Big White

br
00:01:02 Tradução do Subpack
00:01:23 www. legendaz.com. br
00:02:56 Marcy, ligue para
00:02:59 Diga a ele que eu peguei
00:03:01 ....e já estou levando ela.
00:03:40 Quer uma mão?
00:03:42 Oh, claro. Importa-se
00:03:45 - Claro que não.
00:03:47 - No três, então.
00:03:49 Um, dois, três.
00:03:54 Oh, está ótimo.
00:03:58 Ela pode ser rápida mas
00:04:01 Você é o cara que se mudou
00:04:04 Não, o nome é Ted.
00:04:07 Oh, isso mesmo!
00:04:08 O que se consegue
00:04:11 Muito mais do que eu poderia
00:04:15 O que é isso?
00:04:17 É uma câmera de vídeo.
00:04:19 - Hei, essa coisa é pesada?
00:04:21 E você colocou
00:04:23 Como é que está
00:04:25 Oh, não.
00:04:27 Oh, por favor!
00:04:30 Ted!
00:04:35 Foi muito legal.
00:04:38 É? Bem, ele era muito ágil para
00:04:42 Sabe, não quero me
00:04:44 mas você devia ter
00:04:47 Não consegui encontrá-lo.
00:04:48 Sei que sabe disso mas
00:04:50 que eu posso cuidar
00:04:52 mais cedo eles o mandarão
00:04:54 É, bem, tenho ouvido isso há
00:04:56 Depois de um tempo, isso
00:05:03 Reclamações.
00:05:05 Sim.
00:05:23 Isso é que é peixe.
00:05:27 - Aquele não escapou.
00:05:33 Um gafanhoto
00:05:35 o garçom diz: "Temos
00:05:39 - E o gafanhoto diz...
00:05:42 Ted Watters.
00:05:45 - Sr. Watters.
00:05:46 O prazer é meu.
00:05:49 Ted, o Sr. Barnell
00:05:51 conosco o seguro de
00:05:53 - Raymond, certo?
00:05:55 A questão é, como
00:05:59 ele foi embora
00:06:01 e eu pensei,
00:06:06 Para superar,
00:06:08 Eu quero dizer...
00:06:09 Acho que, descontar a
00:06:13 Duvido, depois desse tempo,
00:06:17 E meu Pai sempre quis que
00:06:21 se algo acontecesse, e...
00:06:25 dinheiro é um pouco...
00:06:27 Sim, eu entendo Sr. Barnell.
00:06:30 Mas o problema
00:06:31 A Lei do Alaska diz que,
00:06:35 uma pessoa tem que estar
00:06:38 antes dele ou dela serem
00:06:41 E isso não se opõe ao
00:06:45 onde as partes interessadas
00:06:47 para registrar intervenções
00:06:50 Mesmo que o estado de seu irmão
00:06:54 há realmente pouca coisa
00:06:58 Mas estamos extremamente
00:07:03 Com certeza.
00:08:25 Um, dois, três...
00:08:31 Tudo bem. Nós o
00:08:36 Sim, é o Sr. Barnell.
00:08:39 Sr. Barnell, é John
00:08:40 do Depto de Inadimplentes da
00:08:43 - Como?
00:08:45 tentei todas as outras opções
00:08:48 - Ótimo.
00:08:51 Não, não estou...
00:08:57 - Alô?
00:09:00 Eu paguei essa conta
00:09:02 Você pagou?
00:09:03 Vi minha secretária
00:09:05 Tem idéia de onde o
00:09:07 Não tenho a
00:09:10 Sou paciente, Sr. Barnell mas
00:09:13 Tenho um crédito
00:09:16 - Não, não tem.
00:09:18 Estou com seus dados
00:09:22 Sr. Barnell?
00:09:29 Sr. Barnell?
00:09:33 Sr. Barnell?
00:10:58 Não.
00:11:46 Jodie, não!
00:12:56 Querida, estou em casa!
00:13:06 Amigos Médiuns.
00:13:08 Como está hoje,
00:13:12 Bem, somos todos
00:13:15 Oi, Tiff.
00:13:16 - Pressenti...
00:13:17 que precisava conversar.
00:13:22 O controle remoto
00:13:24 Bem, preciso que limpe sua
00:13:29 Está cozido. Não acho
00:13:31 - Não está com um cliente?
00:13:33 Como está o negócio
00:13:36 Já decidi, de agora em
00:13:38 e sua ignorância
00:13:40 E está indo muito
00:13:43 Sr. Williams?
00:13:44 Estou vendo...
00:13:47 Você tem sofá?
00:13:49 Que bom!
00:13:52 Certo, antes que diga
00:13:55 que nos impeça de
00:13:58 - deixe-me perguntar uma coisa.
00:14:01 Por isso que a gente
00:14:02 Não quero fazer isso.
00:14:05 Enigma: Amor é Sacrifício.
00:14:07 Se você estivesse
00:14:09 e só tivesse água
00:14:11 Não, não vou fazer isso.
00:14:12 - É só um enigma estúpido.
00:14:15 O que é aquilo?
00:14:18 Só estava brincando.
00:14:26 Amigos Médiuns.
00:14:27 É a primeira vez que
00:14:29 Enigmas estúpidos podem ilustrar
00:14:34 Margaret, sinto que é um dia
00:14:37 Ei, você sabe que nosso único
00:14:39 é que você está
00:14:40 por minuto enganando
00:14:43 Não chame isso
00:14:47 Espere, você não chamou
00:14:49 Nossa.
00:14:50 Margaret, sinto que
00:14:53 talvez seja até o
00:14:56 está lhe trazendo
00:14:58 Bem, preciso que realmente
00:15:05 Pensei que o negócio não
00:15:08 Não sei por que
00:15:09 Porque Dave quer uma
00:15:12 Então vamos dar uma
00:15:16 Temos a chance de uma
00:15:17 então, vamos fazer
00:15:19 O que ele vai fazer,
00:15:23 Como se o cara não fosse
00:15:26 Você já perguntou ao
00:15:28 Quem sabe.
00:15:29 Mas Dave disse que se
00:15:30 ia arrancar o
00:15:36 Então como foi isso?
00:15:38 Quero dizer, não quando
00:15:42 Não quero falar
00:15:44 Certo.
00:15:59 Jimbo!
00:16:01 Gary, chega de
00:16:04 É sério.
00:16:06 Não brinque com isso.
00:16:09 Talvez ele não estivesse...
00:16:11 morto.
00:16:16 Ei, Jimbo! Está uma
00:16:34 Bom dia, Sr. Barnell.
00:16:36 - Bom dia, Avis.
00:16:38 Se você insiste.
00:16:40 Ela está linda.
00:16:42 "Waikiki Airlines, sua
00:16:46 Novembro passado
00:16:49 Se não fosse o tempo,
00:16:52 É mesmo.
00:16:58 Mensagens?
00:16:59 Só do cara da Empresa
00:17:03 Eu disse que você mandou
00:17:05 mas algumas pessoas
00:17:07 Desculpe, o que disse?
00:17:12 Avis, uma coisa muito estranha
00:17:17 Lembra-se do meu
00:17:19 Aquele que desapareceu?
00:17:22 Bem, ontem à noite
00:17:26 e veja, lá estava
00:17:28 Você não o tinha
00:17:30 Morto? Bem, não...
00:17:33 ele não foi embora tempo
00:17:35 Que bom, agora
00:17:37 Então... onde ele esteve
00:17:41 Ele gosta de lugar quente,
00:17:43 Bem, isso é ótimo.
00:17:45 Você e a Sra. Barnell terão um
00:17:50 - Como ela está?
00:17:53 Um pouco melhor, sabe.
00:18:01 Arrecadação, Sra. Barnell.
00:18:02 Daniel, seu gatinho safado.
00:18:06 São 12 dólares. Senti
00:18:09 Cai fora, cai fora.
00:18:11 Cai fora, cai fora,
00:18:21 Diga à prostituta da sua
00:18:23 Pode deixar.
00:18:26 Alguns dias são
00:18:30 Bem melhores.
00:19:29 Paul, por que a
00:19:31 - está com cadeado?
00:19:33 Prender mulher bonita?
00:19:34 Paul, o jantar está
00:19:36 Oh, eu quero vinho.
00:19:40 Sabe, estou com
00:19:45 Vamos pedir comida
00:19:46 - Esquece isso?
00:19:47 - Certo.
00:19:49 Sabe, tenho que conversar
00:19:52 Raymond voltou.
00:20:17 E aqui está ele. Bem, fale
00:20:21 Ray é um pouco
00:20:23 Margaret!
00:20:29 Lindo sinal em Margaret.
00:20:33 LIBERTY CAPITAL
00:20:44 Desmembramento........
00:20:47 ...........até $ 700.000
00:20:52 Ai está o Doutor.
00:20:58 - Tudo bem, tudo bem.
00:21:00 Não se preocupe.
00:21:02 Quero o próximo na
00:21:05 Boa, Margaret!
00:21:14 Você foi pré-aprovado
00:21:58 Paul? Obrigado por
00:22:02 Foi muita consideração.
00:22:04 Bem, não sei do que está
00:22:06 Esteve aqui fora da
00:22:09 Bom vê-lo fazendo algo
00:22:11 Oh, agora entendi.
00:22:13 Não, não, foi o Raymond
00:22:16 - Ele está vivo?
00:22:38 ALCE PASSANDO
00:23:58 Oh, Deus.
00:24:03 Quer que eu deixe
00:24:28 - Margaret, você me assustou.
00:24:32 Ela é apenas
00:24:34 - Uma cadelinha ela é.
00:24:35 Uma cadelinha
00:24:37 - Sim.
00:24:38 - Venha aqui.
00:24:39 Rudy fica aberto
00:25:14 Desculpe por isso.
00:25:21 Obrigado.
00:25:37 Se é um conforto, ele não
00:25:40 Então foi a queda?
00:25:43 Ele disse onde
00:25:44 - antes dele aparecer?
00:25:45 Ele não falou muito.
00:25:48 Ele nos trouxe
00:25:50 É tudo que nos
00:25:52 Não o via há
00:25:54 Nós o demos por...
00:25:55 Por morto, sim, senhor.
00:25:59 Como você...?
00:26:00 Um telefone anônimo de
00:26:03 Jamaicano?
00:26:03 Ele disse que
00:26:05 Nós chegamos a você
00:26:07 Como na TV.
00:26:10 Eu tenho que vê-lo.
00:26:11 Sr. Barnell, tenho que avisá-lo,
00:26:14 - Eu sei disso.
00:26:18 Oh, Deus.
00:26:21 - É seu irmão, senhor?
00:26:25 Mastigou a orelha dele.
00:26:28 Que tipo de animal
00:26:30 Normalmente, eu diria
00:26:33 Mas com esses rastros e
00:26:35 parece ser um Lobo.
00:26:36 Isso é raro, mas
00:26:48 Objetos pessoais
00:26:51 - Marcy, poderia...
00:26:55 - Vamos, vamos por aqui.
00:26:58 O Legista encontrou marcas de
00:27:00 Filhotes. Deve ter
00:27:03 Derek encontrou isso.
00:27:06 Não é o lanche mais inteligente
00:27:10 Animais descontrolados, não?
00:27:12 Descontrolados.
00:27:16 - Aí vai, digam xis!
00:27:24 Droga!
00:27:26 Sabe, tem uns lugares
00:27:28 onde as pessoas fazem
00:27:34 Quantas companhias de seguro
00:27:37 - Um bilhão.
00:27:40 Aposto minha vida pela
00:27:42 Não quero sair.
00:27:45 Quero ser promovido para
00:27:50 Certo.
00:27:51 E quando isso acontecer, acho
00:27:54 divisão em sua pasta.
00:27:59 Não acredito que
00:28:02 Bem, você sabe que é a coisa
00:28:08 Desculpe, o que foi?
00:28:12 Tiffany, o que
00:28:18 Você vai atender?
00:28:25 Médiuns...
00:28:27 - Quem é?
00:28:30 Olhe, é um assunto de
00:28:33 Tiff, dê-me o telefone.
00:28:39 - Você está brincando.
00:28:44 Um milhão de dólares de um
00:28:47 Num Sábado?
00:28:49 E o Primeiro Triatlon Anual
00:28:52 Tiffany, se for quem
00:28:54 será nossa passagem
00:28:55 Não precisamos de
00:28:58 Sim, eu posso ligar
00:29:01 Nós...
00:29:04 Não se atrase, certo?
00:29:06 Você nem vai saber
00:29:16 É ele.
00:29:20 Então, qual sua
00:29:23 Exatamente o que parece.
00:29:26 Talvez um Urso
00:29:28 mas não consegui
00:29:31 Bem, e se soubesse...
00:29:32 que o irmão dele tentou sacar
00:29:35 Está me dizendo...
00:29:36 que o Sr. Barnell mastigou
00:29:39 Bem, isso não o faz
00:29:42 Sr. Watters, eu não sei
00:29:46 mas acho que é
00:29:47 encontrar um jeito de não
00:29:50 Esse é um fim
00:29:53 Nós gostamos de fins
00:30:01 Chefe?
00:30:05 A boa é que está morto.
00:30:10 Prove, Jimbo.
00:30:12 Foi nossa primeira vez.
00:30:13 Ninguém é perfeito na
00:30:15 Sr. Branch, esse não
00:30:17 Você estava lá quando
00:30:18 Vamos lá.
00:30:20 Watters, se a polícia
00:30:24 Comido por lobos, senhor.
00:30:26 ...comido por lobos, então
00:30:30 Por acaso viu o Sr. Barnell
00:30:33 A polícia nos contou
00:30:35 Como vocês estão?
00:30:37 Minha esposa está muito
00:30:40 Paul?
00:30:42 Como eu disse, ela
00:30:45 Paul?
00:30:46 É difícil, porque você
00:30:49 Quem estragou a
00:30:52 Viu a tensão
00:30:55 Tenho que ir porque temos
00:30:57 Com licença.
00:31:00 Oi.
00:31:02 Bem, o que não precisamos é
00:31:05 Não quero que isso se
00:31:07 Sr. Branch, tenho
00:31:08 teria uma visão turva
00:31:10 A visão da Corporação
00:31:15 Certo.
00:31:16 Sim, senhor. Considere-nos
00:31:21 Obrigado, Cam.
00:31:24 Obrigado por
00:31:28 Tem um jeito estranho de tentar
00:31:32 Olhe, vou começar no
00:31:34 Quer rever a
00:31:39 - Onde você vai?
00:31:41 - Às nove e meia?
00:31:43 Temos sete lojas aqui.
00:31:45 Temos uma de cartões,
00:31:48 Qual você acha que
00:31:52 A polícia diz que encontraram
00:31:55 e que foi assim que
00:31:57 Sim, isso mesmo.
00:31:58 Alguma idéia do que ele
00:32:00 Estava caminhando.
00:32:04 Fazendo caminhada.
00:32:07 Como esporte.
00:32:09 - Quer um copo de café?
00:32:12 Ele caminhava muito?
00:32:15 Desculpe, não entendi.
00:32:17 Bem, ele caminhava mais do
00:32:19 ou essa foi a
00:32:22 Posso perguntar por que
00:32:24 Estou tentando juntar algumas
00:32:27 Sabe, a polícia diz que meu
00:32:32 Bem, vocês cobrem esse
00:32:35 Sim, senhor, Sr. Barnell.
00:32:36 E isso não deve levar
00:32:38 Bem, pode me contar um
00:32:42 O que faz caminhada?
00:32:44 Politicas de extradição
00:32:58 Como está
00:33:04 O que foi?
00:33:06 Eu tomei calmante.
00:33:11 E liguei para meu médium.
00:33:12 Sabe que não podemos
00:33:14 - Nós já conversamos.
00:33:15 É que esta semana
00:33:16 Eu sei, eu sei.
00:33:18 Bem, com Raymond sendo
00:33:20 e alguém tentando
00:33:23 Chegou outra carta do
00:33:29 Ei, vamos lá.
00:33:34 Desculpe.
00:33:37 Sugadores safados.
00:33:43 "Como previamente determinamos
00:33:46 Estou doente.
00:33:50 "a Síndrome de Tourette não é
00:33:53 Besteira, besteira!
00:33:55 "...ataca antes dos 18 anos e
00:33:58 "Por favor, lembre-se de
00:34:01 "...sobre sua reivindicação por...
00:34:06 ...é o que aconteceu
00:34:08 Margaret!
00:34:10 ...vegetais, animais
00:34:11 sou o melhor modelo
00:34:13 Margaret!
00:34:17 Sei que você não gosta
00:34:20 Mas talvez não seja o que
00:34:24 Sim, talvez não seja.
00:34:26 Talvez seja só estresse.
00:34:31 Lembra-se do cruzeiro?
00:34:35 Eu a vi.
00:34:38 Você estava feliz.
00:34:42 Você era uma pessoa
00:34:44 Gentil e generosa.
00:34:48 Desculpe.
00:34:51 Dizem que não dá para pegar
00:34:52 Mas eu peguei.
00:34:55 Eu sei, seu sei.
00:34:59 - Bem, eu vou me matar.
00:35:02 - Eles vão ver.
00:35:04 Venha aqui.
00:35:06 Case com alguém normal.
00:35:08 Você é a garota mais
00:35:10 Não estou louca, Paul.
00:35:13 - Tem algo errado comigo.
00:35:17 E vamos encontrar os
00:35:19 que pudermos arrumar.
00:35:22 - Sério?
00:35:26 Tenho certeza que as
00:35:29 Chame de...
00:35:30 Tenho esse sentimento.
00:35:33 Mas tem que me deixar
00:35:37 Você me deixa
00:35:40 e vai ficar tudo bem.
00:35:58 Droga de vida.
00:36:01 Essa é minha garota.
00:36:09 Sim, oi. É Ted Watters
00:36:12 Gostaria de solicitar um estudo
00:36:15 Raymond Barnell e de
00:36:21 Sim, eu aguardarei.
00:36:23 Vai começar a trabalhar
00:36:25 Oh, pode cuidar disso para mim?
00:36:28 Oh, Deus. Você não está
00:36:36 - Eu fui vê-lo.
00:36:38 Confie em mim,
00:36:40 Eu sinto o cheiro.
00:36:41 Nós vamos entrar
00:36:43 Certo, de agora em diante,
00:36:46 Cam não vai mais
00:36:48 e Ted desaparece
00:36:50 Eu vou tentar.
00:36:52 E você vai trabalhar suas
00:36:56 - Sim.
00:36:58 Agora, se me der licença,
00:37:02 Oh, oi.
00:37:05 Tudo isso é seu?
00:37:06 O melhor esporte
00:37:08 Mudei para um abrigo
00:37:11 Artrite. Fica mais
00:37:13 Chá, tudo bem?
00:37:14 Oh, sim, sim.
00:37:17 Eu gostaria de saber,
00:37:19 conversou com Raymond
00:37:22 Só o vi uma vez.
00:37:25 Só acenei para ele.
00:37:27 Você acenou?
00:37:29 Ele estava limpando
00:37:31 Raymond era muito
00:37:34 Mas como dizem, o tempo
00:37:38 Ele era de fazer esportes,
00:37:41 Pensei que fosse o Paul
00:37:47 Você conversou com
00:37:50 Agora há uma história.
00:37:51 Não que seja a favor de
00:37:54 Você disse que achou que era
00:38:01 Acontece que o Sr. Barnell
00:38:04 O negócio dele está a um
00:38:07 E mais, é como se o seu irmão
00:38:09 Não há nenhuma história,
00:38:10 não há nada nos
00:38:12 A única coisa que fez depois
00:38:14 foi tirar uma nova identidade
00:38:17 mas ele não
00:38:18 Menos que nada.
00:38:21 - Certo, bem, já é alguma coisa.
00:38:23 - Sim, é.
00:38:27 Reclamações.
00:38:29 É particular.
00:38:32 Eu prometo.
00:38:37 Sr. Barnell, suas orelhas
00:38:39 Acabei de...
00:38:41 Oh, é, claro, sim.
00:38:43 Que horas?
00:38:45 Por que Deus, que é
00:38:47 é capaz dessas coisas?
00:38:50 Quando alguém é levado
00:38:52 normalmente nós nos
00:38:54 Besteira.
00:38:55 Para que propósito
00:38:58 Mas acredito que o Apóstolo
00:39:02 falou isso muito
00:39:04 "Todas as coisas são
00:39:07 Seu papa freiras.
00:39:13 Cãezinhos!
00:39:14 Raymond Barnell,
00:39:16 Devíamos ter visto
00:39:19 Devíamos ter checado o
00:39:21 Sr. Barnell, não havia
00:39:24 Poderíamos ter esperado
00:39:26 Nós só embrulhamos.
00:39:28 Esta é minha
00:39:29 Querida, por que não vai
00:39:33 Pode deixar, querido.
00:39:39 Ela tem estado sob muito
00:39:43 Percebi que a
00:39:45 Não dão às pessoas nem
00:39:50 Eu que liguei
00:39:54 Sério?
00:39:55 Eles queriam conversar
00:39:57 e pensei que agora seria
00:40:00 Só para mencionar que sua
00:40:02 - não pagou sua apólice ainda.
00:40:05 para pagar este
00:40:07 Está quebrando meu
00:40:09 Eu duvido.
00:40:14 Pediram para ver algumas
00:40:20 Acho que essa vai ser
00:40:22 Talvez se caminhássemos
00:40:24 e disséssemos o quão triste
00:40:27 Aproveite sua conferência
00:40:53 Raymond nos deixou
00:40:55 É tudo que temos para
00:41:26 Olá, pequeno Bambi.
00:41:30 Onde está sua Mãe?
00:41:33 Com algum
00:41:38 Sim, com certeza.
00:41:41 Com certeza...
00:42:43 Fique longe de
00:42:45 Certo, senhora.
00:43:13 - Desculpe.
00:43:17 Você está
00:43:20 Senhora, ou me ajuda...
00:43:26 Vamos novamente.
00:43:31 Certo, senhor...
00:43:33 Na casa!
00:43:45 Então você é um
00:43:48 Para vender nos cruzeiros,
00:43:50 Coisas normais...
00:43:52 Tem os cães, alce,
00:43:57 É por aqui que
00:43:58 Sim, através daquele
00:44:02 Tenho uma lista de todas as
00:44:12 Quanto?
00:44:14 Por volta de uns
00:44:16 Mais, com o
00:44:18 Passe um fax com a estimativa
00:44:21 - Ted?
00:44:22 Talvez devêssemos dar uma
00:44:25 Esse é um caso simples.
00:44:27 Vamos só terminar isso
00:44:28 Devo lhe dizer, também
00:44:31 que foram guardados
00:44:33 Isso pode dar o
00:44:36 Quer acabar com
00:44:37 Precisa ir ao Primário
00:44:50 Se tentar me estuprar, juro
00:45:00 Ei, o que está
00:45:01 - Não pergunte!
00:45:03 Jesus, parece que
00:45:07 E agora, vão me fazer
00:45:13 Só vim aqui para
00:45:15 e ela começou a me
00:45:18 Oh, por favor.
00:45:19 É assim que você
00:45:20 Eu não tive escolha.
00:45:23 Sim, ouça. Se o seu
00:45:24 não tivesse
00:45:32 Onde vamos escondê-la?
00:45:34 Não, é muito pequena.
00:45:35 E teríamos que entrar
00:45:38 E já vi o chiqueiro que
00:45:40 Viu, é uma má idéia.
00:45:49 Eles têm uma banheira
00:45:53 Com bolhas?
00:45:55 É como estar
00:46:10 Ei, Maggie Magster.
00:46:15 Que diabos aconteceu...?
00:46:18 Que diabos vocês estão
00:46:20 Sr. Barnell.
00:46:21 Acredito que você tenha
00:46:26 Não sei do que
00:46:28 Não sabe?
00:46:29 Ouviu isso, Gary?
00:46:30 Ele não sabe do que
00:46:34 Acho que ele não
00:46:36 morto numa lixeira
00:46:43 Quanto você conseguiu?
00:46:48 Nós tínhamos uma apólice de
00:46:52 e poderíamos conseguir...
00:46:59 Sabe, sempre acontece
00:47:06 Tudo bem, é assim
00:47:10 Nós ficamos aqui com
00:47:13 e você vai pegar
00:47:16 Você... fica aqui?
00:47:18 Tem o corpo e,
00:47:23 50 mil dólares pelos
00:47:26 Apronte conosco...
00:47:28 e mandaremos sua esposa
00:47:36 Começando com os pés.
00:47:58 Paul!
00:48:01 Por pouco tempo.
00:48:03 Ela vai acabar
00:48:05 Elas sempre fazem isso.
00:48:08 Obrigado, Sra. Wherry.
00:48:11 Boa noite.
00:48:29 Oh, Raymond.
00:48:31 Seria muito ter limpado
00:49:19 Polícia!
00:49:21 Polícia?
00:49:34 Olá, irmão.
00:49:40 Página 16, Paul.
00:49:43 Sabe o que adoro
00:49:45 além dos gráficos de barras
00:49:50 Eles têm notícias de todos
00:49:54 Eu fui comido por
00:49:58 Mas, sabe, apesar disso,
00:50:02 Deixe-me contar o que está
00:50:06 Então, onde está
00:50:10 Seu dinheiro? Não existe
00:50:11 Ainda estão investigando.
00:50:14 O que você conseguiu?
00:50:15 Cinquenta mil.
00:50:17 - Eu fico com metade.
00:50:23 Você está muito bem.
00:50:25 Eu desisti dos carboidratos.
00:50:28 Estou dando umas tragadas.
00:50:35 O que você está
00:50:38 Ela não vai
00:50:40 Quem?
00:50:43 Como ela está indo,
00:50:46 Estamos tendo problemas.
00:50:49 Algum filho?
00:50:52 Você ainda não consegue
00:50:57 É melhor não mandar um garoto
00:51:04 Então por que você
00:51:06 Quero dizer, xingando
00:51:09 É uma doença. É chamada
00:51:11 Não consigo controlar
00:51:16 - Sério?
00:51:18 Você sequestrou uma
00:51:21 Vi na TV que pessoas com
00:51:26 - Devem ter errado.
00:51:28 Foi um filme da semana
00:51:32 E as pessoas com Tourette
00:51:39 Entendi.
00:51:40 Você tem prateleira
00:51:43 Próximo ao fogão.
00:51:47 Nada.
00:51:50 Ali, ali, ali.
00:51:52 Lá, lá, lá,
00:51:56 E eu não sou louca.
00:52:00 Às vezes eu consigo
00:52:02 Você não consegue.
00:52:05 Acho que essa Síndrome...
00:52:07 é algo que você leu em
00:52:09 "Ei, funciona comigo."
00:52:11 Asno, asno, asno.
00:52:12 Pode abdicar completamente de
00:52:16 Dizer o que quiser
00:52:18 e jogar a culpa
00:52:19 Asno imbecil.
00:52:21 Talvez eu deva
00:52:22 "Nossa, desculpe Meritíssimo."
00:52:24 "Tenho uma doença que me
00:52:27 "Chama-se: 'Estou doido
00:52:29 Você nunca roubou um
00:52:33 Que tipo de homem ameaça
00:52:35 Você é tão fingida.
00:52:37 Você deveria saber.
00:52:39 É assim que você
00:52:41 seu idiota imbecil?
00:52:44 Melhor fechar a boca ou vou
00:52:48 Você não me assusta.
00:52:50 meu poder mental
00:52:53 Abaixe isso agora,
00:52:55 ou vou gritar tão alto,
00:53:09 Ei!
00:53:12 Uma ajudinha aqui?
00:53:16 Eu trouxe bolinhos.
00:53:27 Querido?
00:53:30 Você está bem?
00:53:32 Espere, é a parte importante.
00:53:36 - Isso termina agora.
00:53:38 Esse caso está deixando
00:53:41 - Especialmente você.
00:53:44 Estou só tentando
00:53:47 Especialistas concordam que
00:53:49 que os homens fazem
00:53:51 Não tenho nenhuma queixa
00:53:57 Caras mortos têm registro?
00:53:58 Sim, ele bateu num cara
00:54:01 Ele destruiu o globo
00:54:10 - Querido?
00:54:11 - Acho que devia olhar de novo.
00:54:29 Sabe, eu estive
00:54:34 Depois que nós a livrarmos
00:54:38 acha que sua esposa vai
00:54:41 - a boquinha fechada?
00:54:46 Porque, sabe, pessoas
00:54:48 - Ela não é...
00:54:50 se disser algo ao terapeuta,
00:54:54 Não podemos pagar um
00:54:55 Mesmo assim, você
00:55:00 Pensar no quê?
00:55:02 Tudo que estou
00:55:04 às vezes um homem tem que
00:55:08 Selecionar o rebanho,
00:55:18 Vamos lá, Paulie, só estou
00:55:22 Não seja chato.
00:55:23 Esse humor é
00:55:27 Ainda...
00:55:46 Sr. Watters.
00:55:47 No telefone você
00:55:48 sobre uma solução para
00:55:50 Sr. Barnell, por que
00:55:53 Minha esposa e eu estamos
00:55:58 Isso é compreensível, vendo
00:56:01 jogando o corpo fora
00:56:03 - Raymond?
00:56:05 Não é o Raymond.
00:56:07 Pensei que fosse no começo,
00:56:09 Não estou gostando
00:56:11 - Meu tom?
00:56:14 Sr. Barnell, você
00:56:17 - Verei isso pessoalmente.
00:56:19 Você é um mentiroso
00:56:22 Sr. Watters, tive uma
00:56:24 Você é um assassino.
00:56:32 O que aconteceu
00:56:35 Quero que você
00:56:42 Está tudo bem ai, Paul?
00:56:43 Estou bem, Sra. Wherry.
00:56:46 Posso derrubá-lo,
00:56:48 Não.
00:56:53 Acho que devia ir.
00:56:54 Ela não consegue segurar
00:57:07 Tenho um pouco de peixe,
00:57:14 Você está bem?
00:57:16 Sim.
00:57:23 Não chamei a
00:57:25 mas posso lhe dizer
00:57:28 Em minha vida, tenho lidado
00:57:34 ele com certeza
00:57:37 Watters, é bom você
00:57:40 O Sr. Barnell estava me contando
00:57:45 Eu me lembro, sim.
00:57:46 E, como pode ver, o Sr. Barnell
00:57:53 Você não acha
00:57:58 - Eu nunca...
00:58:07 Sr. Branch, posso lhe
00:58:09 Acho que você gostaria de
00:58:15 Certo, viu? Onde está
00:58:18 O relatório do seu
00:58:20 "marca de nascimento grande
00:58:21 Mas não vejo nada
00:58:23 Pode ver isso aqui,
00:58:28 Então, para onde foi?
00:58:32 Tudo melhorou de
00:58:42 Melhorou, Sr. Watters.
00:58:44 - É mesmo?
00:58:46 Melhorou!
00:58:48 Bem, como isso aconteceu?
00:58:51 Bem, Raymond, quando
00:58:57 ele consertou isso.
00:59:00 Cirurgia a lazer. É, do jeito
00:59:04 - Entendo.
00:59:11 - Ele... não! Não fez isso!
00:59:14 Como pode dizer isso?
00:59:17 Você filmou o corpo do meu
00:59:19 E isso, o que é isso?
00:59:22 Você roubou
00:59:25 Você filmou o corpo nu e
00:59:29 Que tipo de companhia maluca
00:59:32 Isso é loucura!
00:59:34 Tudo que temos que fazer
00:59:37 Não estou falando
00:59:38 Desenterrar o corpo e verificar
00:59:40 Registros dentários!
00:59:43 - Certo, certo!
00:59:51 Sr. Barnell, estou muito triste
00:59:57 Teremos o seu cheque
01:00:05 Obrigado.
01:00:22 Jesus. Graças a Deus ele
01:00:25 Amanhã, você entregará um
01:00:28 com uma bela desculpa.
01:00:33 Sr. Branch, sei que
01:00:36 Parece que você deu uma
01:00:39 Agora, mande
01:00:41 Enquanto esteve fora
01:00:43 seu aprendiz achou uma saída
01:00:48 A Matriz vai
01:00:55 Vou chamá-lo.
01:00:58 A Matriz está muito
01:01:02 Eles me pediram para ver se
01:01:08 Legista do Município.
01:01:12 Alô. Sim, queria saber se
01:01:14 qual departamento é
01:01:18 Claro, eu aguardarei.
01:01:20 Espere, Mag Pie.
01:01:46 Ouça, seu imbecil!
01:01:56 - Eu sei o que você é...
01:02:00 - Gary!
01:02:02 Quando eu sair
01:02:03 juro por Deus que vou colocar
01:02:06 Eu sei o que você é,
01:02:08 Ray. Posso falar com
01:02:12 Senhoras.
01:02:19 - Ouça, quem são...?
01:02:22 Espero mesmo que sim.
01:02:23 Porque as testemunhas de Jeová
01:02:25 não importa o quanto
01:02:27 Como você as
01:02:29 Eu só coloquei isso
01:02:32 Tem meu nome
01:02:34 "Está em todos os lugares
01:02:36 Você não pode
01:02:39 Não, não, não.
01:02:42 Você não está usando
01:02:44 - Só porque você quer.
01:02:51 O que é aquilo na
01:02:54 É "minha arma", Paul.
01:03:02 - Alô?
01:03:04 É o Jimbo.
01:03:06 Desculpe, não posso...
01:03:07 Você está dando
01:03:09 Não tem festa nenhuma.
01:03:11 - Senhor, não dá.
01:03:14 - Trinta, desculpe, começando agora!
01:03:18 Bem, ele quer falar com ela.
01:03:21 - Vinte e cinco!
01:03:23 Oh, Margaret, não!
01:03:26 Quinze!
01:03:28 - Paul, precisamos de fritas!
01:03:31 Paul, o babaquinha da cenoura
01:03:32 com uma cenoura.
01:03:33 E está bagunçando a cozinha.
01:03:36 Seu doente,
01:03:38 Não disse nada disso.
01:03:40 Dez segundos!
01:03:42 Paul, onde estão
01:03:44 Sim. Você o
01:03:46 Agora coloque minha
01:03:50 Alô!
01:03:51 Acho que eu consegui
01:03:54 Estamos na casa dele.
01:03:58 Certo.
01:04:00 Olá!
01:04:03 Sr. Watters.
01:04:05 Sr. Barnell, eu...
01:04:08 estou com seu cheque.
01:04:11 - Sério?
01:04:15 Muito obrigado.
01:04:17 Por favor, sente-se.
01:04:19 Avis.
01:04:29 Teve um acidente?
01:04:31 Bem, não, na verdade
01:04:34 A polícia diz que foi apenas
01:04:37 mas quem sabe, certo?
01:04:44 Preciso de sua assinatura
01:04:49 com um X.
01:04:55 gostaria de pedir
01:04:58 Não. Não, por favor.
01:05:06 Bem, essa é a concha.
01:05:09 É um presente do meu
01:05:11 Ele trouxe da
01:05:13 e agora é tudo que tenho
01:05:16 Bem, isso e mais um
01:05:21 Cara, as coisas funcionaram
01:05:24 Muito dinheiro.
01:05:25 - Não sou solteiro.
01:05:27 Você vai descer até
01:05:28 o quanto uma bela bolada pode
01:05:30 Eu amo minha esposa,
01:05:35 Muito.
01:05:40 Podemos ser honestos um
01:05:46 Avis!
01:05:50 Avis!
01:05:54 Eu peguei.
01:05:56 Um segundo.
01:06:05 Então é aí que
01:06:16 Isso é para exibição.
01:06:18 Eles fazem excelentes
01:06:22 Aqui está, Sr. Barnell.
01:06:24 Achei que alguém
01:06:26 Esta não é a melhor
01:06:35 Assinar no X.
01:06:56 Avis, você ligou para a
01:06:59 para contar a eles que eu
01:07:06 Obrigado.
01:07:30 Não há por que
01:07:32 Muitas pessoas acham que falar
01:07:37 Então o que está em
01:07:39 Tenho um problema.
01:07:45 Você acha que tem problema
01:07:49 mesmo que possam fazer algo
01:07:55 Bem, não devia infringir a
01:07:59 Tem certeza mesmo que eles
01:08:03 Ele disse algumas coisas.
01:08:07 mas eu acho que
01:08:10 Certo, bem,
01:08:13 Quão perto você está
01:08:15 essa que você está
01:08:22 Você já se sentiu...
01:08:25 como se sua própria
01:08:28 enquanto...
01:08:31 Preste atenção, Carlos.
01:08:33 Sua esposa é uma
01:08:37 Sei que relacionamentos
01:08:39 só faz o que precisa fazer para
01:08:43 Lembre-se, amor
01:08:53 Acho que você
01:08:55 Então você tem que
01:08:58 E lembre-se, esta ligação tem
01:09:02 Mas ligue de novo e
01:09:04 - Certo.
01:09:15 Certo.
01:10:22 Então, Miami, certo?
01:10:26 Um pequeno caso e, boom,
01:10:29 Parabéns.
01:10:32 Para dizer obrigado.
01:10:34 Se não tivesse me dado
01:10:35 Oh, não, não, não.
01:10:37 Estou tentando esquecer.
01:10:38 Então, todos querem saber,
01:10:42 Problemas com o carro.
01:10:46 - Você devia ir dirigindo?
01:11:19 Jodie!
01:11:32 Estamos prontos para
01:11:34 Sim.
01:11:35 Um monte de gente vai no Summit
01:11:39 Legal.
01:11:50 Vocês gostam disso?
01:11:54 Parece um tumor retal.
01:12:01 Agora, como ela sabia?
01:12:07 Como ela sabia?
01:12:11 Como ela sabia?
01:12:13 Eu poderia ter ficado
01:12:15 Nós sabemos disso.
01:12:17 Certo?
01:12:23 Oh, sim, sim.
01:12:27 Não sei. Você sabe?
01:12:32 - Não, eu não sei.
01:12:35 Pronto para
01:12:36 A Sra. Kennedy tem
01:12:40 - Tudo bem.
01:12:48 Então, um encontro na
01:12:51 Será a primeira coisa
01:12:55 Sim, bem, vamos pegá-la
01:13:02 Lembra aquela vez
01:13:05 quando eu pulei e o assustei,
01:13:10 Foi uma buzina, sim.
01:13:12 Hei, saúde.
01:13:14 Certo.
01:13:17 Lembra como todos lhe
01:13:21 Todos lhe chamavam
01:13:23 É verdade.
01:13:25 - Pocinha!
01:13:28 Hei, vamos lá.
01:13:30 Aí vai.
01:13:37 - Eu amo você, irmão.
01:13:42 Certo.
01:15:35 - É minha banheira, abra!
01:15:37 Não, eu que peguei a água.
01:15:39 - Achado não é roubado.
01:15:42 Sabe que esta coisa tem
01:15:44 Não, Gary.
01:15:45 Toda vez que tento entrar,
01:15:48 Pare com isso!
01:15:50 Hei, deixe-me perguntar uma
01:15:53 Oh, Cristo!
01:15:54 Li que se isso mudar de cor,
01:15:57 Sim...
01:16:11 Alô?
01:16:12 Oh, obrigado Cristo!
01:16:14 Não, bem, ela vai estar de
01:16:17 Quer ligar mais tarde?
01:16:19 Bem, você devia
01:16:20 Você sabe que tem um cara com
01:16:23 - Droga, Ted.
01:16:25 Sim, ela está bem aqui.
01:16:27 Sra. Barnell?
01:16:31 Estou aqui, Margaret.
01:16:33 - Dê-me o fone.
01:16:35 Cristo! Por onde
01:16:37 Sra. Barnell, poderia
01:16:40 O que ela está dizendo?
01:16:41 Algo sobre uma Máfia levando-a a
01:16:45 Margaret, tem certeza que são
01:16:49 Porcaria.
01:16:52 Jesus!
01:16:54 Cuidado com a Jodie.
01:16:57 Como você quer
01:16:59 Quer apertar seu
01:17:02 Jesus!
01:17:08 - Isso machuca, sabe?
01:17:17 Por que as flores
01:17:22 Tem certeza que é isso?
01:17:23 Ela mencionou especificamente que
01:17:26 onde os veículos de neve
01:17:30 Ligarei para você
01:17:32 - Não estarei aqui.
01:17:35 Sei que os relacionamentos
01:17:38 mas não estou mais
01:17:41 e acho que você
01:17:43 Do que você
01:17:45 Só acho que precisa
01:17:47 e não estou num momento
01:17:52 E daí?
01:17:55 Não acho que devíamos
01:18:34 Amigos Médiuns.
01:18:37 Como está hoje,
01:18:42 Acho que ela ficaria bem
01:18:47 Mas espere um pouco,
01:18:58 Eu tenho... venho tirando
01:19:01 e, como resultado,
01:19:03 nossos canais de comunicação
01:19:05 E eu acho que você
01:19:08 facilitaria o desenvolvimento
01:19:11 e permitiria a nós
01:19:15 potencial de nosso
01:19:18 - Se vai ser sarcástico...
01:19:27 Certo. Por que você
01:19:33 Porque se
01:19:35 então... então eu
01:19:39 E então, então eu
01:19:45 E então, então
01:19:47 a gente vai acabar rompendo
01:19:55 Minha vida já está muito
01:19:57 mas isso deixaria um
01:20:08 Sr. Williams?
01:20:10 Sabe, ela vai ficar
01:20:12 Ouça, ouça, você vai
01:20:15 Preciso ajudar
01:21:35 Viu isso? Tem todos os
01:21:39 e você não tem
01:21:40 E?
01:21:43 Revistas não provam nada.
01:21:45 Poderiam, por favor,
01:21:47 Revistas provam tudo.
01:21:49 Não me faça
01:22:00 Certo, isso é chamado
01:22:02 Você fala, eu ouço.
01:22:04 Depois nós trocamos.
01:22:05 Posso falar sobre
01:22:08 Sim.
01:22:09 - Vamos esquecer isso, certo?
01:22:12 ela age assim porque você
01:22:20 Aquele safado!
01:22:54 Presumo que esteja
01:22:56 Claro.
01:22:58 Vamos ver nosso
01:23:05 Como vamos
01:23:06 Vamos lá!
01:23:09 Está com o dinheiro, Mack?
01:23:15 Isso parece um episódio
01:23:18 E se Paul Barnell já
01:23:20 Sim, talvez sua esposa
01:23:25 - Certo, é minha vez?
01:23:27 - Um relacionamento saudável...
01:23:37 - Posso soltá-la?
01:23:53 Por que você
01:23:55 Você sabe o por que.
01:24:15 - Acabou, eles a machucaram?
01:24:19 Você não parece bem.
01:24:20 - Você comeu?
01:24:22 - Eles a alimentaram?
01:24:23 Não, só quando
01:24:24 - Você caiu?
01:24:26 - Quebrei um dente.
01:24:29 Gata, você está ótima.
01:24:31 Você está cheirando bem.
01:24:33 - Sim.
01:24:34 - Como está a Jodie?
01:24:38 Brincadeira.
01:24:41 Muito bom.
01:24:43 - Então, tem um plano?
01:24:47 vou conversar com ele.
01:24:50 - É, importa-se em ficar aqui?
01:24:53 Espere. Quando nós
01:24:57 Sabe, quero dizer, se ele
01:25:04 Eu acenarei, certo?
01:25:10 É um belo plano.
01:25:18 Turistas.
01:25:23 - Espere, não é...?
01:25:27 Com licença!
01:25:37 Você não é
01:25:39 Vá embora.
01:25:41 Hei, sabe, não sei o que
01:25:42 mas o que acha de vir
01:25:44 só por alguns minutos?
01:25:47 Hei, cara, sabe, não
01:25:49 mas não pode sair andando
01:25:51 e esperar que as pessoas façam:
01:25:59 Quanto?
01:26:04 Seu irmão, e eu uso esse
01:26:09 roubou um milhão de dólares
01:26:16 Durante anos eu
01:26:24 Sabe, talvez devêssemos...
01:26:30 Querida, preciso
01:26:32 até essa enorme colina
01:26:36 Por que você não
01:26:38 Quero que fique
01:26:41 Você está ótima. Não
01:26:43 não importa o
01:26:46 apenas continue
01:26:48 Se eu me atrasar
01:26:51 Você nunca se atrasa.
01:26:52 - ...olhe para dentro do casaco.
01:27:11 Jimbo?
01:27:22 Um milhão de
01:27:26 Acha mesmo que poderia
01:27:30 - Que milhão é esse?
01:28:32 Droga, ela não tinha
01:28:35 E você tem.
01:28:37 Hei!
01:28:40 - Abaixe isso, Nancy.
01:28:45 Você venceu,
01:28:53 - Gary.
01:28:58 Foi um acidente!
01:29:00 - Que droga, cara.
01:29:03 Gary!
01:29:04 Por favor, não
01:29:06 Pare, que droga,
01:29:10 Não!
01:29:21 Oh!
01:29:37 Oh, Deus.
01:29:39 Oh, mas que droga.
01:29:54 - Pode ficar em pé?
01:29:56 Calma.
01:30:05 Obrigada.
01:30:46 Você vai me matar, Gary.
01:31:26 Olhe para mim, seu...
01:31:37 Pocinha.
01:32:19 Onde você acha
01:32:21 - Ted, deixe-o em paz!
01:32:26 Não, eu fui espancado!
01:32:29 Eu fui humilhado!
01:32:33 Ele me chutou nas
01:32:35 Ele me chutou nas
01:32:39 E eu quero uma
01:32:41 Certo.
01:32:45 Bem, vá em frente.
01:32:54 Eu amo minha esposa,
01:32:57 E quando você
01:33:00 quero dizer, ama
01:33:03 Chega!
01:33:05 Droga! Se eu quisesse um
01:33:07 ou as letras das músicas para
01:33:10 eu iria ao Shopping,
01:33:27 Certo. Isso é chamado
01:33:32 Sr. Barnell...
01:33:54 Habeas corpus.
01:33:56 Eu queria ajudar
01:34:01 Estou quebrado...
01:34:02 e por isso pensei
01:34:06 Eu posso fazer isso.
01:34:08 Porque, sabe, eu não
01:35:03 - Hei!
01:35:05 - Onde você quer ir?
01:35:07 Meu compromisso das
01:35:09 Então, você está
01:35:13 Sim.
01:35:15 Que bom.
01:35:16 Eu gosto quando
01:35:23 Você não adora
01:35:27 Estou aprendendo
01:36:06 www.legendaz.com.br
01:36:12 Tradução by