Big Sleep The

it
00:00:18 IL GRANDE SONNO
00:01:10 Mi chiamo Marlowe.
00:01:13 Sì, signor Marlowe.
00:01:18 - Avverto iI generaIe.
00:01:34 Buon giorno.
00:01:41 Lei non è molto alto, vero?
00:01:44 Ho fatto deI mio megIio.
00:01:48 Non male...
00:01:50 ...e lei lo sa, immagino.
00:01:52 Grazie.
00:01:53 Come si chiama?
00:01:54 Reilly. Doghouse Reilly.
00:01:57 Un nome curioso.
00:02:00 Lei crede?
00:02:02 Cos'è Iei? Un pugiIe?
00:02:05 - No, una suola.
00:02:07 Un detective privato.
00:02:08 Mi sta prendendo in giro.
00:02:19 Lei è carino.
00:02:23 II generaIe I'attende, signore.
00:02:33 - Chi è?
00:02:35 Svezzatela.
00:02:48 - II signor MarIowe, generaIe.
00:02:51 - Si sieda, prego.
00:02:53 Brandy, Norris.
00:02:55 - Come Io vuoIe iI suo brandy?
00:02:58 Io Io prendevo con Io champagne.
00:03:01 Champagne freddo come il ghiaccio...
00:03:03 ...con qualche dito di brandy.
00:03:05 Dagli una razione seria.
00:03:08 Mi piace veder bere Ia gente.
00:03:11 Così va bene, Norris.
00:03:13 Può Ievarsi Ia giacca.
00:03:15 La ringrazio.
00:03:17 Fa troppo caldo per chi
00:03:21 E può anche fumare.
00:03:23 Mi godo ancora I'odore deI tabacco.
00:03:26 Gran bell'affare quando uno è ridotto
00:03:31 Lei sta contemplando in me i miseri
00:03:35 Paralisi completa
00:03:38 Mangio poco e il sonno
00:03:40 ...che quasi si confondono.
00:03:42 Si può dire che vivo di calore,
00:03:47 Le orchidee sono una scusa
00:03:50 - Le piacciono?
00:03:52 Sono orribili.
00:03:54 La Ioro carne assomigIia
00:03:56 E iI profumo ha Ia putrida
00:04:03 Mi parli di lei.
00:04:05 È presto fatto.
00:04:08 So parlare un buon inglese
00:04:10 Ho Iavorato per Ia procura generaIe.
00:04:12 II capo ispettore mi ha detto
00:04:16 Non Ie piaceva Iavorare
00:04:19 Mi hanno cacciato per insubordinazione.
00:04:25 In questo mi distinguevo anch'io.
00:04:28 Cosa sa della mia famiglia?
00:04:30 Che Iei è vedovo e miIionario.
00:04:32 Ha due figlie giovani.
00:04:34 ...e una sposata ad un certo Rutledge,
00:04:38 - Vivono qui con lei e sono...
00:04:40 Molto carine ma tutte e due scatenate.
00:04:45 - Perché desiderava vedermi?
00:04:48 Di nuovo?
00:04:49 Un anno fa ho dato $5.000
00:04:52 ...per lasciare in pace mia figlia.
00:04:55 Che vuoI dire?
00:04:57 VuoI dire: "Hm! "
00:05:00 Non passò per Ia procura
00:05:04 Shawn Regan.
00:05:05 C'è una ragione perché
00:05:09 Shawn se ne è andato.
00:05:11 - Mi pareva di non averlo più visto.
00:05:15 Io ero soIo iI suo datore di Iavoro.
00:05:19 Ma in fondo speravo che
00:05:22 O che almeno mi dicesse addio.
00:05:27 Mi ha ferito.
00:05:29 Lei Io ha conosciuto?
00:05:30 Sì, quando contrabbandava
00:05:34 ...e io ero dall'altra parte.
00:05:36 Ci scambiavamo rivoltellate
00:05:41 I miei compIimenti.
00:05:43 Pochi hanno scambiato più di
00:05:47 Si era distinto
00:05:50 Ma Iei Io saprà.
00:05:51 No, per niente.
00:05:55 Era in gamba a qualsiasi
00:05:57 lo fui molto lieto quando seppi
00:06:01 ...quello che era.
00:06:03 Un amico.
00:06:04 Quasi un figlio.
00:06:08 Quante ore passò con me,
00:06:11 ...a bere brandy e a parlarmi
00:06:15 Lasciamo perdere.
00:06:17 Guardi.
00:06:25 "Sig. Arthur Gwynn Geiger,
00:06:27 Legga dietro.
00:06:29 CARO SlGNORE, NONOSTANTE
00:06:32 ...DELLE NOTE ALLEGATE,
00:06:35 Rispettosamente.
00:06:36 Nota di Debito
00:06:47 È Ia sua firma?
00:06:49 - Chi è questo Geiger?
00:06:51 - Lo ha chiesto a Iei?
00:06:54 Si succhierebbe iI poIIice
00:06:56 L'ha fatto anche con me,
00:06:59 Voleva sedersi sulle mie ginocchia
00:07:02 Allora?
00:07:06 C'entra anche I'aItra sua figIia
00:07:09 Si assomigliano?
00:07:10 Si assomigliano solo perché
00:07:14 Vivian è viziata, esigente...
00:07:16 ...svelta e senza riguardi.
00:07:18 Carmen è Ia bambina che si diverte
00:07:23 Direi che hanno
00:07:26 ...e inoltre qualcuno
00:07:29 Se sembro un genitore
00:07:32 ...è perché la mia vita
00:07:35 ...per includere
00:07:37 E del resto, chi ha vissuto
00:07:40 ...e per la prima volta, alla mia età,
00:07:43 ...merita quello che ha.
00:07:46 Allora?
00:07:53 Lo paghi.
00:07:55 Perché?
00:07:56 C'è Ia firma di sua figIia, no?
00:08:03 Chi è queI Joe Brody
00:08:06 Non me Io ricordo.
00:08:09 Credo si trattasse di un giocatore.
00:08:12 Anche questi sembrano debiti di gioco.
00:08:14 Sì, può darsi.
00:08:16 Non ci crede?
00:08:20 Immagino che Iei vogIia
00:08:23 Vuole anche sapere la verità?
00:08:24 Voglio solo liberarmene.
00:08:26 Può costarle caro.
00:08:30 Grazie deI brandy.
00:08:31 Le assicuro che me Io
00:08:34 - Mi farò vivo.
00:08:48 Signor Marlowe, la signora Rutledge
00:08:52 ll generale mi ha incaricato...
00:08:54 ...di darle un assegno
00:08:57 Ma se non Ie ha parIato?
00:08:59 Già. Dimenticavo
00:09:02 Me I'ha detto coI campaneIIo, signore.
00:09:04 - Lei firma i suoi assegni?
00:09:06 Buon per lei.
00:09:09 ...ma la mia tariffa sarà
00:09:12 - Come sapeva che ero qui?
00:09:15 Sono stato costretto
00:09:17 Non è che mi piaccia molto.
00:09:19 Sta tentando
00:09:22 No, solo di capire quali siano.
00:09:24 Da questa parte, signore.
00:09:28 - Prego. La signora I'attende.
00:09:35 Voleva vedermi?
00:09:43 Lei è un detective privato?
00:09:45 Credevo che esistessero
00:09:47 O che fossero dei viscidi individui
00:09:50 È ridotto male, vedo.
00:09:53 E non sono molto alto.
00:09:55 La prossima volta verrò sui trampoli
00:09:59 Non credo che I'aiuterà moIto.
00:10:01 Pensa che potrà occuparsi
00:10:04 Non sarà difficile.
00:10:06 Credevo proprio
00:10:08 Non direi.
00:10:09 Cosa farà come primo passo?
00:10:12 - II soIito.
00:10:14 Certo. Ci sono dei grafici...
00:10:16 ...a pagina 47 di Come diventare
00:10:20 ...suo padre
00:10:22 Ha Ietto anche come
00:10:24 - Avevo accennato al bere.
00:10:27 - Suo padre...
00:10:32 Senta, signor Marlowe,
00:10:35 Desidero che questa faccenda
00:10:38 È esattamente
00:10:40 Davvero? Senza riserve professionali?
00:10:43 - Ha detto che voleva un drink.
00:10:45 Ma allora...
00:10:51 Cosa pensa di papà?
00:10:52 Mi è piaciuto.
00:10:54 A Iui piaceva Shawn. Shawn Regan.
00:10:56 Immagino che Iei sappia chi è.
00:10:59 Con me non occorre che giochi a poker.
00:11:01 - Papà vuole che lo rintracci?
00:11:04 Naturalmente. Non era giusto
00:11:07 Ha sconvolto papà,
00:11:10 - O forse sì?
00:11:11 Non vedo perché debba
00:11:14 I suoi modi non mi garbano!
00:11:16 E i suoi nemmeno.
00:11:18 E non m'importa se non Ie garbano.
00:11:21 Ci piango su spesso.
00:11:23 Non m'importa se beve
00:11:25 Ma non perda tempo
00:11:28 Nessuno può parlarmi così!
00:11:33 Lei pensa sempre di poter
00:11:36 ...come foche ammaestrate?
00:11:39 E in genere mi ubbidiscono.
00:11:40 Può essere soddisfatto!
00:11:42 Di cos'è che ha paura?
00:11:47 Papà non ha voluto
00:11:49 Lei crede?
00:11:50 Lo rintraccerebbe
00:11:52 Forse.
00:11:54 Circa un mese fa.
00:11:55 Un pomeriggio prese
00:11:57 L'auto Ia ritrovarono poi
00:12:00 La ritrovarono? Chi?
00:12:03 Papà non I'ha detto?
00:12:04 Mi ha parlato di Regan,
00:12:08 Era questo che voleva sapere?
00:12:10 Non m'importa molto
00:12:13 Allora non le rubo altro tempo.
00:12:16 Addio, signora Rutledge.
00:12:23 Ah, Norris.
00:12:25 Ha commesso uno sbaglio.
00:12:28 Mi spiace, signore.
00:12:36 BIBLIOTECA PUBBLICA
00:12:40 PRIME EDIZIONI FAMOSE
00:12:41 Capitolo XlV
00:12:59 - Ha trovato queI che cercava?
00:13:01 Lei non ha I'aria di un coIIezionista
00:13:04 Colleziono anche bionde sottovetro.
00:13:12 A. G. Geiger
00:13:24 Posso esserle di aiuto?
00:13:26 Ha un Ben Hur, 1860?
00:13:29 - Un cosa?
00:13:32 Una prima edizione?
00:13:34 No, no, Ia terza, Ia terza!
00:13:36 Quella con il refuso a pagina 116.
00:13:38 No, mi dispiace.
00:13:40 E uno Chevalier Audubon, 1840?
00:13:42 No, per iI momento.
00:13:43 Voi vendete Iibri?
00:13:45 Perché quelli le sembrano pompelmi?
00:13:48 No, da qui sembrano Iibri.
00:13:50 - Ora non c'è.
00:14:02 Le ho detto che non c'è!
00:14:04 Ho sentito.
00:14:08 Sono in ritardo per Ia mia conferenza
00:14:11 II termine è: "ceramiche" .
00:14:13 E non sono argentine ma egiziane!
00:14:15 Ma qualche libro I'ha venduto, allora.
00:14:18 Darò un'occhiata in biblioteca.
00:14:20 O alla libreria qui di fronte.
00:14:23 Faccia pure.
00:14:25 Grazie.
00:14:48 In che posso servirIa?
00:14:50 - Vorrei chiederle un favore.
00:14:54 - Conosce iI negozio di Iibri Geiger?
00:14:57 E iI signor Geiger?
00:14:59 Me Io descriva.
00:15:01 Non farebbe prima
00:15:03 Ci ho già provato.
00:15:05 Se ne intende di Iibri rari?
00:15:08 Chieda qualcosa.
00:15:10 Ha un Ben Hur, 1860...
00:15:12 ...con il refuso a pagina 116?
00:15:22 O un Chevalier Audubon, 1840?
00:15:30 Nessuno Ii ha. Non esistono.
00:15:33 La commessa di Geiger
00:15:37 Davvero?
00:15:39 Comincia ad interessarmi.
00:15:44 Sono un agente investigativo.
00:15:47 Forse le chiedo troppo...
00:15:49 ...per quanto non mi sembra.
00:15:54 Geiger è sui 40...
00:15:56 ...altezza media...
00:15:58 ...grassoccio...
00:16:00 ...un po' flaccido,
00:16:03 ...ben vestito...
00:16:05 ...feltro nero in testa...
00:16:07 ...parla molto d'antiquariato
00:16:10 ...e forse ha
00:16:14 Saresti un buon detective.
00:16:16 Grazie.
00:16:19 Vuole aspettare che esca?
00:16:24 Ci vorrà un'ora
00:16:26 E fuori piove forte.
00:16:28 Ho la macchina...
00:16:34 E già. È vero.
00:16:36 Ho anche, qui per caso,
00:16:40 Può servire con questa umidità.
00:16:43 Bene!
00:16:55 A quanto pare siamo chiusi
00:17:04 Cos'altro mi dice
00:17:05 Non c'è molto da dire.
00:17:08 Che succede?
00:17:09 Mi domandavo se deve proprio...
00:17:13 Non sono indispensabili.
00:17:22 A volte questi dettagli...
00:17:25 Salve!
00:17:39 Mi spiace ma quella
00:17:44 Chi è queI taIe che scende?
00:17:46 L'ombra di Geiger. CaroI Lundgren.
00:17:49 Grazie.
00:17:50 - Se le serve qualche libro...
00:17:53 Con un refuso.
00:17:55 Addio.
00:17:56 Addio, collega.
00:22:14 Sei carino.
00:22:15 E tu sei partita.
00:22:18 Ti conosco. Sei Doghouse Reilly.
00:22:21 Sei carino.
00:22:22 Cosa ne sai di questa storia?
00:22:24 II signor Geiger. Qui per terra.
00:22:27 Anche Iui è carino.
00:22:30 Qui davanti a te c'è un morto.
00:22:33 Ma quanto parli, Reilly.
00:22:36 Andiamo!
00:22:45 Sta' buona Iì.
00:22:47 D'accordo, Reilly.
00:24:01 Forza, andiamo.
00:24:15 - Buona sera, signore.
00:24:17 - Vorrei vedere iI generaIe.
00:24:19 E Ia signora RutIedge?
00:24:22 Buona sera, signora Rutledge.
00:24:26 Ho in macchina sua sorella.
00:24:27 Non ce Ia fa a reggersi in piedi.
00:24:49 Ma è sicuro...
00:24:50 Domani mattina sarà a posto.
00:24:57 L'ha ridotta Iei così?
00:24:58 Così? Certo,
00:25:01 ...che offro sempre alle mie clienti.
00:25:04 Non rinuncia alle battute.
00:25:07 - Non I'ho trovata.
00:25:09 Io non sono venuto qui
00:25:12 È così grave?
00:25:14 Che cosa è successo?
00:25:16 - Lei vuoI bene a sua soreIIa.
00:25:18 - E farebbe qualunque cosa per lei?
00:25:20 Beh, dimentichi.
00:25:22 Credo comunque che io...
00:25:24 E non gliene parli.
00:25:26 Tanto non ricorda mai niente.
00:25:28 E cos'è che non ricorda
00:25:35 Cosa Ie ha detto?
00:25:38 Non quanto mi ha detto Iei ora.
00:25:40 Non tema.
00:25:42 A quest'ora della sera
00:25:48 Lei è troppo audace.
00:25:51 Non mi sembra che sia il caso...
00:25:53 ...visto che me ne vado
00:25:55 Buona notte, signora Rutledge.
00:25:59 Grazie, Norris.
00:26:01 Ho messo via I'auto.
00:26:02 Se qualcuno chiede,
00:26:05 - E io non sono stato qui.
00:26:07 Le chiamo un taxi?
00:26:09 No, meglio di no.
00:26:10 Buona notte.
00:27:38 PHILIP MARLOWE
00:28:07 - Salve, Bernie. Entra.
00:28:10 - Non dormi mai?
00:28:12 Niente.
00:28:14 Tutta Ia sera?
00:28:16 Cosa c'è?
00:28:17 Dev'esserci qualcosa?
00:28:19 Sei un amico, ma se uno
00:28:22 ...capita da me alle 2 di notte...
00:28:24 Lavori ai cifrari, eh?
00:28:26 È un mio hobby.
00:28:27 Stai anche Iavorando
00:28:30 Grazie a te.
00:28:31 Fatto ancora niente?
00:28:32 Ho cominciato oggi.
00:28:35 Già, è vero. È una famiglia
00:28:39 C'è una Packard
00:28:41 ...in acqua davanti al molo del lido.
00:28:45 Con uno dentro.
00:28:46 - Non sarà Regan?
00:28:48 Shawn Regan.
00:28:50 L'irlandese che
00:28:52 ...perché bevesse per lui?
00:28:55 Che cosa potrebbe farci Iì?
00:28:57 Cosa potrebbe farci
00:29:00 Vado aI Iido per rendermene conto.
00:29:03 Certamente.
00:29:05 - Com'è iI tempo?
00:29:07 - A che ora vi hanno avvertiti?
00:29:12 - Che macchina hai detto che è?
00:29:31 - Salve, Bernie.
00:29:32 L'avete tirato fuori?
00:29:33 Owen Taylor. L'autista di Sternwood,
00:29:37 - Com'è andata?
00:29:39 Lì è dove ha sfondato Ia ringhiera.
00:29:42 La pioggia è cessata alle 9.
00:29:44 L'interno delle sbarre è asciutto.
00:29:56 Che ci dice, dottore?
00:29:58 Frattura deI coIIo,
00:30:01 Che può essere stato?
00:30:03 Qualcosa d'imbottito.
00:30:05 C'era emorragia sottocutanea
00:30:08 - Sfollagente?
00:30:09 Una cosa curiosa.
00:30:11 L'acceleratore a mano era
00:30:13 Grazie, Jim. Addio, dottore.
00:30:15 Forza, ragazzi. Portatelo via.
00:30:21 - Forse era ubriaco o si è suicidato.
00:30:24 Sai niente di questo Owen Taylor?
00:30:26 Solo che vari autisti di Sternwood...
00:30:28 ...persero il posto per via
00:30:31 Che compito ti hanno affidato?
00:30:34 Hanno parlato di ricatti.
00:30:35 A spese di Carmen?
00:30:38 Questo non è iI tuo
00:30:40 Sai, ho la sensazione...
00:30:43 Io? Non sono mica stato io.
00:30:46 Cosa stavi per dire, PhiI?
00:30:48 Dammi ventiquattr'ore.
00:30:51 Va bene. Andiamo a casa.
00:31:03 Buon giorno.
00:31:04 Sicché si è alzato. Pensavo...
00:31:06 ...lavorasse a letto,
00:31:08 - Chi è?
00:31:12 Venga neI mio boudoir.
00:31:22 Lei non cura Ie apparenze.
00:31:24 II mio Iavoro frutta poco,
00:31:26 E Iei è onesto?
00:31:27 - Cos'è? Ricominciamo?
00:31:30 - Sono stata maleducata.
00:31:33 È venuta a parlarmi di Taylor?
00:31:35 Lo sa già, allora?
00:31:37 Povero Owen.
00:31:38 Sono stato suI posto con un amico.
00:31:43 Sapeva che Owen Taylor
00:31:46 Forse non sarebbe stata
00:31:48 Visto che ne era innamorato.
00:31:50 Ma non sono venuta qui per Owen.
00:31:54 Mi può dire
00:31:56 Non senza iI suo permesso.
00:31:58 E neanche dirmi
00:32:02 E allora guardi qui.
00:32:05 Una fotografia.
00:32:07 Appunto.
00:32:10 È ben riuscita.
00:32:12 Vogliono $5.000 per
00:32:14 Come Ii hanno chiesti?
00:32:16 Mi ha telefonato una donna.
00:32:18 - Cos'altro c'è?
00:32:20 Questa foto non vale $5.000
00:32:23 - C'è chi pensa di sì.
00:32:25 La donna ha detto che
00:32:27 ...vedrò mia sorella
00:32:30 Ha detto che c'è sotto
00:32:32 Di che genere?
00:32:34 Non Io so.
00:32:36 Sa dove è stata fatta questa foto?
00:32:39 - Non ne ho Ia minima idea.
00:32:42 - Ne ha parlato con Carmen?
00:32:45 Preso precauzioni?
00:32:46 - Ci ha pensato Norris.
00:32:49 Carmen non è uscita.
00:32:50 La polizia lo sa.
00:32:53 Si gratti con comodo.
00:32:57 Cosa faceva Owen
00:33:00 Chi Io sa.
00:33:02 Perché? Pensa...
00:33:03 Che sapesse della foto?
00:33:07 A parte quella telefonata...
00:33:09 ...lei non sa per quale ragione
00:33:14 Pensavo che Io sapesse Iei.
00:33:16 Ci sono cinque dita in un guanto.
00:33:17 Perché non è andata alla polizia?
00:33:19 Per paura di qualcosa
00:33:22 E allora addio Sternwood, vero?
00:33:24 Lei permette che usi iI suo teIefono?
00:33:33 La centrale di polizia, per favore.
00:33:37 Pronto, qui è la signora...
00:33:41 Pronto! Cosa vuole?
00:33:44 Cosa?
00:33:45 L'ho chiamata io?
00:33:46 Ma chi parla?
00:33:48 Sergente Reilly?
00:33:52 Aspetti. È meglio che parli
00:33:57 Pronto! Chi parla?
00:34:00 La polizia?
00:34:02 Se lo sa, allora perché...
00:34:03 Senta, Ie ripeto che non è Ia poIizia!
00:34:07 Non dirà mica suI serio?
00:34:09 Quando Io saprà mio padre.
00:34:14 Pronto! Chi parla?
00:34:16 Mia moglie le ha detto...
00:34:18 Lei è Ia poIizia!
00:34:20 Beh, è diverso.
00:34:23 Come ha detto?
00:34:25 Dove?
00:34:26 Oh, no! Non Io faremo mai,
00:34:30 Speriamo che
00:34:32 Le piacciono gli scherzi, vero?
00:34:35 Perché mi ha interrotto?
00:34:37 Perché Iavoro per suo padre.
00:34:39 O forse perché comincia a piacermi
00:34:43 Preferisco Ia seconda ragione.
00:34:46 Rimettiamoci aI Iavoro.
00:34:51 - Può averli?
00:34:52 - Da chi? Da suo padre?
00:34:55 Allora, da chi?
00:34:57 Beh, da Eddie Mars.
00:34:59 II biscazziere?
00:35:00 Ora capisco perché non ha $5.000.
00:35:03 - Mi piace giocare.
00:35:04 Come sa che glieli darà?
00:35:06 Ne sono sicura.
00:35:08 Sono da tempo una sua buona cliente.
00:35:10 C'è un altro fatto:
00:35:11 Esiste una specie di Iegame
00:35:15 Shawn Regan è scappato
00:35:18 Questo non Ia interessa?
00:35:21 Potrebbe aiutarmi a rintracciarlo.
00:35:24 Se questo fosse iI mio compito.
00:35:27 Lui ha a che fare con Ia foto?
00:35:29 No. Shawn non è tipo
00:35:32 Se Io dice Iei.
00:35:35 - E cioè?
00:35:37 Vede, è curioso.
00:35:39 Lei cerca di scoprire cosa
00:35:41 E io cerco di scoprire perché...
00:35:43 Si potrebbe continuare in eterno.
00:35:45 Sarà un argomento
00:35:48 Uno fra tanti.
00:35:51 Lei voleva che facessi
00:35:54 Che accordi ha
00:35:56 Ritelefonerà alle 6
00:35:58 M'informi appena I'avrà fatto.
00:36:00 Visto che sono foto da $5.000...
00:36:02 ...forse vuole questa.
00:36:04 Addio, signor Marlowe.
00:36:09 Non I'ho fatto apposta.
00:36:11 È questo iI suo torto.
00:36:19 - Rieccomi. Si ricorda di me?
00:36:25 E ora mi riconosce?
00:36:27 Ma insomma!
00:36:28 Quello della prima edizione
00:36:31 Ho qualcosa per Geiger.
00:36:35 No, non c'è.
00:36:38 Lasci andare.
00:36:40 Sta male?
00:36:42 No, non è malato.
00:36:45 Ehi, Agnes...
00:36:48 Andiamo, CaroI.
00:36:52 Cerca di sbrigarti.
00:36:55 - Forse...
00:36:57 - Ma cosa vuole?
00:36:58 Perché non torna domattina.
00:37:00 Domattina? Presto?
00:37:02 Perché intanto oggi
00:37:16 Ehi, andiamo!
00:37:23 Giri I'angoIo, poi raIIenti.
00:37:26 - Dove andiamo?
00:37:29 Sono tutta sua.
00:37:30 Fosse vero.
00:37:32 La giardinetta che sta uscendo
00:38:19 Prendi, bellezza.
00:38:21 Se avesse bisogno di me,
00:38:24 Giorno e notte?
00:38:26 Di notte è meglio.
00:39:01 - Ma lei...
00:39:04 Quello che non è cresciuto molto.
00:39:06 Cos'è? Non riesce ad entrare?
00:39:09 Su venga. Ho Ia chiave.
00:39:12 - Dove ha messo Ia macchina?
00:39:31 Cerca qualcosa?
00:39:33 Cosa ricorda di ieri sera?
00:39:35 Cosa ricordo?
00:39:36 Stavo male e sono rimasta a casa.
00:39:38 Prima di tornare a casa.
00:39:41 Ricorda benissimo.
00:39:43 Smetta di far Ia scema
00:39:46 - Allora c'era lei qui ieri sera?
00:39:49 Lei è della polizia?
00:39:51 No, sono un amico di suo padre.
00:39:53 Chi ha ucciso Geiger?
00:39:55 Chi Io sa, oItre a Iei?
00:39:57 Che è morto? Non Io so.
00:39:59 Non Ia poIizia,
00:40:01 È stato Joe Brody?
00:40:02 Joe Brody.
00:40:03 Chi è?
00:40:05 Non so se è mai stata
00:40:08 ...ma se non sta bene attenta
00:40:10 L'ha ucciso Brody?
00:40:12 Ucciso chi?
00:40:17 Sì, è stato Joe.
00:40:19 Ah sì?
00:40:22 Perché?
00:40:24 Non Io so.
00:40:25 Ma dirà alla polizia
00:40:28 Sempre che riusciamo
00:40:30 Ma allora?
00:40:31 Non c'è più. L'ho già cercata.
00:40:34 Devo andare a casa.
00:40:36 Per iI momento io non parIerei
00:40:40 E non direi niente
00:40:42 Soprattutto che è stata qui.
00:40:45 Lasci fare a Reilly.
00:40:48 ll suo nome non è Reilly...
00:41:03 Scusate se sono entrato.
00:41:07 II signor Geiger?
00:41:08 Non sappiamo dov'è.
00:41:10 La porta era aperta
00:41:13 - Suoi amici?
00:41:15 Siamo venuti per un Iibro.
00:41:17 Gli dico qualcosa se lo vedo?
00:41:19 No, non vale la pena.
00:41:22 Un momento.
00:41:24 Lei può andare.
00:41:26 - Noi faremo due chiacchiere.
00:41:29 Ho due amici fuori in macchina.
00:41:32 Ah, quando è così.
00:41:35 Vai pure, angelo.
00:41:43 La storia non mi convince.
00:41:45 Peccato.
00:41:48 Beh, potrei trovarla.
00:41:56 Sangue.
00:41:58 Davvero?
00:42:00 Ti dispiace?
00:42:01 No, ci sono abituato.
00:42:03 Sarà meglio
00:42:05 - È più prudente...
00:42:08 Ma tu chi sei?
00:42:09 Sono Marlowe. Un agente privato.
00:42:11 - La ragazza?
00:42:13 Geiger voleva incastrarla.
00:42:16 Comodo che Ia porta fosse aperta.
00:42:18 Tu invece come mai
00:42:20 - Affari tuoi?
00:42:22 E i tuoi diventare miei.
00:42:23 Non ti piacerebbe.
00:42:27 Questa casa è mia
00:42:29 - Ora cosa dici?
00:42:32 La prendo come viene.
00:42:34 Qualche idea?
00:42:36 Una o due.
00:42:38 O Iui ha sparato aI taIe
00:42:40 Oppure voleva un coniglio
00:42:43 No, non mi convince.
00:42:47 Non capisco.
00:42:49 Davvero, signor Mars?
00:42:51 Mi meravigliava che non
00:42:53 Secondo te Geiger era
00:42:56 Quale racket?
00:42:57 Non Io so.
00:42:58 Ma vuoi che
00:43:00 Qualcuno ha ripulito
00:43:02 Tu parli troppo.
00:43:04 Davvero hai due amici fuori?
00:43:08 Apri Ia porta.
00:43:09 Aprila tu.
00:43:16 Niente, ragazzi.
00:43:18 Comunque, perquisitelo.
00:43:26 - Mi scusi.
00:43:27 Philip Marlowe. Hobart Arms,
00:43:30 Tesserino da agente privato.
00:43:32 Va bene, uscite.
00:43:34 Una suola.
00:43:35 Ha detto di uscire.
00:43:36 Certo che ha detto di uscire.
00:43:41 Che tipo.
00:43:45 Ma è scemo?
00:43:46 Chi? Sidney?
00:43:49 Allora, parla.
00:43:50 Non con te.
00:43:52 Chi gli ha ripulito I'ufficio?
00:43:54 Gran brutto tempo ieri.
00:43:57 Forse ti converrebbe parlare.
00:43:59 Anche a te converrebbe.
00:44:00 Cosa te ne importa
00:44:03 - Se ti costringessi.
00:44:05 E allora?
00:44:07 Non chiami Ia poIizia?
00:44:09 Credo che faresti meglio ad andartene.
00:44:12 A proposito,
00:44:15 Stai rischiando troppo.
00:44:18 Mi pagano per questo.
00:44:39 Signora Rutledge.
00:44:42 Mi spiace.
00:44:44 - Non Ie ha teIefonato?
00:44:47 Lei ha iI denaro, in caso
00:44:50 Certo, ho il denaro. L 'avvertirò
00:44:55 Bene, resterò qui
00:46:20 Geiger?
00:46:21 Cos'ha detto?
00:46:23 Arthur Geiger.
00:46:25 - Non conosco nessun Geiger.
00:46:28 - E allora?
00:46:30 E non conosce Geiger.
00:46:33 Se vuole far lo spiritoso,
00:46:36 Joe, tu hai Ia roba di Geiger.
00:46:40 Non credi che dovremmo parlarne?
00:46:41 Ora!
00:46:44 D'accordo. Se credi
00:46:51 Sei solo, Joe?
00:46:53 Meno che per questa.
00:46:56 In giro non si vede
00:47:00 Sei il secondo oggi che si crede...
00:47:02 ...il padrone del mondo
00:47:06 Posala, Joe.
00:47:08 Hai mai sentito nominare
00:47:10 Se viene a sapere dov'eri
00:47:13 Cosa sono io per Eddie Mars?
00:47:15 Se non Io sai tu.
00:47:17 Senti, parliamoci chiaro.
00:47:19 Non sono un duro.
00:47:21 Solo prudente.
00:47:22 Ma non abbastanza.
00:47:24 II tiro che hai giocato a Geiger
00:47:27 Non credere che non
00:47:30 Cosa sai?
00:47:31 Perché non fai uscire
00:47:33 Sarà stanca di
00:47:35 Vieni, Agnes.
00:47:37 Salve, zucchero.
00:47:38 Sapevo che eri una spia...
00:47:40 Puoi far uscire anche
00:47:45 Perché è venuto qui?
00:47:46 - Perché ha mentito?
00:47:49 Non s'impicci!
00:47:50 Prima se ne va, meglio è.
00:47:52 Ma Iui non mi Iascia.
00:47:53 Non vede che è ansioso
00:47:55 La storia m'interessa.
00:47:57 - Sedetevi.
00:47:59 Non è colpa mia.
00:48:02 Non Io innervosisca.
00:48:03 - Sta rovinando tutto.
00:48:06 Ora basta!
00:48:07 Perché sei venuto qui?
00:48:09 Per impedire che ti paghi
00:48:12 Dalla polizia?
00:48:14 A cui piacerebbe sapere chi ha
00:48:17 Joe, tu hai ucciso Geiger.
00:48:19 - Non sapevo...
00:48:21 Ma non era solo in quella casa.
00:48:23 O non te ne sei accorto
00:48:27 Poi sei tornato
00:48:29 E per far sparire iI corpo.
00:48:32 - È matto!
00:48:33 Così hai potuto ripulire I'ufficio...
00:48:36 ...prima che la polizia
00:48:38 Stai parlando a caso.
00:48:41 Però potrebbe anche risultare
00:48:45 Credi di avermi?
00:48:46 - Sicuro.
00:48:47 Perché c'è un testimone.
00:48:52 Carmen.
00:48:54 Così ce I'hai tu Ia foto?
00:48:56 Mi prendi per scemo.
00:48:58 Appena sufficiente
00:49:00 Vedi, o tu eri lì ieri sera...
00:49:02 ...o la foto I'hai avuta
00:49:05 Sapevi che Carmen c'era...
00:49:07 ...perché la tua amica
00:49:10 Ma per poter fare questo
00:49:13 ...e vedere cosa accadeva.
00:49:15 Ha senso?
00:49:17 Tu chi sei?
00:49:18 Uno che Iava Ia biancheria sporca.
00:49:20 E quello che ne ricavo è la foto.
00:49:23 C'è un po' di grana?
00:49:25 Non daI mio cIiente.
00:49:32 Stai fermo Iì.
00:49:38 Tieni. Tienilo d'occhio.
00:49:52 - Cosa fai.
00:49:54 - Ma...
00:49:56 Hai ucciso Geiger.
00:49:59 Fermo!
00:50:02 Alzati. Mi sembri un pechinese.
00:50:06 Siediti, zucchero.
00:50:08 Ah, sì. Tu stavi andando
00:50:20 Fai che non ci siano
00:50:22 Non ce ne sono.
00:50:29 Posso avere Ia mia foto?
00:50:32 E Ia pistoIa?
00:50:33 Dopo.
00:50:37 Sei carino. Mi piaci.
00:50:40 Questo è nulla. Dovresti vedere la mia
00:50:44 Meglio che la porti a casa.
00:50:47 Penso che dovrei ringraziarla.
00:50:49 No, ma Ia prossima voIta non menta.
00:50:52 Andiamo, Carmen.
00:50:56 Buono.
00:51:02 Te Ia sei cavata con poco.
00:51:05 - Mi ha nauseata...
00:51:07 Hai avuto Ia foto.
00:51:08 - Nauseata?
00:51:10 Fuori!
00:51:11 Un momento. C'è ancora
00:51:13 Ti ho detto di uscire.
00:51:15 Ormai che differenza fa?
00:51:17 Perché ricattavi
00:51:19 II padre Io avevo già munto.
00:51:22 Non hai pensato
00:51:25 - La conosci bene tu?
00:51:27 Ho pensato che avesse cose
00:51:31 Non è un gran ragionamento,
00:51:34 Joe, come I'hai avuta queIIa foto?
00:51:36 Senti, Ia partita fra noi è chiusa.
00:51:38 Non so di che foto parli.
00:51:41 - Ma se me I'hai data adesso.
00:51:43 Tutti così mi capitano.
00:51:45 Mai che mi tocchi un uomo
00:51:49 Ti ho fatto male?
00:51:50 Tu come tutti gli uomini.
00:51:51 Come hai avuto Ia foto?
00:51:53 L'ho trovata.
00:51:55 - Hai un alibi per ieri sera?
00:51:59 Che beI testimone.
00:52:00 Si muore una volta sola
00:52:03 Un paio di omicidi?
00:52:05 Due omicidi.
00:52:08 Su, dov'eri?
00:52:09 E va bene, davanti
00:52:11 A far che?
00:52:13 - A studiare Ia situazione.
00:52:16 Pioveva forte e io ero in macchina.
00:52:18 C'era un'auto di fronte a me
00:52:22 - C'era nessun altro?
00:52:24 La macchina vicina era una Packard
00:52:27 Era registrata agli Sternwood.
00:52:29 Non accadde niente così mi stancai
00:52:33 Sai dov'è quella Packard ora?
00:52:35 In un garage deIIa poIizia.
00:52:37 L'hanno ripescata questa mattina
00:52:41 C'era dentro un morto.
00:52:42 È stata diretta verso iI moIo
00:52:45 - Non accuserai me?
00:52:47 Siediti, Joe.
00:52:51 II morto era Owen TayIor,
00:52:54 Era andato da Geiger
00:52:57 Non gli piaceva ciò che
00:53:00 Era entrato con un piede
00:53:03 La pistola ha sparato, come
00:53:06 Owen è scappato con Ia foto.
00:53:10 D'accordo, d'accordo.
00:53:12 ...I'ho visto uscire di corsa
00:53:15 L'ho seguito.
00:53:17 È andato verso Sunset...
00:53:19 ...e dopo Beverly...
00:53:21 ...è uscito di strada e si è fermato.
00:53:25 Io ho finto di essere un agente.
00:53:28 Aveva una pistola.
00:53:31 Ho pensato che Ia foto
00:53:34 È tutto quello che so.
00:53:37 Sicché tu I'avresti Iasciato
00:53:40 Dove sarebbe arrivato qualcuno che...
00:53:43 ...ha portato I'auto al lido,
00:53:46 ...e ha nascosto Geiger?
00:53:48 - Ma io non...
00:53:50 Tu volevi guadagnare tempo.
00:53:52 Comunque, che prove hai?
00:53:54 Non ci tengo a provarlo.
00:53:56 Ciò che voglio sapere è cosa
00:54:01 Potremmo anche metterci d'accordo.
00:54:04 Rispondi.
00:54:11 Forse è tornata.
00:54:12 Se è Iei, non ha Ia pistoIa.
00:55:31 Ha un fiammifero?
00:55:36 Decidi. Scegli me o la polizia?
00:55:38 Cosa vuoi?
00:55:43 Sali in macchina e mettiti al volante.
00:55:50 Appena Ia poIizia sarà passata
00:55:55 Carol, hai sparato all'uomo sbagliato.
00:55:57 Brody non ha ucciso Geiger.
00:56:00 Avanti, andiamo.
00:56:23 - Apri, hai Ia chiave.
00:56:31 Avanti, vieni!
00:56:34 Forse vuoi questa.
00:57:41 - Pronto!
00:57:43 Sei quello che penso io?
00:57:45 Sì, Marlowe.
00:57:47 Neanche uno.
00:57:49 E chi ce I'ha?
00:57:50 Ho qui qualcosa
00:57:54 Cosa c'è?
00:57:55 Avete trovato una pistola su Taylor
00:57:59 Sono affari della omicidi.
00:58:00 Certo che Io sono.
00:58:03 Se I'avete trovata
00:58:05 Se vieni al
00:58:08 ...ti faccio vedere dove sono finiti.
00:58:10 - Corro.
00:58:13 Perché hai nascosto
00:58:16 Ammetti di aver ucciso Brody?
00:58:18 Vai a queI paese.
00:58:19 Non ce n'è bisogno.
00:58:21 Andiamo.
00:58:47 Sono in ritardo.
00:58:48 Come va oggi?
00:58:50 Meglio di ieri sera.
00:58:51 Non Io metto in dubbio.
00:58:53 - Salve, Max.
00:58:55 - C'è un tavolo per noi?
00:59:01 Uno scotch Iiscio.
00:59:03 E uno con acqua semplice.
00:59:07 Come mai ha scelto questo locale?
00:59:10 Adatto per tenersi per mano.
00:59:12 Eccomi, sono pronto.
00:59:15 Perché ha voluto vedermi?
00:59:17 Mio padre è stato molto lieto
00:59:21 Per fortuna sono riuscito
00:59:25 Papà spera che non
00:59:28 Gli ha detto che non
00:59:31 No. Ho qui un suo assegno per Iei.
00:59:33 Non ho bisogno di fondi.
00:59:35 Papà considera iI caso risoIto.
00:59:38 Non è così?
00:59:40 Per ciò che si riferisce a Geiger, sì.
00:59:43 E allora è senz'altro chiuso.
00:59:45 Spero sia soddisfatto.
00:59:48 Cinquecento!
00:59:50 È molto di più di ciò che
00:59:53 Le siamo tutti molto grati...
00:59:55 ...sono felice sia tutto finito.
00:59:58 Mi dica, Iei cosa fa,
01:00:03 Gioco alle corse,
01:00:05 Niente donne?
01:00:06 Di solito qualche interesse
01:00:09 Che potrebbe includere me?
01:00:11 Lei mi piace.
01:00:13 Sono Iieta che sia così.
01:00:16 Ma non me I'ha dimostrato moIto.
01:00:17 Neanche Iei.
01:00:20 Devo dire che anch'io sono
01:00:24 Ma voglio prima vederli
01:00:27 Vedere se vincono
01:00:30 Capire cos'è che Ii fa vincere.
01:00:32 La Ioro natura.
01:00:34 Ha capito Ia mia?
01:00:35 Credo.
01:00:36 Coraggio.
01:00:38 Con Iei bisogna aIIentare Ie brigIie.
01:00:40 Le piace essere in testa...
01:00:42 ...prendere il comando...
01:00:43 ...se rientra nel gruppo...
01:00:46 ...riprende nel finale.
01:00:48 Neanche Iei ama Ie brigIie.
01:00:51 Finora nessuno me Ie ha messe.
01:00:54 Qualche idea?
01:00:56 Prima dovrei vederla
01:01:00 Certo, Iei ha cIasse
01:01:04 Molto dipende da chi è in sella.
01:01:07 Devo dire che Iei
01:01:10 Finora si è condotto ottimamente.
01:01:13 C'è una cosa che non capisco.
01:01:15 QuaI è Ia mia natura?
01:01:17 Gliene darò un'idea.
01:01:20 E perché I'ha usato con me?
01:01:22 Chi Ie ha detto di addoIcirmi?
01:01:25 Eddie Mars?
01:01:28 Va bene, non risponda.
01:01:30 Ma non è stato suo padre
01:01:33 No. Non sta bene.
01:01:36 Ne è certa?
01:01:37 Certissima, anche se
01:01:40 Cosa c'entra Eddie Mars
01:01:42 Niente. È iI padrone di una bisca.
01:01:46 Gioca anche a qualcos'altro.
01:01:49 Sapeva che Ia mogIie di Mars
01:01:54 Chi non Io sa?
01:01:55 Che Ia casa di Geiger era di Mars
01:01:58 - Non ci credo...
01:02:02 Cos'è Eddie Mars per Iei?
01:02:06 Avanti, Ia smetta di tremare.
01:02:09 Non voglio farle del male ma aiutarla.
01:02:13 Ora è meglio che vada.
01:02:15 Si è assunta un impegno e Io osserverà.
01:02:18 In quanto a noi due, ne parIeremo
01:02:22 Mi scusi.
01:02:23 L'unico guaio è che in fondo
01:02:26 ...se lei non fosse stato
01:02:28 E vuole rinunciare?
01:02:29 Addio, Marlowe.
01:02:37 - Cameriere?
01:02:39 - C'è un telefono qui?
01:02:48 Introduca 55 centesimi, signore.
01:02:50 - Quanto ha detto?
01:02:59 La connetto, signore.
01:03:02 Pronto! Pronto!
01:03:03 Vorrei parlare al signor Mars.
01:03:05 Sono io.
01:03:07 Non ti avevo riconosciuto.
01:03:09 Vorrei vederti.
01:03:11 Certo. Quando?
01:03:12 Vorrei venire stasera.
01:03:15 D'accordo.
01:03:32 C'è iI signor Mars?
01:03:35 Attenda, vado a vedere.
01:05:03 Salve, ragazzi.
01:05:04 Piantala! Ti sta aspettando.
01:05:11 Grazie.
01:05:15 - Salve, Eddie.
01:05:17 Non c'eri mai venuto?
01:05:18 È la prima volta.
01:05:20 ...se tu non fossi stato così
01:05:24 Bevi?
01:05:30 Mi piace come hai
01:05:32 Mi sono reso conto che
01:05:36 Andremo d'accordo.
01:05:38 Ma non amo conti in sospeso.
01:05:41 - Quanto ti devo?
01:05:44 Sempre prudente, eh?
01:05:46 Va bene.
01:05:49 ...su Shawn Regan.
01:05:54 So che hai parlato
01:05:57 - Sai tutto.
01:05:58 - Dov'è?
01:06:00 Non I'avrai mica fatto fuori?
01:06:02 No. Tu credi di sì?
01:06:04 - Sono venuto apposta.
01:06:06 Va bene, scherzo.
01:06:10 Non I'hai fatto fuori tu.
01:06:12 Conoscevo Regan.
01:06:14 Avevi detto che non stavi cercando Iui.
01:06:16 Era così, però poi ho cambiato idea.
01:06:19 Mi sono convinto che
01:06:22 ...che Reagan
01:06:24 Sternwood può dormire
01:06:27 Era una faccenda di Geiger.
01:06:31 Con Ia scomparsa di Geiger
01:06:34 - Te Io posso garantire.
01:06:39 II generaIe è deIIa tua idea.
01:06:41 Questo mi dispiace.
01:06:43 Dovrebbe assumerti
01:06:46 - È di Ià adesso.
01:06:48 È una mezza calamità.
01:06:49 Se perde sparisce
01:06:53 - E se vince si prende i soldi.
01:06:56 - No, Ii spende aItrove.
01:06:59 Io non Ia farei entrare.
01:07:02 - Ho fatto iI viaggio per niente.
01:07:05 Posso dare un'occhiata in giro?
01:07:07 Da quella porta
01:07:09 No, preferisco stare
01:07:11 La prossima volta sarò più utile.
01:07:13 Vedremo.
01:07:14 C'è una cosa che mi confonde.
01:07:16 Non sembri molto preoccupato
01:07:19 A quanto ho sentito non era
01:07:22 Non può darsi che tu sappia dov'è
01:07:26 Non esagerare. Quello che c'è
01:07:30 Scusa.
01:07:32 Senti, non mi hai messo
01:07:35 Che mi segue con una Plymouth coupé?
01:07:37 No. Perché?
01:07:38 Non Io so, magari perché
01:07:42 Non ti amo fino a queI punto.
01:07:45 Ciao, Eddie.
01:07:53 - Signor Marlowe?
01:07:55 - La signora Rut...
01:07:58 Parla tu.
01:07:59 La signora Rutledge vuole
01:08:01 È aI tavoIo di centro.
01:08:03 Grazie a tutte e due.
01:08:06 Marlowe? La signora Rut...
01:08:08 La signora Rutledge
01:08:10 - Come Io sai?
01:08:12 Ha Ia mano fortunata stasera.
01:08:15 - Non ho sentito che Io abbia detto.
01:08:26 Cosa sta aspettando?
01:08:29 Voglio giocare.
01:08:30 Mi spiace.
01:08:32 ...e io sono sopra il limite!
01:08:34 Sono vostri.
01:08:36 Ho chiamato iI signor Mars.
01:08:37 - Senta...
01:08:39 - Salve, Marlowe.
01:08:43 La signora.
01:08:44 Qualcosa non va, signora?
01:08:45 Voglio fare una puntata.
01:08:47 Tutto questo suI rosso.
01:08:49 Accetta pure Ia scommessa.
01:08:51 Se i signori permettono,
01:08:54 Fammi gli auguri, Marlowe.
01:08:56 Voleva vedermi.
01:08:57 La gente con cui sono
01:09:00 ...ho pensato che lei potrebbe
01:09:03 - Certo.
01:09:05 - Sì, sono pronta.
01:09:22 Cinque, rosso!
01:09:28 Le è andata bene.
01:09:30 Incassi, io vado a prendere I'auto...
01:09:31 ...ci vediamo fuori.
01:10:41 Buona notte.
01:11:02 Ho una pistola.
01:11:04 Se strilli sei spacciata!
01:11:09 Da bravo, ragazzo!
01:11:12 Faccio raccolta di rivoltelle.
01:11:15 Avanti, girati.
01:11:17 Non mi piace la gente che fa
01:11:22 ...quando ti svegli.
01:11:27 Meno male che c'era lei.
01:11:29 Meno male.
01:11:31 Vogliamo andare?
01:11:40 Come mai è così scossa?
01:11:43 Non ero mai stata rapinata.
01:11:45 Rapinata? Perché era questo?
01:11:48 E che altro?
01:12:01 È turbata. Cosa c'è?
01:12:03 Era forse preoccupata
01:12:06 Da quand'è che conto
01:12:12 Perché ci fermiamo?
01:12:14 Per chiarire un punto.
01:12:16 Ecco qua...
01:12:18 ...vuol dirmi cos'è
01:12:21 Se fosse qualcosa, la riguarderebbe?
01:12:23 Lei è già stato pagato.
01:12:24 Sì, da Iei.
01:12:26 - Vuole altro denaro?
01:12:29 No, sono stato pagato bene.
01:12:33 A Iei piace mio padre, vero?
01:12:36 Allora la smetta.
01:12:37 Ho detto che mi piace anche
01:12:41 - Vorrei che Io dimostrasse.
01:12:53 Gradevole.
01:12:55 VuoI riprovarci?
01:13:02 Ancora meglio.
01:13:05 Ecco.
01:13:07 E questa è sistemata.
01:13:11 - Siamo ancora Iì.
01:13:13 Baciarla è magnifico.
01:13:16 Ma voglio sapere
01:13:18 - Se lo dice...
01:13:21 Avevo avvertito Eddie Mars
01:13:24 Sono arrivato e Iei era Iì.
01:13:25 Le ha fatto vincere un bel gruzzolo...
01:13:28 ...e poi ha mandato a rapinarla...
01:13:30 ...per far vedere che
01:13:33 Sta tremando.
01:13:34 Mi porti a casa.
01:13:35 Naturalmente.
01:13:37 Prima, apra Ia borsa.
01:13:39 Se dentro ci sono 28 bigliettoni,
01:13:42 Su, Ia apra o Ia pianti
01:13:45 Mi porti a casa.
01:13:47 D'accordo.
01:13:49 D'ora in poi dovrà
01:14:09 Cosa prendono di mancia
01:14:11 Dipende da come si comportano.
01:14:14 Indovina.
01:14:16 Vediamo un po' .
01:14:17 DaI buco deIIa serratura,
01:14:19 E chi è?
01:14:20 Uno che ho conosciuto alle corse.
01:14:23 Sei carino.
01:14:24 E divento sempre più carino.
01:14:26 Avevo iI tuo bigIietto da visita.
01:14:29 Ho detto che volevi
01:14:31 Voglio...
01:14:33 Vedi, mi sono ricordata.
01:14:35 Cosa ti ricordi di Shawn Regan?
01:14:37 - Che non mi piaceva.
01:14:39 Perché mi trascurava
01:14:41 Mi trattava sempre come una bambina.
01:14:43 Come ti tratta Eddie Mars?
01:14:45 Non Io conosco.
01:14:47 Ne sei certa?
01:14:49 È uno che chiama sempre Vivian.
01:14:53 Stavolta credo che dici la verità.
01:14:56 È carino come te?
01:14:58 Questo mai.
01:14:59 È stata una giornataccia.
01:15:02 - Avanti, Carmen.
01:15:10 - Non puoi...
01:15:23 Pronto, Phil?
01:15:25 Salve, Bernie. Cosa c'è?
01:15:26 Voglio vederti subito qui da me.
01:15:28 Ho appena aperto gli occhi.
01:15:30 Sono le 2 del pomeriggio.
01:15:32 Sbrigati sennò la prossima notte
01:15:34 Per carità, se penso ai materassi
01:15:39 Arrivo tra un minuto.
01:15:49 Ti pare bello svegliare uno
01:15:52 - Che succede?
01:15:54 Lascia perdere iI caso Sternwood.
01:15:56 - Chi Io dice?
01:15:58 II procuratore?
01:16:02 E com'è che ha cambiato idea?
01:16:05 Chi I'ha convinto?
01:16:06 - II generaIe Sternwood.
01:16:09 E va bene. Tra te e me
01:16:12 Ha parlato con la figlia,
01:16:16 - Ha dato spiegazioni?
01:16:18 Un detective può Iavorare anche
01:16:22 Tanto per allenarsi.
01:16:23 Io devo dirti di Iasciar perdere.
01:16:25 Lo so, tu fai iI tuo dovere.
01:16:27 Ma cerca di metterti
01:16:30 Un simpatico vecchio ha due figlie.
01:16:33 L'altra è meno fantastica.
01:16:35 Così qualcuno cerca d'incastrarla.
01:16:37 Io ho I'incarico di pagare.
01:16:38 Prima che possa farlo
01:16:40 Ma non è finita qui.
01:16:42 È appena cominciata.
01:16:43 Due omicidi dopo scopro che un tale
01:16:47 E chi sarebbe?
01:16:48 - Credo Eddie Mars.
01:16:50 La casa dove è stato ucciso
01:16:53 Era sua. Subito dopo iI deIitto
01:16:58 Cos'è che ti fa collegare
01:17:00 leri sera, quei due...
01:17:02 Non voglio annoiarti
01:17:04 ...fecero le capriole per convincermi
01:17:07 Io credo che ci sia e che abbia
01:17:10 Che è sparito e pare sia scappato
01:17:14 Che ne pensa iI generaIe?
01:17:15 Chi Io sa!
01:17:19 Vuoi sempre che Iasci perdere?
01:17:21 Così dice iI procuratore ma chi può
01:17:26 Grazie, Bernie.
01:17:27 Vado a mangiare un boccone.
01:17:30 Non posso farmi vedere con te.
01:17:34 Ciao, Bernie.
01:18:02 Casa Sternwood.
01:18:04 Salve, Norris. Sono Marlowe.
01:18:06 Sì, signor Marlowe.
01:18:07 Vorrei venire a trovare iI generaIe.
01:18:10 Non credo
01:18:12 - Perché?
01:18:15 La signora Rutledge
01:18:17 Se attende un attimo,
01:18:22 Dolcezza, hai un fiammifero?
01:18:24 Come no.
01:18:26 Pronto, Marlowe?
01:18:30 Grazie.
01:18:33 Signora Rutledge.
01:18:35 Volevo dirle di smettere
01:18:38 ...di richiamare i segugi.
01:18:41 Avete trovato Shawn?
01:18:42 Sì. Era andato in Messico.
01:18:44 Non è stato molto bene.
01:18:45 Cos'è successo?
01:18:46 Un incidente.
01:18:49 Sto andando a raggiungerlo.
01:18:51 Certo.
01:18:52 Immagino che iI generaIe sia contento.
01:18:55 Non gliel'abbiamo ancora detto.
01:18:58 Grazie di avermi avvertito.
01:19:00 E buon viaggio.
01:19:02 Grazie. Arrivederci.
01:19:04 Arrivederci.
01:19:38 Scusi, signore...
01:19:39 ...potrei chiederle...
01:19:53 Questo è iI nostro modo
01:20:27 Tu sei quello che mi pedinava, eh?
01:20:29 Sì, mi chiamo Jones.
01:20:32 Vorrei parlarti.
01:20:33 Benone.
01:20:36 Potevi dirmelo prima
01:20:38 Non sono affari che mi riguardano.
01:20:41 Perché non hai chiamato aiuto?
01:20:43 Io Iascio che Ia gente giochi
01:20:48 Non hai torto.
01:20:50 Dammi iI cappeIIo, per favore.
01:20:53 Accompagnami aI mio studio.
01:21:12 Ti hanno dato Ia migIiore
01:21:15 E io me ne intendo.
01:21:17 Facevo iI contrabbandiere.
01:21:19 Guidavo Ia macchina
01:21:21 - Brutto Iavoro.
01:21:24 Siediti. Mi metti iI nervoso.
01:21:26 Tu non mi prendi suI serio.
01:21:28 Cosa vuoi?
01:21:29 Così va meglio.
01:21:30 Ho qualcosa da vendere.
01:21:32 Per due centoni.
01:21:33 Continua.
01:21:35 - Non ti interessa sapere chi sono?
01:21:38 Non sei uno sbirro.
01:21:40 Né un uomo di Eddie Mars
01:21:42 Devi essere deI giro di Brody.
01:21:45 Agnes è di nuovo fuori, eh?
01:21:47 Come fai a saperlo?
01:21:48 È una brava ragazza.
01:21:51 È troppo grande per te.
01:21:53 Sei volgare, amico.
01:21:56 Sì, forse hai ragione.
01:22:00 Forse ho frequentato
01:22:03 Veniamo aI fatto.
01:22:05 Tu cerchi qualcosa,
01:22:07 - A cosa mi servirà?
01:22:10 È divertente.
01:22:11 Anche tu salti fuori
01:22:15 È diventata una
01:22:17 Ormai non so più come difendermi.
01:22:19 Insomma, vuoi sapere cos'ho?
01:22:21 Dipende.
01:22:22 $200 sono un sacco di soldi
01:22:25 Ti interessa sapere
01:22:28 Non è un informazione da $200?
01:22:31 Può anche darsi.
01:22:32 - Dov'è?
01:22:34 Te Io dirà Iei quando avrà
01:22:37 O Io dirai aIIa poIizia per niente.
01:22:39 Non mi fai paura.
01:22:41 Agnes se Ii sa scegIiere
01:22:43 Non son venuto qui a truffarti.
01:22:45 Sono venuto a farti una proposta.
01:22:48 Da uomo a uomo.
01:22:50 E tu tiri fuori Ia poIizia.
01:22:54 Mi vergogno.
01:22:55 Va bene, $200.
01:22:57 - Sei certo di averli?
01:22:58 Conosci iI centro Puss WaIgreen?
01:23:01 II 428?
01:23:03 No, ma Io troverò.
01:23:04 Sei in grado di venir Iì tra un'ora?
01:23:06 Direi di sì.
01:23:07 Vieni coi soldi.
01:23:52 Chi sei? Cosa vuoi?
01:24:00 Volevo parlarti.
01:24:04 Tu chi sei?
01:24:05 Lavoro per Eddie Mars.
01:24:08 Canino?
01:24:11 - Certo!
01:24:14 Cosa vuoi?
01:24:15 Perché pedinavi
01:24:17 - Chi Io ha detto?
01:24:19 È stato un errore
01:24:22 Siediti e non fare storie!
01:24:26 Beh, posso anche dirtelo.
01:24:30 Vuole andarsene
01:24:32 Pensa che Marlowe
01:24:33 E perché dovrebbe?
01:24:35 Sai quando hanno
01:24:37 C'era anche Ia piccoIa Sternwood.
01:24:40 Marlowe non I'ha detto alla polizia.
01:24:42 Agnes ha pensato che
01:24:46 È chiaro.
01:24:47 - Dov'è questa Agnes?
01:24:49 Perché vuoi sapere dov'è?
01:24:51 Cosa ti succede?
01:24:52 Mai visto una pistola?
01:24:55 Vuoi che conti fino a tre,
01:24:58 Dov'è Agnes?
01:25:01 D'accordo.
01:25:02 È in un appartamento...
01:25:04 ...al 28 di Court Street.
01:25:07 Appartamento 301.
01:25:10 Sono un vigliacco, vero?
01:25:12 Sei un ragazzo prudente.
01:25:14 Non Ie succederà niente,
01:25:18 Sei un po' nervoso?
01:25:19 - Dovresti bere qualcosa.
01:25:22 C'è un bicchiere?
01:25:26 AI distributore d'acqua.
01:25:41 Ecco qua, amico.
01:25:45 Su, bevi!
01:25:47 Cosa credi che sia veleno?
01:25:49 Scommetto che Agnes
01:25:52 No, certamente.
01:26:01 Che c'è da ridere?
01:26:04 Niente, niente.
01:26:07 Addio, Jones.
01:26:41 Mi dia iI numero deII'appartamento
01:26:46 Un momento, prego.
01:26:49 Condominio Courtview.
01:26:50 Qui Ufficio Schedario della polizia.
01:26:53 Abita da voi una certa
01:26:56 No, non mi risulta.
01:26:58 È una brunetta
01:27:00 ...vive sola o con un giovanotto
01:27:04 ...vestito e cappello grigi.
01:27:07 Mi spiace, niente del genere.
01:27:10 Si vede che ci hanno dato
01:27:12 Grazie.
01:27:33 Ti sei comportato bene, Jones.
01:27:35 Ma io son rimasto all'asciutto.
01:27:51 Chi parla?
01:27:53 - Come ha detto?
01:27:55 Salve, Agnes. Sono Marlowe.
01:27:58 Marlowe. Non volevi vedermi?
01:28:00 C'è Harry lì?
01:28:02 Sì, è qui.
01:28:03 - Me lo passi, per favore?
01:28:06 - Perché?
01:28:09 Ci ha rimesso Ia peIIe
01:28:12 Ho con me quei soldi.
01:28:14 - Sì che li voglio.
01:28:16 Dove ci vediamo?
01:28:18 A Rampart e Oakwood.
01:28:19 Sarò Iì fra mezz'ora.
01:28:39 Cos'è successo a Harry?
01:28:41 Non vaI Ia pena di parIarne.
01:28:44 Nota neI tuo diario che si
01:28:47 Ecco i tuoi $200.
01:28:51 Un paio di settimane fa passavo
01:28:54 Superammo una macchina
01:28:57 Era Ia mogIie di Mars.
01:28:58 - Con Iei c'era un certo Canino.
01:29:01 È un tipo che visto una volta
01:29:04 Incuriositi ci mettemmo a seguirIi.
01:29:07 Dieci miglia dopo c'è una traversa.
01:29:10 Dove c'è una carrozzeria
01:29:13 Deposito di auto rubate.
01:29:17 È Iì che è nascosta Ia mogIie di Mars.
01:29:18 - Sei sicura?
01:29:20 Art Huck, 10 miglia dopo Realito.
01:29:24 Addio, suola. Fammi gli auguri.
01:29:26 Quelle come te
01:29:55 CARROZZERIA ART HUCK
01:31:08 Cosa vuole?
01:31:09 Aprite. Ho una gomma
01:31:12 Mi dispiace.
01:31:13 Provi a Realito.
01:31:26 Avanti.
01:31:28 Venga dentro.
01:31:32 Li ricevi sempre così i clienti?
01:31:34 Quelli che cercano
01:31:36 Smettila, Art.
01:31:37 Ha ragione Iui.
01:31:39 Hai un garage, no?
01:31:41 Su, avanti. Dagli una mano.
01:31:44 Molte grazie.
01:31:47 Sai cambiare una gomma?
01:31:48 Roba da niente ma ora
01:31:52 Stasera è troppo umido per verniciare.
01:31:54 Puoi cambiare Ia sua gomma.
01:31:56 - Ma io...
01:31:58 Va bene.
01:31:59 La chiave deI bagagIiaio.
01:32:01 Prendi Ia ruota di scorta.
01:32:08 Sono slittato in curva.
01:32:10 Una gomma è partita.
01:32:14 Lei vive da queste parti?
01:32:16 Vengo da Reno e Carson City.
01:32:19 Sono un sacco di miglia, eh?
01:32:23 In parte.
01:32:25 Fa riverniciare I'auto?
01:32:27 Una rinfrescata.
01:32:28 Art è un perdigiorno.
01:32:33 Va bene, Art.
01:32:34 Portalo in casa.
01:33:05 Lei è la signora Mars...
01:33:06 ...la bionda con cui Regan
01:33:09 Esatto.
01:33:12 Dov'è Shawn Regan?
01:33:14 Ci terrei anch'io a saperlo.
01:33:19 Salute, angelo.
01:33:21 Sapevo che I'avrei trovata qui.
01:33:24 Oggi però non Ia darei vincente.
01:33:29 Spenga quella luce
01:33:39 Suppongo di essere nella casa.
01:33:41 È così.
01:33:44 I ragazzi non vogIiono
01:33:48 Dove sono,
01:33:49 Ha voluto fare di testa sua.
01:33:51 - Dove sono andati?
01:33:54 A chiedere a Eddie Mars
01:33:57 Potevo dirglielo io.
01:33:59 Perché non I'ha smessa?
01:34:00 Me I'avevano detto in troppi.
01:34:03 Mi accenda una sigaretta,
01:34:05 Perché ha voluto darci dei fastidi?
01:34:07 Eddie non Ie aveva fatto nuIIa.
01:34:09 E tra me e Shawn non c'era niente.
01:34:13 Ma se non mi nascondevo qui...
01:34:15 ...avrebbero creduto
01:34:17 Forse I'ha ucciso.
01:34:19 Eddie non è iI tipo.
01:34:20 VuoI dire che Eddie
01:34:24 - Ma Iei ci crede suI serio?
01:34:28 Sa come ho potuto
01:34:30 - Come?
01:34:33 Un tipo buffo, inoffensivo.
01:34:36 Mi vendette I'informazione
01:34:39 ...che lavoravo per il generale.
01:34:40 Come Io scoprì è una storia Iunga.
01:34:43 Canino, uno degli uomini
01:34:47 ...riuscì a battermi in velocità.
01:34:48 Ero nella stanza accanto.
01:34:52 - Ma non è stato Eddie a farlo.
01:34:54 Eddie non uccide nessuno.
01:34:57 Crede che sia solo un biscazziere?
01:34:59 Si occupa anche di ricatti
01:35:02 - La smetta!
01:35:05 Farebbe di tutto
01:35:08 Glielo chieda quando lo vede.
01:35:12 Finalmente è andata via.
01:35:14 È in gamba. Mi piace.
01:35:16 A Iei piace troppa gente.
01:35:18 Lasci perdere.
01:35:21 Lo farebbe queI che
01:35:25 Me Io stavo domandando.
01:35:27 Aspettiamo che ritorni Canino.
01:35:30 Lui non sa che ero
01:35:32 Lo sa cosa farà quando Io scoprirà?
01:35:35 Mi spaccherà iI muso poi mi prenderà
01:35:38 E sarà solo I'inizio.
01:35:40 Avanti, Ia smetta!
01:35:41 Doveva andare in Messico...
01:35:42 Basta!
01:35:43 Ma come poteva deI resto.
01:35:45 AI confine I'avrebbero
01:35:48 L'avrebbero vista senza Regan.
01:35:50 Molto più sicuro venire qui con lei,
01:35:54 Lascerebbe perdere
01:35:59 Mi Ievi quest'affare daIIa bocca.
01:36:16 Va meglio.
01:36:18 Taglia le corde.
01:36:32 Non farti male.
01:36:39 Stai attenta alla mano.
01:36:44 Chi ha Ie chiavi deIIe manette?
01:36:45 Canino.
01:36:47 - Non c'è una rivoltella qui intorno?
01:36:59 Hanno fatto presto.
01:37:02 Cosa puoi fare?
01:37:05 Senti, angelo.
01:37:08 Non ha importanza.
01:37:09 - Come posso uscire?
01:37:12 Appena sono uscito,
01:37:14 - ...e poi urla.
01:37:17 Pronta? Comincia a contare.
01:37:48 Forza, Art.
01:39:08 Eccolo! È al volante!
01:39:12 Sono qui, Canino!
01:39:32 Questa dev'essere Ia chiave.
01:39:38 Dobbiamo prendere Ia sua macchina.
01:39:52 Quanto c'è daI garage
01:39:55 Saranno circa otto
01:39:57 Quando Mars viene a sapere
01:40:01 ...ci sarà burrasca.
01:40:02 Tu ci sarai in mezzo quanto me.
01:40:04 Non importa,
01:40:08 Non ti ho ancora ringraziata
01:40:11 Sei stata grande. Fantastica!
01:40:13 Non credevo che
01:40:16 Forse sono innamorata di te.
01:40:21 Verresti con me alla polizia?
01:40:23 Non posso.
01:40:24 Perché no?
01:40:26 E se ti dicessi che
01:40:29 Lo diresti alla polizia?
01:40:31 Lo farò se mi ci condurrai.
01:40:35 Non ci contare.
01:40:37 Vedi, angelo, sono stanco.
01:40:39 Ho le ossa rotte,
01:40:42 ...e ho dovuto veder morire
01:40:45 Non posso dire che è accaduto...
01:40:47 ...perché Geiger voleva
01:40:49 Da quel momento sareste
01:40:53 ...li trovereste persino
01:40:56 Tutti a chiederti Ia stessa cosa:
01:40:58 "Dov'è Shawn Regan?
01:40:59 Perché Mars voleva far credere
01:41:02 Perché Iei si è nascosta da Ioro?"
01:41:06 Non fare altre domande.
01:41:08 Non ti chiederò
01:41:11 Lo chiederò a Mars
01:41:13 Perché fai tutto questo?
01:41:15 Forse sono innamorato di te.
01:41:59 Vorrei parlare col signor Mars.
01:42:02 Salve Eddie.
01:42:05 Sì, Marlowe,
01:42:07 Canino è un ragazzo in gamba.
01:42:09 Sarà difficile trovarne
01:42:12 Cos'hai, Eddie?
01:42:15 Sono a Realito, da dove
01:42:17 Solo che adesso sono io.
01:42:19 Voglio vederti.
01:42:22 Perché non vai alla polizia?
01:42:26 Vuoi che ci vediamo?
01:42:29 Bene. Dove?
01:42:31 Las Olindas è troppo lontano.
01:42:36 Che casa?
01:42:37 Vuoi dire dove viveva Geiger?
01:42:40 D'accordo. Quando?
01:42:43 Quanto mi ci vorrà per arrivarci?
01:42:47 Sarò Iì iI più presto possibiIe.
01:42:51 - È andata.
01:42:53 Sarà qui tra 10 minuti.
01:42:56 Guarda che Ia porta
01:42:59 Tira Ie tende.
01:43:13 Sei tu che tremi, ora.
01:43:15 Ho paura, angelo.
01:43:18 E sono seccato.
01:43:20 Finora è stato Mars
01:43:23 Adesso se non riesco a passare
01:43:39 Eccoli.
01:43:44 Stai di guardia.
01:43:45 Se vedi arrivare qualcuno,
01:44:01 - Cosa?
01:44:51 Sono arrivato prima io.
01:44:53 Mettile giù!
01:44:58 Girati.
01:45:07 Passa di Ià.
01:45:17 Siediti.
01:45:22 Ci sono due uomini nascosti fuori.
01:45:24 - Tienili d'occhio.
01:45:26 - Brutta...
01:45:31 Lei IasciaIa fuori.
01:45:34 È stata leale con te.
01:45:37 ...solo che aveva ucciso Regan.
01:45:39 Regan è morto,
01:45:41 È stata Carmen, no?
01:45:43 Com'è accaduto?
01:45:44 - Non te I'ha...
01:45:47 - A Carmen piaceva Regan.
01:45:50 E disse di no a Carmen.
01:45:51 Carmen va in bestia quando Ie si dice
01:45:55 Era partita. A cose fatte
01:45:58 L'ho vista anche così.
01:46:00 - Hai nascosto iI corpo.
01:46:02 È sufficiente che Io provi
01:46:04 Hai cominciato
01:46:06 ...raccontandole di Carmen.
01:46:08 Come Ie hai provato che
01:46:11 Provalo anche a me.
01:46:12 Lo sai com'è Carmen.
01:46:14 Certo che Io so. E tu?
01:46:16 E com'è che non Ia conoscevi
01:46:19 Sei furbo, ma non aI punto
01:46:23 Cosa vuoi fare?
01:46:25 Sei in gamba.
01:46:27 Pronto a dire di sì a tutto.
01:46:30 Ma non oltre a quella porta.
01:46:31 Ci avrebbero pensato
01:46:34 Ora però tutto è diverso
01:46:37 Angelo, giù per terra!
01:46:38 Non fare sciocchezze.
01:46:40 Se qui succede qualcosa,
01:46:43 Cosa credi che accadrà adesso?
01:46:46 Cosa faranno a chi
01:46:49 E chi sarà, io o tu?
01:46:50 - Guarda...
01:46:52 Cos'è, non hai mai visto una pistola?
01:46:54 Vuoi che conti fino a tre?
01:46:56 Canino Io ha detto a Jones.
01:46:58 - Non farlo!
01:47:00 - E uno, Eddie!
01:47:03 E due, Eddie!
01:47:05 Non sparate, sono io! Mars!
01:47:49 Bernie? Sono Marlowe.
01:47:53 Ho un altro encomio per te.
01:47:55 - Chi è questa volta?
01:47:57 L'hanno ucciso i suoi.
01:47:59 C'è di più.
01:48:01 Ti racconterò tutto.
01:48:03 Dove ti trovo?
01:48:04 Di nuovo a Laverne Terrace.
01:48:08 Sii prudente.
01:48:10 Vengo subito.
01:48:20 Non ci metterà molto.
01:48:21 Un momento. Lascia che parli io.
01:48:24 Non so ancora cosa gli dirò
01:48:28 Dovrai allontanare Carmen
01:48:32 Ci sono posti appositi.
01:48:34 Forse potranno curarla.
01:48:38 Tuo padre dovrà sapere di Regan.
01:48:42 Hai dimenticato una cosa.
01:48:44 Me.
01:48:49 Cos'hai che non va?
01:48:52 Niente che tu non possa sistemare.
01:49:10 subs by galocza/hungary, galocza@netposta.net