. Anahtarım var. |
00:40:52 |
- Arabanı nerede bıraktın? |
00:41:12 |
Bir şey mi arıyorsun? |
00:41:14 |
Dün geceden ne |
00:41:16 |
Ne mi hatırlıyorum? |
00:41:18 |
Dün gece hastaydım. Evdeydim. |
00:41:20 |
Eve gitmeden önce. |
00:41:22 |
Hatırlıyorsun, pekala. |
00:41:25 |
Beni oyalamayı bırak, |
00:41:27 |
- Buraya gelen sen miydin? |
00:41:31 |
Sen polis misin? |
00:41:33 |
Hayır, babanın arkadaşıyım. |
00:41:35 |
Geiger'ı kim öldürdü? |
00:41:37 |
Başka kim biliyor? |
00:41:39 |
Neyi, öldüğünü mü? |
00:41:41 |
Polisler bilmiyor, |
00:41:43 |
Joe Brody miydi? |
00:41:45 |
Joe Brody. |
00:41:46 |
O kim? |
00:41:48 |
Belaya ne kadar |
00:41:50 |
...ama umarım yeterince |
00:41:53 |
Onu Brody mi öldürdü? |
00:41:55 |
Kimi? |
00:42:00 |
Evet, Joe yaptı. |
00:42:02 |
Joe mu yaptı? |
00:42:06 |
Neden? |
00:42:07 |
Bilmiyorum. |
00:42:09 |
Ama polise onun yaptığını |
00:42:11 |
Yani, eğer fotoğrafı |
00:42:13 |
Yani?... |
00:42:14 |
Gitmiş. Aradım. |
00:42:17 |
Artık eve gitmeliyim. |
00:42:20 |
Yerinde olsam, polise henüz Brody |
00:42:24 |
Hiçbir şey söyleme. |
00:42:26 |
Buraya geldiğini. |
00:42:29 |
Reilly'ye bırak yeter. |
00:42:32 |
Adın Reilly değil... |
00:42:48 |
Böyle girişimi bağışlayın. |
00:42:52 |
Bay Geiger buralarda mı? |
00:42:53 |
Nerede olduğunu bilmiyoruz. |
00:42:55 |
Kapı açıktı, biz de girdik. |
00:42:59 |
- Arkadaşları mısınız? |
00:43:01 |
Bir kitap için uğradık. |
00:43:03 |
Bir mesajınız var mı? |
00:43:05 |
Hayır, sanmıyorum. |
00:43:08 |
Dur bir dakika. |
00:43:10 |
Kız gidebilir. |
00:43:12 |
- Sizinle konuşmak istiyorum. |
00:43:15 |
Arabada iki adamım var. |
00:43:18 |
Ya, öyle mi? |
00:43:21 |
Git haydi, meleğim. |
00:43:30 |
Hikayeniz yalan gibi. |
00:43:32 |
Bu çok kötü. |
00:43:35 |
Belki bir tane bulabilirim. |
00:43:43 |
Kan. |
00:43:45 |
Öyle mi? |
00:43:47 |
Rahatsız eder mi? |
00:43:48 |
Hayır, alışkınım. |
00:43:50 |
Sanırım polise bildirmeliyiz. |
00:43:53 |
- Bazı kanuni... |
00:43:56 |
Kimsiniz siz, asker? |
00:43:57 |
Marlowe. |
00:43:59 |
- Kız kim? |
00:44:01 |
Geiger ona bir oyun oynadı. |
00:44:04 |
Kapının açık olması uygun olmuş. |
00:44:06 |
Öyle değil mi? |
00:44:08 |
- Bu sizi ilgilendirir mi? |
00:44:10 |
İşinizi alabilirim. |
00:44:11 |
Bundan hoşlanmazsınız. |
00:44:15 |
Pekala, bu ev bana ait. |
00:44:18 |
- Buna ne dersiniz? |
00:44:21 |
Onları oldukları gibi |
00:44:23 |
İyi fikirleriniz var mı? |
00:44:24 |
Bir ya da iki. |
00:44:27 |
Veya Geiger tarafından |
00:44:29 |
Ya da akşam et yemeği yemiş |
00:44:32 |
Benim de hoşuma gitmiyor. |
00:44:36 |
Anlamıyorum. |
00:44:38 |
Öyle mi, Bay Mars? |
00:44:40 |
Kim olduğumu |
00:44:43 |
Söylediğinize göre Geiger |
00:44:45 |
Ne işi? |
00:44:46 |
Bilemem. |
00:44:48 |
Ama size atladığınız |
00:44:50 |
Birisi bugün Geiger'ın |
00:44:53 |
Çok fazla konuşuyorsunuz. |
00:44:54 |
Adamlar gerçekten dışarıda mı? |
00:44:58 |
Kapıyı açın. |
00:45:00 |
Kendiniz açın. |
00:45:07 |
Her şey yolunda. |
00:45:09 |
Gelmişken, üzerini arayın. |
00:45:17 |
- Pardon. |
00:45:19 |
Philip Marlowe. Hobart Arms, |
00:45:21 |
Özel plaka, polis rozeti. |
00:45:24 |
Pekala, dışarı. |
00:45:25 |
Bir aynasız. |
00:45:26 |
Adam "dışarı" dedi. |
00:45:27 |
O bunu dedi. |
00:45:33 |
Beni öldürüyor. |
00:45:36 |
O iyi mi? |
00:45:38 |
Kim? Sidney mi? |
00:45:41 |
Pekala, konuş. |
00:45:42 |
Sana değil. |
00:45:44 |
Geiger'ın dükkanını |
00:45:46 |
Burada havalar değişir. |
00:45:49 |
Zamanını değerlendirebilirim. |
00:45:51 |
Ben de seninkini. |
00:45:53 |
Geiger'ın dükkanını kimin |
00:45:56 |
- Seni konuşturabilirim. |
00:45:58 |
Ve? |
00:46:00 |
Neden polisi aramadın? |
00:46:02 |
Buradan gitsen iyi olacak. |
00:46:05 |
Bu arada, Bayan Mars |
00:46:08 |
Şansını zorluyorsun, Marlowe. |
00:46:11 |
Paramı böyle kazanıyorum. |
00:46:33 |
Bayan Rutledge. |
00:46:36 |
Özür dilerim. |
00:46:39 |
- Aramadı mı? |
00:46:41 |
Peki, arama ihtimali üzerine |
00:46:45 |
Para bende. Beni arar aramaz |
00:46:50 |
Pekala, siz arayana kadar |
00:47:12 |
RANDALL MEYDANI |
00:48:18 |
Geiger? |
00:48:20 |
Ne dediniz? |
00:48:21 |
Arthur Geiger. |
00:48:24 |
- Bu isimde birini tanımıyorum. |
00:48:27 |
- Eeee? |
00:48:29 |
Ve Geiger'ı tanımıyorsunuz. |
00:48:32 |
Tuhaf bir espri anlayışınız var. |
00:48:35 |
Joe, Geiger'ın eşyaları sende. |
00:48:39 |
Konuşmamız gerekmez mi? |
00:48:41 |
Şimdi! |
00:48:43 |
Pekala. Elinde bir şey varsa. |
00:48:51 |
Yalnız mısın, Joe? |
00:48:53 |
Bunun haricinde. |
00:48:56 |
Aman Tanrım, etrafımızda |
00:49:00 |
Elindeki silahla dünyaya... |
00:49:02 |
...hükmedeceğini düşünen |
00:49:06 |
İndir onu, Joe. |
00:49:08 |
Diğer kişi Eddie Mars'dı. |
00:49:11 |
Dün gece nerede olduğuna dair |
00:49:14 |
Eddie Mars'dan bana ne? |
00:49:16 |
Sen bilmiyorsan, ben bilmiyorum. |
00:49:18 |
Bak, beni yanlış anlama. |
00:49:20 |
Ben sert biri değilim. |
00:49:22 |
Yalnızca dikkatliyim. |
00:49:23 |
Yeterince dikkatli değilsin. |
00:49:25 |
Geiger'ın eşyalarıyla ilgili |
00:49:28 |
Kendini kandırma. Mecbur |
00:49:31 |
Hikayen nedir? |
00:49:33 |
Neden arkadaşını |
00:49:35 |
Nefesini tutmaktan |
00:49:37 |
Dışarı çık, Agnes. |
00:49:39 |
Merhaba, şekerim. |
00:49:40 |
Bela olacağını biliyordum. |
00:49:42 |
Bayan Rutledge'a da |
00:49:47 |
Neden geldiniz? |
00:49:48 |
- Neden yalan söylediniz? |
00:49:51 |
Siz karışmayın! |
00:49:52 |
Sizi burada istemiyorum. |
00:49:54 |
İzin vermiyor ama. |
00:49:56 |
O meraklı ve rahatsız. |
00:49:58 |
Meraklıyım, evet |
00:50:00 |
- Oturun. |
00:50:01 |
Ben bir şey yapmadım. |
00:50:04 |
Adamla tartışma. |
00:50:06 |
- Her şeyi mahvediyorsun. |
00:50:09 |
Hey, bak! |
00:50:10 |
Neden buradasın? |
00:50:12 |
Sana ödemesini engellemek, |
00:50:15 |
Ne polisleri? |
00:50:17 |
Geiger'ın vücudundan çıkan kurşunun |
00:50:21 |
Bak, Joe, Geiger'ı sen vurdun. |
00:50:23 |
- Bilmiyordum... |
00:50:24 |
Ama onu vurduğunda |
00:50:27 |
Ya bunu fark etmedin |
00:50:31 |
Ama filmi alacak kadar |
00:50:33 |
Ve de geri dönüp, cesedi |
00:50:36 |
- Sen delisin! |
00:50:37 |
Böylece kanun, |
00:50:40 |
...önce dükkanı temizleyebildin. |
00:50:43 |
Şansını zorluyorsun. Geiger'ı |
00:50:46 |
Ama yine de çekilebilirsin. |
00:50:50 |
Beni yakaladığını sanıyorsun, ha? |
00:50:51 |
- Evet. |
00:50:52 |
Söyledim ya, görgü tanığı var. |
00:50:57 |
Carmen demek istiyorsun. |
00:50:59 |
Yani fotoğraf sende. |
00:51:01 |
Aptal olduğumu mu sanıyorsun? |
00:51:03 |
Bir rüşvetçi için bu çok doğal. |
00:51:05 |
Bak, ya dün gece oradaydın |
00:51:08 |
...orada olan birinden aldın. |
00:51:12 |
Çünkü kız arkadaşına, |
00:51:15 |
Biliyor olmanın tek |
00:51:19 |
...olanları görmen. |
00:51:21 |
Mantıklı mı? |
00:51:23 |
Kimsin sen? |
00:51:24 |
İnsanların pis işleriyle |
00:51:27 |
Bütün istediğim şu resim. |
00:51:29 |
Biraz mangıra ne dersin? |
00:51:32 |
Müşterimden değil. |
00:51:39 |
Orada kal. |
00:51:44 |
İşte. Kolla onu. |
00:52:00 |
- Sakin ol. |
00:52:02 |
- Şimdi... |
00:52:03 |
Geiger'ı vurdun. |
00:52:07 |
Dur! |
00:52:10 |
Kalk. Pekingese köpeğine benziyorsun. |
00:52:14 |
Otur, tatlım. |
00:52:16 |
Oh, evet. Bir şey |
00:52:29 |
Başka baskılar olmasın da. |
00:52:31 |
Hayır olmayacak. |
00:52:38 |
Resmimi artık alabilir miyim? |
00:52:41 |
Silahımı alabilir miyim? |
00:52:43 |
Sonra. |
00:52:47 |
Çok tatlısın. |
00:52:49 |
Bu bir şey değil. Göğsümde, |
00:52:54 |
Onu eve götürmelisiniz. |
00:52:57 |
Sanırım size teşekkür etmeliyim. |
00:52:59 |
Hayır, bir dahaki sefere |
00:53:02 |
Haydi, Carmen. |
00:53:06 |
Yavaş ol, Joe. |
00:53:13 |
Kolay sıyrıldın, Joe. |
00:53:15 |
- Canımı sıkıyor... |
00:53:18 |
Resimlerini aldın. |
00:53:19 |
- Nereniz acıyor? |
00:53:21 |
Çık dışarı! |
00:53:22 |
Daha değil. Halletmemiz |
00:53:24 |
Dışarı çık, dedim. |
00:53:26 |
Artık ne fark eder ki? |
00:53:28 |
Bn. Rutledge'dan |
00:53:30 |
Yaşlı adamı 6 ay önce yemlemiştim. |
00:53:34 |
Neden Bn. Rutledge'ın |
00:53:36 |
- Onu ne kadar tanıyorsun? |
00:53:39 |
Babasının bilmesini istemeyeceği |
00:53:43 |
Bu yeterli sebep değil ama, |
00:53:46 |
Hey, Joe, o resmi nasıl aldın? |
00:53:48 |
İstediğini aldın, |
00:53:50 |
Bu konuda bir şey bilmiyorum. |
00:53:53 |
- Ama bana şimdi verdin. |
00:53:55 |
Bu benim kaderim. |
00:53:57 |
Tam akıllı bir adama bir türlü |
00:54:01 |
Seni çok mu incittim? |
00:54:02 |
Sen de, diğerleri de. |
00:54:04 |
O resmi nereden aldın? |
00:54:06 |
Birinin cebinden düşmüş. |
00:54:07 |
- Dün gece için mazeretin var mı? |
00:54:12 |
Harika bir şahit. |
00:54:13 |
Birkaç cinayet için olsa bile, |
00:54:16 |
Birkaç cinayet mi? |
00:54:18 |
İki cinayet. Dün gece |
00:54:21 |
Sen neredeydin? |
00:54:23 |
Pekala, Geiger'ın |
00:54:25 |
Neden? |
00:54:26 |
- Onunla ilgili bir ipucu için. |
00:54:29 |
Çok yağmur vardı, |
00:54:32 |
Ön tarafta bir araba, aşağıda başka |
00:54:36 |
- Başka kim vardı? |
00:54:38 |
Yakınımda Packard modeli bir |
00:54:41 |
Sternwood adına ruhsatlıydı. |
00:54:43 |
Bir şey olmadı, ben de |
00:54:47 |
Packard şimdi nerede? |
00:54:50 |
Şerifin garajında. |
00:54:52 |
Bu sabah Lido Rıhtımından |
00:54:55 |
İçinde ölü biri vardı. |
00:54:57 |
Rıhtım sonuna doğru dönüktü |
00:55:00 |
- Bunu bana yükleyemezsin. |
00:55:02 |
Otur, Joe. |
00:55:06 |
Ölen adam Owen Taylor'dı, |
00:55:10 |
Geiger'a gitmişti çünkü |
00:55:13 |
Geiger'ın oyunlarından |
00:55:15 |
Bir levyeyle içeri girip, arkaya |
00:55:18 |
Silah patladı, her silah gibi |
00:55:22 |
Owen filmi alıp, kaçtı. Sen de |
00:55:26 |
Pekala, doğru. |
00:55:28 |
...ve onun dışarı çıkıp, |
00:55:31 |
Onu takip ettim. |
00:55:33 |
Sunset'te batıya döndü... |
00:55:36 |
...Beverly'yi geçince... |
00:55:38 |
...yoldan kaymaya başladı |
00:55:42 |
Derken ben çıkıp, |
00:55:44 |
Silahı vardı. Titriyordu, |
00:55:48 |
Filmin bir değeri olabileceğini |
00:55:51 |
Bu, onu son görüşümdü. |
00:55:54 |
Kendinde olmayan bir adamı Beverly'de, |
00:55:58 |
Birinin o arabayı |
00:56:00 |
...ittiğine, sonra Geiger'ın |
00:56:03 |
...inanmamı istiyorsun? |
00:56:05 |
- Ben yapmadım... |
00:56:08 |
Toparlanmak için |
00:56:10 |
Benim yaptığımı kanıtlayamazsın. |
00:56:12 |
Bunu özellikle istemiyorum. |
00:56:14 |
Tüm istediğim Geiger'ın Sternwoodlarla |
00:56:19 |
Belki sen ve ben küçük |
00:56:22 |
Haydi, aç. |
00:56:30 |
Geri gelmiş olabilir. |
00:56:31 |
Geldiyse bile, silahı bende. |
00:57:53 |
Ateşin var mı, ahbap? |
00:57:58 |
Hangimiz olsun, oğlum? |
00:58:00 |
Ne istiyorsunuz? |
00:58:05 |
Arabaya gir, direksiyona |
00:58:13 |
Polis arabası geçer geçmez, |
00:58:18 |
Bu arada, Carol, |
00:58:20 |
Geiger'ı Brody öldürmedi. |
00:58:24 |
Pekala, gidelim. |
00:58:48 |
- Anahtarın var. İçeri girelim. |
00:58:56 |
Pekala, haydi! |
00:58:58 |
Bu lazım olabilir. |
01:00:09 |
- Alo. |
01:00:11 |
Tahmin ettiğim kişi misin? |
01:00:12 |
Ben Marlowe. |
01:00:15 |
Hiç yoktur. |
01:00:17 |
Kimin var? |
01:00:18 |
Dışarıda soğumuş bir ceset var, |
01:00:22 |
Neden bahsediyorsun? |
01:00:23 |
Taylor'ı sudan çıkardıklarında |
01:00:27 |
Bu polisin işi. |
01:00:29 |
Polisin işi olduğunu biliyorum. |
01:00:31 |
Ama eğer buldularsa, |
01:00:34 |
Laurel Canyon yolundaki |
01:00:37 |
...kurşunların nereye |
01:00:39 |
- Hemen geliyorum. |
01:00:42 |
Geiger'ın cesedini neden |
01:00:44 |
Brody'yi vurduğunu kabul |
01:00:47 |
Boşversenize. |
01:00:48 |
Kabul etmesi gerekmiyor. |
01:00:50 |
Haydi. |
01:01:17 |
Geciktim. Üzgünüm. |
01:01:19 |
Bugün nasılsınız? |
01:01:20 |
Dün geceden iyi. |
01:01:21 |
Buna katılıyorum. |
01:01:23 |
- Merhaba, Max. |
01:01:25 |
- Bize masan var mı? |
01:01:32 |
Ben viski alacağım. |
01:01:34 |
Bir viski ve bir su. |
01:01:39 |
Neden burayı seçtiniz? |
01:01:41 |
Elinizi tutmak istediğim için belki. |
01:01:43 |
Bunu halledebilirim. |
01:01:47 |
Beni neden görmek istediniz? |
01:01:49 |
Sabahki gazeteleri görünce babam |
01:01:53 |
Şanslıydık. Sternwoodları olayın |
01:01:57 |
Kendinizi çok fazla |
01:02:01 |
Sizin suçunuz olmadığını |
01:02:03 |
Hayır. Size bir çek |
01:02:05 |
Henüz para gerekmiyor. |
01:02:07 |
Davanın kapandığını düşünüyor. |
01:02:11 |
Kapandı, değil mi? |
01:02:12 |
Geiger konusuna bakarsak, evet. |
01:02:16 |
O halde tamamen kapanmış. |
01:02:18 |
Umarım bu yeterlidir. |
01:02:21 |
Beş yüz! |
01:02:23 |
Bu beklediğimin çok |
01:02:26 |
Size minnettarız, |
01:02:28 |
...bittiğine çok memnunum. |
01:02:31 |
Söylesenize, çalışmadığınız |
01:02:37 |
At yarışı oynar, oyalanırım. |
01:02:39 |
Ya kadınlar? |
01:02:40 |
Genelde hep bir iş |
01:02:43 |
Beni dahil edebilir misiniz? |
01:02:45 |
Sizden hoşlanıyorum. |
01:02:47 |
Bunu duymak hoşuma gidiyor. |
01:02:50 |
Bu konuda bir şey |
01:02:52 |
Siz de öyle. |
01:02:55 |
Atlardan söz açılmışken, |
01:02:59 |
Hazırlık çalışmalarını |
01:03:01 |
Başta mı gidiyorlar, arkadan mı |
01:03:04 |
Geçmişlerini öğrenirsiniz. |
01:03:07 |
Neden koşuyor olduklarını. |
01:03:09 |
Benimkini buldunuz mu? |
01:03:10 |
Sanırım. |
01:03:11 |
Söyleyin. |
01:03:13 |
Sınıflandırılmayı sevmiyorsunuz. |
01:03:15 |
En başta çıkmayı... |
01:03:17 |
...önderlik etmeyi... |
01:03:19 |
...son düzlükte küçük |
01:03:22 |
...eve özgürce dönmeyi istersiniz. |
01:03:24 |
Siz de sınıflandırılmayı |
01:03:27 |
Yapabilecek biriyle |
01:03:29 |
Öneriniz var mı? |
01:03:31 |
Aramızdaki mesafe |
01:03:36 |
Çok klas birine benziyorsunuz, ama |
01:03:41 |
Bu biraz da eyerinizde |
01:03:44 |
Devam edin, Marlowe, |
01:03:47 |
Gayet iyi gidiyorsunuz. |
01:03:49 |
Anlayamadığım bir şey var. |
01:03:51 |
Beni koşturanın ne olduğu? |
01:03:53 |
Küçük bir ipucu vereyim. |
01:03:57 |
Beni ne için denediniz? |
01:03:59 |
Bana rüşvet vermenizi kim istedi? |
01:04:02 |
Eddie Mars mı? |
01:04:05 |
Pekala, cevap vermeyin. |
01:04:07 |
Babanız bana para vermenizi |
01:04:11 |
Hayır. Sağlığı iyi değil. |
01:04:14 |
Emin misiniz? |
01:04:15 |
Şimdiye kadar iyi |
01:04:17 |
Eddie Mars'ın davayla işi ne? |
01:04:20 |
Hiç. Bir kumarhane işletiyor. Ben |
01:04:24 |
Başka bir şey daha oynuyorsunuz. |
01:04:27 |
Shawn Regan'ın Mars'ın karısıyla |
01:04:32 |
Kim bilmiyor ki? |
01:04:33 |
Ya evin sahibi olduğunu |
01:04:37 |
- İnanmıyorum... |
01:04:41 |
Eddie Mars'ın sizinle ne işi var? |
01:04:45 |
Haydi artık, meleğim. |
01:04:48 |
Seni incitmek istemiyorum. |
01:04:52 |
Gitsen iyi olacak. |
01:04:54 |
Ama bir anlaşma yaptık ve buna |
01:04:57 |
İkimiz meselesini yarış |
01:05:01 |
Pardon. |
01:05:02 |
Tek sorun, eğer |
01:05:05 |
...çok eğlenebilirdik. |
01:05:08 |
Hala eğlenebiliriz. |
01:05:09 |
Görüşürüz, Marlowe. |
01:05:18 |
- Garson? |
01:05:19 |
- Telefonunuz var mı? |
01:05:28 |
55 sent atın, bayım. |
01:05:30 |
- Ne kadar? |
01:05:41 |
Konuşabilirsiniz, bayım. |
01:05:43 |
Alo? Alo! |
01:05:45 |
Bay Mars ile |
01:05:47 |
Ben Mars. |
01:05:48 |
Sesini alamadım. |
01:05:51 |
Seni görmek istiyorum. |
01:05:52 |
Tabii. Ne zaman? |
01:05:54 |
Bu akşam geleceğim. |
01:05:56 |
Gel. |
01:06:15 |
Bay Mars buralarda mı? |
01:06:18 |
Bekleyin, bakayım. |
01:06:25 |
Parayı taylara yatırırdı |
01:06:30 |
Parayı kızlara yatırırdı |
01:06:34 |
Annesine güzel güller alırdı |
01:06:38 |
Kınalı saçları için |
01:06:43 |
Karısı deyince, "Tatlım... |
01:06:48 |
...bana ne aldın?" |
01:06:53 |
Onu yumruklardı |
01:06:58 |
Ne tatlı, ne tatlı bir adamdı |
01:07:01 |
Kadının gözyaşları şarap gibi akardı |
01:07:09 |
Üzgün üzgün bakardı |
01:07:12 |
Kalbi kırık bir sevgiliydi |
01:07:16 |
Biliyordu annesinin uyarısını |
01:07:20 |
Erkeklerin kabalığını |
01:07:23 |
Size söylüyorum, bayım |
01:07:27 |
O ağlıyordu, ağlıyordu |
01:07:31 |
Yastığına kapanıyordu |
01:07:33 |
Sızlanıyordu |
01:07:34 |
Tanrım, oh Tanrım |
01:07:39 |
Gözyaşları şarap gibi akar |
01:07:43 |
Evet, gözyaşları şarap gibi aktı |
01:07:50 |
Selam, çocuklar. |
01:07:51 |
Kesin! |
01:07:57 |
Sağol. |
01:08:01 |
- Selam, Eddie. |
01:08:04 |
Hiç gelmiş miydin? |
01:08:05 |
İlk defa. |
01:08:07 |
...olduğunda gelebileceğimi |
01:08:11 |
İçki? |
01:08:17 |
Olayı ele alış tarzın |
01:08:20 |
Kızıyordum ama şimdi görüyorum ki |
01:08:23 |
Seninle iyi anlaşırdık. |
01:08:26 |
Giderken hesabımı |
01:08:29 |
- Sana ne kadar borcum var? |
01:08:32 |
Hala dikkatlisin, ha? |
01:08:35 |
Peki o zaman. |
01:08:37 |
...bilgi vermeni istiyorum. |
01:08:43 |
Bunu Kayıp Kişiler |
01:08:45 |
- Bilgilisin. |
01:08:47 |
- O nerede? |
01:08:49 |
Ona sen çarpmadın, değil mi? |
01:08:51 |
Hayır. |
01:08:53 |
- Buraya sormaya geldim. |
01:08:55 |
Pekala, şaka yapıyorum. |
01:08:59 |
Sen yapmadın. |
01:09:01 |
Regan'ı tanırdım. |
01:09:04 |
Regan'ı aramadığını |
01:09:06 |
O zaman öyleydi. |
01:09:09 |
Generalin, Regan'ın bu şantaj |
01:09:11 |
...şüphelerini sonunda |
01:09:14 |
Sternwood artık dönüp, |
01:09:17 |
Bu Geiger'ın işiydi. |
01:09:21 |
Geiger ve Brody vurulunca, |
01:09:24 |
- Buna eminim. |
01:09:29 |
General de senin gibi düşünüyor. |
01:09:32 |
Bunu duyduğuma üzüldüm. |
01:09:34 |
Keşke evdeki kızına göz kulak |
01:09:37 |
- O şimdi burada. |
01:09:39 |
Burada pek popüler değil. |
01:09:40 |
Kaybettiğinde, 2 misli |
01:09:44 |
- Kazanınca, paramı alıp, gidiyor. |
01:09:47 |
- Başka yerlerde harcar. |
01:09:50 |
O zaman onu buradan |
01:09:53 |
- Boşuna gelmişim. |
01:09:56 |
Dolaşmamın sakıncası var mı? |
01:09:58 |
Şu kapıdan çık. |
01:10:01 |
Yok, sağol. Diğer enayilerle |
01:10:03 |
Belki bir gün sana |
01:10:05 |
Belki. |
01:10:06 |
Kafamı kurcalayan bir şey var. |
01:10:08 |
Karını bulmakta pek acele |
01:10:11 |
Bir erkeğin asla kaybetmek |
01:10:15 |
Onun nerede olduğunu biliyor |
01:10:18 |
Meraklı olmaktan vazgeç. Karımla |
01:10:23 |
Özür dilerim. |
01:10:25 |
Oh Eddie, beni izleyen |
01:10:28 |
Çift kapılı gri bir Plymouth ile? |
01:10:30 |
Hayır. Neden olsun? |
01:10:31 |
Bilemem, tabii her an nerede |
01:10:35 |
Senden o derece hoşlanmıyorum. |
01:10:38 |
Görüşürüz, Eddie. |
01:10:46 |
- Bay Marlowe? |
01:10:48 |
- Bayan Rut... |
01:10:51 |
Sen söyle. |
01:10:53 |
Gitmeden önce Bn. Rutledge |
01:10:55 |
Orta masada. |
01:10:57 |
İkinize de teşekkürler. |
01:11:01 |
Bay Marlowe? Bn. Rutle... |
01:11:02 |
Bn. Rutledge beni görmek istiyor. |
01:11:05 |
- Nereden bildin? |
01:11:06 |
Bu gece kesinlikle alacak. |
01:11:10 |
- Sana bir şey söylediğini duymadım. |
01:11:21 |
Bu nasıl bir oyun? |
01:11:24 |
Bir oyun daha. |
01:11:26 |
Üzgünüm. Burada 14,000 dolardan |
01:11:29 |
- Sizin paranız. Geri istemez misiniz? |
01:11:32 |
- Bakın... |
01:11:34 |
- Merhaba, Marlowe. |
01:11:38 |
Bayan. |
01:11:40 |
Sorun mu var, Bn. Rutledge? |
01:11:41 |
Bir oyun daha istiyorum. |
01:11:43 |
Hepsi kırmızıda. |
01:11:45 |
Binliklerle bahsini karşılayın. |
01:11:47 |
Karşı çıkan yoksa, |
01:11:50 |
Bana şans dile, Marlowe. |
01:11:52 |
Beni görmek istemişsin. |
01:11:54 |
Beraber geldiğim insanlar |
01:11:57 |
...beni evime götürmek |
01:12:00 |
- Tabii. |
01:12:02 |
- Evet, hazırım. |
01:12:19 |
Beş numara, kırmızı! |
01:12:26 |
Çok iyiydin. |
01:12:28 |
Sen toplanırken ben arabayı |
01:13:42 |
İyi geceler. |
01:14:03 |
Bu bir silah, bayan. |
01:14:06 |
Bağırırsan, seni doğrarım! |
01:14:11 |
Merhaba, dostum! |
01:14:14 |
Birileri bana hep silah veriyor. |
01:14:17 |
Şimdi dönebilirsin. |
01:14:19 |
Oyun oynayanlardan hoşlanmam. |
01:14:25 |
...patronuna söyle. |
01:14:30 |
İyi ki beni eve |
01:14:32 |
Bence de. |
01:14:34 |
Artık gidelim mi? |
01:14:43 |
Neden titriyorsun? |
01:14:46 |
Soyulmaya alışık değilim. |
01:14:49 |
Soyulmak mı? |
01:14:51 |
Neydi ya? |
01:15:05 |
Hala titriyorsun. |
01:15:07 |
Beni merak etmedin ya? |
01:15:11 |
Ne zamandır bana bu |
01:15:17 |
Neden duruyoruz? |
01:15:18 |
Bir şeyi halletmek için. |
01:15:21 |
Pekala... |
01:15:23 |
...Eddie Mars'ın seninle |
01:15:26 |
İlişkisi olsaydı bile, |
01:15:28 |
Paranı aldın artık, değil mi? |
01:15:30 |
Evet, senden. |
01:15:31 |
- Daha fazla para peşinde misin? |
01:15:34 |
Hayır, paramı fazlasıyla aldım. |
01:15:39 |
Babamı seviyorsun, değil mi? |
01:15:42 |
Neden durmuyorsun? |
01:15:43 |
Başka bir Sternwood'dan hoşlanmaya |
01:15:46 |
- Keşke gösterseydin. |
01:15:59 |
Bu hoşuma gitti. |
01:16:01 |
Daha isterim. |
01:16:09 |
Bu daha da güzeldi. |
01:16:12 |
Pekala. |
01:16:14 |
Bu halloldu artık. |
01:16:19 |
- Yöntemin bu demek. |
01:16:20 |
Seni öpmek güzeldi. |
01:16:24 |
...Eddie'yle arandaki ilişkiyi |
01:16:26 |
- Yine mi... |
01:16:29 |
Eddie Mars'a onu görmek |
01:16:31 |
Geldiğimde, sen oradaydın. |
01:16:33 |
İkiniz rol yaptınız. |
01:16:36 |
Aranızda bir şey |
01:16:38 |
...parayı geri alması için |
01:16:41 |
Yine titriyorsun. |
01:16:42 |
Beni eve götür. |
01:16:44 |
Tabii götüreceğim. |
01:16:45 |
Ama önce, çantayı aç. |
01:16:47 |
İçinde 28 bin varsa, |
01:16:50 |
Aç ve beni utandır |
01:16:54 |
Beni eve götür. |
01:16:56 |
Pekala, ama götüreceğim |
01:16:58 |
Bundan böyle, kendi başının |
01:17:18 |
Şapkalı kız ne kadar |
01:17:21 |
Uygun bir şeyler alıyordur. |
01:17:24 |
Tahmin edemezsin. |
01:17:26 |
Ederim. |
01:17:27 |
Anahtar deliğinden girdin, |
01:17:29 |
- O kim? |
01:17:33 |
Çok tatlısın. |
01:17:34 |
Her dakika daha da tatlılaşıyorum. |
01:17:37 |
Müdüre senin kartını gösterdim. |
01:17:40 |
Ona beklememi |
01:17:42 |
İsterim... |
01:17:44 |
Bak, hatırladım. |
01:17:46 |
Shawn Regan hakkında |
01:17:48 |
- Ondan hoşlanmazdım. |
01:17:50 |
Bana, senin gibi, fazla |
01:17:52 |
Bana hep bebek muamelesi yapardı. |
01:17:55 |
Eddie Mars sana nasıl davranıyor? |
01:17:56 |
Onu tanımıyorum. |
01:17:58 |
Emin misin? |
01:18:00 |
Hep Vivian'ı arar. |
01:18:05 |
Bu sefer doğruyu |
01:18:08 |
O da senin kadar tatlı mı? |
01:18:10 |
Kimse olamaz. |
01:18:11 |
Uzun bir gün oldu. |
01:18:14 |
- Haydi, Carmen. |
01:18:23 |
- Yapamazsın... |
01:18:36 |
Alo, Phil? |
01:18:37 |
Merhaba, Bernie. Ne haber? |
01:18:39 |
Seni hemen görmeliyim. |
01:18:41 |
Henüz uyandım. |
01:18:43 |
Saat 14:00. |
01:18:45 |
30 dakika içinde burada olmazsan, |
01:18:48 |
Kendim almayı tercih ederim. Merkezde |
01:18:52 |
Pekala, orada olacağım. |
01:19:02 |
Birini saat 14:00'de uyandırmaktan |
01:19:06 |
- Ne oldu? |
01:19:08 |
Sternwood davasından alındın. |
01:19:10 |
- Kim diyor? |
01:19:12 |
Savcı, ha? |
01:19:16 |
Fikrini değiştirmiş olmalı. |
01:19:19 |
Kim değiştirdi? |
01:19:21 |
- General Sternwood. |
01:19:24 |
Pekala. Aramızda kalsın, |
01:19:27 |
Kızıyla konuşmuş, |
01:19:31 |
- Sebep gösterilmiş mi? |
01:19:33 |
Hiçbir kanun maddesinde müşteri |
01:19:35 |
olmadan davaya |
01:19:37 |
Göz kulak olmak için. |
01:19:38 |
Görevim, davadan |
01:19:41 |
Biliyorum, sen sadece |
01:19:43 |
Kendini benim yerime koysana. |
01:19:46 |
İyi kalpli bir ihtiyarın iki kızı var. |
01:19:49 |
Diğeri o kadar değil. |
01:19:51 |
Sonuç olarak, birisi |
01:19:53 |
Babası yardım için beni tutuyor. |
01:19:54 |
Adama ulaşamadan, |
01:19:57 |
Ama iş burada bitmiyor. |
01:19:58 |
Henüz başlıyor. |
01:20:00 |
İki cinayetten sonra, öğreniyorum ki |
01:20:03 |
Birisi kim? |
01:20:05 |
- Sanırım Eddie Mars. |
01:20:07 |
Bir sebebi, Geiger onun |
01:20:09 |
O yaptı. Cinayetten bir gün sonra, |
01:20:14 |
Mars'ın Bn. Rutledge ile |
01:20:17 |
Dün gece, ikisi... |
01:20:19 |
Tüm hikayeyi anlatarak |
01:20:21 |
...dün aralarında bağ olmadığını |
01:20:24 |
Bence var ve bu |
01:20:27 |
Eddie Mars'ın karısıyla kaçıp, |
01:20:31 |
General tüm bunlara |
01:20:33 |
Bilmiyorum. |
01:20:37 |
Hala geri çekilmemi istiyor musun? |
01:20:39 |
Savcı istiyor, ama içinden |
01:20:44 |
Sağol, Bernie. |
01:20:46 |
Ben kahvaltı almaya çıkıyorum. |
01:20:48 |
Seninle görülmemeliyim. |
01:20:52 |
Görüşürüz, Bernie. |
01:21:22 |
Sternwood malikanesi. |
01:21:23 |
Alo, Norris? Ben Marlowe. |
01:21:26 |
Evet, Bay Marlowe. Ben... |
01:21:27 |
Oraya gelip, General |
01:21:30 |
Bu gece bu mümkün değil. |
01:21:32 |
- Neden? |
01:21:35 |
Bn. Rutledge sizinle mutlaka |
01:21:38 |
Bir dakika beklerseniz, |
01:21:42 |
Hey, tatlım. Ateşin var mı? |
01:21:44 |
Tabii. |
01:21:47 |
Alo, Marlowe? |
01:21:50 |
Sağol. |
01:21:54 |
Alo, Bn. Rutledge. |
01:21:56 |
Artık endişelenmene gerek yok, |
01:21:59 |
...o yüzden aradım. |
01:22:02 |
Ne dedin? |
01:22:04 |
Evet. Meksika'daymış. |
01:22:05 |
Sağlığı pek iyi değilmiş. |
01:22:07 |
Ne olmuş? |
01:22:08 |
Bir tür kaza. |
01:22:11 |
Hemen onunla buluşmaya gidiyorum. |
01:22:13 |
Anlıyorum. |
01:22:14 |
General sevinmiş olmalı. |
01:22:17 |
Ona henüz söylemedik. Beklemenin |
01:22:20 |
Bana söylediğin için sağol. |
01:22:22 |
İyi yolculuklar. |
01:22:24 |
Teşekkürler. Güle güle. |
01:22:26 |
Güle güle. |
01:22:49 |
CALIFORNIA EYALETİ |
01:23:01 |
Hey, bayım... |
01:23:03 |
...lütfen... |
01:23:17 |
Bu bizim "Peşini bırak" |
01:23:53 |
Beni takip eden adam |
01:23:55 |
Evet. Adım Jones. |
01:23:58 |
Seninle görüşmek istiyorum. |
01:23:59 |
Harika. |
01:24:02 |
Üzerime atlayan herifleri de mi? |
01:24:04 |
Bu beni hiç ilgilendirmiyor. |
01:24:08 |
Yardım için bağırabilirdin. |
01:24:09 |
Biri oyun oynarken bırakırım, |
01:24:14 |
Hiç beynin yok. |
01:24:17 |
Şapkamı al, olur mu? |
01:24:20 |
Ofise kadar bana yardım et. |
01:24:40 |
Bu güne kadar gördüğüm |
01:24:43 |
Bu yolları bilirim. |
01:24:45 |
Bir içki dükkanım vardı. |
01:24:47 |
Kucağımda saçmalı tüfekle |
01:24:50 |
- Zor iş. |
01:24:52 |
Otur. Sinirimi bozuyorsun. |
01:24:54 |
Bana inanmayabilirsiniz. |
01:24:56 |
Ne istiyorsun? |
01:24:58 |
Bu daha iyi. |
01:24:59 |
Satacak bir şeyim var, ucuza. |
01:25:01 |
Bir çift 100'lüğe. |
01:25:02 |
Seni engellemeyeyim. |
01:25:04 |
- Kim olduğumu merak etmiyor musun? |
01:25:07 |
Polis değilsin. |
01:25:09 |
Eddie Mars'ın adamı değilsin, |
01:25:11 |
Brody'nin dostlarından |
01:25:14 |
Agnes yine serbest demek, ha? |
01:25:16 |
Bunu nereden bildin? |
01:25:18 |
O iyi bir kız. |
01:25:21 |
Sana göre biraz büyük. |
01:25:23 |
Bu kötü bir dünya, dostum. |
01:25:25 |
Galiba haklısın. |
01:25:30 |
Belki de yanlış kişilerle |
01:25:33 |
Gevezeliği bırakalım. |
01:25:35 |
Bir şey arıyorsan, |
01:25:37 |
- Ne gibi? |
01:25:40 |
Gittikçe eğlenceli oluyor. |
01:25:42 |
Regan'ı aradığımı söylemen için |
01:25:45 |
Günlerdir herkes bana |
01:25:47 |
Artık puro bile dağıtmıyorum. |
01:25:49 |
Ne bildiğimi bilmek istiyor musun, |
01:25:51 |
Bilmiyorum. |
01:25:53 |
200'lükle benim çevremde |
01:25:56 |
Eddie Mars'ın karısının yerini |
01:25:59 |
Bunun için 200 dolar |
01:26:02 |
Sanırım veririm. |
01:26:03 |
- Nerede? |
01:26:05 |
Para eline geçince, |
01:26:09 |
Polise bir şey söyleme. |
01:26:11 |
O kadar kırılgan değilim. |
01:26:13 |
Agnes'da fark edemediğim |
01:26:15 |
Dalga geçmiyorum. |
01:26:17 |
Buraya bir öneriyle geldim. |
01:26:20 |
Doğruya doğru. |
01:26:21 |
Polisleri peşime taktın. |
01:26:26 |
Utanıyorum. |
01:26:27 |
Tamam, iki yüzlük. |
01:26:29 |
- Paran var mı? |
01:26:31 |
Puss Walgreen'in ofisini bilir misin? |
01:26:34 |
Arkadaki 428 numara. |
01:26:35 |
Hayır, ama bulabilirim. |
01:26:37 |
Bir saat sonra orada |
01:26:39 |
Sanırım. |
01:26:40 |
Parayı getirin. |
01:27:27 |
Kimsiniz? |
01:27:34 |
Seni görmek istiyorum. |
01:27:39 |
Kimsiniz? |
01:27:40 |
Eddie Mars'ın adamıyım. |
01:27:43 |
Canino mu? |
01:27:46 |
- Tabii! |
01:27:50 |
Ne istiyorsunuz? |
01:27:51 |
Şu dedektif Marlowe'u neden |
01:27:53 |
- Bunu kim söylüyor? |
01:27:54 |
Bu bir hataydı, senin hatan. |
01:27:58 |
Otur ve gevelemeyi bırak! |
01:28:02 |
Tamam, söylememin sakıncası yok. |
01:28:06 |
Kasabadan uzaklaşması |
01:28:08 |
Marlowe'dan alabileceğini düşündü. |
01:28:10 |
Neden ona para versin? |
01:28:12 |
Bir adamın Brody'yi |
01:28:14 |
Sternwood'un küçük kızı oradaydı. |
01:28:16 |
Ama Marlowe bunu |
01:28:19 |
Agnes düşündü ki; ona ulaşır ulaşmaz |
01:28:23 |
Anlıyorum. |
01:28:24 |
- Nerede bu Agnes? |
01:28:26 |
Ondan ne istiyorsun? |
01:28:28 |
Sorun ne, Jones? |
01:28:30 |
Daha önce hiç silah görmedin mi? |
01:28:33 |
Filmlerdeki gibi, üçe kadar |
01:28:35 |
Agnes nerede? |
01:28:39 |
Sen kazandın. |
01:28:40 |
28 Court Caddesinde... |
01:28:42 |
...bir dairede. |
01:28:45 |
301 no'lu daire. |
01:28:48 |
Ödleğin tekiyim, tamam. |
01:28:50 |
Sadece kafan çalışıyor. |
01:28:52 |
Onu incitmeyeceğim, eğer |
01:28:56 |
Sinirlisin, değil mi? |
01:28:58 |
- Belki de içkiye ihtiyacın var. |
01:29:00 |
Bardağın var mı? |
01:29:04 |
Soğutucuda. |
01:29:21 |
Al, dostum. Dik kafana. |
01:29:25 |
Haydi, iç! |
01:29:26 |
Ne olduğunu sanıyorsun, |
01:29:28 |
Bahse girerim, şu senin |
01:29:31 |
Hayır, bahse girerim çevirmezdi. |
01:29:41 |
Komik olan ne? |
01:29:44 |
Hiçbir şey. |
01:29:47 |
Görüşürüz, Jonesy. |
01:30:23 |
Danışma, bana 28 Court Caddesi |
01:30:28 |
Teşekkürler. |
01:30:31 |
Courtview Apartmanı. |
01:30:32 |
Ofis, burası Polis Teşhis |
01:30:35 |
Orada Agnes Lowzier |
01:30:38 |
Bu isimde biri yok burada. |
01:30:40 |
Esmer, yeşil gözlü, |
01:30:43 |
...50 kg civarında, yalnız veya |
01:30:47 |
...bir gençle oturan |
01:30:49 |
Üzgünüm. Böyle biri yok. |
01:30:53 |
Biri yanlış adres vermiş. |
01:30:56 |
Teşekkürler. |
01:31:16 |
Çok iyiydin, Jonesy. |
01:31:19 |
Ama beni zor durumda bıraktın. |
01:31:36 |
Kim o? |
01:31:37 |
- Ne dediniz? |
01:31:40 |
Merhaba, Agnes. Ben Marlowe. |
01:31:43 |
Marlowe. |
01:31:45 |
Harry orada mı? |
01:31:47 |
Evet, burada. |
01:31:48 |
- Onu verir misin, lütfen? |
01:31:51 |
- Neden? |
01:31:54 |
Küçük adamın seni beladan |
01:31:58 |
Paran bende. |
01:32:00 |
- Evet, istiyorum. |
01:32:02 |
Nerede buluşabiliriz? |
01:32:04 |
Rampart ve Oakwood. |
01:32:05 |
Yarım saat içinde oradayım. |
01:32:26 |
Harry'ye ne oldu? |
01:32:28 |
Bu konuya girmenin faydası yok. |
01:32:31 |
Küçük adamının daha iyisini |
01:32:34 |
Al. İşte 200'lüğün. |
01:32:38 |
İki hafta önce, Joe ve ben |
01:32:41 |
Kahverengi bir arabayı geçtik, |
01:32:44 |
Eddie Mars'ın karısıydı. |
01:32:46 |
- Yanında bir adam vardı. Canino. |
01:32:48 |
Bazı insanları unutamazsın, |
01:32:52 |
Merak ettik ve Joe onları izledi. |
01:32:55 |
Yaklaşık 16 km doğuda, |
01:32:58 |
Anayolun dışında, Art Huck diye |
01:33:02 |
İyi arabaların mekanı. |
01:33:05 |
Eddie Mars'ın karısı orada. |
01:33:07 |
- Buna emin misin? |
01:33:09 |
Art Huck, Realito'nun 16 km doğusu. |
01:33:12 |
Görüşürüz, polis bey. Şans dile. |
01:33:15 |
Senin gibiler buna mahkumdur. |
01:33:25 |
REALITO 7 |
01:33:45 |
ART HUCK OTO TAMİRİ |
01:35:01 |
Ne istiyorsunuz? |
01:35:02 |
Açın. Anayolda |
01:35:05 |
Üzgünüm, bayım. |
01:35:07 |
Realito'yu deneseniz iyi olur. |
01:35:20 |
Pekala. |
01:35:22 |
İçeri girin. |
01:35:26 |
Onunla çok müşteri |
01:35:28 |
Kapıları tekmelersen, |
01:35:31 |
Kes şunu, Art. |
01:35:32 |
Adam haklı. |
01:35:33 |
Tamircisin, değil mi? |
01:35:35 |
Haydi. Ona yardım et. |
01:35:39 |
Sağolun, bayım. |
01:35:41 |
Lastik tamiri yapabilir misin? |
01:35:43 |
Elimizden geldiği kadar, |
01:35:47 |
Boya işi için |
01:35:49 |
Lastiklerini tamir |
01:35:51 |
- Ama ben... |
01:35:53 |
Tabii. |
01:35:54 |
İşte, arka tarafın anahtarı. |
01:36:03 |
Evet, şu köşede patinaj yaptım. |
01:36:06 |
Ön lastik gitti. |
01:36:10 |
Buralarda mı oturuyorsunuz? |
01:36:12 |
Reno ve Carson City'den geliyorum. |
01:36:15 |
Uzun yol, ha? İş gezisi mi? |
01:36:19 |
Kısmen. |
01:36:21 |
Arabanızı mı boyatıyorsunuz? |
01:36:23 |
Sadece sprey işi. |
01:36:25 |
Art'ın eli bayağı ağır. |
01:36:29 |
Pekala, Art. |
01:36:31 |
Onu eve götür. |
01:37:03 |
Siz Regan'ın birlikte kaçtığı... |
01:37:05 |
...sarışın Bn. Eddie Mars |
01:37:08 |
Bu doğru. |
01:37:11 |
Shawn Regan nerede? |
01:37:13 |
Bunu ben de bilmek isterim. |
01:37:18 |
Merhaba, meleğim. |
01:37:19 |
Seni burada bulacağımı |
01:37:22 |
Bugün önde koşmuyor gibisin. |
01:37:29 |
Şu ışığı çeker misin? |
01:37:39 |
Arkadaki evdeyiz, sanırım. |
01:37:41 |
Bu doğru. |
01:37:44 |
Adamlar işi şansa |
01:37:48 |
Neredeler, mezar mı kazıyorlar? |
01:37:49 |
Bu kadar üzerine gitmen |
01:37:51 |
- Neredeler? |
01:37:54 |
Eddie Mars'ı aramaya, ha? Benimle |
01:37:58 |
Ben söyleyebilirdim. |
01:37:59 |
Neden bu kadar üzerine gittin? |
01:38:01 |
Çünkü çok fazla kişi |
01:38:03 |
Bana bir sigara yak, |
01:38:06 |
Neden sorun çıkarmak |
01:38:08 |
Eddie'nin size hiç |
01:38:10 |
Üstelik, Shawn'a hiç aşık olmadım. |
01:38:14 |
Shawn kaybolduğunda |
01:38:16 |
...polisler onun |
01:38:18 |
Belki o öldürdü. |
01:38:20 |
Eddie öyle biri değildir. |
01:38:22 |
Yani, Eddie Mars |
01:38:25 |
- Buna sahiden inanıyor musunuz? |
01:38:30 |
Burada olduğunuzu |
01:38:32 |
- Nereden? |
01:38:35 |
Komik biri, zararsız. |
01:38:38 |
Bana bildiklerini |
01:38:41 |
...General Sternwood'a |
01:38:42 |
Nasıl öğrendiği uzun hikaye. |
01:38:45 |
Neyse, Canino, kocanızın kiralık |
01:38:49 |
...ona benden önce ulaştı. |
01:38:51 |
Ben yandaki odadaydım. |
01:38:55 |
- Ama bunu Eddie Mars yapmadı. |
01:38:57 |
Eddie Mars kimseyi öldürmez. |
01:39:00 |
Onun sadece kumarcı |
01:39:02 |
Bence o bir şantajcı, |
01:39:05 |
- Susun artık! |
01:39:08 |
Parayla ilgili her şey! |
01:39:12 |
Onu görünce sorarsınız. |
01:39:16 |
Ondan kurtuldum. |
01:39:17 |
İyi biri. Ondan hoşlandım. |
01:39:20 |
Çok fazla kişiden hoşlanıyorsun. |
01:39:22 |
Boşver, meleğim. |
01:39:25 |
Onun bir adam için yaptığını |
01:39:29 |
Bunu ben de merak ediyorum. |
01:39:31 |
Canino'nun gelmesini beklemekten |
01:39:34 |
Yan odada olduğumu bilmiyor. |
01:39:37 |
Öğrendiği zaman ne yapacağını |
01:39:39 |
Dişlerimi kıracak ve konuşamadığım |
01:39:43 |
Bu sadece başlangıç. |
01:39:45 |
Lütfen böyle konuşma! |
01:39:46 |
Meksika'ya gitmeliydin... |
01:39:47 |
Dur! Lütfen! |
01:39:48 |
Ama gidemezdin. |
01:39:50 |
Sınır polisleri |
01:39:53 |
İnsanlar Regan'la |
01:39:55 |
Buraya onunla gelmen daha güvenliydi, |
01:39:59 |
Gitmene izin verirsem |
01:40:04 |
Şunu ağzımdan çek. |
01:40:22 |
Bu daha iyi. |
01:40:24 |
Bıçak bul ve ipi kes. |
01:40:39 |
Parmaklarına dikkat et. |
01:40:46 |
Eline doğru kesme. |
01:40:51 |
- Kelepçelerin anahtarları kimde? |
01:40:54 |
- Burada bir silah yoktur, değil mi? |
01:41:08 |
Adamlar çabuk geldiler. |
01:41:11 |
Ne yapacaksın? |
01:41:14 |
Bak, meleğim. Seni zor |
01:41:17 |
Önemli değil. |
01:41:18 |
- Buradan nasıl çıkacağım? |
01:41:21 |
Gider gitmez, |
01:41:23 |
- ...ve sonra bağır. |
01:41:26 |
Pekala. Saymaya başla. |
01:41:59 |
Haydi yürü, Art. |
01:43:22 |
İşte! |
01:43:26 |
Bu tarafa, Canino! |
01:43:47 |
Bu, anahtara benziyor. |
01:43:53 |
Onun arabasını almalıyız. |
01:44:08 |
En yakın telefon buradan |
01:44:11 |
Realito 10-15 km uzakta. |
01:44:13 |
Mars'ın karısı arabamı tamir edince |
01:44:16 |
...anlayınca sorun çıkacak. |
01:44:18 |
Sen de en az benim kadar |
01:44:20 |
Yanımda olduğun |
01:44:24 |
Yaptıkların için sana teşekkür |
01:44:27 |
Çok iyiydin. Müthiş iyi! |
01:44:30 |
Bunu yapabileceğini sanmıyordum. |
01:44:32 |
Galiba sana aşık oldum. |
01:44:37 |
Benimle polise gelir misin? |
01:44:40 |
Gelemem. |
01:44:41 |
Neden? |
01:44:43 |
Shawn Regan'ı öldürmüş |
01:44:46 |
Bunu polise söyler misin? |
01:44:49 |
Beni götürürsen söylerim. |
01:44:53 |
Götürmeyeceğim. |
01:44:54 |
Bak meleğim, çok yorgunum. |
01:44:57 |
Çenem acıyor, kemiklerim ağrıyor. |
01:45:00 |
...ve zararsız bir adamın |
01:45:03 |
Bütün bu olanların Geiger'ın... |
01:45:04 |
...Carmen'e oynadığı kötü bir |
01:45:07 |
Çabucak evine akın ederler, |
01:45:12 |
...evin her odası polislerle dolar. |
01:45:15 |
Aynı soruyu sorup dururlar: |
01:45:16 |
"Shawn Regan nerede? |
01:45:18 |
Neden Mars'ın karısı Regan'la |
01:45:21 |
Neden orada saklandın?" |
01:45:25 |
Daha fazla soru sorma. |
01:45:27 |
Bu işe nasıl bulaştığını |
01:45:30 |
Oraya yeterince çabuk gidersem |
01:45:32 |
Bunu neden yapıyorsun? |
01:45:34 |
Sanırım sana aşık oldum. |
01:46:20 |
Alo. Bay Mars'la görüşeceğim. |
01:46:23 |
Merhaba, Eddie. |
01:46:26 |
Evet, Marlowe, ya da |
01:46:28 |
Şu Canino çok iyi bir çocuktu. |
01:46:30 |
Onun gibi birini |
01:46:34 |
Sorun ne, Eddie? |
01:46:37 |
Realito'dayım, Canino'nun |
01:46:39 |
Ama şimdi, arayan kişi benim. |
01:46:41 |
Seni görmek istiyorum. |
01:46:44 |
Sen neden polise gitmiyorsun? |
01:46:48 |
Beni görmek istiyor musun? |
01:46:51 |
Pekala. Nerede? |
01:46:54 |
Las Olindas çok uzak. |
01:46:58 |
Senin evinde? |
01:47:00 |
Geiger'ın oturduğu ev mi yani? |
01:47:03 |
Pekala. Ne zaman? |
01:47:06 |
Oraya gitmem ne kadar sürer? |
01:47:10 |
Elimden geldiğince acele edeceğim. |
01:47:14 |
- İşe yaradı. |
01:47:16 |
10 dakika sonra burada olur. |
01:47:20 |
Arka kapının kilitli olup |
01:47:22 |
Bütün perdeleri kapat. |
01:47:37 |
Şimdi de sen titriyorsun. |
01:47:40 |
Korkuyorum, meleğim. |
01:47:42 |
Ben de. |
01:47:44 |
Mars her konuda hep |
01:47:48 |
Eğer bu sefer de onu |
01:48:04 |
İşte oradalar. |
01:48:09 |
Arkaya dikkat et. |
01:48:11 |
Birinin geldiğini görürsen, |
01:48:27 |
- Ne oldu? |
01:49:19 |
Ben önce geldim, Eddie. |
01:49:22 |
Bırak onu! |
01:49:27 |
Arkanı dön. |
01:49:36 |
Şuraya. |
01:49:47 |
Otur. |
01:49:51 |
Ağaçların arkasında iki adam var. |
01:49:53 |
- Onları kolla. |
01:49:56 |
- Kazık atıyorsun... |
01:50:02 |
Onu karıştırma. |
01:50:04 |
Anlaşmanızı yerine getirdi. |
01:50:07 |
...hiçbir şey söylemedi. |
01:50:10 |
Regan öldü, tamam, |
01:50:12 |
Carmen yaptı, değil mi? |
01:50:14 |
Nasıl oldu? |
01:50:15 |
- Söylemedi mi...? |
01:50:17 |
- Carmen Regan'dan hoşlanıyordu. |
01:50:20 |
Ve Carmen'e hayır dedi. |
01:50:22 |
Ona hayır denmesine çok kızar. |
01:50:26 |
Çok sarhoştu. Her şey bittiğinde, |
01:50:29 |
O halini de gördüm. |
01:50:31 |
- O halde cesedi sen sakladın. |
01:50:33 |
Kanıtlarsam senin |
01:50:36 |
Sonra da Carmen'in yaptıklarını |
01:50:38 |
...Bn. Rutlegde'a şantaja başladın. |
01:50:40 |
Carmen'in yaptığını |
01:50:42 |
Bana da kanıtla. |
01:50:44 |
Carmen'i o halde gördün. |
01:50:46 |
Kesinlikle. Ya sen? |
01:50:48 |
O gün geldiğinde onu |
01:50:51 |
Çok akıllısın, ama |
01:50:56 |
Ne yapacaksın? |
01:50:57 |
Akıllısın. |
01:50:59 |
Her şeye razı olacaktın. |
01:51:02 |
Dışarı çıktığımda, |
01:51:04 |
Bu dışarıdaki |
01:51:07 |
Ama önce ben geldiğim |
01:51:09 |
Meleğim, yere yat! |
01:51:11 |
Heyecanlanma, Marlowe. |
01:51:13 |
Eğer bir şey olursa, ateş |
01:51:16 |
Şimdi ne olacak peki? |
01:51:19 |
Kapıdan ilk çıkana |
01:51:22 |
Sen mi, ben mi olacak? |
01:51:24 |
- Bak... |
01:51:25 |
Hiç silah görmedin mi? |
01:51:28 |
Üçe kadar saymamı ister misin? |
01:51:30 |
Canino Jonesy'ye böyle demişti. |
01:51:32 |
- Çıldırma! |
01:51:34 |
- Bu bir, Eddie! |
01:51:37 |
Bu iki, Eddie! |
01:51:39 |
Ateş etmeyin, benim! Mars! |
01:52:25 |
Bernie? Ben Marlowe. |
01:52:29 |
Bir kanlı olay daha. |
01:52:31 |
- Bu sefer kim? |
01:52:34 |
Adamları onu hakladı. |
01:52:35 |
Dahası da var. |
01:52:38 |
Sana anlatırım. |
01:52:39 |
Neredesin? |
01:52:41 |
Aynı yerde, Laverne Terrace. |
01:52:44 |
Ve dikkatli ol. |
01:52:47 |
Hemen geliyorum. |
01:52:57 |
Uzun sürmez. |
01:52:58 |
Bekle. Bırak, ben anlatayım. |
01:53:01 |
Ona ne söyleyeceğimi bilmiyorum, |
01:53:06 |
Carmen'i buradan uzaklaştırmalısın. |
01:53:10 |
Bunun için özel yerler var. |
01:53:12 |
Belki onu iyileştirebilirler. |
01:53:16 |
Babana Regan'dan söz etmeliyiz. |
01:53:20 |
Bir şey unuttun. |
01:53:23 |
Beni. |
01:53:28 |
Senin neyin var? |
01:53:30 |
Halledemeyeceğin bir şey değil. |