Big White
|
00:02:35 |
CYBERIA PRODUCTION |
00:02:43 |
Marcy. Κάλεσε τον κ. Barnell. |
00:02:46 |
Πέστου ότι βρήκα πάλι τη γυναίκα του. |
00:02:48 |
Την φέρνω μέσα. |
00:03:26 |
Χρειάζεσαι βοήθεια? |
00:03:29 |
Ναι. Μπορείτε να σπρώξετε; |
00:03:31 |
Ναι. |
00:03:32 |
Ωραία . Ευχαριστώ. |
00:03:33 |
Με το τρία. |
00:03:35 |
1,2,3. |
00:03:41 |
Ωραία. Ευχαριστώ. |
00:03:44 |
- Μπορεί να είναι γρήγορη, |
00:03:46 |
Ναι. |
00:03:47 |
Δεν είσαι ο τύπος που μετακόμισε |
00:03:50 |
Όχι, είμαι ο Ted. |
00:03:54 |
Ναι! |
00:03:55 |
Τι είναι αυτά; |
00:03:57 |
Πολύ περισσότερα απο όσα |
00:04:01 |
Τι είναι αυτό; |
00:04:04 |
Βιντεοκάμερα. |
00:04:05 |
Αυτό είναι βαρύ; |
00:04:07 |
Και το ανέβασες μόνος σου; |
00:04:10 |
Πως πάει η μέση σου; |
00:04:11 |
Ο, όχι. |
00:04:14 |
Σε παρακαλώ! |
00:04:17 |
Ted! |
00:04:21 |
ΠΟλύ καλό. |
00:04:25 |
Ναι; Ήταν πολύ |
00:04:29 |
Ξέρεις, δεν θέλω να φανώ |
00:04:31 |
αλλά έπρεπε να με πάρεις μαζί σου. |
00:04:33 |
Δεν μπορούσα να σε βρω. |
00:04:35 |
Το ξέρω ότι το ξέρεις αλλά |
00:04:38 |
θα σε διώξουν για βόρεια. |
00:04:40 |
Ναι, το ακούω αυτό εδώ και |
00:04:43 |
Μετά απο λίγο καταντάει βαρετό. |
00:04:50 |
Παράπονα, Watters. |
00:04:51 |
Ναι, εντάξει. |
00:05:09 |
Μεγάλο ψάρι. |
00:05:13 |
Αυτό δεν κατάφερε να ξεφύγει. |
00:05:15 |
Ναι... ήταν καλή ψαριά. |
00:05:19 |
Η ακρίδα μπαίνει σε ένα μπαρ. |
00:05:22 |
και ο μπάρμαν λέει, "έχω ένα ποτό για σένα". |
00:05:25 |
Και η ακρίδα λέει... |
00:05:26 |
Paul Barnell . |
00:05:28 |
Ted Watters . |
00:05:31 |
Κύριε Watters. |
00:05:32 |
Χάρηκα. |
00:05:33 |
Και εγώ. |
00:05:35 |
Ted, ο κ. Barnell θα ήθελε να συζητήσει |
00:05:40 |
Raymond, σωστά; |
00:05:41 |
Τα πράγματα όπως τα εξήγησα στον κ. Branch, |
00:05:45 |
λείπει εδώ και 5 χρόνια |
00:05:47 |
Και σκέφτηκα, καιρός να προχωρήσουμε. |
00:05:52 |
Να προχωρήσουμε, δηλαδή εννοείτε; |
00:05:55 |
Εννοώ... |
00:05:56 |
Νομίζω να ρευστοποιήσουμε την ασφάλεια |
00:05:58 |
Ναι. |
00:06:00 |
Αμφιβάλω αν μετά απο τόσο καιρό |
00:06:03 |
Και ο πατέρας μας πάντα ήθελε να |
00:06:07 |
αν κάτι συν'εβαινε, και... |
00:06:11 |
τα λεφτά είναι μια μικρή... |
00:06:13 |
- Ναι, καταλαβαίνω κ. Barnell. |
00:06:16 |
Αλλά υπάρχει ένα θέμα. |
00:06:18 |
Χωρίς πτώμα, |
00:06:21 |
ένα άτομο πρέπει να αγνοείται |
00:06:24 |
Πριν ανακυρηχθεί επίσημα νεκρός. |
00:06:28 |
Και αυτό δεν περιλαμβάνει |
00:06:31 |
που μπορεί να διαρκέσει άλλο |
00:06:33 |
μαζί με τη γραφειοκρατεία. |
00:06:37 |
Έτσι, αν και είστε σίγουρος ότι είναι |
00:06:40 |
δεν μπορούμε να κάνουμε κάτι για σας. |
00:06:44 |
Αλλά λυπούμαστε πολύ για την απώλειά σας. |
00:06:49 |
Απολύτως. |
00:08:11 |
1,2,3... |
00:08:17 |
Εντάξει, θα τον πάρουμε αργότερα. |
00:08:23 |
Ναι, είμαι ο κ. Barnell. |
00:08:25 |
Κύριε Barnell, εδώ John Hoag |
00:08:27 |
απο το τμήμα δανείων. |
00:08:29 |
Με συγχωρείτε; |
00:08:30 |
Συγνώμη κ Barnell, |
00:08:31 |
δοκίμασα κάθε τρόπο, |
00:08:35 |
Ωραία. |
00:08:36 |
Με συγχωρείτε; |
00:08:37 |
Όχι, δεν... |
00:08:43 |
Εμπρός; |
00:08:45 |
Εμπρός; |
00:08:46 |
Ναι. Πλήρωσα αυτό το λογαριασμό |
00:08:49 |
Αλήθεια; |
00:08:49 |
Είδα την γραμματέα μου να το κάνει. |
00:08:51 |
Έχετε ιδέα που μπορεί να βρίσκεται |
00:08:54 |
Δεν έχω ιδέα. |
00:08:56 |
Είμαι υπομονετικός άνθρωπος κ Barnell |
00:08:59 |
Έχω πολύ καλή πίστωση. |
00:09:02 |
Όχι δεν έχετε. |
00:09:03 |
Πως το ξέρετε αυτό; |
00:09:05 |
Έχω τον φάκελό σας μπροστά μου. |
00:09:09 |
Κύριε Barnell; |
00:09:15 |
Κύριε Barnell; Εμπρός; |
00:09:20 |
Κύριε Barnell; |
00:10:41 |
Hey, kids, who's up fortrout ? |
00:10:44 |
Όχι. |
00:11:33 |
Jodie, όχι! Όχι για σκυλιά! |
00:12:42 |
Αγάπη μου, γύρισα! |
00:12:44 |
Έχουμε γράμματα; |
00:12:52 |
Psychic Pals . |
00:12:54 |
Πως είσαστε σήμερα, κύριε Williams; |
00:12:59 |
Λοιπόν, είμαστε όλοι τηλεπαθητικοί εδώ. |
00:13:01 |
Γειά σου, Tiff. |
00:13:02 |
Είχα το προαίσθημα ότι χρειαζόσουν κάποιον |
00:13:08 |
Το τηλεχειριστήριο της τηλεόρασης; |
00:13:10 |
Λοιπόν, θέλω να αδειάσεις το μυαλό σου |
00:13:15 |
Είναι ψητό. Δεν νομίζω να είναι |
00:13:17 |
Ε, δεν μιλάς με πελάτη; |
00:13:18 |
Συγκεντρώνεται. |
00:13:20 |
Πως πάει η δουλειά με τα φύλλα τσαγιού; |
00:13:22 |
Αποφάσισα απο δω και πέρα να σε αγνοώ |
00:13:27 |
Και πάει καλά, σε ευχαριστώ. |
00:13:29 |
Κύριε Williams; Βλέπω έναν καναπέ. |
00:13:34 |
Έχετε καναπέ; Ωραία! |
00:13:38 |
Εντάξει, πριν πεις κάτι άλλο |
00:13:41 |
που θα έχει ως αποτέλεσμα να μην |
00:13:45 |
θα σε ρωτήσω κάτι. |
00:13:46 |
Όχι, πάντα απαντάω λάθος. |
00:13:47 |
Για αυτό προσπαθούμε ξανά. |
00:13:48 |
Δεν θέλω να το κάνω αυτό. |
00:13:51 |
Η αγάπη είναι θυσία, κουίζ. |
00:13:54 |
Αν ήσουν σε μια σχεδία μαζί μου, |
00:13:55 |
και υπήρχε αρκετό νερό μόνο για έναν... |
00:13:57 |
Όχι, δεν θα το κάνω. |
00:13:59 |
Είναι ένα ηλίθιο κουίζ. |
00:14:00 |
Ακριβώς. |
00:14:02 |
Τι είναι αυτό; |
00:14:04 |
Αστειευόμουν. |
00:14:12 |
Psychic Pals . |
00:14:14 |
Είναι η πρώτη φορά |
00:14:16 |
Τα ηλίθια κουίζ μπορεί να δείξουν |
00:14:20 |
Margaret, έχω την αίσθηση ότι ήταν |
00:14:23 |
Ξέρεις, το μόνο πρόβλημα της σχέσης μας |
00:14:26 |
99 το λεπτό για ηλιθιότητες |
00:14:30 |
Μην τα λες ηλιθιότητες. |
00:14:33 |
Για περίμενε, μόλις είπες "το σαλόνι μου"; |
00:14:35 |
Μας. |
00:14:36 |
Margaret, αισθάνομαι κάποιον για τον |
00:14:42 |
να είναι σε δύσκολη θέση. |
00:14:44 |
Τώρα, θέλω να συγκεντρωθείς |
00:14:51 |
Νόμιζα ότι τα πτώματα δεν μυρίζουν |
00:14:54 |
Δεν καταλαβαίνω γιατί πρέπει... |
00:14:56 |
Γιατί ο Dave θέλει επιβεβαίωση. |
00:14:58 |
Ο Dave θα έχει την επιβεβαίωσή του. |
00:15:02 |
Έχουμε μια ευκαιρία να ανέβουμε, Gary |
00:15:05 |
Και τι θα κάνει; |
00:15:09 |
Like the guy's not gonna end up |
00:15:12 |
Ποτέ δεν ρωτάς τον Dave τι έκανε; |
00:15:14 |
Ποιός ξέρει. |
00:15:15 |
Αλλά ο Dave είπε αν το ξανακάνει άλλη μια |
00:15:22 |
Λοιπόν πως είναι; |
00:15:24 |
Εννοώ όχι όταν το κάνεις, αλλά μετά. |
00:15:28 |
Δεν θέλω να μιλήσω για αυτό. |
00:15:31 |
Εντάξει. |
00:15:45 |
Jimbo! Δεν είναι εδώ. |
00:15:48 |
Gary, αρκετά με τα αστεία, εντάξει; |
00:15:50 |
Σοβαρά. Έφυγε. |
00:15:52 |
Μην κάνεις στεία με αυτά. |
00:15:55 |
Ίσως δεν ήταν... |
00:15:58 |
νεκρός. |
00:16:03 |
Ε Jimbo! |
00:16:21 |
Καλημέρα κύριε Barnell. |
00:16:23 |
Καλημέρα Avis. |
00:16:23 |
Καφέ; |
00:16:24 |
Αν επιμένεις. |
00:16:26 |
Δείχνει καλή. |
00:16:28 |
''Waikiki Airlines, yourticket to paradise .'' |
00:16:33 |
Ήταν ο Νοέμβριος τόσο κακός; |
00:16:36 |
Αν δεν είχαμε και τον καιρό |
00:16:38 |
Ναί. |
00:16:44 |
Μυνήματα; |
00:16:46 |
Μόνο αυτός ο τύπος απο την |
00:16:49 |
Του είπα ότι έστειλες την επιταγή |
00:16:51 |
αλλά μερικοί άνθρωποι δεν ακούν. |
00:16:54 |
Συγνώμη, τι είπες; |
00:16:59 |
Aviw, χθές τη νύχτα συναίβει |
00:17:04 |
Θυμάσαι τον αδελφό μου Raymond; |
00:17:06 |
Αυτόν που χάθηκε; |
00:17:07 |
Λοιπόν, χθές το βράδυ χτύπησε η πόρτα |
00:17:12 |
και ιδού, ο αδελφός μου Raymond. |
00:17:14 |
Τον είχατε ανακυρήξει νεκρό; |
00:17:16 |
Νεκρό; Λοιπόν, όχι...ναι. Λοιπόν, |
00:17:19 |
δεν έλειπε αρκετά για αυτό. |
00:17:22 |
Καλό αυτό. |
00:17:24 |
Λοιπόν... που ήταν αυτά τα χρόνια; |
00:17:27 |
Νότια. Δεν του άρεσε το κρύο. |
00:17:30 |
Περίφημα. Εσείς και η κυρία Barnell |
00:17:37 |
Πως είναι; |
00:17:38 |
Καλύτερα. |
00:17:40 |
Λίγο καλύτερα, ξέρεις. |
00:17:47 |
Είσπραξη κυρία Barnell. |
00:17:49 |
Daniel, βρε παλιοπούστη. |
00:17:52 |
Είναι δώδεκα δολάρια. |
00:17:55 |
Μαλακισμένο. Μαλακισμένο. |
00:17:57 |
Μαλακισμένο. Μαλακισμένο. Μαλακισμένο. |
00:18:08 |
Δώσε χαιρετίσματα στην τσούλα την |
00:18:10 |
Θα το κάνω. Ευχαριστώ. |
00:18:12 |
Μερικές μέρες είναι καλύτερα απο άλλες. |
00:18:16 |
Καλύτερα. |
00:19:16 |
Paul, γιατί το ψυγείο στο γκαράζ |
00:19:18 |
Possum . |
00:19:19 |
Καυτό μουνί. |
00:19:20 |
Paul, το δείπνο είναι σχεδόν έτοιμο. |
00:19:22 |
Θέλω λίγο κρασί. |
00:19:26 |
Ξέρεις, έκανα μια τρελή σκέψη. |
00:19:31 |
Ας παραγγείλουμε απο έξω. |
00:19:33 |
Γαμώτο. |
00:19:34 |
Εντάξει. |
00:19:35 |
Ξέρεις πρέπει να σου μιλήσω |
00:19:38 |
Ο Raymond γύρισε. |
00:20:03 |
Και είναι εδώ. |
00:20:07 |
Ο Ray είναι λίγο ζηλιάρης, λίγο. |
00:20:10 |
Margaret! Αυτός που έφυγε. |
00:20:15 |
Ωραίο σημάδι στην Margaret. |
00:20:26 |
Καλό...καλό. Κρατήσου. |
00:20:38 |
Να ο γιατρός. |
00:20:44 |
Δεν πειράζει. Δεν πειράζει, |
00:20:47 |
μην σε απασχολεί. |
00:20:51 |
Καλό Margaret. |
00:20:55 |
Πριγκίπησα. |
00:21:45 |
Paul; Σε ευχαριστώ πολύ |
00:21:48 |
Ήταν πολύ ευγενικό. |
00:21:50 |
Δεν ξέρω γιατί λέτε κυρία Wherry. |
00:21:53 |
Ήσουν έξω απο την καλύβα το πρωί; |
00:21:55 |
Χάρηκα που σε είδα. |
00:21:58 |
Όχι, αυτός που είδατε ήταν ο Raymond. |
00:22:02 |
Είναι ζωντανός; |
00:22:03 |
Ναί. |
00:23:45 |
Ο Θεέ μου! |
00:23:49 |
Πόσο ευκολότερο πρέπει να το κάνω; |
00:24:15 |
Margaret, με τρόμαξες. |
00:24:17 |
Κοίτα τον σκύλο. |
00:24:19 |
Είναι ένα κουτάβι. |
00:24:20 |
Κουτάβι είναι. |
00:24:21 |
Μικρό αγριεμένο κουτάβι. |
00:24:22 |
Ένα πεινασμένο, πεινασμένο κουτάβι. |
00:24:23 |
Ναι είναι. |
00:24:24 |
Έλα εδώ. |
00:24:26 |
Μέχρι τι ώρα είναι ανοιχτός ο Rudy; |
00:25:01 |
Συγνώμη για αυτό. |
00:25:08 |
Σε ευχαριστώ. |
00:25:23 |
Αν σε ανακουφίζει δεν έγινε |
00:25:27 |
Ώστε έφταιγε η πτώση; |
00:25:29 |
Είπε που έμενε πριν έρθει; |
00:25:31 |
Φλώριδα. |
00:25:32 |
Δεν μιλούσε πολύ για αυτό. |
00:25:34 |
Μας αγόρασε αυτό το κοχύλι. |
00:25:36 |
Είναι ότι μας έμεινε. |
00:25:40 |
Θα τον δηλώναμε για... |
00:25:42 |
Για νεκρό, ναι κύριε. |
00:25:45 |
Πως...; |
00:25:46 |
Ανώνυμο τηλεφώνημα απο έναν... |
00:25:49 |
Τζαμαϊκανό; |
00:25:50 |
Είπε ότι είδε κάτι που έμοιαζε με σώμα. |
00:25:52 |
Σας βρήκαμε απο την ταυτότητά του. |
00:25:54 |
Όπως στην τηλεόραση. |
00:25:56 |
Πρέπει να τον δω. |
00:25:58 |
Κύριε Barnell, πρέπει να σας προειδοποιήσω, |
00:26:01 |
Ξέρω. |
00:26:02 |
Δεν έμειναν πολλά. |
00:26:05 |
Ο, Θεέ μου. |
00:26:08 |
Είναι ο αδελφός σας κύριε; |
00:26:09 |
Ναι, αυτός είναι. |
00:26:11 |
Του μάσησαν τα αυτιά. |
00:26:14 |
Τι ζώο μπορεί να κάνει κάτι τέτοιο; |
00:26:17 |
Αρκούδα, θα έλεγα. |
00:26:19 |
Μα με αυτά τα ίχνη και τις δαγκωματιές |
00:26:23 |
Είναι σπάνιο, αλλά μπορεί να συμβεί. |
00:26:34 |
Τα προσωπικά του αντικείμενα. |
00:26:37 |
Marcy, μπορείς... |
00:26:39 |
Ναι, κανένα πρόβλημα. |
00:26:41 |
Έλα, πάμε. |
00:26:42 |
Ευχαριστώ. |
00:26:44 |
Ιατροδικαστή βρήκα μικρότερες |
00:26:47 |
Κουτάβια. Θα ήταν όλη η αγέλη. |
00:26:49 |
Derek βρήκα και αυτό. |
00:26:52 |
Όχι και το καλύτερο γεύμα. |
00:26:56 |
Παλιοζώα, ε; |
00:26:59 |
’τιμα, άτιμα, άτιμα. |
00:27:03 |
Χαμογελάστε! |
00:27:10 |
Γαμώτο! |
00:27:12 |
Ξέρεις υπάρχουν κάποια μέρη σε |
00:27:14 |
που κάποιοι το κάνουν αυτό έξω. |
00:27:20 |
Λοιπόν, πόσες ασφαλιστικές εταιρίες |
00:27:23 |
Περίπου ένα εκατομύριο. |
00:27:26 |
Δεν είναι αυτό το θέμα Tiffany. |
00:27:28 |
Δεν θέλω να παραιτηθώ. |
00:27:29 |
Θέλω προαγωγή. |
00:27:32 |
Θέλω προαγωγή |
00:27:37 |
Εντάξει. |
00:27:38 |
Και όταν συμβεί αυτό, |
00:27:40 |
σαν τις άλλες. |
00:27:45 |
Δεν πιστεύω ότι λεσ κάτι τέτοιο. |
00:27:48 |
Ξέρεις ότι είσαι το πιο σημαντικό πράγμα |
00:27:54 |
Συγνώμη τι είπες; |
00:27:59 |
Tiffany, τι θέλεις...; |
00:28:05 |
Θα απαντήσεις; |
00:28:12 |
Psych... συγνώμη, εμπρός; |
00:28:14 |
Ποιός είναι; |
00:28:15 |
Ναι; |
00:28:16 |
Κοίτα, είναι θέμα ζωής ή θανάτου; |
00:28:19 |
Tiff, δώσε μου το τηλέφωνο. |
00:28:20 |
Ναι, εμπρός; |
00:28:26 |
Αστειεύεσαι. |
00:28:27 |
Η μητέρα σου; |
00:28:30 |
Μια ασφάλεια 1 εκατομυρίου . |
00:28:34 |
Το Σάββατο; Και τι θα γίνει με το τρίαθλο |
00:28:38 |
Κοίτα Tiffany, αν είναι αυτός που νομίζω |
00:28:40 |
Μπορεί να βρήκα το εισιτήριο για να |
00:28:41 |
Δεν χρειαζόμαστε εισιτήριο. |
00:28:44 |
Ναι, μπορώ να σε ξαναπάρω; Εντάξει. |
00:28:47 |
Εμείς... Εννοώ... |
00:28:50 |
Μην αργήσεις, εντάξει; |
00:28:53 |
Δεν θα καταλάβεις ότι έλλειψα. |
00:29:02 |
Αυτό είναι. Ο Raymond Barnell. |
00:29:06 |
Λοιπόν, ποιά είναι η άποψή σας; |
00:29:09 |
Ότι δείχνει. Τον φάγανε λύκοι. |
00:29:13 |
Ίσως μια αρκούδα με αμνησία, |
00:29:15 |
αλλά δεν μπόρεσα να βρω ίχνη. |
00:29:17 |
Λοιπόν, θα εκπλαγείτε αν σας πω |
00:29:18 |
ότι ο αδελφός του προσπάθησε να |
00:29:22 |
Τι προσπαθείτε να μου πείτε |
00:29:23 |
ότι ο κ Barnell μάσησε το πόδι του |
00:29:25 |
Λοιπόν, δεν υποπτεύεστε έστω ότι... |
00:29:29 |
Κύριε Watters, δεν ξέρω απο ασφάλειες... |
00:29:32 |
αλλά μαντεύω ότι η δουλειά σας είναι |
00:29:36 |
Αυτό είναι ένα απλό, καλό τέλος. |
00:29:39 |
Μας αρέσει το καλό, απλό τέλος. |
00:29:48 |
Αρχηγέ. Καλά και κακά νέα. |
00:29:51 |
Τα καλά νέα, είναι νεκρός. |
00:29:56 |
Αποδείξεις, Jimbo. Έχετε μια εβδομάδα. |
00:29:58 |
Ήταν η πρώτη φορά. |
00:29:59 |
Κανένας δεν είναι τέλειος την πρώτη φορά, Dave. |
00:30:01 |
Κύριε Branch, δεν είναι απλή υπόθεση. |
00:30:03 |
Ήσασταν εδώ όταν ήρθε ο τύπος |
00:30:05 |
Εννοώ, ότι κάτι δεν πάει καλά. |
00:30:07 |
Watters, αν η αστυνομία λέει |
00:30:11 |
Τον έφαγαν λύκοι, κύριε. |
00:30:13 |
... τον έφαγαν λύκοι, |
00:30:16 |
Μήπως είδατε τον κύριο Barnell |
00:30:20 |
Η αστυνομία μας είπε τι έγινε. |
00:30:21 |
Πως είστε; |
00:30:23 |
Λοιπόν, η γυναίκα μου είναι πολύ αναστατωμένη. |
00:30:26 |
Paul; Ποιός είναι έξω; |
00:30:28 |
Όπως είπα, είναι πολύ αναστατωμένη. |
00:30:31 |
Paul; Η πόρτα κόλησε. |
00:30:33 |
Είναι σκληρό |
00:30:36 |
Ποιός χάλασε την γαμημένη πόρτα; |
00:30:39 |
Είδατε πόσο στρεσαρισμένη είναι. |
00:30:41 |
Πρέπει να φύγω τώρα για να κανονίσω |
00:30:47 |
Γειά. |
00:30:48 |
Λοιπόν, αυτό που δεν θέλουμε είναι |
00:30:51 |
Δεν θέλω κάτι τέτοιο να μας βλάψει. |
00:30:53 |
Κύριε Branch είμαι σίγουρος ότι τα κεντρικά |
00:30:55 |
θα ήθελαν να το ψάξουμε καλύτερα... |
00:30:57 |
Τα κεντρικά θέλουν ότι τους πω. |
00:31:01 |
Εντάξει. |
00:31:03 |
Μάλιστα κύριε. |
00:31:08 |
Ευχαριστώ Cam. Ευχαριστώ πολύ. |
00:31:11 |
Ευχαριστώ για την υποστήριξη. |
00:31:14 |
Έχεις έναν περιέργο τρόπο να μπλοκάρεις |
00:31:18 |
Κοίτα θα αρχίσω με τον φάκελο του Johnson. |
00:31:20 |
Θέλεις να κάνεις τα χαρτιά για |
00:31:25 |
Που πας; |
00:31:26 |
Γεύμα. |
00:31:27 |
Στις 9.30; |
00:31:28 |
Ναι. |
00:31:29 |
Έχουμε 7 μαγαζιά εδώ. |
00:31:31 |
Μια λέσχη, ένα τουριστικό γραφείο, ένα |
00:31:35 |
Ποιος θα ήθελε να πάρει το φίλο μας; |
00:31:38 |
Η αστυνομία είπε ότι βρήκε το πορτοφόλι |
00:31:43 |
Ναι έτσι είναι. |
00:31:47 |
Έκανε βόλτες. Οτοστοπ. |
00:31:51 |
Οτοστόπ. |
00:31:53 |
Αθλητικό. |
00:31:55 |
Να σας προσφέρω καφέ; |
00:31:58 |
Έκανε πολύ οτοστόπ; |
00:32:02 |
Συγνώμη, δεν κατάλαβα. |
00:32:03 |
Έκανε περισσότερο απο μια φορά οτοστόπ |
00:32:08 |
Μπορώ να ρωτήσω τι θέλετε να μάθετε |
00:32:11 |
Απλά προσπαθώ να καλύψω μερικά κενά, |
00:32:13 |
Ξέρετε, η αστυνομία είπε ότι |
00:32:18 |
Καλύπτετε τέτοια πράγματα έτσι |
00:32:21 |
Ναι κύριε Barnell, και θα πάρει περισσότερο |
00:32:25 |
Τώρα, θα μπορούσατε να μου πείτε |
00:32:29 |
Τον ωτοστοπατζή; |
00:32:44 |
Πως είναι η πριγκίπησά μου; |
00:32:50 |
Τι γίνεται; |
00:32:53 |
Πήρα λίγο Adavan. |
00:32:57 |
Και κάλεσα το μέντιουμ. |
00:32:59 |
Ξέρεις ότι δεν έχουμε λεφτά για κάτι |
00:33:00 |
Μιλήσαμε για αυτό. Εντάξει. |
00:33:01 |
Απλά αυτή η εβδομάδα ήταν τόσο... |
00:33:05 |
Με τον Raymond που τον έφαγαν |
00:33:07 |
και κάποιον να προσπαθεί |
00:33:09 |
Είχαμε και άλλο γράμμα σήμερα. |
00:33:16 |
Σύνελθε. Σύνελθε. |
00:33:21 |
Συγνώμη. |
00:33:23 |
Γαμημένοι πούστηδες. |
00:33:30 |
"Όπως αναφέραμε για το γενετικό παρελθόν..." |
00:33:33 |
Είμαι άρωστη, πραγματικά άρρωστη, το ξέρεις; |
00:33:37 |
Το ξέρω. "Το σύνδρομο Tourette δεν |
00:33:40 |
Γαμώτο, γαμώτο! |
00:33:41 |
"πριν απο τα 18 |
00:33:44 |
"Παρακαλώ ανατρέξτε στις |
00:33:47 |
"...σχετικά με τα παράπονά σας για..." |
00:33:53 |
Αυτό συμβαίνει απο την αρχή του |
00:33:55 |
Margaret ! |
00:33:56 |
Αλλά ακόμα σε θέματα φυτών, ζώων και νερού... |
00:33:57 |
Είμαι το μοντέλο ενός μοντέρνου στρατηγού. |
00:33:59 |
Margaret ! |
00:34:04 |
Ξέρω ότι δεν θες να μιλάς για αυτό. |
00:34:07 |
Ίσως δεν είναι αυτό που νομίζουμε |
00:34:10 |
Ναι, ίσως δεν είναι. |
00:34:12 |
Ίσως είναι απλά άγχος. |
00:34:17 |
Θυμάσαι την κρουαζιέρα; |
00:34:21 |
Σε είδα. |
00:34:24 |
Ήσουν ευτυχισμένη. |
00:34:28 |
Ήσουν αυτό το γλυκό, το χαρούμενο πλάσμα. |
00:34:35 |
Με συγχωρείς. Είμαι απλά ουρασμένος. |
00:34:37 |
They say you can't get it all of |
00:34:41 |
Ξέρω, ξέρω. |
00:34:45 |
Λοιπόν, θα αυτοκτονήσω. |
00:34:47 |
Έλα, αυτά είναι ανοησίες! |
00:34:48 |
Τότε θα δουν. |
00:34:51 |
Έλα τώρα. |
00:34:52 |
... παντρέψου κάποια φυσιολογική. |
00:34:54 |
Είσαι το πιο φυσιολογικό κορίτσι που ξέρω. |
00:34:56 |
Δεν είμαι τρελή Paul. |
00:34:59 |
Κάτι δεν πάει καλά με εμένα. |
00:35:03 |
Θα βρούμε τους καλύτερους ειδικούς. |
00:35:09 |
Αλήθεια; |
00:35:12 |
Ξέρω ότι τα πράγματα θα αλλάξουν. |
00:35:15 |
Πέσμε τρε... Έχω αυτό το προαίσθημα. |
00:35:20 |
Αλλά πρέπει να τα αφήσεις όλα πάνω μου |
00:35:24 |
Τα αφήνεις όλα πάνω μου, |
00:35:26 |
και θα γίνεις καλά. Το υπόσχομαι. |
00:35:44 |
Σκατοσακούλα. |
00:35:48 |
Μπράβο κορίτσι μου. |
00:35:56 |
Ναι γεία σας. Εδώ Ted Watters |
00:35:59 |
Αναρωτιόμουν αν μπορούσα να έχω |
00:36:03 |
και του Paul Βαrnell επίσης. |
00:36:07 |
Ναι, περιμένω. |
00:36:09 |
’ρχισες κιόλας πριν τελειώσει ο μήνας; |
00:36:11 |
Α, μπορείς να το κανονίσεις για μένα; |
00:36:15 |
Ο Θεέ μου. Δεν ασχολείσαι ακόμα |
00:36:22 |
Πήγα να τον δω. |
00:36:24 |
Και; Και; |
00:36:24 |
Λοιπόν, πιστεψέ με κάτι δεν πάει καλά. |
00:36:28 |
Θα μπούμε σε μπελάδες. |
00:36:29 |
Ωραία απο τώρα μπορείς να έρχεσαι μαζί μου. |
00:36:32 |
Όχι άλλο Cam πήγαινε στην καφετέρια |
00:36:37 |
Θα προσπαθήσω. |
00:36:38 |
Και θα χρησιμοποιείς τις ιδιαίτερες ικανότητές σου; |
00:36:42 |
Ναι. |
00:36:44 |
Και τώρα να με συγχωρείς, |
00:36:48 |
Ναι, γειά σας, συγνώμη. |
00:36:51 |
Όλα αυτά είναι δικά σας; |
00:36:53 |
Το καλύτερο σπορ. |
00:36:54 |
Μετακόμισα στο καταφύγιο εδώ και δύο χρόνια. |
00:36:57 |
Αρθριτικά. |
00:36:59 |
Τσάι; |
00:37:01 |
Ναι. Ευχαριστώ. |
00:37:03 |
Αναρωτιέμαι, αν έτυχε να μιλήσετε με τον |
00:37:08 |
Μόνο τον είδα. |
00:37:12 |
Τον χαιρέτησα. |
00:37:14 |
Τον χαιρετήσατε; |
00:37:15 |
Καθάριζε το μονοπάτι. |
00:37:18 |
Ο Raymond ήταν πραγματικός διάολος |
00:37:20 |
Αλλά όπως λένε, |
00:37:24 |
Ήταν άνθρωπος που έκανε ωτοστόπ ή... |
00:37:27 |
Στην αρχή νόμιζα ότι ήταν ο Paul. |
00:37:34 |
Μιλήσατε στην γυναίκα του Paul; |
00:37:36 |
Αυτή και αν είναι ιστορία. |
00:37:37 |
Όχι ότι κουτσομπολεύω, |
00:37:40 |
Συγνώμη. Είπατε ότι νομίσατε ότι |
00:37:48 |
Λοιπόν. Απ' ότι φαίνεται ο κύριος |
00:37:50 |
His business is about one step away |
00:37:53 |
Επίσης, ο αδελφός του Raymond |
00:37:55 |
Δεν υπάρχει ιστορικό πίστωσης, |
00:37:56 |
δεν υπάρχει τίποτα για τα τελευταία 5 χρόνια. |
00:37:59 |
Συν το ότι, το μόνο πράγμα που έκανε |
00:38:01 |
ήταν να βγάλει καινούργια ταυτότητα |
00:38:05 |
Λιγότερο απο τίποτα. |
00:38:07 |
Εντάξει, είναι κάτι. |
00:38:09 |
Ναι είναι. |
00:38:14 |
Παράπονα, Watters. |
00:38:16 |
Αυτό είναι προσωπικό. |
00:38:18 |
Αλήθεια. |
00:38:23 |
Κύριε Barnell τα αυτιά σας θα έχουν πάθει |
00:38:27 |
Ο, ναί, σίγουρα. |
00:38:29 |
Τι ώρα; |
00:38:31 |
Γιατί ο Θεός, που είναι γεμάτος αγάπη, |
00:38:36 |
Όταν κάποιος πεθαίνει τόσο νέος, |
00:38:40 |
Μαλακίες. |
00:38:41 |
Τι σκοπό εξυπηρετεί αυτό; |
00:38:44 |
Αλλά πιστεύω ο Απόστολος Παύλος |
00:38:49 |
Το είπε καλύτερα "Όλα γίνονται |
00:38:54 |
Καλογριογαμιά. |
00:38:59 |
Doggies ! |
00:39:00 |
Raymond Barnell, ταξιδιωτικό γραφείο Barnell. |
00:39:03 |
Έπρεπε να κοιτάξουμε τις κηδείες |
00:39:05 |
Έπρεπε να κοιτάξουμε τις κηδείες αμέσως. |
00:39:08 |
Κύριε Barnell, δεν υπάρχει βιασύνη. Εννοώ.. |
00:39:11 |
θα μπορούσαμε να περιμένουμε. |
00:39:12 |
Μόλις τελειώσαμε. |
00:39:14 |
Η γυναίκα μου Margaret. |
00:39:16 |
Αγάπη μου, γιατί δεν πας στο αυτοκίνητο |
00:39:19 |
Εντάξει Smokey. |
00:39:25 |
Είχε πολύ άγχος τελευταία. |
00:39:29 |
Πρόσεξα τους δημοσιογράφους. |
00:39:32 |
Πραγματικά δεν αφήνουν κανένα |
00:39:36 |
Εγώ τους κάλεσα. |
00:39:40 |
Αλήθεια; |
00:39:41 |
Ήθελαν να μου μιλήσουν για τον Raymond, |
00:39:43 |
και πιστεύω ότι τώρα θα ήταν |
00:39:46 |
Και θα ήταν ευκαιρία να αναφέρετε την |
00:39:49 |
που δεν πλήρωσε ακόμα την ασφάλεια ζωής. |
00:39:50 |
Αναγκάστηκα να δανειστώ για να |
00:39:53 |
Μου ραγίζετε την καρδιά |
00:39:55 |
Αμφιβάλλω. |
00:40:00 |
Ζήτησαν να δουν μερικές προσωπικές |
00:40:06 |
Μάλον θα είναι μεγάλη ιστορία. |
00:40:08 |
Ίσως αν πάμε εκεί μαζί |
00:40:10 |
και τους πείτε πόσο λυπόσαστε |
00:40:13 |
Απολαύστε την συνέντευξη κύριε Barnell. |
00:40:39 |
Ο Raymond μας άφησε αυτό το κοχύλι. |
00:41:12 |
Γειά σου μικρή Bambi. |
00:41:16 |
Που είναι η μαμά σου; |
00:41:20 |
. |
00:41:24 |
Ναι είναι. |
00:41:27 |
Είναι... |
00:42:29 |
Φύγετε! |
00:42:31 |
Εντάξει κυρία μου, ας ηρεμήσουμε. |
00:43:00 |
Συγνώμη. |
00:43:01 |
Μπάσταρδη. |
00:43:04 |
Την πάτησες! |
00:43:06 |
Κυρία μου σε... |
00:43:12 |
Πάμε ξανά. Πάμε ...ξανά. |
00:43:17 |
Εντάξει κύριε... |
00:43:19 |
Στο σπίτι! |
00:43:32 |
Ώστε πουλάτε σουβενίρ; |
00:43:34 |
Κυρίως για το κρουαζιερόπλοιο. |
00:43:36 |
Συνηθισμένα πράγματα... ζωάκια. |
00:43:40 |
φώκιες... αρκούδες... |
00:43:43 |
Απο εκεί μπήκαν; |
00:43:45 |
Ναι, απο αυτή την τρύπα στο ταβάνι. |
00:43:49 |
Έχω μια λίστα απο |
00:43:59 |
Πόσο; |
00:44:01 |
Περίπου 200 δολάρια. |
00:44:03 |
Συν την επισκευή της οροφής. |
00:44:04 |
Στείλτε μας μια εκτίμηση |
00:44:07 |
Ted; Ίσως θα έπρεπε να ρίξουμε πρώτα |
00:44:11 |
Είναι μια απλή υπόθεση. |
00:44:13 |
Ας την κλείσουμε και να φύγουμε, εντάξει; |
00:44:15 |
Πρέπει να σας πω πως φυλάγαμε επίσης |
00:44:19 |
Πρέπει να είναι άλλα 200 δολάρια. |
00:44:22 |
Θέλεις να κλείσεις την υπόθεση Cam; |
00:44:36 |
Αν προσπαθήσεις να με βιάσεις, |
00:44:46 |
Ε, τι συμβαίνει; |
00:44:47 |
Μη ρωτάς! |
00:44:50 |
Χριστέ μου, μοιάζει να... |
00:44:53 |
Τι θα γίνει τώρα, θα με βιάσετε και οι δύο; |
00:44:59 |
Απλά ήρθα για να ψάξω |
00:45:02 |
και άρχισε να με χτυπάει |
00:45:04 |
Σε παρακαλώ. |
00:45:05 |
Έτσι λύνεις το πρόβλημά μας; |
00:45:07 |
Δεν είχα άλλη επιλογή. |
00:45:09 |
Ναι άκου. Αν το λίπος στον σβέρκο σου |
00:45:19 |
Που θα την κρύψουμε; Στο σπίτι σου; |
00:45:22 |
Συν, ότι πρέπει να την πάρουμε |
00:45:24 |
Και έχω δει αυτή τη τρώγλη που λες |
00:45:27 |
Βλέπεις, δεν είναι καλή ιδέα. |
00:45:35 |
Έχουν καλή μπανιέρα. |
00:45:39 |
Με μπουρμπουλήθρες; |
00:45:41 |
Θα ήθελα μια περιπέτεια. |
00:45:56 |
Ε, Maggie Magster. Είσαι απαίσια... |
00:46:01 |
Τι συνέβει; |
00:46:04 |
Τι κάνετε στο σπίτι μου; |
00:46:06 |
Κύριε Barnell. |
00:46:08 |
Πιστεύω ότι έχετε κάτι που |
00:46:12 |
Δεν καταλαβαίνω γιατί μιλάτε. |
00:46:14 |
Δεν καταλαβαίνετε; |
00:46:15 |
Ακούς Gary; |
00:46:21 |
Μάλον δεν ξέρει τίποτα για... |
00:46:23 |
ένα πτώμα πεταμένο στα σκουπίδια |
00:46:29 |
Ποιόν πόσα πήρες; |
00:46:34 |
Είχαμε μια ασφάλεια ζωής στο όνομα |
00:46:38 |
και μπορούσαμε... |
00:46:41 |
να εισπράξουμε 1.000.000 δολάρια. |
00:46:46 |
Ξέρεις, πάντα τα κάνετε εσείς οι ήσυχοι. |
00:46:52 |
Λοιπόν άκου τι θα γίνει. |
00:46:56 |
Θα μείνουμε εδώ με την μικρή σου τουλίπα |
00:46:59 |
και θα φέρεις το πτώμα. |
00:47:02 |
Θα μείνετε εδώ; |
00:47:04 |
Φέρε το πτώμα και |
00:47:09 |
50.000 δολάρια για τον μπελά που μας |
00:47:12 |
Αν μας κοροϊδέψεις θα αρχίσουμε |
00:47:22 |
Αρχίζοντας με τα πόδια της. |
00:47:44 |
Paul! Μετακομίζεις; |
00:47:48 |
Για λίγο. |
00:47:49 |
Θα συνέλθει. |
00:47:51 |
Πάντα έτσι γίνεται. |
00:47:54 |
Ευχαριστώ κυρία Wherry. |
00:47:58 |
Καληνύχτα. |
00:48:15 |
O Raymond. |
00:48:17 |
Έπρεπε να σε είχα σκοτώσει |
00:49:05 |
Αστυνομία! Ανοίξτε! |
00:49:07 |
Αστυνομία; ΣΥμβαίνει κάτι; |
00:49:20 |
Γειά σου αδελφέ. |
00:49:27 |
Σελίδα 16, Paul. |
00:49:29 |
Ξέρεις τι μου αρέσει σε αυτή την εφημερίδα, |
00:49:32 |
εκτός απο τις στατιστικές |
00:49:36 |
Έχουν νέα απο όλη τη χώρα. |
00:49:40 |
Με έφαγαν άγρια ζώα! |
00:49:44 |
Αλλά ξέρεις, παρόλα αυτά |
00:49:49 |
’σε με να σου εξηγήσω τι γίνεται |
00:49:53 |
Λοιπόν που είναι τα λεφτά μου; |
00:49:56 |
Τα λεφτά σου; Δεν υπάρχουν ακόμα λεφτά. |
00:50:00 |
Πόσα πήρες; |
00:50:02 |
5000. |
00:50:04 |
Θα πάρω τα μισά. |
00:50:05 |
Σίγουρα. |
00:50:09 |
Δείχνεις καλά. Έχασες κιλά. |
00:50:11 |
Έκοψα τα λιπαρά. |
00:50:14 |
Κάνω υγιεινή ζωή. |
00:50:21 |
Τι έκανες εδώ; |
00:50:25 |
Δεν είναι μόνη της έτσι; |
00:50:27 |
Ποιός, η Margaret; |
00:50:29 |
Πως τα πάει; |
00:50:32 |
Έχουμε προβλήματα. |
00:50:36 |
Παιδιά; |
00:50:38 |
Ακόμα δεν τα καταφέρνεις, ε; |
00:50:44 |
Λοιπόν, είναι καλύτερα να μην στέλνεις |
00:50:50 |
Γιατί μιλάς με αυτό τον τρόπο; |
00:50:53 |
Εννοώ να βρίζεις συνέχεια; |
00:50:55 |
Είναι αρρώστεια. |
00:50:58 |
Δεν μπορώ να ελέγξω αυτά που λέω. |
00:51:02 |
Αλήθεια; |
00:51:03 |
Συγχαριτήρια. |
00:51:04 |
Μόλις απαγάγατε έναν άρρωστο άνθρωπο. |
00:51:07 |
Είδα στην τηλεόραση ότι άνθρωποι με αυτή |
00:51:12 |
Θα έκαναν λάθος. |
00:51:13 |
Δεν νομίζω. |
00:51:15 |
Ήταν η ταινία της εβδομάδας |
00:51:18 |
Και συνήθως οι άνθρωποι |
00:51:25 |
Κατάλαβα. Συγνώμη. Που έχεις τα καρικεύματα; |
00:51:29 |
Δίπλα στον φούρνο. |
00:51:33 |
Τίποτα, κύμινο; |
00:51:36 |
Εκεί. Εκεί. Εκεί. |
00:51:38 |
Εκεί, εκεί, εκεί, εκεί! |
00:51:43 |
Και δεν είμαι τρελή. |
00:51:46 |
Μερικές φορές την ελέγχω, |
00:51:48 |
Δεν μπορείς. Ξέρεις τι νομίζω; |
00:51:51 |
Νομίζω ότι κάπου τα διάβασες |
00:51:55 |
"Ε μου κάνει." |
00:51:57 |
Βλάκα. Βλάκα. Βλάκα. |
00:51:59 |
Μπορείς να μην δέχεσαι τις κοινωνικές |
00:52:02 |
Μπορείς να λες ότι θες, |
00:52:05 |
Παλιομαλάκα. |
00:52:07 |
Ίσως πρέπει να το κάνω και εγώ. |
00:52:09 |
"Συγνώμη κύριε πρόεδρε, |
00:52:10 |
έχω αυτή την αρρώστεια που με |
00:52:13 |
Λέγεται χρειάζομαι μια αρρώστεια". |
00:52:15 |
Δεν έχεις κάνει ποτέ ληστεία |
00:52:19 |
Τι άντρας είσαι και απειλείς μια γυναίκα |
00:52:21 |
Είσαι ψεύτικη. |
00:52:23 |
Εσύ ξέρεις. |
00:52:25 |
Έτσι τρως τις κλωτσιές σου |
00:52:27 |
μικρέ ηλίθιε; |
00:52:30 |
Κλείσε το στόμα σου |
00:52:34 |
Δεν με φοβίζεις. Αν ήταν να συμβεί κάτι κακό, |
00:52:36 |
το ΜΈΝΤΙΟΥΜ ΘΑ ΜΟΥ ΤΟ ΕΊΧΕ ΠΕΙ. |
00:52:39 |
’φησέ το κάτω αυτό σκύλα, |
00:52:42 |
ή θα αρχίσω να ουρλιάζω τόσο δυνατά |
00:52:58 |
Λίγη βοήθεια; |
00:53:02 |
Αγόρασα twikies. |
00:53:13 |
Αγάπη μου; |
00:53:16 |
Είσαι καλά; |
00:53:18 |
Περίμενε εδώ είναι το κρίσιμο σημείο. |
00:53:22 |
Σταμάτα τώρα. |
00:53:23 |
Έβλεπα αυτό. |
00:53:24 |
Αυτή η υ΄ποθεση μας έχει τρελάνει. |
00:53:27 |
Ειδικά εσένα. |
00:53:30 |
Προσπαθώ να σε βοηθήσω. |
00:53:33 |
Στατιστικές δείχνουν ότι τα πρώτα παράπονα |
00:53:37 |
Δεν έχω παράπονα για σένα. |
00:53:43 |
Ο νεκρός είχε φάκελο; |
00:53:45 |
Ναι, χτύπησε κάποιον σε ένα καυγά |
00:53:48 |
Του έβγαλε το μάτι. |
00:53:56 |
Αγάπη μου; |
00:53:58 |
Νομίζω ότι πρέπει να το ξαναδείς. |
00:54:15 |
Ξέρεις σκεφτόμουν Paulie. |
00:54:20 |
Αφού την πάρουμε πίσω |
00:54:24 |
νομίζεις ότι η γυναίκα σου |
00:54:27 |
κλειστό το στοματάκι της; |
00:54:29 |
Θα ήταν πρωτότυπο. |
00:54:32 |
Γιατί ξέρεις, |
00:54:35 |
δεν είναι... |
00:54:36 |
αν πεις κάτι στον ψυχίατρό σου, |
00:54:40 |
Δεν μπορούμε να πληρώσουμε ψυχίατρο, |
00:54:42 |
Παρόλαυτά ίσως θα ήθελες να το σκεφτείς. |
00:54:47 |
Τι να σκεφτώ; |
00:54:49 |
Αυτό που λέω είναι, |
00:54:50 |
μερικές φορές ο άντρας πρέπει |
00:54:54 |
CYBERIA PRODUCTION |
00:55:05 |
Έλα Paulie, πλάκα σου κάνω. |
00:55:08 |
Μην είσαι ξερός. |
00:55:10 |
Είναι το χιούμορ της φυλακής; |
00:55:14 |
ΑΝ και... |
00:55:32 |
Κύριε Watters. |
00:55:33 |
Στο τηλέφωνο μου μιλήσατε για μια λύση. |
00:55:37 |
Κύριε Barnell, γιατί μένετε εδώ; |
00:55:39 |
Η γυναίκα μου και εγώ έχουμε |
00:55:44 |
Αυτό είναι κατανοητό, όταν βλέπω πως |
00:55:47 |
και πετάξατε το σώμα του στο δάσος. |
00:55:49 |
Τον Raymond; |
00:55:50 |
Όχι, όχι, όχι. |
00:55:51 |
Σίγουρα όχι τον Raymond. |
00:55:52 |
Το σκέφτηκα στην αρχή, |
00:55:56 |
Δεν μου αρέσει ο τόνος σας κύριε. |
00:55:58 |
Ο τόνος μου; |
00:56:03 |
Θα το φροντίσω προσωπικά. |
00:56:04 |
Πρέπει να φύγετε τώρα. |
00:56:05 |
Είστε κλέφτης και ψεύτης! |
00:56:08 |
Κύριε Watters, είχα μια πολύ δύσκολη νύχτα. |
00:56:09 |
Δολοφόνε. |
00:56:09 |
Όχι. |
00:56:10 |
Είσαι δολοφόνος. |
00:56:19 |
Τι συναίβει στο μάτι σου; |
00:56:21 |
Απομακρύνσου. |
00:56:28 |
Είσε καλά Paul; |
00:56:30 |
Είμαι καλά κυρία Wherry. Είμαι καλά. |
00:56:32 |
Μπορώ να του ρίξω. |
00:56:34 |
Όχι είμαι καλά. |
00:56:39 |
Πρέπει να φύγετε. |
00:56:53 |
Μπορώ να σας το ράψω αν θέλετε. |
00:57:00 |
Είσαι καλά; |
00:57:02 |
Ναι καλά είμαι. |
00:57:10 |
Δεν κάλεσα την αστυνομία, |
00:57:12 |
αλλά σίγουρα ήταν απόπειρα. |
00:57:15 |
Στην ζωή μου, αντιμετώπισα αρρώστιες |
00:57:20 |
είναι σίγουρα διαταραγμένος. |
00:57:23 |
Watters, μπορείς να μας κάνεις παρέα. |
00:57:26 |
Ο κύριος Barnell μου έλεγε |
00:57:31 |
Το κατάλαβα. |
00:57:33 |
Και όπως βλέπεις, |
00:57:39 |
Δεν νομίζετε ότι το έκανα εγώ. |
00:57:45 |
Δεν θα μπορούσα... |
00:57:53 |
Κύριε Branch, μπορώ να σας δείξω κάτι; |
00:57:55 |
Θα θέλατε να το δείτε και εσείς |
00:58:01 |
Ωραία βλέπετε; Που είναι το σημάδι γέννας; |
00:58:05 |
Η αναφορά της αστυνομίας λέει, |
00:58:06 |
"μεγάλο σημάδι γέννας, στον μηρό" |
00:58:08 |
Αλλά δεν το βλέπω εδώ, σε αυτό |
00:58:10 |
Μπορείτε να το δείτε εδώ στην φωτογραφία. |
00:58:15 |
Που πήγε; |
00:58:17 |
Εξαφανίστηκε; ξαφνικά γιατρεύτηκε |
00:58:28 |
καλυτέρεψε κύριε Watters. |
00:58:31 |
Καλυτέρεψε; |
00:58:32 |
Καλυτέρεψε! |
00:58:34 |
Πως έγινε αυτό; |
00:58:37 |
Λοιπόν... όταν ο Raymond, γύρισε απο την |
00:58:43 |
το είχε φτιάξει. |
00:58:46 |
Με εχγείρηση λέιζερ. Όπως αφαιρείς |
00:58:51 |
Καταλαβαίνω. |
00:58:52 |
Και εξαφανίστηκε. |
00:58:57 |
Δεν γίνεται! Όχι! Δεν γίνεται! |
00:58:59 |
Τι εννοείτε; Δεν γίνεται. |
00:59:00 |
Πως το λέτε; Δεν υπάρχει πόδι! |
00:59:03 |
Βιντεογραφήσατε το πτώμα του |
00:59:09 |
Κλέψατε οικογενειακές φωτογραφίες! |
00:59:11 |
Βιντεογραφήσατε το νεκρό πτώμα του μικρού |
00:59:15 |
Τι είδους αρρωστημένη εταιρία έχετε εδώ |
00:59:18 |
Αυτό είναι τρελό! Είναι τρελό! |
00:59:21 |
Πρέπει να ξεθάψουμε το πτώμα. |
00:59:25 |
Να ξεθάψουμε το πτώμα και να ψάξουμε |
00:59:29 |
Εντάξει! Εντάξει! |
00:59:37 |
Κύριε Barnell, λυπάμαι πολύ |
00:59:43 |
Θα έχουμε έτοιμη την επιταγή σας |
00:59:52 |
Ευχαριστώ. |
01:00:08 |
Χριστέ. Ευτυχώς που δεν μας κάνει μήνυση. |
01:00:11 |
Αύριο θα δώσεις μια επιταγή στο |
01:00:15 |
μαζί με μια απολογία. |
01:00:19 |
Κύριε Branch, ξέρω πως ακούγεται αυτό... |
01:00:22 |
Μοιάζεις να τα έκανες θάλασσα! |
01:00:25 |
Τώρα στείλε μέσα τον Cam. |
01:00:27 |
Όσο ήσουν έξω και έψαχνες το |
01:00:30 |
ο μικρός βρήκε άκρη σχετικά με |
01:00:34 |
Τα κεντρικά θα του δώσουν προαγωγή. |
01:00:41 |
Θα τον φωνάξω. |
01:00:44 |
Τα κεντρικά τον συμπαθούν πολύ. |
01:00:48 |
CYBERIA PRODUCTION |
01:00:54 |
Ιατροδικαστής. |
01:00:58 |
Γειά σας. Αναρωτιόμουν αν μπορούσατε |
01:01:01 |
Ποιό τμήμα είναι υπεύθυνο για... |
01:01:05 |
Μάλιστα, περιμένετε. |
01:01:07 |
Κλείσε Magie. Κλείσε. |
01:01:33 |
’κου, καθίκι! |
01:01:42 |
Ξέρω τι είσαι, αλλά τι είμαι εγώ; |
01:01:44 |
Gary ! |
01:01:46 |
Gary ! |
01:01:47 |
Seir;a soy! |
01:01:48 |
Όταν βγω απο το μπάνιο, |
01:01:49 |
ορκίζομαι |
01:01:52 |
Ξέρω τι είσαι, αλλά τι είμαι εγώ; |
01:01:55 |
Ray. Μπορώ να σου μιλήσω ένα λεπτό; |
01:01:59 |
Κυρίες. |
01:02:00 |
Κυρίες. |
01:02:05 |
’κου, ποιός...; |
01:02:07 |
Τις πουτάνες; |
01:02:08 |
Σίγουρα. |
01:02:09 |
Οι μάρτυρες του Ιαχωβά δεν στο γλύφουν |
01:02:14 |
Πως τις έφερες εδώ; |
01:02:15 |
Τις χρέωσα στην πιστωτική μου. |
01:02:18 |
Έχει το όνομά μου πάνω. |
01:02:22 |
Δεν μπορείς να την χρησιμοποιείς. |
01:02:25 |
Όχι, όχι, όχι. Σκέψου. Εντάξει; Ray; |
01:02:29 |
Δεν χρησιμοποιείς το μυαλό σου , Raymond. |
01:02:30 |
Τι στο διάολο λες; |
01:02:38 |
Τι είανι αυτό στον πάγκο Ray; |
01:02:40 |
Αυτό είναι το όπλο μου, Paul. |
01:02:48 |
Εμπρός; |
01:02:49 |
Γειά σας κύριε Barnell. Εδώ Jimbo. |
01:02:52 |
Συγνώμη δεν... |
01:02:53 |
Κάνετε πάρτυ; |
01:02:55 |
Δεν έχουμε πάρτυ. |
01:02:58 |
Κύριε, αυτό δεν είναι σωστό. |
01:03:00 |
30, συγνώμη, αρχίζοντας απο τώρα! |
01:03:04 |
Λοιπόν, θέλει να της μιλήσει. |
01:03:07 |
25! |
01:03:08 |
Paul, διασκεδάζεις; |
01:03:10 |
Ο, Margaret , όχι! |
01:03:13 |
15! Έχεις το πτώμα; |
01:03:15 |
Paul, θέλουμε και άλλα πατατάκια! |
01:03:16 |
Έχεις το πτώμα; |
01:03:17 |
Paul, ο μικρός μαλάκας θέλει |
01:03:19 |
με το μικρό του πουλί. |
01:03:20 |
Και ανακατεύει την κουζίνα μου. |
01:03:22 |
’ρρωστε, μην την ακουμπίσεις! |
01:03:24 |
Δεν είπα κάτι τέτοιο. |
01:03:28 |
Paul, που είναι τα πατατάκια; |
01:03:30 |
Ναι. Θα το έχετε αύριο. |
01:03:36 |
Εμπρός! |
01:03:37 |
Νομίζω ότι κατάφερα να αποφύγω την ανίχνευση. |
01:03:40 |
Θα μείνουμε στο σπίτι του. |
01:03:45 |
Σωστά. |
01:03:46 |
Γειά σας. Μπορώ να σας βοηθήσω; |
01:03:50 |
Κύριε Watters. |
01:03:51 |
Κύριε Barnell, εγώ... |
01:03:54 |
Έχω την επιταγή σας. |
01:03:57 |
Αλήθεια; |
01:03:59 |
Ναι. |
01:04:01 |
Σας ευχαριστώ πολύ. |
01:04:05 |
Avis . |
01:04:15 |
Είχατε κάποιο ατύχημα; |
01:04:17 |
Με έδειραν. |
01:04:20 |
Η αστυνομία είπε ότι ήταν |
01:04:24 |
αλλά ποιός ξέρει, σωστά; |
01:04:30 |
Πρέπει να υπογράψετε εδώ |
01:04:35 |
στο σημάδι. Και... |
01:04:41 |
και θέλω να απολογηθώ για... |
01:04:44 |
Όχι, όχι σας παρακαλώ. Δεν χρειάζεται. |
01:04:52 |
Αυτό είναι το κοχύλι. |
01:04:55 |
Είναι δώρο απο τον Raymond. |
01:04:57 |
Το έφερε απο την Φλώριδα για μένα, |
01:05:03 |
Αυτό και ένα εκατομύριο δολάρια. |
01:05:07 |
Τα πράγματα πήγαν καλά για σας |
01:05:10 |
Πολλά λεφτά. Νέος μόνος... |
01:05:12 |
Λοιπόν. Τι θα κάνετε; |
01:05:13 |
Θα πάτε στο club med να δείτε |
01:05:16 |
Ίσως μερικές πόρνες; |
01:05:16 |
Αγαπώ τη γυναίκα μου κύριε Watters. |
01:05:21 |
Πάρα πολύ. |
01:05:26 |
Μπορούμε να τα πούμε μια στιγμή; |
01:05:32 |
Avis ! |
01:05:36 |
Avis ! |
01:05:40 |
Το έχω. |
01:05:42 |
Μια στιγμή. Ευχαριστώ. |
01:05:52 |
Εκεί ήσουν. |
01:06:02 |
Ωραίο διαφημηστικό. |
01:06:04 |
Κάνουν καλές διαφημήσεις. |
01:06:08 |
Νάτο κύριε Barnell. |
01:06:10 |
Νόμιζα ότι κάποιος το πήρε. |
01:06:13 |
Δεν είναι και η καλύτερη γειτονιά. |
01:06:21 |
Υπογράφω. |
01:06:42 |
Avis, θα καλέσεις την εταιρία ηλεκτρικού |
01:06:45 |
και πέστους ότι θα πάω σε λίγο; |
01:06:52 |
Ευχαριστώ. |
01:07:17 |
Δεν πρέπει να ντρέπεσαι. |
01:07:19 |
Πολλοί άνθρωποι βρίσκουν θεραπευτικό |
01:07:23 |
Λοιπόν τι έχεις στο μυαλό σου Carlos; |
01:07:26 |
Έχω μια κατάσταση. Η γυναίκα μου... |
01:07:31 |
Πιστεύεις ότι είναι εντάξει να κάνεις κάτι |
01:07:35 |
ακόμα και αν αυτός κάνει κάτι πολύ κακό |
01:07:41 |
Έτσι πρέπει να παραβείς το νόμο. |
01:07:45 |
Είσαι σίγουρος ότι θα κάνουν αυτό το κακό; |
01:07:50 |
Είπε κάποια πράγματα. |
01:07:53 |
αλλά πιστεύω ότι μπορούν να το κάνουν. |
01:07:56 |
Ωραία, τότε μην νομίζεις, μάθε. |
01:07:59 |
Πόσο κοντά είσαι σε |
01:08:01 |
αυτόν που προσπαθείς να προστατέψεις; |
01:08:08 |
Έχεις ποτέ νιώσει σαν |
01:08:11 |
ακόμα και η ίδια σου η ζωή |
01:08:15 |
γιατί αν |
01:08:17 |
’κουσέ με Carlos. |
01:08:19 |
Η γυναίκα σου είναι πολύ τυχερή γυναίκα. |
01:08:23 |
Ξέρω ότι η σχέσεις είναι δύσκολες, |
01:08:25 |
αλλά πρέπει να κάνεις αυτό που πρέπει |
01:08:29 |
Θυμήσου, η αγάπη είναι θυσία. |
01:08:39 |
Νομιζω ότι έχετε δίκαιο. |
01:08:42 |
Ωραία, να είσαι σκληρός, εντάξει; |
01:08:44 |
Και θυμήσου αυτό το τηλεφώνημα |
01:08:48 |
Αλλά πάρε ξανά για να μου πεις |
01:08:51 |
Εντάξει. |
01:09:02 |
Εντάξει. |
01:10:08 |
Ώστε, Miami, ε; |
01:10:12 |
Μια μικρή υπόθεση και μπουμ, |
01:10:15 |
Συγχαρητήρια. Γιατί είσαι εδώ; |
01:10:18 |
Για να σε ευχαριστήσω. |
01:10:21 |
Όχι, όχι, όχι. |
01:10:25 |
Λοιπόν όλοι αναρωτιόμαστε, |
01:10:29 |
Πρόβλημα με το αυτοκίνητο. |
01:10:32 |
Πρέπει να οδηγείς; |
01:10:33 |
Όχι. |
01:11:06 |
Jodie ! |
01:11:18 |
Θα κάνουμε την ανταλλαγή αύριο; |
01:11:20 |
Ναί. |
01:11:21 |
Υπάρχει μια στροφή στο Summit Hill |
01:11:25 |
Ωραία. |
01:11:36 |
Σας αρέσει; |
01:11:41 |
Έχει γεύση σαν rectal polyp. |
01:11:47 |
Πως το ξέρει; |
01:11:53 |
Πως το ξέρει; |
01:11:57 |
Πως το ξέρει; |
01:11:59 |
Θα μπορούσα να την έχω, ξέρεις; |
01:12:04 |
Σωστά; |
01:12:09 |
Ο ,ναι , αλλά σκέφτηκα... |
01:12:14 |
Δεν ξέρω. Εσύ ξέρεις; |
01:12:18 |
Όχι, δεν ξέρω. |
01:12:20 |
Εντάξει. |
01:12:22 |
Η κυρία Kennedy έχει μαύρο φόρεμα; |
01:12:27 |
Ωραία. |
01:12:34 |
Λοιπόν ραντεβού |
01:12:37 |
Πρωί πρωί. |
01:12:42 |
Θα την πάρουμε θα |
01:12:48 |
Θυμάσαι τότε στο σχολείο |
01:12:52 |
όταν πήδηξα και σε τρόμαξα |
01:12:56 |
Ναι. |
01:12:59 |
Εις υγεία. |
01:13:01 |
Εντάξει. Puddles! Θυμάσαι που όλοι |
01:13:07 |
Όλοι σε φώναζαν "Puddles". |
01:13:09 |
Ναι. |
01:13:11 |
Puddles ! |
01:13:12 |
Ναι, ήταν αστείο. |
01:13:15 |
Ε, έλα τώρα. |
01:13:17 |
Έτσι. |
01:13:23 |
Σε αγαπώ αδελφέ. |
01:13:25 |
Και εσύ, φίλε. |
01:13:28 |
Εντάξει. |
01:15:21 |
Είναι η σειρά μου. ’νοιξε! |
01:15:23 |
Όποιος τα βρει τα κρατάει. |
01:15:24 |
Όχι, τράβηξα καζανάκι! Φύγε! |
01:15:25 |
Όποιος τα βρει τα κρατάει. |
01:15:28 |
Ξέρεις,αυτό το πράγμα έχει 12 διαφορετικές |
01:15:30 |
Όχι Gary δεν το ξέρω. Κάθε φορά που μπαίνω |
01:15:34 |
Σταμάτα! |
01:15:36 |
Ε, να σε ρωτήσω κάτι. |
01:15:39 |
Ο, Χριστέ μου! |
01:15:40 |
Διάβασα ότι αν αλλάζει χρώμα, |
01:15:43 |
Ναι... αλλά όχι εγώ! |
01:15:57 |
Εμπρός; |
01:15:58 |
Ο, αυτός ο γαμημένος! Η Tiffany είναι εκεί; |
01:16:00 |
Όχι, θα γυρίσει σε λίγο. |
01:16:03 |
Θέλετε να πάρετε αργότερα; |
01:16:05 |
Λοιπόν, έπρεπε να ξέρεις, μαλάκα. |
01:16:07 |
Ξέρεις ότι είναι ένας άντρας με όπλο |
01:16:09 |
Γαμώτο Ted. |
01:16:10 |
Ο, περίμενε, μόλις ήρθε. |
01:16:14 |
Κυρία Barnell; |
01:16:17 |
Εδώ είμαι Margaret. |
01:16:19 |
Δώσε μου το ακουστικό. |
01:16:20 |
Τι συμβαίνει με σένα; |
01:16:22 |
Χριστέ μου! Απο που θέλετε να αρχίσω; |
01:16:23 |
Κυρία Barnell μπορείτε να μιλήσετε δυνατά; |
01:16:26 |
Τι λέει; |
01:16:27 |
Κάτι για την μαφία των gay που την έχει |
01:16:31 |
Margaret, είσαι σίγουρη ότι αυτοί στο |
01:16:36 |
Σκατά. |
01:16:38 |
Γαμημένο σκυλί. |
01:16:40 |
Πρόσεχε την Jodie. |
01:16:43 |
Σου αρέσει τώρα; |
01:16:46 |
Θέλεις να ζουλήξεις το παπάκι σου ξανά; |
01:16:49 |
Χριστέ μου! |
01:16:54 |
Αυτό πόνεσε, το ξέρεις; |
01:17:03 |
Γιατί μιλάνε τα λουλούδια; |
01:17:09 |
Είσαι σίγουρη ότι είναι αυτό; |
01:17:10 |
Ανάφερε συγκεκριμένα |
01:17:12 |
Εκεί που σταματάνε τα χιονο-οχήματα. |
01:17:16 |
Θα σε πάρω μετά, εντάξει; |
01:17:18 |
Δεν θα είμαι εδώ. |
01:17:19 |
Τι είπες;; |
01:17:22 |
Ξέρω ότι οι σχέσεις δεν είναι ρόδινες, |
01:17:25 |
αλλά δεν το διασκεδάζω τόσο πια, |
01:17:27 |
και νομίζω ότι ούτε και εσύ. |
01:17:29 |
Τι είναι αυτά που λες; |
01:17:31 |
Νομίζω ότι πρέπει να είσαι έτσι αυτή |
01:17:33 |
και δεν νομίζω ότι μπορώ να το αντιμετωπίσω. |
01:17:38 |
Και λοιπόν; |
01:17:42 |
Απλά, νομίζω ότι δεν πρέπει να |
01:18:20 |
Psychic Pals . |
01:18:24 |
Πωε είσαστε σήμερα κύριε Williams; |
01:18:28 |
Νομίζω ότι θα είναι εντάξει αν ξαναπαντρευτήτε. |
01:18:34 |
Αλλά περιμένετε, αφήστε με να συγκεντρωθώ... |
01:18:44 |
Σε έβγαλα απο τη ζωή μου |
01:18:47 |
και σαν αποτέλεσμα η επικοινωνία μας διακόπηκε. |
01:18:52 |
Και νομίζω ότι θα έρθεις μαζί μου |
01:18:54 |
και η σχέση μας θα αναπτυχθεί |
01:18:57 |
και θα μας κάνει να καταλάβουμε... |
01:19:01 |
τις δυνατότητες διεπαφής μεταξύ μας. |
01:19:04 |
Αν είναι να είσαι σαρκαστικός... |
01:19:07 |
Δεν είμαι τίποτα τέτοιο. |
01:19:13 |
Εντάξει. Γιατί θέλεις να έρθω; |
01:19:19 |
Γιατί αν δεν έρθεις, |
01:19:21 |
τότε... θα πρέπει να μείνω. |
01:19:26 |
Και τότε θα είμαι εκνευρισμένος για αυτό. |
01:19:32 |
Και τότε, και τότε το ξέρω |
01:19:34 |
ότι τελικά θα σπάσω. |
01:19:41 |
Και αν η ζωή μου είναι τόσο χάλια τώρα |
01:19:43 |
αυτό θα την κάνει πολύ χειρότερη. |
01:19:54 |
Κύριε Williams; |
01:19:56 |
Δεν έχει πρόβλημα με αυτό. |
01:19:58 |
Ακούστε, ακούστε θα πρέπει να ξαναπάρετε. |
01:20:01 |
Πρέπει να βοήθησω το αγόρι μου. |
01:21:22 |
Βλέπεις αυτό; Είναι όλα τα συμπτώματα |
01:21:25 |
και δεν έχεις ούτε τα μισά απο αυτά. |
01:21:26 |
Και; |
01:21:27 |
Και... υποκρίνεσαι. |
01:21:29 |
Τα περιοδικά δεν αποδεικνύουν τίποτα. |
01:21:31 |
Μπορείτε να κάνετε ησυχία; |
01:21:34 |
Τα περιοδικά αποδεικνύουν τα πάντα. |
01:21:36 |
Μην με αναγκάσετε να σταματήσω. |
01:21:46 |
Ωραία λέγεται το παιχνίδι της ακρόασης. |
01:21:48 |
Μιλάς, ακούω και μπορώ να παρέμβω. |
01:21:51 |
Μπορώ να μιλήσω για ότι θέλω; |
01:21:54 |
Ναι. |
01:21:56 |
Ας το αφήσουμε εντάξει; |
01:21:58 |
Ας πούμε ότι αντιδρά έτσι |
01:22:07 |
Το καθίκι! |
01:22:40 |
Υποθέτω ότι έχετε το φίλο μας; |
01:22:42 |
Βεβαίως. Μπορείτε να την αφήσετε να φύγει; |
01:22:45 |
Να δούμε πρώτα τον δικό μας. |
01:22:51 |
Πως ξέρουμε ότι είναι αυτός; |
01:22:52 |
Ελάτε! |
01:22:55 |
Έχεις τα λεφτά Mack; |
01:23:02 |
Αυτό και αν είναι περίεργο. |
01:23:04 |
Και αν ο Paul Barnell σκότωσε |
01:23:06 |
Ναι, ίσως η γυναίκα του έχει σειρά. |
01:23:11 |
Εντάξει, η σειρά μου; |
01:23:13 |
Ναι. |
01:23:14 |
Λοιπόν, μια υγειής σχέση... |
01:23:15 |
Φτάσαμε... |
01:23:23 |
Να την αφήσω να βγεί; |
01:23:24 |
Όχι! Φύγε απο το αμάξι! |
01:23:39 |
Γιατί την φιμώσατε; |
01:23:42 |
Ξέρεις. |
01:24:01 |
Τελείωσε. Σε πείραξαν; |
01:24:05 |
Δεν δείχνεις καλά. |
01:24:07 |
Ναι. Εσύ; Σε τάιζαν; |
01:24:09 |
Ξέρεις όταν είμαι πολύ απασχολημένος. |
01:24:10 |
Έπεσες; |
01:24:11 |
Ναι... έσπασα ένα δόντι. |
01:24:15 |
Είσαι καλά. |
01:24:18 |
Μυρίζεις ωραία. |
01:24:19 |
Ναι. |
01:24:21 |
Πως είναι η Jodie; |
01:24:22 |
Πέθανε. |
01:24:24 |
Αστειεύομαι. |
01:24:28 |
Πολύ καλά. |
01:24:30 |
Λοιπόν, έχεις κάποιο σχέδιο; |
01:24:31 |
Ξέρεις, μάλλον |
01:24:33 |
θα πάω να του μιλήσω. |
01:24:36 |
Ναι. Δεν σε πειράζει να μείνεις εδώ. |
01:24:39 |
Περίμενε. Πότε θα καλέσουμε τους μπάτσους; |
01:24:43 |
Ξέρεις, αν κάνει κάτι θα |
01:24:50 |
θα κουνήσω το χέρι, εντάξει; |
01:24:56 |
Αυτό είναι ένα καλό σχέδιο. |
01:25:05 |
Τουρίστες. |
01:25:10 |
Περίμενε... δεν είναι; |
01:25:14 |
Με συγχωρείτε! Με συγχωρείτε! |
01:25:23 |
Δεν είστε ο Raymond Barnell; |
01:25:25 |
Φύγε. |
01:25:27 |
Ξέρεις, δεν ξέρω τι γίνεται εδώ, |
01:25:28 |
αλλά αναρωτιόμουν αν μπορούσες |
01:25:30 |
για λίγα λεπτά. Εννοώ... |
01:25:34 |
Ε φίλε, ξέρεις |
01:25:36 |
αλλά δεν μπορείς απλά να φύγεις |
01:25:37 |
και οι άλλοι να πουν απλά |
01:25:45 |
Πόσα; |
01:25:50 |
Ο αδελφός σου, |
01:25:56 |
έκλεψε 1 εκατομύριο απο την ασφαλιστική... |
01:26:02 |
Για χρόνια σκεφτόμουν νέα φάρμακα... |
01:26:10 |
Ξέρεις, ίσως θα έπρεπε... |
01:26:16 |
Αγάπη μου, θέλω να τρέξεις προς τον λόφο. |
01:26:22 |
Γιατί μου το φοράς αυτό; |
01:26:28 |
Δείχνεις καλά. |
01:26:28 |
Ότι και αν ακούσεις, |
01:26:32 |
θα συνεχίσεις να τρέχεις, εντάξει; |
01:26:34 |
Αν αργήσω ή κάτι άλλο... |
01:26:37 |
Ποτέ δεν αργείς. |
01:26:39 |
... κοίτα μέσα στο παλτό. |
01:26:58 |
Jimbo; |
01:27:09 |
1 εκατομύριο Paul; |
01:27:12 |
Νόμιζες ότι μπορούσες να μου τη φέρεις; Ξανά; |
01:27:16 |
Ποιό εκατομύριο; |
01:27:18 |
Γαμώτο. |
01:28:18 |
Γαμώτο! |
01:28:21 |
Είχες εσύ. |
01:28:26 |
’στο κάτω , Nancy. |
01:28:28 |
Εσύ πρώτος αρχηγέ. |
01:28:31 |
Νίκησες, σκληρέ άντρα. |
01:28:39 |
Gary . |
01:28:40 |
Συγνώμη. |
01:28:44 |
Ήταν ατήχημα! |
01:28:46 |
Τι στο διάολο φίλε; |
01:28:49 |
Gary ! |
01:28:50 |
Σε παρακαλώ μην μας πυροβολήσεις! |
01:28:52 |
Σταμάτα! Τι στο διάολο Gary; Χριστέ μου! |
01:28:56 |
Όχι! |
01:29:07 |
Ο! Ο Θεέ μου! |
01:29:23 |
Ο Θεέ μου! |
01:29:25 |
Γαμώτο. Δεν μπορώ να αναπνεύσω. |
01:29:40 |
Μπορείς να σηκωθείς; |
01:29:41 |
Είανι ο Πάπας... |
01:29:42 |
Σιγά. |
01:29:51 |
Σε ευχαριστώ. |
01:30:32 |
Θα με σκοτώσεις Gary. |
01:31:12 |
Κοίτα με ρε... |
01:31:24 |
Puddles . |
01:32:06 |
Που νομίζεις ότι πας; |
01:32:07 |
Ted, άστον ήσυχο! |
01:32:08 |
Όχι, όχι, όχι! |
01:32:12 |
Με έδειραν! |
01:32:16 |
Με ξευτίλησαν! |
01:32:19 |
Με κλώτσησε στα αρχίδια! |
01:32:22 |
Με κλώτσησε στα αρχίδια! |
01:32:25 |
και θέλω μια απάντηση τώρα! |
01:32:27 |
Εντάξει. |
01:32:31 |
Λοιπόν άντε. |
01:32:40 |
Αγαπώ την γυναίκα μου κύριε Watters. |
01:32:44 |
Και όταν αγαπάς κάποιον |
01:32:47 |
Εννοώ αγαπάς πραγματικά κάποιον... |
01:32:49 |
Αυτό είναι! |
01:32:51 |
Γαμώτο! Αν ήθελα κάρτα Hallmark |
01:32:54 |
ή στίχους για ροκ μπαλάντα, |
01:32:57 |
θα πήγαινα στο εμπορικό κύριε Barnell! |
01:33:18 |
Κύριε Barnell... ξεκινήστε πρώτος εσείς. |
01:33:40 |
Habeas corpus . |
01:33:43 |
Ήθελα να βοηθήσω την Margaret, ξέρεις; |
01:33:47 |
Είμαι απένταρος. |
01:33:49 |
και έτσι το σκέφτηκα |
01:33:52 |
Μπορώ να κάνω αυτό. Εσύ θα πληρώσεις. |
01:33:55 |
Γιατί ξέρεις, |
01:34:51 |
Που θέλεις να πάμε; |
01:34:52 |
Κάπου κοντά. |
01:34:53 |
. |
01:34:56 |
Λοιπόν είχες δίκαιο για όλα; |
01:35:00 |
Ναι. |
01:35:01 |
Ωραία. Ωραία. |
01:35:02 |
Μου αρέσει όταν είσαι εντάξει. |
01:35:09 |
Δεν σου αρέσει αυτός ο καιρός; |
01:35:13 |
Προσπαθώ. |