Big White

ru
00:00:51 ''Эсендант пикчерз''
00:00:56 и ''Кэпитал филмз''
00:01:10 Фильм МАРКА МАЙЛОДА
00:03:10 Марти, позвони мистеру Барнеллу,
00:03:14 Отвезу её в участок.
00:03:40 О, чёрт.
00:03:44 Что же это такое?
00:03:51 Ой! Ну, всё.
00:03:54 Что, никак?
00:03:57 - Здоровый. Поможешь подтолкнуть?
00:04:00 Отлично, спасибо, на счёт три.
00:04:03 Раз, два, три.
00:04:08 Замечательно, спасибо.
00:04:12 Надорваться можно, на себе таскать.
00:04:18 Нет, я - Тед. Это что за сани?
00:04:22 Да, да.
00:04:23 - А дорого обошлись?
00:04:30 - А это что?
00:04:34 Тяжёлые, значит? И ты их
00:04:37 Ну, и как твоя спина?
00:04:40 Только не это. Пожалуйста,
00:04:44 Так нечестно.
00:04:49 Высший класс. Как в шоу
00:04:53 С грыжей позвоночника такие
00:04:57 Только не подумай, что я обиделся,
00:05:01 Я тебя не нашёл.
00:05:03 Ты понимаешь, когда начальство
00:05:07 тебя переведут на юг.
00:05:09 Я об этом слышу уже 13 месяцев и
00:05:18 ''Клеймс'', Уотерс.
00:05:20 Так, ясно.
00:05:37 Ну и рылище.
00:05:41 Эта не сорвалась.
00:05:44 Да. Редкий улов.
00:05:47 Как-то раз кузнечик входит
00:05:51 ''Мы назвали коктейль в твою
00:05:55 Пол Барнелл - Тед Уотерс.
00:05:59 - Мистер Уотерс.
00:06:03 Мистер Барнелл о договоре, по
00:06:08 Реймонд?
00:06:09 Да. Дело в том, что я уже
00:06:13 Реймонд исчез 5 лет назад и...
00:06:18 ...я думаю, время действовать.
00:06:20 В каком смысле действовать?
00:06:22 Я имел в виду...
00:06:24 Речь идёт о получении денег
00:06:28 Я сомневаюсь, что спустя
00:06:32 Отец хотел, чтобы мы поддерживали
00:06:39 А деньги сейчас...
00:06:42 Да, да, я всё понимаю, мистер
00:06:46 так как тело не обнаружено,
00:06:49 после пропажи человека должно
00:06:53 официально признают умершим,
00:06:55 да и то только после
00:06:59 которое будет проведено
00:07:03 по требованию родственников,
00:07:05 а так как в данный момент о судьбе
00:07:09 сейчас выплата невозможна.
00:07:12 Но мы искренне вам соболезнуем.
00:07:17 Разумеется, сэр.
00:07:21 РОБИН УИЛЬЯМС
00:07:26 ХОЛЛИ ХАНТЕР
00:07:32 ДЖОВАННИ РИБИЗИ
00:07:36 ВУДИ ХАРРЕЛЬСОН
00:07:41 ТИМ БЛЕЙК НЕЛЬСОН
00:07:46 ДАБЛ Ю ЭРЛ БРАУН
00:07:49 и ЭЛИСОН ЛОМАН
00:07:54 ''БОЛЬШАЯ БЕЛАЯ ОБУЗА''
00:08:13 Композитор МАРК МАЗЕРСБАУ
00:08:18 Художник ДЖОН БИЛЛИНГТОН
00:08:33 Давай.
00:08:45 Оператор ДЖЕЙМС ГЛЕННОН
00:08:51 Да, это мистер Барнелл.
00:08:53 Мистер Барнелл, это опять Хоул
00:08:57 Извините, я попытался найти
00:09:03 Отлично.
00:09:04 - Что вы сказали?
00:09:08 Так вот, мистер Барнелл,
00:09:14 Я оплатил этот счёт неделю назад.
00:09:16 Я поручил секретарше выслать чек.
00:09:19 А почему деньги к нам не поступили?
00:09:23 Этого я не знаю.
00:09:25 Вы испытываете наше терпение.
00:09:28 У меня безупречная репутация.
00:09:31 Продюсеры КРИСТОФЕР ЭБЕРТС,
00:09:35 Я получу справку из банка.
00:09:37 Мистер Барнелл, мистер Барнелл.
00:09:41 Мистер Барнелл, алло!
00:09:43 Автор сценария КОЛЛИН ФРИСЕН
00:09:47 Мистер Барнелл!
00:09:56 Режиссёр МАРК МАЙЛОД
00:10:26 9-1-1 .
00:12:01 Джуди, фу, нельзя, это не для собак.
00:13:03 Хорошо.
00:13:10 Дорогая, я дома. Письма есть?
00:13:20 ''Ясновидящее око''.
00:13:23 Как поживаете, мистер Уильямс?
00:13:27 - У нас все медиумы с лицензиями.
00:13:31 Я ощутила, что вам нужно
00:13:36 Ваш пульт от телевизора?
00:13:39 Для начала постарайтесь
00:13:43 - Я приготовила вкусное рагу.
00:13:47 - Настраивается.
00:13:51 Я решила не обращать внимание
00:13:55 Всё замечательно, спасибо.
00:13:59 Я вижу диванные подушки.
00:14:02 У вас есть диван?
00:14:04 Отлично, я очень рада. Итак, пока
00:14:08 которая помешает нам заняться
00:14:13 - Нет, я всегда ошибаюсь.
00:14:17 Я не хочу отвечать.
00:14:19 Любовь - это самопожертвование.
00:14:23 а запас воды на одного.
00:14:25 Я не собираюсь отвечать.
00:14:27 - Это просто дурацкий тест.
00:14:32 Я пошутил.
00:14:40 ''Ясновидящее око''.
00:14:44 Дурацкие тесты выявляют
00:14:48 Маргарет, у вас выдался
00:14:52 Проблема в том, что ты зарабатываешь
00:14:56 из моей гостиной.
00:14:58 Это не шарлатанство.
00:15:01 - Ты сказал из твоей гостиной?
00:15:05 Маргарет, я чувствую, что
00:15:10 сейчас очень больно.
00:15:12 Сосредоточьтесь как следует,
00:15:20 Я думал, замороженные трупы
00:15:24 Дейв хочет убедиться воочию.
00:15:30 У нас есть шанс отличиться,
00:15:34 Он собрался набить его опилками?
00:15:38 Всё равно этого жмурика ждёт
00:15:42 А кто его знает. Но Дейв жалеет,
00:15:50 Тяжко, да?
00:15:52 Я имею в виду не убивать, а сейчас.
00:15:56 Не будем об этом.
00:15:59 Ладно.
00:16:13 - Джимбо, его здесь нет.
00:16:18 - Я серьёзно, он исчез.
00:16:23 Может, он был не совсем мёртв?
00:16:31 Эй, Джимбо, здесь холодильник.
00:16:49 - Доброе утро, мистер Барнелл. Кофе?
00:16:55 Симпатичная.
00:16:57 Авиалинии ''Айкики'' -
00:17:01 В прошлом ноябре тоже было
00:17:05 Если бы не было погоды, о чём
00:17:12 Кто звонил?
00:17:14 Только этот парень из службы
00:17:18 Я сказала, что вы послали чек,
00:17:22 Извини, что ты сказала?
00:17:27 Эвис, вчера вечером произошло
00:17:32 - Ты помнишь моего брата Реймонда?
00:17:36 Так вот вчера я слышу стук в
00:17:40 и вижу на пороге Реймонда.
00:17:42 Но вы же объявили, что он...
00:17:45 Умер? Нет, что ты. То есть да,
00:17:50 Это хорошо, какое счастье.
00:17:54 Он? В южных штатах.
00:17:58 Я так рада. Вам с миссис Барнелл
00:18:05 - Как она?
00:18:15 - Денежки, миссис Барнелл.
00:18:19 - Сейчас принесу.
00:18:23 Отсоси. Отсоси.
00:18:26 Отсоси. Отсоси.
00:18:28 Отсоси.
00:18:36 - Просто задница.
00:18:41 День на день не приходится.
00:18:44 Лучше.
00:19:44 Пол, почему холодильник заперт?
00:19:46 - Опоссумы.
00:19:50 Как мне хочется вина.
00:19:54 Знаешь, у меня безумная идея.
00:19:59 - Давай закажем ужин.
00:20:03 Нам нужно кое о чём поговорить.
00:20:13 Посмотрим, получится у него
00:20:17 Моему братишке с детства везло
00:20:31 Ну, что скажешь, Бобби Рей?
00:20:35 Совсем чуть-чуть.
00:20:38 Маргарет, куда ты подевалась?
00:20:43 Камеру на Маргарет. Врубай свет.
00:20:55 Отличный кадр. Это - шедевр.
00:20:59 ''Случайная смерть''
00:21:02 ''1 миллион долларов''
00:21:06 А вот и врач. Пора принимать
00:21:12 - Извините, я принесу салфетки.
00:21:15 Следующий коктейль на правую
00:21:24 Лови.
00:21:28 ''Предоставление кредитной
00:21:32 ''Сумма кредита 25 тысяч долларов''
00:21:41 Реймонд
00:21:44 Барнелл.
00:22:13 Пол, спасибо, что расчистил
00:22:18 - Не понимаю о чём вы, мисси Вери.
00:22:23 - Я и глазом моргнуть не успела.
00:22:28 Нет, это, наверное, был Реймонд.
00:22:30 - Он жив?
00:24:13 Вот, дерьмо.
00:24:17 Звери, ну, почему вы не хотите
00:24:43 - Маргарет, ты меня напугала.
00:24:47 - Совсем ещё щеночек.
00:24:50 - Но очень голодный.
00:24:54 Лавка Руди ещё открыта?
00:24:56 ''Мясная лавка Руди''
00:25:22 Сало.
00:25:29 Ты уж прости, приятель.
00:25:35 Спасибо.
00:25:51 Он точно был без сознания,
00:25:55 Значит, он упал?
00:25:57 - А где он жил последнее время?
00:26:01 Вот эту раковину он подарил
00:26:06 Мы не виделись 5 лет, я думал,
00:26:10 Умер?
00:26:13 А как вы?..
00:26:15 Анонимный звонок туриста
00:26:18 Он случайно заметил тело на снегу.
00:26:22 Как будто по телевизору.
00:26:24 Я должен его увидеть.
00:26:26 Мистер Барнелл, жертвы
00:26:30 Он изуродован.
00:26:33 О, Господи.
00:26:36 - Это ваш брат, сэр?
00:26:40 Его уши отгрызены.
00:26:45 Обычно, это медведи,
00:26:47 но судя по следам от клыков,
00:26:51 Такое случается, хоть и редко.
00:26:56 Долго вы будете возле этого
00:27:00 Оформляйте и домой.
00:27:03 Личные вещи вашего брата.
00:27:06 - Марси, будь добра.
00:27:09 Я вас провожу.
00:27:12 Какой-то маленький зверь ему
00:27:16 - Волчата. Наверное, целая стая.
00:27:21 Нельзя брать мясо на прогулку.
00:27:24 Вот ведь гнусные твари.
00:27:27 Правда. Кошмар, кошмар.
00:27:31 Внимание, сейчас вылетит птичка.
00:27:37 О, чёрт.
00:27:40 Знаешь, на нашей планете полно
00:27:49 Сколько в Соединённых Штатах
00:27:53 Нужно потерпеть. Я уйму сил
00:27:56 Глупо увольняться. Жду повышения.
00:27:59 И перевода из этой
00:28:05 И когда это случится, я окажусь
00:28:13 Как ты можешь такое говорить?
00:28:16 Ты ведь знаешь, что ты для меня
00:28:22 На что ты намекаешь сейчас?
00:28:26 Тиффани, а ты чего хочешь?
00:28:33 Подойдёшь?
00:28:39 - ''Ясно..., извините, алло.
00:28:43 Да. Если у вас вопрос жизни и
00:28:47 Дай мне телефон. Алло. Да.
00:28:54 - Серьёзно?
00:28:58 Миллион долларов по страховке.
00:29:02 Сегодня выходной. А как же наш
00:29:06 Тиффани, если это то, что я
00:29:10 Ну его к чёрту.
00:29:12 Да, а можно я перезвоню? Хорошо.
00:29:15 Слушай, это ведь...
00:29:18 Не допоздна, ладно?
00:29:21 Я мигом.
00:29:30 Это он. Реймонд Барнелл.
00:29:34 И что вы об этом думаете?
00:29:37 А чего тут думать? Волки загрызли.
00:29:41 А, может, это и гризли был,
00:29:45 А ведь пару недель назад брат
00:29:50 То есть, по-вашему, мистер
00:29:53 Просто я, мне кажется, что это
00:29:57 Мистер Уотерс, я не разбираюсь
00:30:01 вы должны выплатить деньги
00:30:05 Всё проще простого.
00:30:07 И нас такой ответ вполне
00:30:16 Шеф, у нас две новости,
00:30:19 хорошая - он труп, а плохая -
00:30:24 Мне нужны доказательства,
00:30:27 Поначалу все лажают, Дейв.
00:30:30 Вы же помните, как он пытался
00:30:34 Уотерс, если полиция утверждает,
00:30:38 Съеден волками, сэр.
00:30:41 Съеден волками, значит, нет
00:30:45 Ты видел Барнелла в новостях?
00:30:47 Полиция рассказала нам о
00:30:51 Моя жена обезумела от горя.
00:30:54 Пол, кто там припёрся?
00:30:57 Вы знаете, она очень переживает.
00:31:00 Пол, дверь заклинило.
00:31:02 Это непросто. И всё время
00:31:05 Кто отымел эту дверь?
00:31:07 Она в жутком состоянии.
00:31:10 Я должен идти, мне нужно
00:31:14 Здрасьте.
00:31:16 Нам ни к чему этот чёрный пиар.
00:31:21 Мистер Бранч, я сомневаюсь, что
00:31:25 Руководство прислушивается к
00:31:29 Ясно.
00:31:30 Итак, сэр, надо сбавить обороты.
00:31:34 Идём, Тед.
00:31:35 Спасибо, Кэм, огромное спасибо.
00:31:39 Я тебе благодарен за поддержку.
00:31:41 Странный у тебя способ
00:31:46 Я займусь делом Джонсона, ты
00:31:53 - Куда это ты?
00:31:57 Здесь 7 заведений: магазин открыток,
00:32:02 Интересно, кому понадобился
00:32:07 Полицейские нашли бумажник
00:32:11 - Да, верно.
00:32:15 Он любил прогулки.
00:32:19 Пешие.
00:32:21 Это бодрит.
00:32:23 - Налить вам чашечку кофе?
00:32:30 Простите, не понял.
00:32:32 Ну, он гулял каждую неделю или,
00:32:36 А можно узнать, зачем вам это?
00:32:38 Я просто хочу разобраться.
00:32:41 В полиции сказали, что моего
00:32:46 Этого недостаточно для страховки?
00:32:49 Конечно, мистер Барнелл, через
00:32:53 а теперь расскажите поподробнее
00:32:59 ''Международные договоры об
00:33:08 Эй!
00:33:12 Как моя принцесса?
00:33:19 Что с тобой?
00:33:21 Я приняла ''Хадован''.
00:33:25 И позвонила медиуму.
00:33:27 - Нам это не по карману.
00:33:31 Я знаю, знаю.
00:33:33 Ужас, Реймонда сожрали звери,
00:33:37 Из клиники ещё одно письмо
00:33:44 Не надо, успокойся.
00:33:46 Успокойся.
00:33:49 Извини.
00:33:51 Говнюки недотраханные.
00:33:58 Как отмечалось генетическая
00:34:01 - Я больна. Всё очень серьёзно.
00:34:05 Так как синдром Туредо трудно
00:34:09 Отсутствие приступов в
00:34:13 Дерьмо. Дерьмо.
00:34:15 Прежний диагноз - маниакально-
00:34:19 Я люблю приключения, подобные
00:34:23 Маргарет.
00:34:24 Я не готова быть овощем, растением.
00:34:27 Маргарет!
00:34:29 я образец современного полководца,
00:34:32 Я знаю, ты не хочешь об этом
00:34:38 Да, может быть, не так.
00:34:40 Может, это просто стресс.
00:34:45 Ты помнишь круиз?
00:34:50 Ты была такая счастливая.
00:34:56 Ты была милой, весёлой,
00:35:03 Прости, я ужасно устал.
00:35:05 Говорят, что нельзя заболеть
00:35:09 Я знаю. Я знаю.
00:35:13 Я покончу с собой.
00:35:17 Не надо так говорить. Иди ко мне.
00:35:19 А ты женишься на нормальной.
00:35:22 Ты самая нормальная из всех.
00:35:24 Я не сумасшедшая, Пол,
00:35:28 Я знаю, солнышко. И мы тебе
00:35:34 Каких только можно.
00:35:37 Правда?
00:35:38 Да.
00:35:40 Я уверен, всё образуется.
00:35:43 Я не чокнутый, я так чувствую.
00:35:46 Точно.
00:35:48 Но ты должна доверять мне, ясно?
00:35:52 Полностью положись на меня.
00:35:56 Я тебе обещаю.
00:36:12 Говносос.
00:36:16 Умница моя.
00:36:24 Здравствуйте, это Тед Уотерс,
00:36:28 по кредитам Реймонда Барнелла
00:36:35 Да, я подожду.
00:36:37 - Начал составлять месячный отчёт?
00:36:43 Боже, ты просто помешался
00:36:50 Я съездил к нему. В этом деле
00:36:54 Необходима всего неделя.
00:36:56 - Нарвёшься на неприятности.
00:37:00 И когда Кэм ходит за кофе, больше
00:37:05 - Я постараюсь.
00:37:10 Да.
00:37:11 Отлично, тогда всё. Я пошёл
00:37:16 Да, извините.
00:37:19 А это всё - ваши трофеи?
00:37:21 Я обожаю охоту. Два года назад
00:37:25 легче натягивать тетиву.
00:37:28 Чай ничего?
00:37:29 Очень вкусный, спасибо.
00:37:32 Скажите, вы не разговаривали
00:37:36 Один раз мы виделись, но
00:37:42 - Помахали?
00:37:46 В юности Реймонд был сорви
00:37:50 и грубые души.
00:37:52 Он любил пешие прогулки в горах?
00:37:55 Сперва я подумала, что это Пол.
00:38:02 А вы поговорили с женой Пола?
00:38:05 Я не сплетница, но я думаю...
00:38:08 Извините, вы решили, что это
00:38:16 Мистер Барнелл заложил всё.
00:38:20 Вдобавок его брат Реймонд будто
00:38:24 за последние 5 лет.
00:38:26 После возвращения он получил
00:38:30 и кредитку, но не платил по ней.
00:38:32 Ух, ты! Это - ерунда.
00:38:35 - В этом что-то есть. Да, Кэм, да.
00:38:39 Нет, Тед.
00:38:42 Уотерс. Это - личный звонок.
00:38:46 Я тебе обещаю.
00:38:51 Мистер Барнелл, вы должно
00:38:55 Да, конечно, да. Во сколько?
00:39:04 Когда смерть отнимает дорогого
00:39:09 Что за чушь?
00:39:10 ...какой в этом сокровенный смысл?
00:39:14 Апостол Павел в послании
00:39:17 ''Всё свершается по воле Божьей''.
00:39:22 Кобель в рясе.
00:39:28 Навернулся.
00:39:29 Реймонд Барнелл, агентство
00:39:33 Стоило узнать о похоронах.
00:39:36 Мистер Барнелл, к чему спешка?
00:39:40 Вы как раз вовремя.
00:39:44 Дорогая, ступай в машину,
00:39:47 Жопу не отморозь.
00:39:53 У неё сейчас серьёзный стресс.
00:39:57 Репортёры понаехали.
00:40:00 Ни на минуту не оставляют
00:40:04 Я их позвал.
00:40:08 Вот как?
00:40:10 Они хотели поговорить о Реймонде,
00:40:14 И случайно упомянули, что
00:40:18 Мне пришлось брать взаймы,
00:40:21 - Вы разбиваете мне сердце.
00:40:28 А вы знаете, они у меня
00:40:34 Кажется, эта история многих задела.
00:40:37 Расскажете прессе, как вас до
00:40:41 Наслаждайтесь славой, мистер
00:41:03 Сегодня мне особенно тяжело.
00:41:41 Привет, крошка Бэмби.
00:41:44 А где твоя мамочка?
00:41:48 С каким-то кабаном трахается.
00:41:52 Да, точно.
00:41:56 Да, конечно.
00:42:57 - Убери грабли от холодильника.
00:43:28 Мать твою.
00:43:30 Твою мать.
00:43:32 - Ты пожалеешь, кретин.
00:43:40 Всё, сдаюсь, сдаюсь.
00:43:45 - Что вам нужно?
00:44:00 - Вы оптом торгуете сувенирами?
00:44:04 Обычный товар - местное зверьё.
00:44:07 Волки, лоси, медведи, тюлени.
00:44:11 - Здесь воры проникли?
00:44:16 Я составил список украденного.
00:44:26 На сколько?
00:44:29 Что-то около двух тысяч.
00:44:33 Что ж, пришлите список, будет чек.
00:44:35 Тед, может, сначала проверим
00:44:39 Это простое дело, воры проникли,
00:44:43 Да, забыл, на складе хранились
00:44:48 это ещё на пару тысяч.
00:44:50 Хочешь разобраться, Кэм?
00:45:04 Если попытаешься изнасиловать,
00:45:16 - Отстань от меня.
00:45:21 Что дальше? Хотите вместе
00:45:28 Я лишь осматривал гараж, а она
00:45:32 Да, брось.
00:45:34 - Тебе своих проблем мало?
00:45:37 Да, выслушай, если уши ещё
00:45:41 Что?
00:45:46 Что дальше? Где спрячем? У тебя?
00:45:48 Нет, места мало и соседи засекут.
00:45:52 - Твоя квартира похожа на свинарник.
00:46:03 Здесь есть супер джакузи.
00:46:07 - С пузырями?
00:46:24 Привет, мой цветочек. Как ты себя...
00:46:29 Что за чёрт?
00:46:33 Что вам здесь нужно?
00:46:34 Мистер Барнелл, вы присвоили
00:46:40 - Я не знаю, о чём вы.
00:46:45 Он не знает, о чём речь.
00:46:49 Он понятия не имеет о жмурике в
00:46:58 Сколько ты с этого взял?
00:47:03 Так уж вышло, что мой брат
00:47:08 примерно сто тысяч долларов.
00:47:14 В тихом омуте черти водятся.
00:47:21 Ладно. Вот как мы сделаем.
00:47:24 Мы останемся здесь вместе
00:47:28 А ты привезёшь жмурика.
00:47:31 Вы останетесь здесь?
00:47:33 Отдашь труп и, скажем,
00:47:37 50 кусков от выручки.
00:47:39 За беспокойство.
00:47:41 А если схитришь, мы тебе
00:47:50 А начнём с её ножек.
00:48:12 Пол, ты переезжаешь?
00:48:16 Ненадолго.
00:48:17 Не расстраивайся,
00:48:22 Спасибо, миссис Вери.
00:48:26 Доброй ночи.
00:48:44 Реймонд, неужели так трудно
00:49:34 - Полиция штата, откройте.
00:49:48 Здорово, братишка, я соскучился.
00:49:55 16 страница, Пол.
00:49:57 Знаешь, за что я люблю журнал
00:50:01 Ну, конечно, помимо статистики
00:50:05 Из каждого штата.
00:50:08 Меня сожрали дикие звери,
00:50:12 Но знаешь, несмотря на это, я
00:50:17 Я тебе всё объясню, Реймонд.
00:50:21 Ну, и где мои денежки?
00:50:23 Твои деньги? Не будет их пока
00:50:28 - Ну, и сколько их?
00:50:31 - На двоих разделим.
00:50:37 Отлично выглядишь, ты похудел.
00:50:40 Отказался от углеводов.
00:50:50 А ты чего здесь делаешь?
00:50:53 Она тебя выгнала?
00:50:55 Кто? Маргарет?
00:50:58 - Как она поживает? Ничего?
00:51:04 Дети есть?
00:51:08 Никак не обрюхатишь её, да?
00:51:12 Да. Ты как дитя малое, честное
00:51:19 Что у тебя за привычка?
00:51:21 Ну, эта, всё время ругаться.
00:51:23 Болезнь это. Синдром Туредо.
00:51:28 Козлина.
00:51:29 Серьёзно?
00:51:31 Поздравляю, вы умудрились
00:51:35 Я видел передачу. Психи,
00:51:40 Значит, ошибочный диагноз.
00:51:42 Навряд ли, ту передачу снимали
00:51:46 Психи с синдромом Туредо
00:51:54 Всё ясно, извини, у тебя
00:51:57 Рядом с плитой.
00:52:00 - Что ты собираешься делать?
00:52:03 Левее. Левее, левее.
00:52:06 Левее, левее, левее, левее, левее,
00:52:10 Я не сумасшедшая.
00:52:14 Иногда я могу сдерживаться, но...
00:52:17 Не можешь. Знаешь, что я думаю?
00:52:19 Мне кажется, что ты про этот
00:52:23 это мне подходит.
00:52:25 Жопа. Жопа, жопа.
00:52:27 Можно полностью освободиться
00:52:31 и списывать это на болезнь.
00:52:33 Жопа, перемазанная дерьмом.
00:52:35 Может, заразиться от тебя?
00:52:37 Извините, ваша честь, болезнь
00:52:41 Так что отправьте меня на лечение.
00:52:44 Ты не способен ограбить магазин,
00:52:47 наставил на женщину пистолет.
00:52:50 - Я считаю, ты притворяешься.
00:52:54 Ты так возбуждаешься? У тебя по
00:52:58 Заткни свою пасть, пока я не
00:53:03 Да не боюсь я тебя. Медиум всегда
00:53:07 Убери пушку, дерьмо собачье.
00:53:11 что тебе придётся стрелять.
00:53:24 Привет.
00:53:26 Ты мне не поможешь?
00:53:31 Угощу ''Твинкиз''.
00:53:42 Милый?
00:53:44 - Что такое?
00:53:48 Не мешай.
00:53:50 Хватит, перестань, это дело
00:53:54 Тебя точно.
00:53:56 Да, верно.
00:53:58 Я стараюсь тебя поддержать.
00:54:01 Эксперты утверждают, что мужчины
00:54:06 Неправда, я на тебе зло
00:54:11 - Этот тип отсидел?
00:54:16 Сломал кулаком глазницу.
00:54:24 - Обрати внимание на родинку.
00:54:43 Я тут подумал, как считаешь,
00:54:49 ну, скрутим мы этих типов,
00:54:52 как считаешь, сможет твоя жена
00:54:57 Сомневаюсь.
00:55:00 Психи много болтают.
00:55:03 А показания психоаналитика
00:55:07 - Нам психоаналитик не по карману.
00:55:11 И всё-таки, подумай об этом.
00:55:15 О чём подумать?
00:55:17 Ну, понимаешь, порой приходится
00:55:23 Загнанных лошадей пристреливают.
00:55:32 Брось, Пол, ты чего?
00:55:34 Я ведь просто шучу. Не будь
00:55:38 Тюремный юмор.
00:55:43 И всё же.
00:56:00 Мистер Уотерс, неужели решение
00:56:05 - Почему вы живёте здесь?
00:56:10 ...личные проблемы.
00:56:13 Это понятно, так как вы убили
00:56:16 - Реймонда?
00:56:20 Сначала я так и подумал, и
00:56:24 - Мне неприятен ваш тон, сэр.
00:56:29 вас ждёт тюрьма, я позабочусь.
00:56:32 - Убирайтесь отсюда сейчас же!
00:56:39 Да! Вы - убийца!
00:56:45 Что, что у вас с глазом?
00:56:50 Отойди-ка от него подальше!
00:56:56 - Ты цел, Пол?
00:57:00 - Если нужно, я могу его завалить.
00:57:07 Вам лучше уехать, а то вдруг
00:57:21 У меня есть леска, я могу
00:57:28 Очухался?
00:57:30 Да.
00:57:32 Кажется.
00:57:38 Я ещё не звонил в полицию,
00:57:43 Знаете, я много раз сталкивался
00:57:47 и он определённо не в себе.
00:57:51 А, Уотерс.
00:57:53 Я рад, что вы заглянули.
00:57:54 Мистер Барнелл рассказывал
00:57:59 Очень интересно.
00:58:01 И как вы понимаете, мистер
00:58:06 Вы же не считаете, что я его...
00:58:13 Бросьте, я же никогда бы...
00:58:15 Его соседка утверждает иначе.
00:58:21 Мистер Бранч, я вам кое-что покажу.
00:58:23 Вас это тоже заинтересует,
00:58:29 Видите? В полицейском досье
00:58:33 на правом бедре родимое пятно.
00:58:36 Но на этом теле нет никакого
00:58:39 на фотографию.
00:58:41 Видите?
00:58:43 Ну, и куда же оно делось?
00:58:45 Оно испарилось. Неожиданно
00:58:51 А?
00:58:56 - Да, оно пропало, мистер Уотерс.
00:59:02 И как же такое могло произойти?
00:59:08 После того, как он вернулся из
00:59:14 Лазерная хирургия.
00:59:18 - Да, да, я знаю.
00:59:25 Нет. Он не удалял.
00:59:28 Да что за бред! Откуда вы знаете?
00:59:32 Вы фотографировали труп
00:59:36 Вы украли наши семейные снимки!
00:59:39 Вы сняли на видео обглоданный
00:59:44 Как вы можете держать в
00:59:47 Всё же очевидно! Необходимо
00:59:51 Выкопать?
00:59:53 Выкопать тело и сравнить,
00:59:57 точно, конечно.
00:59:58 - Так, довольно. Хватит!
01:00:05 Мистер Барнелл, мне очень
01:00:10 - Отлично.
01:00:20 Спасибо.
01:00:36 Слава Богу, он не подаёт на нас
01:00:42 и лично извинишься.
01:00:46 Мистер Бранч, я знаю, как всё
01:00:50 Это выглядит как избиение
01:00:54 Позови Кэма. Пока ты занимался
01:00:58 твой друг раскрыл мошенничество
01:01:02 И теперь ему светит повышение.
01:01:09 Я позову его.
01:01:13 Начальство от него в восторге.
01:01:16 Он вполне может рассчитывать
01:01:22 Офис окружного коронера? Я
01:01:26 Да. Вы случайно не подскажете,
01:01:33 Да, я подожду.
01:02:01 Запомни, придурок, мы получим
01:02:23 Рей, можно тебя на минутку?
01:02:27 Извините, леди, я сейчас.
01:02:33 Кто они?
01:02:35 Проститутки. Очень надеюсь.
01:02:37 Если нет, их головы не оближут
01:02:42 Как ты их вызвал?
01:02:44 Не волнуйся, я оплатил всё
01:02:47 всё чисто, никто не придерётся.
01:02:50 Ей нельзя пользоваться. Понял?
01:02:54 Рей. Включи мозги, Реймонд.
01:02:58 А я сразу не въехал.
01:03:06 Что лежит на столе, Рей?
01:03:09 Это? Моя пушка.
01:03:16 - Алло?
01:03:20 Извините, я не могу...
01:03:22 - Вы там развлекаетесь?
01:03:26 Сэр, но это невозможно.
01:03:28 Я хочу поговорить с женой.
01:03:30 Время пошло!
01:03:32 А, хотите поговорить с женой?
01:03:36 - Пол, ты развлекаешься?
01:03:41 15. Труп уже у тебя?
01:03:44 Труп у тебя?
01:03:45 Хрюшка мечтает меня изнасиловать
01:03:50 Заткнись!
01:03:51 - Ты, чокнутый, не вздумай...
01:03:59 Да. Завтра получите.
01:04:04 Вряд ли им удалось отследить
01:04:08 Мы же сейчас в его доме!
01:04:13 Верно.
01:04:14 Здравствуйте, чем могу помочь?
01:04:18 - Мистер Уотерс?
01:04:25 Правда?
01:04:29 Большое спасибо. Весьма
01:04:33 Эвис.
01:04:43 Попали в аварию?
01:04:45 Да нет, вообще-то меня ограбили.
01:04:49 Полиция считает, я - случайная
01:04:59 Будьте добры, распишитесь
01:05:07 И я бы хотел перед вами
01:05:12 Что вы, прошу вас, не нужно.
01:05:15 Ладно.
01:05:20 Красивая ракушка.
01:05:23 Подарок моего брата Реймонда.
01:05:27 Это всё, что осталось на память.
01:05:30 Ракушка и миллион долларов.
01:05:35 Боже, как всё удачно для вас.
01:05:40 Я не холост.
01:05:41 Какие планы? Улетите на курорт
01:05:45 Я люблю жену, мистер Уотерс.
01:05:49 Очень люблю.
01:05:52 Не могли бы вы открыть свои
01:05:57 - Как вы, как вы?...
01:06:04 Эвис?
01:06:08 - Я отнесу.
01:06:19 Слава Богу, нашлась.
01:06:30 - Наглядный пример.
01:06:36 Ракушка нашлась, мистер Барнелл,
01:06:40 Район-то не из лучших.
01:06:49 Расписаться, значит?
01:07:10 Эвис, позвони в службу
01:07:14 что я скоро приеду.
01:07:20 Спасибо.
01:07:36 ''Один миллион долларов''
01:07:40 Спасибо тебе, Господи.
01:07:45 Только не смущайтесь. Многим
01:07:49 приносят огромную пользу.
01:07:54 Всё очень сложно. Моя жена...
01:08:00 Как вы думаете, можно
01:08:04 даже если из-за него другому
01:08:09 Ну, по-моему, не стоит
01:08:13 А вы уверены, что иначе нельзя?
01:08:18 Знаете, он сказал, что шутит,
01:08:25 Вы в этом уверены?
01:08:27 А тот человек, которого вы
01:08:36 Вы представьте, что ваша
01:08:42 Если только...
01:08:46 Знаете, Карлос, вашей жене
01:08:51 Отношения могут быть трудными,
01:08:55 всё сохранить. Я знаю.
01:08:57 И помните, любовь - это
01:09:07 Наверное, вы правы.
01:09:09 Так что мужайтесь, ладно.
01:09:11 Следовать моим советам совсем
01:09:16 - Звоните в любое время, ладно?
01:09:20 Хорошо.
01:09:30 Так.
01:09:36 Мистер Барнелл, распишитесь,
01:09:40 Так, хорошо.
01:09:43 И ещё вот здесь.
01:10:37 Ну, что? В Майями, а?
01:10:39 Нет, ты представляешь это, одно
01:10:43 Поздравляю. Зачем ты пришёл?
01:10:46 Поблагодарить. Это ведь ты
01:10:50 О, нет, не парься, забудь.
01:10:52 Знаешь, в конторе всем
01:10:57 Авария.
01:11:01 - Тебе можно водить?
01:11:47 - Обмен на вечер на завтра?
01:11:51 Для мотосаней.
01:11:53 Отлично.
01:12:04 Ну, что, вкусно?
01:12:09 Напоминает ректальный полип.
01:12:15 И чего она только
01:12:19 Да.
01:12:21 Смешно.
01:12:25 Всё перепробовала.
01:12:27 Я мог её порадовать. Мы оба
01:12:32 Верно?
01:12:38 Да, конечно, я её мог, но я...
01:12:42 Я даже не знаю. А ты знаешь?
01:12:46 Нет, я тоже не знаю.
01:12:48 Тебе ещё подлить?
01:12:51 У миссис Кеннеди есть чёрное
01:12:56 Готово.
01:13:02 Встреча завтра у ледника, да?
01:13:06 Да, с утра пораньше.
01:13:10 Да, заберём её и всё.
01:13:17 Помнишь, как-то раз в школе я
01:13:21 ты так напугался, что в штаны
01:13:25 Ну, да.
01:13:27 Рей, до дна.
01:13:29 Давай, Лужа.
01:13:33 Помнишь, в школе тебя прозвали
01:13:37 Точно.
01:13:39 - Лужа.
01:13:42 Рей, выпей ещё.
01:13:45 Смотри, не пролей.
01:13:51 - Я люблю тебя, брат.
01:13:56 Ладно.
01:15:45 Эй! Эй! Сейчас моя очередь!
01:16:25 - Алло?
01:16:29 Вы знаете, она должна придти
01:16:33 Не вешай трубку, урод, в моей
01:16:38 - Чёрт возьми, Тед.
01:16:42 Миссис Барнелл?
01:16:45 Я слушаю, Маргарет.
01:16:47 - Дай мне наушники!
01:16:50 - Вот дерьмо, с чего бы начать?
01:16:54 Её похитила и пытается убить
01:16:59 Маргарет, а вы уверены, что
01:17:04 Твою-то мать.
01:17:13 Чёрт.
01:17:22 К доктору сходи.
01:17:31 Почему цветы разговаривают?
01:17:37 Это точно всё?
01:17:38 Ещё она упомянула засранный
01:17:44 Я тебе позвоню.
01:17:46 - Меня здесь не будет.
01:17:50 Я знаю, что жить вместе это
01:17:53 но мне надоело, я так больше
01:17:57 О чём ты говоришь?
01:17:59 Тебе сейчас не до меня, а я не могу
01:18:06 Ну и что?
01:18:10 Мне кажется, нам с тобой
01:18:48 ''Ясновидящее око''.
01:18:52 Как у вас дела, мистер Льюис?
01:18:56 Она не обидится, если вы
01:19:02 Подождите, я сосредоточусь.
01:19:12 Я не пропускал тебя в свою жизнь,
01:19:15 и в результате все каналы
01:19:19 но если ты поедешь со мной,
01:19:22 то это пойдёт на пользу нашим
01:19:26 И тогда мы сможем разобраться,
01:19:30 и стоит ли нам жить вместе.
01:19:33 - Ты говоришь саркастически?
01:19:41 Ладно, почему ты хочешь,
01:19:47 Если ты не поедешь, то я тоже
01:19:54 И потом буду ужасно злиться.
01:19:59 И тогда рано или поздно мы
01:20:09 Мне сейчас паршиво, но если это
01:20:22 Мистер Уильямс, она вас
01:20:26 лучше перезвоните, ладно?
01:20:29 Я должна помочь своему другу.
01:21:50 О, вот это - синдром Туредо,
01:21:54 - И что?
01:21:58 - Плевала я на твой журнал.
01:22:02 Притворяешься, так и скажи.
01:22:04 Не заставляй меня тормозить.
01:22:14 Игра называется ''умение слушать''.
01:22:18 и не перебиваю. Затем наоборот.
01:22:20 - Можно говорить о чём угодно?
01:22:23 Может, хватит, а? Она обнаглела,
01:22:36 Засранец!
01:23:08 - Надеюсь, наш друг с тобой?
01:23:13 Сначала покажи труп.
01:23:19 - А может это не он.
01:23:23 Деньги прихватил?
01:23:30 Это похоже на сериал ''Закон и
01:23:34 Возможно, его жена следующая.
01:23:39 Теперь моя очередь.
01:23:41 - Основа здоровых отношений...
01:23:51 - Отпустите её.
01:24:07 А кляп зачем?
01:24:09 Сам знаешь.
01:24:21 Вылезай. Вот так.
01:24:25 Надень капюшон.
01:24:27 Простудишься.
01:24:29 Ну, вот, всё закончилось.
01:24:33 Нет, нет. Ты неважно выглядишь,
01:24:37 - Пол, ты что, упал?
01:24:41 Зуб откололся.
01:24:43 - Ты такая красивая.
01:24:48 - Как Джонни?
01:24:53 Проказница.
01:24:56 Смешно?
01:24:58 У тебя есть план?
01:24:59 Наверное, я сначала попробую
01:25:04 Да. А ты останешься в машине.
01:25:07 Подожди. А когда мы вызовем
01:25:11 Ну, мы...
01:25:13 Если он начнёт угрожать мне,
01:25:24 Замечательный план.
01:25:33 Турист.
01:25:38 Чёрт возьми, но это же...
01:25:39 Неужели?..
01:25:42 Извините, прошу прощения,
01:25:51 Вы не Реймонд Барнелл?
01:25:53 Отвали.
01:25:55 Я не знаю, что здесь происходит,
01:25:59 Достал!
01:26:01 Я не собираюсь портить вам жизнь,
01:26:06 не ждите, что все начнут
01:26:13 Сколько?
01:26:16 Вы не в курсе? Я вам всё расскажу.
01:26:19 Ваш брат, только не раздражайтесь,
01:26:23 он украл миллион долларов у
01:26:31 - Я мечтаю о новых лекарствах.
01:26:38 Может быть мы...
01:26:44 Солнышко, я хочу, чтобы ты
01:26:48 за моей спиной. Только надень
01:26:53 - Я не хочу, чтобы ты замёрзла.
01:26:57 Запомни, чтобы ты не услышала,
01:27:01 - Да.
01:27:05 загляни под подкладку.
01:27:08 Хорошо.
01:27:26 Джимбо.
01:27:37 Миллион долларов, Пол?
01:27:40 Значит, решил меня обдурить?
01:27:44 - Какой миллион долларов?
01:28:40 О, нет!
01:28:48 - Она ведь тебе ничего не сделала!
01:28:55 - Бросай оружие, крошка.
01:28:59 Ладно, крутые побеждают.
01:29:07 - Гарри!
01:29:13 Я случайно.
01:29:16 Какого чёрта? Я ни при чём.
01:29:21 Что? Нет! Не надо! Что б тебя,
01:29:36 Боже.
01:29:51 Господи.
01:29:53 Мать твою за ногу, дышать трудно.
01:30:08 - Встать сможешь?
01:30:12 Осторожно.
01:30:13 Спасибо.
01:30:18 Так. Так.
01:30:47 Я не специально.
01:30:49 Я не хотел.
01:30:51 - Ты уж прости.
01:30:58 - Нет!
01:31:02 Сразил наповал.
01:31:40 Посмотри на меня, ты.
01:31:52 Лужа.
01:32:31 Эй!
01:32:33 Куда это вы собрались?
01:32:35 - Тед, оставь его в покое. Идём.
01:32:40 Ни за что! Я был избит!
01:32:47 Он мне отбил все яйца!
01:32:53 - Я требую ответа!
01:32:59 Говори, я и одним ухом слышу.
01:33:08 Я люблю свою жену, мистер Уотерс.
01:33:11 Если любишь кого-нибудь и не
01:33:17 Чушь! Если бы мне нужны были
01:33:22 или слова из мультика, я бы
01:33:28 Не надо, Маргарет.
01:33:42 Итак, игра называется ''Умение
01:33:46 Мистер Барнелл, давайте, вы
01:34:08 Лучше начистоту.
01:34:10 Я хотел помочь Маргарет.
01:34:15 Но я банкрот. И когда я пытался
01:34:20 я ухватился за страховку.
01:35:17 Привет. Куда пойдём?
01:35:19 Куда-нибудь недалеко.
01:35:24 Слушай, у тебя всё в порядке?
01:35:27 - Да.
01:35:37 Как тебе наши холода?
01:35:41 Я уже привык.