Big White
|
00:02:43 |
Marcy. Bay Barnell'i ara. |
00:02:46 |
Karısını yine yoldan aldığımı söyle. |
00:02:48 |
Getiriyorum onu. |
00:03:26 |
Yardım lazım mı? |
00:03:29 |
Oh, Evet. Şunu itebilir misin? |
00:03:31 |
Tabii. |
00:03:32 |
Harika. Teşekkürler. |
00:03:33 |
Üç deyince. |
00:03:35 |
Bir, iki, üç. |
00:03:41 |
Harika. Teşekkürler. |
00:03:44 |
Hızlı olabilir ama hiç hafif değil. |
00:03:46 |
Evet. |
00:03:47 |
Steven'in evine yeni taşınan |
00:03:50 |
Hayır. Benim adım Ted. |
00:03:54 |
Evet! |
00:03:55 |
O şeylerin fiyatı ne kadar? |
00:03:57 |
Normalde karşılayabileceğimden |
00:04:01 |
O nedir? |
00:04:04 |
Video kamera. |
00:04:05 |
O şey ağır mı? |
00:04:07 |
Onu oraya tek başına mı çıkardın? |
00:04:10 |
Nasıl, sırtında mı? |
00:04:11 |
Hayır. |
00:04:14 |
Lütfen! Kapat kamerayı! |
00:04:17 |
Ted! Aman ne hoş! |
00:04:21 |
Gerçekten müthişti. "Cops" u izlemek gibiydi. |
00:04:25 |
Sahi mi? Disk kayması olan birine |
00:04:29 |
Kafanı şişirmek falan istemiyorum... |
00:04:31 |
...ama buna beni de götürmen gerekirdi. |
00:04:33 |
Seni bulamadım. |
00:04:35 |
Bildiğinin farkındayım, |
00:04:36 |
...tek başıma halledebileceğimi |
00:04:38 |
...ondan sonra da seni güneye sürecekler. |
00:04:40 |
Bu lafları onüç ay ve altı |
00:04:43 |
Bir süre sonra eskiyorlar. |
00:04:50 |
Claims. Watters. |
00:04:51 |
Evet. Tamam. |
00:05:09 |
Gerçek bir balık. |
00:05:13 |
Kaçamamış. |
00:05:15 |
Evet, iyi bir avdı. |
00:05:19 |
Çekirge bardan içeri girer... |
00:05:22 |
...ve barmen der ki: "senin |
00:05:25 |
Çekirge de der ki... |
00:05:26 |
Paul Barnell. |
00:05:28 |
Ted Watters. |
00:05:31 |
Bay Watters. |
00:05:32 |
Memnun oldum. |
00:05:33 |
Ben de. |
00:05:35 |
Ted, Bay Barnell bizimle, kardeşinin hayat |
00:05:40 |
Raymond'du, değil mi? |
00:05:41 |
Meseleyi Bay Brach'a da anlattım... |
00:05:45 |
...kardeşim beş yıl önce öldü. |
00:05:47 |
Ben de bir şeyler yapmanın |
00:05:52 |
"Bir şeyler yapmak" derken...? |
00:05:55 |
Yani... |
00:05:56 |
Sanırım Raymond'un poliçesini |
00:06:00 |
O zamanlar, yaşıyor olduğuna dair |
00:06:03 |
Babam, hep birbirimize gözkulak |
00:06:07 |
Eğer bir şey olacak olursa... |
00:06:11 |
...para biraz... |
00:06:13 |
Tabii, anlıyorum Bay Barnell. |
00:06:16 |
Ama olay şu ki. |
00:06:18 |
Ortada bir ceset yoksa, |
00:06:21 |
...bir kişinin yasal olarak ölü |
00:06:24 |
...yedi yıl boyunca kayıp olması gerekiyor. |
00:06:28 |
İlgili tarafların, mahkeme başvurusu ile ilgili... |
00:06:31 |
...dosya değişiklikleri için kazanabildikleri fazladan... |
00:06:33 |
...bir yıllık araştırma süreci, buna dahil değil. |
00:06:37 |
Şu aşamada, kardeşinizin durumu |
00:06:40 |
...sizin için yapabileceğimiz |
00:06:44 |
Ama kaybınız için son derece üzgünüz. |
00:06:49 |
Kesinlikle. |
00:08:11 |
Bir, iki, üç... |
00:08:17 |
Tamamdır. Onu daha sonra alırız. |
00:08:23 |
Evet, ben Bay Barnell. |
00:08:25 |
Bay Barnell yine ben, John Hoag... |
00:08:27 |
...ödenmemiş elektrik faturaları bölümünden. |
00:08:29 |
Anlamadım? |
00:08:30 |
Özür dilerim Bay Barnell, |
00:08:31 |
Diğer seçenekleri de denedim, |
00:08:35 |
Harika. |
00:08:36 |
Anlamadım? |
00:08:37 |
Hayır, ben... |
00:08:43 |
Alo? |
00:08:45 |
Alo? |
00:08:46 |
Evet. Ben o faturayı bir hafta önce ödedim. |
00:08:49 |
Ödediniz mi? |
00:08:49 |
Sekretimin not ettiğini gördüm. |
00:08:51 |
Ödemenin nereye yapılmış |
00:08:54 |
Hiçbir fikrim yok. |
00:08:56 |
Ben sabırlı biriyimdir Bay Barnell, ama |
00:08:59 |
Benim kredi değerlendirmem çok iyidir. |
00:09:02 |
Hayır, değil. |
00:09:03 |
Nereden biliyorsunuz? |
00:09:05 |
Dosyanız önümde duruyor efendim. |
00:09:09 |
Bay Barnell? |
00:09:15 |
Bay Barnell? Alo? |
00:09:20 |
Bay Barnell? |
00:10:41 |
Hey, çocuklar, kim alabalık ister? |
00:10:44 |
Hayır. |
00:11:33 |
Jodie, hayır! O köpeklere göre değil! |
00:12:42 |
Tatlım, ben geldim! |
00:12:44 |
Posta geldi mi? |
00:12:52 |
Psişik Dostlar. |
00:12:54 |
Bugün nasılsınız Bay Williams? |
00:12:59 |
Hepimiz ruhsatlı medyumlarız. |
00:13:01 |
Selam Tiff. |
00:13:02 |
Konuşmaya ihtiyacın olduğunu hissediyorum. |
00:13:08 |
Uzaktan kumandan mı? |
00:13:10 |
Kısa bir süreliğine zihnini |
00:13:15 |
Güveç. Bozulmuş olabilir. |
00:13:17 |
Müşteriyle konuşmuyor musun? |
00:13:18 |
Konsantre oluyorlar. |
00:13:20 |
Hırsızlık işi bugün nasıl gidiyor? |
00:13:22 |
Şu andan itibaren seni de, işimle ilgili |
00:13:27 |
Ayrıca çok iyi gidiyor, teşekkür ederim. |
00:13:29 |
Bay Williams? Kanepe yastıkları görüyorum. |
00:13:34 |
Kanepeniz var mı? Güzel. |
00:13:38 |
Pekala, sen bir daha seks |
00:13:41 |
...bir şey söylemeden... |
00:13:45 |
...ben sana bir şey sorayım. |
00:13:46 |
Hayır, hep yanlış anlıyorum. |
00:13:47 |
Bu yüzden sürekli çabalıyoruz. |
00:13:48 |
Bunu yapmak istemiyorum. |
00:13:51 |
"Aşk Fedakarlıktır" testi. |
00:13:54 |
Eğer benimle birlikte bir cankurtaran |
00:13:55 |
...ve sadece birimize yetecek |
00:13:57 |
Hayır, bunu yapmayacağım. |
00:13:59 |
Sadece aptal bir test. |
00:14:00 |
Kesinlikle. |
00:14:02 |
Şu nedir? |
00:14:04 |
Şaka yapıyordum. |
00:14:12 |
Psişik Dostlar. |
00:14:14 |
Bizi ilk defa mı arıyorsunuz Bayan... |
00:14:16 |
Aptal testler, ilişkilerdeki potansiyel |
00:14:20 |
Margaret, bugünün senin için çok |
00:14:23 |
Bizim ilişkimizdeki tek sorun; |
00:14:26 |
...dakikası 1,99 dolara insanları dolandırman. |
00:14:30 |
Dolandırma deme. |
00:14:33 |
Dur biraz, sen az önce "benim" oturma |
00:14:35 |
Bizim. |
00:14:36 |
Margaret, çok önem verdiğin hatta |
00:14:42 |
...tam bir dert haline geliyor. |
00:14:44 |
Şimdi tam anlamıyla konsantre olmanı |
00:14:51 |
Cesetlerin donunca kokmadığını sanıyordum. |
00:14:54 |
Neden bunu yapmak zorunda |
00:14:56 |
Çünkü Dave görsel kanıt istiyor. |
00:14:58 |
Görsel kanıtı da alacak. |
00:15:02 |
Yükselme şansımız var Gary, |
00:15:05 |
Ne yapacak, dolduracak mı onu? |
00:15:09 |
Sanki sonunda çöp yığınında işi |
00:15:12 |
Dave'ye, onun ne yaptığını sordun mu hiç? |
00:15:14 |
Kim bilir. |
00:15:15 |
Ama Dave, bir daha yapmışsa |
00:15:22 |
Nasıl bir his? |
00:15:24 |
Yani, yaptığın zamanı demiyorum, |
00:15:28 |
Bunu konuşmak istemiyorum. |
00:15:31 |
Peki. |
00:15:45 |
Jimbo! Adam burada değil. |
00:15:48 |
Gary, bu kadar şaka yeter, tamam mı? |
00:15:50 |
Ben ciddiyim. Gitmiş. |
00:15:52 |
Şakasını bile yapma. |
00:15:55 |
Belki de... |
00:15:58 |
...ölmemiştir. |
00:16:03 |
Hey, Jimbo! Burada küçük bir |
00:16:21 |
Günaydın Bay Barnell. |
00:16:23 |
Günaydın Avis. |
00:16:23 |
Kahve? |
00:16:24 |
Madem ısrar ediyorsun. |
00:16:26 |
Güzel görünüyor. |
00:16:28 |
"Waikiki Havayolları, cennete kesilen bilet." |
00:16:33 |
Geçen Kasım bu kadar kötü müydü? |
00:16:36 |
Havalar böyle olmasaydı, ne |
00:16:38 |
Evet. |
00:16:44 |
Mesaj var mı? |
00:16:46 |
Yalnızca Elektrik İdaresi'nden o adam aradı. |
00:16:49 |
Çeki iki hafta önce gönderdiğinizi söyledim... |
00:16:51 |
...ama bazı insanlar dinlemekten hoşlanmıyor. |
00:16:54 |
Afedersin, ne dedin? |
00:16:59 |
Avis, dün gece çok ürkütücü bir şey oldu. |
00:17:04 |
Kardeşim Raymond'u hatırlıyor musun? |
00:17:06 |
Kayıp olan kardeşinizi mi? |
00:17:07 |
Dün gece biri kapımı çaldı... |
00:17:12 |
...ve bakınca, kapıda Raymond'un |
00:17:14 |
Onu şey olarak beyan etmemiş miydiniz...? |
00:17:16 |
Ölü mü? Şey, hayır... evet. Şey... |
00:17:19 |
...bunun için, kayıp süresi |
00:17:22 |
Güzel bir şey. Geçmişe bakınca. |
00:17:24 |
Onca yıldır neredeymiş? |
00:17:27 |
48 derece enlemine inmiş. Soğuğu sevmezdi. |
00:17:30 |
Harika. Sanırım, siz ve Bayan Barnell bir |
00:17:37 |
O nasıl? |
00:17:38 |
Daha iyi. |
00:17:40 |
Biraz daha iyi. |
00:17:47 |
Tahsilata çıktım Bayan Barnell. |
00:17:49 |
Daniel, seni küçük pezevenk. |
00:17:52 |
Yirmi dolar. Geçen sefer uğramadım size. |
00:17:55 |
Otuzbir çek. Otuzbir çek. |
00:17:57 |
Otuzbir çek. Otuzbir çek. Otuzbir çek. |
00:18:08 |
Orospu annene selamımı söyle. |
00:18:10 |
Tabii söylerim. Teşekkürler. |
00:18:12 |
Bazı günler, diğer günlerden daha iyi. |
00:18:16 |
Daha iyi. |
00:19:16 |
Paul, garajdaki buzdolabı neden zincirli? |
00:19:18 |
Sıçanlar yüzünden. |
00:19:19 |
A.cık mı? |
00:19:20 |
Paul, yemek hazır sayılır. |
00:19:22 |
Canım şarap çekti. |
00:19:26 |
Aklıma çılgın bir şey geldi. |
00:19:31 |
Yemeği dışarıdan getirtelim. |
00:19:33 |
S.ktir? |
00:19:34 |
Tamam. |
00:19:35 |
Bir de seninle bir konuyu konuşmalıyım. |
00:19:38 |
Raymond geri döndü. |
00:20:03 |
İşte burada. Ne diyorsun Bobbie Ray? |
00:20:07 |
Ray biraz kıskançtır, çok az ama. |
00:20:10 |
Margaret! Kirişi kıran kadın. |
00:20:15 |
Margaret'in dikkat çekici güzelliği. |
00:20:26 |
Güzel... böyle güzel. Kımıldama. |
00:20:38 |
Doktor geldi. İlaç saatim. |
00:20:44 |
Tamam, sorun değil, sorun değil. |
00:20:47 |
Üzülme. Diğerini de öbür |
00:20:51 |
İyi espriydi Margaret! |
00:20:55 |
Prenses. |
00:21:45 |
Paul? Garajın önünü temizlediğin |
00:21:48 |
Çok düşünceli bir davranıştı. |
00:21:50 |
Neden bahsettiğinizi bilmiyorum Bayan Wherry. |
00:21:53 |
Bu sabah dışarıdaki sen değil miydin? |
00:21:55 |
O şeyi kullandığını görmek çok güzel. |
00:21:58 |
Şimdi anladım. Hayır, dışarıda |
00:22:02 |
O yaşıyor mu? |
00:22:03 |
Evet, hem de nasıl. |
00:23:45 |
Tanrım. Yapma! |
00:23:49 |
Bunu yapmak için ne kadar |
00:24:15 |
Margaret, korkudan aklım çıktı. |
00:24:17 |
Köpeğe bak. |
00:24:19 |
Sadece küçük bir köpecik. |
00:24:20 |
Küçük bir köpecik. |
00:24:21 |
Küçük, aç bir köpecik. |
00:24:22 |
Aç, aç köpecik. |
00:24:23 |
Evet. |
00:24:24 |
Gel buraya. |
00:24:26 |
Rudy saat kaçta açılıyor? |
00:25:01 |
Bu kısmı için üzgünüm. |
00:25:08 |
Teşekkür ederim. |
00:25:23 |
Eğer sizi rahatlatacaksa, yenirken |
00:25:27 |
Demek düşmüş. |
00:25:29 |
Gelmeden önce nerede yaşadığını söyledi mi? |
00:25:31 |
Florida. |
00:25:32 |
Bu konu hakkında fazla konuşmazdı. |
00:25:34 |
Bize bu deniz kabuğunu almıştı. |
00:25:36 |
Ondan tek kalan bu. Onu beş |
00:25:40 |
Ondan umudu kestik... |
00:25:42 |
Öldüğü için, evet bayım. |
00:25:45 |
Siz nasıl...? |
00:25:46 |
Jamaikalı birinden isimsiz bir telefon aldık. |
00:25:49 |
Jamaikalı mı? |
00:25:50 |
Ceset olduğunu düşündüğü |
00:25:52 |
Kimliği vasıtasıyla size ulaştık. |
00:25:54 |
Tıpkı televizyondaki gibi. |
00:25:56 |
Onu görmeliyim. |
00:25:58 |
Bay Barnell size uyarmak zorundayım, |
00:26:01 |
Biliyorum. |
00:26:02 |
Geriye pek bir şey kalmamış. |
00:26:05 |
Tanrım. |
00:26:08 |
Kardeşiniz bu mu bayım? |
00:26:09 |
Evet. Bu o. |
00:26:11 |
Kulaklarını da yemişler. |
00:26:14 |
Böyle bir şeyi nasıl bir hayvan yapar? |
00:26:17 |
Normalde ayı derdim. |
00:26:19 |
Ama izler ve beslenme şekli, |
00:26:23 |
Çok seyrektir, ama olabilir. |
00:26:34 |
Kardeşinizin kişisel eşyaları. |
00:26:37 |
Marcy, zahmet olmazsa... |
00:26:39 |
Tabii, sorun değil. |
00:26:41 |
Haydi, bu taraftan gidelim. |
00:26:42 |
Teşekkür ederim. |
00:26:44 |
Savcı ayak bileğinde daha |
00:26:47 |
Yavrularıdır. Bütün sürü gelmiş olmalı. |
00:26:49 |
Bunu Derek buldu. |
00:26:52 |
Bir yürüyüşçü için akıllıca bir yiyecek değil. |
00:26:56 |
Ne pis hayvanlar, değil mi? |
00:26:59 |
Pis. Pis, pis, pis. |
00:27:03 |
Öyle kalın, peynir deyin! |
00:27:10 |
Kahretsin! |
00:27:12 |
Dünyada, insanların bunu dışarıda da |
00:27:20 |
Amerika'da kaç tane sigorta şirketi var? |
00:27:23 |
Bir milyar tane var. |
00:27:26 |
Liberty Capital için kıçımı patlattım ben? |
00:27:28 |
Ayrılmak istemiyorum. |
00:27:29 |
Terfi etmek istiyorum. |
00:27:32 |
Bu buzlu su birikintisinin dışına |
00:27:37 |
Tamam. |
00:27:38 |
Ve bu gerçekleşince, ben de... |
00:27:40 |
...evrak çantandaki bir başka |
00:27:45 |
Böyle konuştuğuna inanamıyorum. |
00:27:48 |
Hayatımdaki en önemli şey olduğunu biliyorsun. |
00:27:54 |
Anlamadım, neydi bu? Beni hemen |
00:27:59 |
Tiffany, sen ne istersin...? |
00:28:05 |
Açacak mısın? |
00:28:12 |
Psişik... özür dilerim, alo? |
00:28:14 |
Kim o? |
00:28:15 |
Öyle mi? |
00:28:16 |
Ölüm kalım meselesi mi? Çünkü... |
00:28:19 |
Tiff, telefonu ver. |
00:28:20 |
Evet. Alo? |
00:28:26 |
Şaka yapıyorsunuz. |
00:28:27 |
Annen mi? |
00:28:30 |
Milyon dolarlık bir poliçe onaylanmış. |
00:28:34 |
Cumartesi günü mü? Peki ya, birinci |
00:28:38 |
Bak Tiffany, eğer bu |
00:28:40 |
...buradan gidebilmemiz için |
00:28:41 |
Bizim bilete ihtiyacımız yok. |
00:28:44 |
Sizi geri arayabilir miyim? Tamam. |
00:28:47 |
Biz... Yani... |
00:28:50 |
Gecikme, tamam mı? |
00:28:53 |
Gittiğimi farketmeyeceksin bile. |
00:29:02 |
Bu o. Raymond Barnell. |
00:29:06 |
Sizin görüşünüz nedir? |
00:29:09 |
Göründüğü gibi. Kurtlar yemiş. |
00:29:13 |
Belki de uykusuz bir bozkurttur... |
00:29:15 |
...ama ben hiçbir iz bulamadım. |
00:29:17 |
Bu adamın kardeşinin, iki |
00:29:18 |
...nakit çekmeye çalıştığını |
00:29:22 |
Ne anlatmaya çalışıyorsunuz... |
00:29:23 |
...Bay Barnell'in, kendi kardeşinin |
00:29:25 |
Bu sizi hiç kuşkulandırmamış |
00:29:29 |
Bay Watters, sigortacılıktan hiç anlamam, |
00:29:32 |
...para ödememenin bir yolunu |
00:29:36 |
Bu gayet doğal ve basit bir son. |
00:29:39 |
Doğal ve basit sonları severiz. |
00:29:48 |
Şef. Bir iyi bir de kötü haberim var. |
00:29:51 |
İyi haber, ölmüş. |
00:29:56 |
Kanıt, Jimbo. Bir haftanız var. |
00:29:58 |
Bu ilk işimizdi. |
00:29:59 |
Hiç kimse ilk işinde mükemmel değildir Dave. |
00:30:01 |
Bay Branch, bu olağan bir durum değil. |
00:30:03 |
Adam buraya gelip para çekmek |
00:30:05 |
Haydi ama. Pis kokular geliyor. |
00:30:07 |
Watters, eğer polis bu adamın... |
00:30:11 |
Kurtlar tarafından yenildiğini efendim. |
00:30:13 |
...kurtlar tarafından yenildiğini |
00:30:16 |
Dün geceki haberlerde Bay |
00:30:20 |
Polis ne olduğunu anlattı. |
00:30:21 |
Buna nasıl dayanıyorsunuz? |
00:30:23 |
Karım burada olduğu için çok üzgün. |
00:30:26 |
Paul? Kim var dışarıda? |
00:30:28 |
Dediğim gibi, çok üzgün. |
00:30:31 |
Paul? Kapı sıkışmış. |
00:30:33 |
Zor bir durum, çünkü kendinize soruyorsunuz... |
00:30:36 |
Ne oldu bu s.ktiğimin kapısına? |
00:30:39 |
Ne kadar gergin olduğunu görüyorsunuz. |
00:30:41 |
Artık gitmeliyim, çünkü planladığımız |
00:30:47 |
Selam. |
00:30:48 |
Kötü bir halkla ilişkilere |
00:30:51 |
Bu işin büyümesini istemiyorum. |
00:30:53 |
Bay Branch, eminim ki genel müdürlük... |
00:30:55 |
...bu olaya yaklaşımımıza hoş bakmayacaktır... |
00:30:57 |
Şirketin bakışı, ben ne söylersem öyle olur. |
00:31:01 |
Peki. |
00:31:03 |
Evet efendim. Bizi artık |
00:31:08 |
Sağol Cam. Çok teşekkür ederim. |
00:31:11 |
Destek çıktığın için teşekkür ederim. |
00:31:14 |
Terfi almak için çok |
00:31:18 |
Ben Johnson dosyasına çalışmaya başlayacağım. |
00:31:20 |
Barnell'in evrak işlerini |
00:31:25 |
Nereye gidiyorsun? |
00:31:26 |
Yemeğe. |
00:31:27 |
Dokuz buçukta mı? |
00:31:28 |
Evet. |
00:31:29 |
Yedi tane dükkan var. |
00:31:31 |
Bir kumarhane, bir Seyahat |
00:31:35 |
Dostumuzu hangisine götürmek istersin? |
00:31:38 |
Polis, Raymond'un cüzdanını bulduğunu ve |
00:31:43 |
Evet, doğru. |
00:31:47 |
Geziyordur. Yürüyüşe çıkmıştır. |
00:31:51 |
Yürüyüş. |
00:31:53 |
Çok sportif. |
00:31:55 |
Size bir fincan kahve ikram edeyim mi? |
00:31:58 |
Her zaman yürür müydü? |
00:32:02 |
Özür dilerim, anlamadım. |
00:32:03 |
Haftada birden fazla mı çıkardı yürüyüşe, |
00:32:08 |
Neden bunları öğrenmek |
00:32:11 |
Yarım kalmış bazı şeyleri tamamlamaya |
00:32:13 |
Biliyorsunuz; polis, kardeşimin bir |
00:32:18 |
Sigortanız bu tip şeyleri de |
00:32:21 |
Evet Bay Barnell, bir kaç günden fazla sürmez. |
00:32:25 |
Bana kardeşinizden biraz daha |
00:32:29 |
Yürüyüşçü müydü? |
00:32:44 |
Prensesim nasıl? |
00:32:50 |
N'aber? |
00:32:53 |
Biraz Adavan aldım. |
00:32:57 |
Ve doktorumu aradım. |
00:32:59 |
Buna paramızın yetmeyeceğini biliyorsun. |
00:33:00 |
Bunu konuşmuştuk. |
00:33:01 |
Bu hafta o kadar... |
00:33:05 |
Raymond hayvanlar tarafından yeniyor... |
00:33:07 |
...ve biri buzdolabını çalmaya çalışıyor. |
00:33:09 |
HMO dan bir mektup daha geldi. |
00:33:16 |
Hey, haydi ama. Yapma. |
00:33:21 |
Özür dilerim. |
00:33:23 |
Koduğumun pezevenkleri. |
00:33:30 |
"Daha önceki genetik geçmişte |
00:33:33 |
Ben hastayım. Hem de çok hastayım. |
00:33:37 |
Biliyorum. "Tourette Sendromu |
00:33:40 |
S.ktir, s.ktir! |
00:33:41 |
"...18 yaşından önce başlamalı |
00:33:44 |
"Lütfen daha önceki yazışmalarımıza |
00:33:47 |
"...düşünce ve talepleriniz..." |
00:33:53 |
Yüzyılın başlangıcında bunlar oluyordu. |
00:33:55 |
Margaret! |
00:33:56 |
Ama şimdi de sebzede, hayvanda ve mineralde. |
00:33:57 |
Ben modern bir Tümgeneral modeliyim. |
00:33:59 |
Margaret! |
00:34:04 |
Bu konu hakkında konuşmayı sevmediğini biliyorum. |
00:34:07 |
Ama belki de bu, düşündüğümüz şey değildir. |
00:34:10 |
Evet, belki de değildir. |
00:34:12 |
Belki de sadece strestendir. |
00:34:17 |
O yolculuğu hatırlıyor musun? |
00:34:21 |
Seni görmüştüm. |
00:34:24 |
Mutluydun. |
00:34:28 |
Çok tatlı ve mutlu bir kişiydin. |
00:34:35 |
Üzgünüm. Yoruldum. |
00:34:37 |
Birden bire anlayamazsın derler, |
00:34:41 |
Biliyorum. Biliyorum. |
00:34:45 |
Kendimi öldüreceğim. |
00:34:47 |
Yapma, bu saçmalık! |
00:34:48 |
O zaman görürler. |
00:34:51 |
Hayır, yapma şimdi. |
00:34:52 |
...normal biriyle evlen. |
00:34:54 |
Sen benim tanıdığım en normal kızsın. |
00:34:56 |
Ben deli değilim Paul. |
00:34:59 |
Bazı sorunlarım var. |
00:35:03 |
Senin için bulabileceğimiz en |
00:35:09 |
Sahi mi? |
00:35:12 |
Her şeyin geri geleceğini biliyorum. |
00:35:15 |
Bana... Bunu hisediyorum. Hissediyorum. |
00:35:20 |
Ama her şeyi bana bırakmalısın, tamam mı? |
00:35:24 |
Her şeyi bana bana bırak... |
00:35:26 |
...sonra iyileşeceksin. Söz veriyorum. |
00:35:44 |
Bok çuvalı. |
00:35:48 |
Canım benim. |
00:35:56 |
Merhaba. Ben Ted Watters, |
00:35:59 |
Acaba Raymond Barnell'in kredi |
00:36:03 |
...ve bir de Paul Barnell'in. |
00:36:07 |
Tabii, beklerim. |
00:36:09 |
Ay sonu raporlarına başlamadın mı daha? |
00:36:11 |
Benim için halledebilir misin? |
00:36:15 |
Tanrım. Hala Barnell |
00:36:22 |
Onunla görüşmeye gittim. |
00:36:24 |
Sonra? Sonra? |
00:36:24 |
Güven bana, doğru olmayan şeyler var. Kokusunu |
00:36:28 |
Başımız derde girecek. |
00:36:29 |
Pekala, artık sen de benimle |
00:36:32 |
Artık kahve odasına giden Cam ve üç |
00:36:37 |
Deneyeceğim. |
00:36:38 |
İnsan ilişkileri yeteneklerin |
00:36:42 |
Evet. |
00:36:44 |
Şimdi kusura bakmazsan gidip |
00:36:48 |
Merhaba. Evet, üzgünüm. |
00:36:51 |
Bunların hepsi sizin mi? |
00:36:53 |
Dünyanın en harika sporu. |
00:36:54 |
İki yıl önce yayla avlanmaya başladım. |
00:36:57 |
Artritim var. Daha az ağırlık çekebiliyorum. |
00:36:59 |
Çayı beğendin mi? |
00:37:01 |
Evet, evet. Teşekkür ederim. |
00:37:03 |
Acaba, Raymond geri dönünce |
00:37:08 |
Sadece bir kere gördüm. Hiç konuşmadım. |
00:37:12 |
Ona el salladım. |
00:37:14 |
El mi salladınız? |
00:37:15 |
Garajımın önünü temizliyordu. |
00:37:18 |
Raymond, gençken tam bir fırlamaydı. |
00:37:20 |
Ama dedikleri gibi, zaman en katı |
00:37:24 |
Zamanının çoğunu dışarıda mı harcardı |
00:37:27 |
Önce Paul olduğunu sandım. |
00:37:34 |
Paul'un karısıyla konuştun mu? |
00:37:36 |
Bir hikaye anlatılıyor. |
00:37:37 |
Dedikodu seven biri değilim ama sanırım... |
00:37:40 |
Afedersiniz. Garajın önünü temizleyenin |
00:37:48 |
Bay Barnell'in ipotakleri varmış. |
00:37:50 |
İşi, 11. Bölümden bir adım uzaklıkta. |
00:37:53 |
Ayrıca, kardeşi Raymond |
00:37:55 |
Kredi geçmişi yok... |
00:37:56 |
...son beş yıl içinde hiçbir şey yok. |
00:37:59 |
Üstelik geçenlerde ortaya tekrar |
00:38:01 |
...yeni bir kimlik ve yeni bir kredi |
00:38:05 |
Umduğumuzdan daha az. |
00:38:07 |
Tamam, ama yine de bir şey. |
00:38:09 |
Evet, bir şey. |
00:38:14 |
Claims, Watters. |
00:38:16 |
Kişisel bir telefon. |
00:38:18 |
Söz veriyorum. |
00:38:23 |
Bay Barnell, kalp kalbe karşıymış. |
00:38:27 |
Tabii, elbette. Evet. |
00:38:29 |
Saat kaçta? |
00:38:31 |
Neden, sevgi dolu bir Tanrı |
00:38:36 |
Genç biri öldüğü zaman bunu |
00:38:40 |
Zırvalık. |
00:38:41 |
Bundaki hikmet nedir? |
00:38:44 |
Ama ben, Efesliler'e yazdığı mektupta... |
00:38:49 |
..."Her şey Tanrı'nın iradesiyle olur." |
00:38:54 |
Rahibe s.kici. |
00:38:59 |
Köpekler! |
00:39:00 |
Raymond Barnell, Barnell Seyahat Acentası. |
00:39:03 |
Daha erken görmeliydik. |
00:39:05 |
Cenaze duyurularını anında kontrol etmeliydik. |
00:39:08 |
Bay Barnell, acele etmenize gerek yoktu... |
00:39:11 |
...cenazeden sonraya kadar bekleyebilirdik. |
00:39:12 |
Bitti zaten. |
00:39:14 |
Bu karım, Margaret. |
00:39:16 |
Tatlım, sen arabada bekleyip ısın, tamam mı? |
00:39:19 |
Anlaşıldı memur bey. |
00:39:25 |
Son günlerde çok fazla stres altında. |
00:39:29 |
Görüyorum ki basın da gelmiş. |
00:39:32 |
İnsana bir an olsun rahat vermiyorlar, değil mi? |
00:39:36 |
Onları ben çağırdım. |
00:39:40 |
Sahi mi? |
00:39:41 |
Benimle Raymond hakkında konuşmak istediler... |
00:39:43 |
...ben de bu anın uygun olduğunu düşündüm. |
00:39:46 |
Ayrıca, poliçenizi hala ödemeyen... |
00:39:49 |
...zalim sigorta şirketinden bahsedeceksiniz. |
00:39:50 |
Bu tabutun parasını ödemek için |
00:39:53 |
Kalbimi kırıyorsunuz Bay Barnell. |
00:39:55 |
Kalbiniz olduğundan şüpheliyim. |
00:40:00 |
Raymond'un kişisel |
00:40:06 |
Sanıyorum bu büyük bir hikaye olacak. |
00:40:08 |
Tabii, oraya sizinle birlikte gitmiş, |
00:40:10 |
...trajediden ne kadar etkilendiğinizi |
00:40:13 |
Size iyi basın toplantıları dilerim Bay Barnell. |
00:40:39 |
Raymond bu deniz kabuğunu bıraktı bize. |
00:41:12 |
Merhaba küçük Bambi. |
00:41:16 |
Annen nerede? |
00:41:20 |
İri yarı geyiklerle mi sevişiyor? |
00:41:24 |
Evet. |
00:41:27 |
Öyle... |
00:42:29 |
Eşyalarımdan uzak dur! |
00:42:31 |
Tamam bayan, sakin olun. |
00:43:00 |
Üzgünüm. |
00:43:01 |
Orospu çocuğu. |
00:43:04 |
Başın fena halde dertte! |
00:43:06 |
O halde yardım edin bayan... |
00:43:12 |
Tekrar başlayalım. Tekrar başlayalım. |
00:43:17 |
Peki bayım... |
00:43:19 |
Eve gir! |
00:43:32 |
Demek hediyelik eşya toptancısısınız. |
00:43:34 |
Genel de yolcu gemileri için. |
00:43:36 |
Bilinen şeyler... Doldurulmuş hayvanlar. |
00:43:40 |
...yavru fok var, ayılar var... |
00:43:43 |
Buradan mı girdiler? |
00:43:45 |
Evet, tavandaki o büyük delikten. |
00:43:49 |
Kayıp olan şeylerin listesini yaptım. |
00:43:59 |
Ne kadar? |
00:44:01 |
İkiyüz bin olarak düşündük. |
00:44:03 |
Ayrıca çatının tamiri. |
00:44:04 |
Tahmini rakamı fakslayın, |
00:44:07 |
Ted? Önce envanter listelerine baksaydık. |
00:44:11 |
Bu basit bir olay. Kötü adamlar |
00:44:13 |
İşimizi bitirip, devam edelim, tamam mı? |
00:44:15 |
Elimizde başka bir şirket için |
00:44:19 |
Onlar da bir kaç bin ederdi. |
00:44:22 |
Sen halletmek ister misin Cam? |
00:44:36 |
Bana tecavüz etmeye kalkışırsan, |
00:44:46 |
Hey, neler oluyor? |
00:44:47 |
Hiç sorma! |
00:44:50 |
Tanrım, kamyon çarpmışa dönmüş... |
00:44:53 |
Şimdi ne olacak, beni iki |
00:44:59 |
Ben sadece bir göz atmaya geldim... |
00:45:02 |
...o da bana bağırıp vurmaya başladı. |
00:45:04 |
Lütfen. |
00:45:05 |
Sorunlarımızı böyle mi çözüyorsun sen? |
00:45:07 |
Başka seçeneğim yoktu. Beni dinler misin? |
00:45:09 |
Evet, dinle. Tabii boyundan sarkan |
00:45:19 |
Onu nerede saklayacağız? Sende mi? |
00:45:22 |
Ayrıca onu, kimse görmeden dışarı |
00:45:24 |
Senin ev dediğin o domuz |
00:45:27 |
Bu kötü bir fikir. |
00:45:35 |
Jakuzi küvetleri var. |
00:45:39 |
Baloncuk çıkarandan mı? |
00:45:41 |
Küçük bir kaçamak gibi olurdu. |
00:45:56 |
Hey Maggie Magster. Son derece... |
00:46:01 |
Ne oldu böyle? |
00:46:04 |
Evimizde ne yapıyorsunuz? |
00:46:06 |
Bay Barnell. |
00:46:08 |
Sizde, bize ait bir şey olduğunu düşünüyoruz. |
00:46:12 |
Neyden bahsettiğinizi bilmiyorum. |
00:46:14 |
Bilmiyor musunuz? |
00:46:15 |
Duydun mu Gary? Neyden |
00:46:21 |
Galiba işyerindeki çöp kutusunda... |
00:46:23 |
...bulunan ceset hakkında |
00:46:29 |
Ne kadar aldın? |
00:46:34 |
Kardeşimin üzerine hayat |
00:46:38 |
...ve biz de... |
00:46:41 |
...yüzbin dolar alabilirdik. |
00:46:46 |
Daima sessiz insanlarsınız. |
00:46:52 |
Pekala, şöyle yapacağız. |
00:46:56 |
Biz burada senin küçük |
00:46:59 |
...sen de gidip adamımızı getireceksin. |
00:47:02 |
Burada mı kalacaksınız? |
00:47:04 |
Cesedi alalım ve... |
00:47:09 |
...uğraştığımız için elli bin dolar diyelim. |
00:47:12 |
Bizi kazıklarsan karını |
00:47:22 |
Ayaklarından başlarız. |
00:47:44 |
Paul! Eve mi giriyorsun? |
00:47:48 |
Biraz işim var. |
00:47:49 |
Aklı yerine gelecek. |
00:47:51 |
Hep böyle olur. |
00:47:54 |
Sağolun Bayan Wherry. |
00:47:58 |
İyi geceler. |
00:48:15 |
Oh, Raymond. |
00:48:17 |
Arkanı temizlesen ölür müsün? |
00:49:05 |
Eyalet polisi! Açın kapıyı! |
00:49:07 |
Polis mi? Bir sorun mu var? |
00:49:20 |
Merhaba kardeşim. Özledim seni. |
00:49:27 |
Onaltıncı sayfa Paul. |
00:49:29 |
USA Today'da renkli resimler ve... |
00:49:32 |
...grafiklerden başka neyi |
00:49:36 |
Ülkedeki bütün eyaletlerden haberler veriyorlar. |
00:49:40 |
Vahşi hayvanlar tarafından yenilmişim! |
00:49:44 |
Ama buna rağmen kendimi çok canlı hissediyorum. |
00:49:49 |
Burada neler olduğunu anlatayım Raymond. |
00:49:53 |
Peki param nerede? |
00:49:56 |
Paran mı? Henüz para yok. Hala araştırıyorlar. |
00:00:03 |
Ellibin. |
00:00:05 |
Yarısını da ben aldım. |
00:00:07 |
Tabii ki. |
00:00:11 |
İyi görünüyorsun. Kilo vermişsin. |
00:00:13 |
Karbonhidratlı gıdalardan uzak duruyorum. |
00:00:16 |
Sağlığım yerine geliyor. |
00:00:23 |
Sahi, sen burada ne yapıyorsun? |
00:00:26 |
O gelmedi mi? |
00:00:28 |
Kim, Margaret mi? |
00:00:31 |
O nasıl bu arada? |
00:00:34 |
Sorunlarımız var? |
00:00:37 |
Çocuk yok mu? |
00:00:40 |
Kaleciyi hala geçemedin mi? |
00:00:45 |
Bir erkeğin yapacağı işe bir |
00:00:52 |
Neden böyle konuşuyorsun? |
00:00:54 |
Yani, sürekli küfür ediyorsun. |
00:00:57 |
Bu bir rahatsızlık. |
00:01:00 |
Söylediğim şeyleri kontrol edemiyorum. Şalgam. |
00:01:04 |
Sahi mi? |
00:01:05 |
Tebrikler. |
00:01:06 |
Özürlü birini kaçırdın. |
00:01:09 |
Televizyonda, Tourette'li olduğu halde |
00:01:14 |
Hastalığı yanlış teşhis etmiş olmalılar. |
00:01:15 |
Sanmam. |
00:01:16 |
Gerçek olaylardan uyarlanmış bir filmdi. |
00:01:20 |
Ayrıca Touretteli kişilerin |
00:01:27 |
Anladım. Üzgünüm. Baharatlığın var mı? |
00:01:31 |
Fırının yanında. Bu ne demek oluyor? |
00:01:35 |
Yok bir şey. Kimyon? |
00:01:38 |
Orada. Orada. Orada. |
00:01:40 |
Orada, orada, orada, orada! |
00:01:44 |
Ben deli değilim. Bu fiziksel bir rahatsızlık. |
00:01:48 |
Bazen kontrol edebiliyorum, bazen... |
00:01:50 |
Edemiyorsun. Ne düşünüyorum biliyor musun? |
00:01:53 |
Bence bu sendrom, senin bir yerde okuyup... |
00:01:57 |
"Hey, tam bana göre" diye düşündüğün bir şey. |
00:01:59 |
Göt. Göt. Göt. |
00:02:00 |
Toplumsal sorumluluklarından kaçmışsın. |
00:02:04 |
Neyi ne zaman istersen söyle |
00:02:07 |
Götümün kenarı saksocu. |
00:02:09 |
Anlamalıydım. |
00:02:10 |
"Tanrım, özür dilerim Sayın Hakim... |
00:02:12 |
...bu hastalık 7-eleven'ları |
00:02:15 |
Buna "Bir buzlu şekerlemeye |
00:02:17 |
Hayatında hiç 7-eleven soymamışsın, |
00:02:21 |
Nasıl bir erkek, bir kadını |
00:02:23 |
Çok iyi rol yapıyorsun. |
00:02:25 |
Anlamalıydın. |
00:02:27 |
Eğlence anlayışın bu mu... |
00:02:29 |
...seni aşırı yüklenmiş a.cık |
00:02:32 |
Çeneni kapatsan iyi olur yoksa |
00:02:36 |
Beni korkutmuyorsun. Kötü bir |
00:02:38 |
...doktorum söylerdi. |
00:02:41 |
İndir o silahı seni küçük orospu. |
00:02:43 |
Ya da yüksek sesle bağırmaya başlamama |
00:03:00 |
Yardım eder misin? |
00:03:04 |
Twinkies aldım. |
00:03:15 |
Tatlım? |
00:03:18 |
İyi misin? |
00:03:20 |
Dur biraz, burası en önemli parçası. |
00:03:24 |
Artık yeter. |
00:03:25 |
İzliyordum. |
00:03:26 |
Bu olay seni de beni de deli ediyor. |
00:03:29 |
Özellikle seni. |
00:03:32 |
Destek olmaya çalışıyorum. |
00:03:35 |
Uzmanlar, insanların en çok eşlerinden |
00:03:39 |
Benim seninle ilgili hiçbir |
00:03:45 |
Ölü adamın sicili mi? |
00:03:47 |
Evet, bar kavgasında bir adamı dövmüş. |
00:03:49 |
Adamın göz çukurunu kırmış. |
00:03:58 |
Tatlım? |
00:03:59 |
Buna bir daha bakmalısın. |
00:04:17 |
Düşünüyordum da Paulie... |
00:04:22 |
...onu kaçıran adamlardan |
00:04:26 |
...sence karın, küçük sevimli çenesini... |
00:04:29 |
...kapalı tutabilir mi? |
00:04:31 |
Bu ilk defa olur. |
00:04:34 |
Çünkü biliyorsun, deliler çok konuşur... |
00:04:36 |
O deli değil. |
00:04:38 |
...terapistinize bir şeyler söylerseniz, |
00:04:42 |
Terapist tutacak paramız yok Raymond. |
00:04:44 |
Bunu bir düşünmek isteyebilirsin. |
00:04:48 |
Neyi? |
00:04:50 |
Tek söylediğim şu ki... |
00:04:52 |
...bir adam bazen zor kararlar |
00:04:56 |
Tabiri caizse, sürüdeki |
00:05:06 |
Haydi Paulie, dalga geçiyorum seninle. |
00:05:10 |
Herşeye inanma. |
00:05:11 |
Hapishane esprisi mi bu? |
00:05:15 |
Sus... |
00:05:34 |
Bay Watters. |
00:05:35 |
Telefonda, talebimizi karara |
00:05:38 |
Bay Barnell, neden orada durmuyorsunuz? |
00:05:41 |
Karım ve ben bazı problemler yaşıyorduk. |
00:05:46 |
Bir adamı öldürüp cesedini... |
00:05:49 |
...ormanın ortasına atmanız anlaşılabilir bir şey. |
00:05:51 |
Raymond'u mu? |
00:05:52 |
Hayır, hayır, hayır. |
00:05:53 |
Kesinlikle Raymond değil. |
00:05:54 |
Başta öyle sanmıştım ama beni |
00:05:57 |
Ses tonunuzu beğenmedim bayım. |
00:06:00 |
Ses tonumu mu? Bay Barnell, |
00:06:05 |
Bunu kendi gözlerimle göreceğim. |
00:06:06 |
Gidin artık. |
00:06:07 |
Siz bir yalancı ve bir hırsızsınız! |
00:06:10 |
Bay Watters, çok kötü bir gece geçirdim. |
00:06:11 |
Katil. |
00:06:11 |
Hayır. |
00:06:12 |
Siz bir katilsiniz. |
00:06:21 |
GÖzünüze ne oldu? |
00:06:23 |
Ondan uzak dur. |
00:06:30 |
Sen iyi misin Paul? |
00:06:32 |
İyiyim Bayan Wherry. Sorun yok. |
00:06:34 |
İstersen onu devirebilirim. |
00:06:36 |
Hayır. Gerek yok. |
00:06:41 |
Bence gitmelisin. O yayı fazla uzun tutamaz. |
00:06:55 |
Yaranı dikmemi istersen misinam var. |
00:07:02 |
İyi misin? |
00:07:04 |
Evet. Çok iyiyim. |
00:07:12 |
Henüz polisi aramadım... |
00:07:14 |
...ama kendimi çok zor tuttum. |
00:07:16 |
Hayatım boyunca akıl hastalıklarıyla uğraştım... |
00:07:22 |
...o kesinlikle hasta biri. |
00:07:25 |
Watters, bize katılman iyi oldu. |
00:07:28 |
Bay Barnell de bana son buluşmanızdan söz ediyordu. |
00:07:33 |
Anladım, evet. |
00:07:35 |
Ve gördüğün gibi, Bay Barnell'in |
00:07:41 |
Bunu benim yaptığımı düşünmüyorsunuz ya. |
00:07:47 |
Haydi ama, ben asla... |
00:07:55 |
Bay Branch, size bir şey gösterebilir miyim? |
00:07:57 |
Bence siz de görmek istersiniz Bay Barnell. |
00:08:03 |
Görüyor musunuz? Doğum lekesi nerede? |
00:08:07 |
Kardeşinizin polis raporunda diyor ki... |
00:08:08 |
"Sağ kalçasının üst kısmında büyük, |
00:08:10 |
Ama ben bu cesette bunu göremiyorum. |
00:08:12 |
Lekeyi bu resimde görebilirsiniz. |
00:08:16 |
Peki nereye gitti? |
00:08:19 |
Yok mu oldu? Aniden iyileşti mi Bay Barnell? |
00:08:30 |
İyileşti Bay Watters. |
00:08:33 |
İyileşti mi? |
00:08:34 |
İyileşmiş! |
00:08:36 |
Acaba nasıl oldu bu? |
00:08:39 |
Şey... Raymond, Florida'dan dönünce... |
00:08:45 |
...düzelttirdi lekeyi. |
00:08:48 |
Lazer ameliyat. Evet, tıpkı bir |
00:08:52 |
Anlıyorum. |
00:08:54 |
Ve silindi. |
00:08:59 |
Hayır! Silinmedi! |
00:09:01 |
Ne demek silinmedi? |
00:09:02 |
Nereden anladınız? Bacağı yok ki! |
00:09:05 |
Kardeşimin cesedini morgda kameraya |
00:09:11 |
Aile resimlerimizi çalmışsınız! |
00:09:13 |
Kardeşimin yenmiş cesedini kameraya çektiniz! |
00:09:17 |
Nasıl hasta bir şirket işletiyorsunuz bayım? |
00:09:20 |
Bu çılgınlık! Bu çılgınlık! |
00:09:23 |
Tek yapmamız gereken cesedi mezardan |
00:09:27 |
Cesedi çıkarıp lazer yarasına |
00:09:31 |
Tamamdır. Tamamdır! |
00:09:39 |
Bay Barnell, olaylar bu boyuta |
00:09:45 |
Sabah ilk iş olarak size bir çek getireceğiz. |
00:09:54 |
Teşekkür ederim. |
00:10:10 |
Tanrım. Şükür ki bizi dava etmiyor. |
00:10:13 |
Yarın Bay Barnell'e çekini teslim edeceksin... |
00:10:17 |
...hem de özür dileyerek. |
00:10:21 |
Bay Branch, nasıl göründüğünün farkındayım... |
00:10:24 |
Poliçe hamilini dövmüşsün gibi görünüyor! |
00:10:27 |
Cam'i buraya gönder. |
00:10:29 |
Sen paskalya yumurtası avındayken... |
00:10:32 |
...çömezin, depo soygunu işini |
00:10:36 |
Genel Müdürlük ona kıdem verecek. |
00:10:43 |
Ben gidip çağırayım onu. |
00:10:46 |
Genel Müdürlük onu çok seviyor. |
00:10:50 |
Tayini hakkında ne düşündüğümü sordular bana. |
00:10:56 |
Eyalet yargıcı. Bu bir |
00:11:00 |
Alo. Evet, Acaba hangi departmanın |
00:11:07 |
Tabii, beklerim. |
00:11:08 |
Dayan, Mag Pie. Dayan. |
00:11:34 |
İyi dinle pislik herif! |
00:11:44 |
Seni biliyorum, ama ben kimim? |
00:11:45 |
Gary! |
00:11:48 |
Gary! |
00:11:49 |
Uğraşma sırası sende! |
00:11:50 |
Eğer banyodan çıkarsam... |
00:11:51 |
..yemin ederim kafasına mermiyi sıkarım! |
00:11:54 |
Seni biliyorum, ama ben kimim? |
00:11:57 |
Ray. Seninle biraz konuşabilir miyim? |
00:12:00 |
Hanımlar. |
00:12:02 |
Hanımlar. |
00:12:07 |
Dinle, kim bu...? |
00:12:08 |
Orospular mı? |
00:12:09 |
Öyle olmalarını umarım. |
00:12:11 |
Çünkü Yehova Şahitleri, ne kadar para |
00:12:15 |
Onları buraya nasıl getirdin? |
00:12:17 |
Kredi kartımı yerleştirdim. |
00:12:20 |
Üstünde adım yazıyor. |
00:12:24 |
Bunu kullanamazsın. |
00:12:27 |
Hayır, hayır. Düşün. Tamam mı Ray? |
00:12:30 |
Kafanı kullanmıyorsun Raymond. |
00:12:32 |
Saçmalıyorsun. |
00:12:40 |
Tezgahın üstündeki şey nedir Ray? |
00:12:42 |
O "benim silahım" Paul. |
00:12:50 |
Alo? |
00:12:51 |
Merhaba Bay Barnell. Ben Jimbo. |
00:12:54 |
Üzgünüm duyamıyorum... |
00:12:55 |
Parti mi veriyorsunuz? |
00:12:57 |
Parti falan yok. Karımı ver telefona. |
00:13:00 |
Bayım bu doğru olmaz. |
00:13:02 |
Otuz, üzgünüm, şimdi başlıyor! |
00:13:06 |
Onunla konuşmak istiyor. Tamam bekle. |
00:13:09 |
Yirmibeş! |
00:13:10 |
Paul, eğleniyor musun? |
00:13:12 |
Hayır Margaret! Tanrım, sen iyi misin? |
00:13:14 |
Onbeş! Cesedi buldun mu? |
00:13:17 |
Paul, bize biraz daha cips getir! |
00:13:18 |
Cesedi buldun mu? |
00:13:19 |
Paul, bamya çüklü bu pislik herif... |
00:13:21 |
...beni bamyasıyla düdüklemek istiyor. |
00:13:22 |
Ve mutfağımı da mahfediyor. |
00:13:24 |
Sakın ona zarar vermeyin! |
00:13:26 |
Ben öyle bir şey demedim. On |
00:13:30 |
Paul, cipsler nerede kaldı? |
00:13:32 |
Evet. Yarın alacaksın. |
00:13:38 |
Alo! |
00:13:39 |
İzimizi bulmalarını engelledim sanırım. |
00:13:42 |
Şu anda onun evindeyiz. |
00:13:46 |
Doğru. |
00:13:48 |
Merhaba! Yardımcı olabilir miyim? |
00:13:51 |
Bay Watters. |
00:13:53 |
Bay Barnell, ben... |
00:13:56 |
...çekinizi getirdim. |
00:13:59 |
Sahi mi? |
00:14:00 |
Evet. |
00:14:03 |
Çok teşekkür ederim. |
00:14:07 |
Avis. |
00:14:17 |
Kaza mı geçirdiniz? |
00:14:19 |
Hayır, saldırıya uğradım. |
00:14:22 |
Polis, bunun rastgele bir şiddet |
00:14:25 |
...ama kim bilir, öyle değil mi? |
00:14:32 |
Çarpı işareti koyduğum yeri |
00:14:37 |
Ve... |
00:14:43 |
...özür dilemek istiyorum... |
00:14:46 |
Hayır. Hayır, lütfen. Gerek yok. |
00:14:54 |
Güzel bir deniz kabuğu. |
00:14:57 |
Kardeşim Raymond'dan bir hediye. |
00:14:59 |
Florida'dan gelirken bana getirmişti. |
00:15:04 |
O ve bir milyon dolar. |
00:15:09 |
Bu sefer her şey sizin |
00:15:12 |
Bir sürü para. Yeni bekar bir erkek... |
00:15:14 |
Peki ne yapacaksınız? |
00:15:15 |
Club Med'e gidip parayla neler |
00:15:17 |
Belki bir kaç fahişe tutarsınız. |
00:15:18 |
Ben karımı seviyorum Bay Watters. |
00:15:23 |
Hem de çok. |
00:15:28 |
Biraz açık konuşabilir miyiz? |
00:15:34 |
Avis! |
00:15:38 |
Avis! |
00:15:42 |
Ben götürürüm. |
00:15:44 |
Bir saniye. Teşekkür ederim. |
00:15:53 |
Demek buradasın! |
00:16:04 |
Güzel bir teşhir. |
00:16:06 |
Çok güzel mağaza içi tanıtım yapıyorlar. |
00:16:10 |
Buradaymış Bay Barnell. |
00:16:12 |
Ben de biri yürüttü sanmıştım. |
00:16:14 |
Burası iyi bir muhit değil. |
00:16:23 |
Çarpı işaretinin yanını imzalayayım. |
00:16:44 |
Avis, Elektrik İdaresini arayıp... |
00:16:47 |
...hemen geleceğimi söyler misin? |
00:16:54 |
Teşekkür ederim. |
00:17:19 |
Utanacak bir şey yok. |
00:17:21 |
Bir çok insan bir medyumla konuşmayı |
00:17:25 |
Sen ne düşünüyorsun Carlos? |
00:17:28 |
Bir durumum var. Karım... |
00:17:33 |
Birisine çok kötü bir şey |
00:17:37 |
...o kişilere kötü bir şey |
00:17:43 |
Eğer yardım edebilirsen |
00:17:47 |
Başka şeyler yapacaklarına |
00:17:51 |
Bazı şeyler söyledi. Şaka yaptığını söyledi... |
00:17:55 |
...ama sanırım söylediklerini yapabilir. |
00:17:58 |
Pekala, sanma, bil. |
00:18:01 |
Şu, başkası dediğin adama ne kadar yakınsın... |
00:18:03 |
...hani seni korumaya çalışan? |
00:18:10 |
Hiç hayatının... |
00:18:13 |
...hiçbir anlam taşımadığını... |
00:18:16 |
...hisettin mi? |
00:18:19 |
Dinle beni Carlos. |
00:18:21 |
Karın çok şanslı bir kadın. |
00:18:25 |
Kadın erkek ilişkilerinin çok |
00:18:27 |
...ama sen bu ilişkiyi sürdürmek |
00:18:31 |
Unutma, sevgi fedakarlıktır. |
00:18:41 |
Galiba haklısın. |
00:18:43 |
Pekala, dayanıklı ol, tamam mı? |
00:18:46 |
Ve unutma, bu konuşma sadece eğlence amaçlıdır. |
00:18:50 |
Ama nasıl gittiğini haber vermek |
00:18:52 |
Tamam. |
00:19:03 |
Tamam. |
00:20:10 |
Miami, ha? Buna inanabiliyor musun? |
00:20:14 |
Bir olaya bakıyorsun ve bom, ayın elemanısın. |
00:20:17 |
Tebrikler. Neden buraya geldin? |
00:20:20 |
Teşekkür etmek için. Eğer sen |
00:20:23 |
Hayır, hayır. Boşver. Zorlama kendini. |
00:20:26 |
Hepimiz merak ediyoruz da, yüzüne ne oldu? |
00:20:30 |
Arabamda sorun çıktı. |
00:20:34 |
Araba kullanacak mısın? |
00:20:35 |
Kesinlikle hayır. |
00:21:08 |
Jodie! |
00:21:20 |
Yarın ki değişime hazır mıyız? |
00:21:22 |
Evet. |
00:21:23 |
Kar araçlarının park edildiği |
00:21:27 |
Güzel. |
00:21:38 |
Yemeği beğendiniz mi? |
00:21:42 |
Tadı rektumumdaki polipe benziyor. |
00:21:49 |
Nereden bilebilirdi ki? |
00:21:55 |
Nereden bilebilirdi ki? |
00:21:59 |
Nereden bilebilirdi ki? |
00:22:01 |
Ona sahip olabilirdim. |
00:22:05 |
Değil mi? |
00:22:11 |
Evet, evet, sandım ki o... |
00:22:16 |
Bilmiyorum. Çünkü ben... sen biliyor musun? |
00:22:20 |
Hayır, bilmiyorum. |
00:22:22 |
Peki. |
00:22:24 |
Bayan Kennedy siyah bir elbise mi giyiyor? |
00:22:28 |
Tamamdır. |
00:22:36 |
Demek yarınki randevu buzulda, ha? |
00:22:39 |
Sabah ilk iş. |
00:22:44 |
Evet, gidip onu alırız ve |
00:22:50 |
Okuldayken ben zıpladığım zaman, korkudan... |
00:22:53 |
...altına işediğin zamanı hatırlıyor musun? |
00:22:58 |
Evet, çok komikti. |
00:23:00 |
Haydi dibini görelim. |
00:23:03 |
Tamam. Su birikintisi! Sana herkesin "Su |
00:23:09 |
Herkes "Su birikintisi" derdi. |
00:23:11 |
Evet, derlerdi. |
00:23:13 |
Su birikintisi! |
00:23:14 |
Evet, çok komikti. |
00:23:17 |
Getir bakalım. |
00:23:18 |
Doldur, Doldur. |
00:23:25 |
Seni seviyorum kardeşim. |
00:23:27 |
Ben de seni. |
00:23:30 |
Pekala. |
00:25:23 |
O benim küvetim! Aç kapıyı! |
00:25:24 |
Bulanın olur. |
00:25:25 |
Hayır, oraya suyu ben çektim! Çık dışarı! |
00:25:27 |
Bulanın olur. |
00:25:30 |
Bu şeyin yirmi ayrı ayarı var, biliyor musun? |
00:25:32 |
Hayır Gary, bilmiyorum. Ne zaman girmeye |
00:25:36 |
Kes şunu! |
00:25:38 |
Sana bir şey sorayım. |
00:25:41 |
Tanrım! |
00:25:42 |
Rengi değişirse kontrol edilmesi gerektiğini okudum. |
00:25:45 |
Evet, ama ben etmem. |
00:25:59 |
Alo? |
00:26:00 |
Tanrı'ya şükür! Tiffany orada mı? |
00:26:02 |
Hayır, bir iki dakikaya kadar dönecek. |
00:26:05 |
Daha sonra tekrar aramak ister misiniz? |
00:26:07 |
Bunu senin bilmen gerekir akıllı s.kik. |
00:26:08 |
Şu anda banyomda silahlı bir |
00:26:11 |
Kahretsin Ted. |
00:26:12 |
Durun, şimdi geldi. Bir saniye. |
00:26:16 |
Bayan Barnell? |
00:26:19 |
Geldim Margaret. Bugün nasılsın? |
00:26:21 |
Kulaklığı bana ver. |
00:26:22 |
Sorunun nedir? |
00:26:23 |
Nereden başlamak istersin? |
00:26:25 |
Bayan Barnell, biraz daha yüksek |
00:26:28 |
Ne diyor? |
00:26:29 |
Kendisini öldürmek için parka |
00:26:33 |
Margaret, evindeki insanların |
00:26:38 |
Boku yedim. |
00:26:40 |
Tanrım! Kodumun köpeği. |
00:26:42 |
Jodie'ye dikkat et. |
00:26:45 |
Baloncukları beğendin mi? |
00:26:47 |
Ördeği bir daha sıkmak ister misin? |
00:26:51 |
Tanrım! |
00:26:56 |
Çok acıtıyor, farkında mısın? |
00:27:05 |
Çiçekler neden konuşuyor? |
00:27:10 |
O olduğuna emin misin? |
00:27:11 |
Kar aracı kullananların takıldığı otoyolda... |
00:27:14 |
...s.kindirik bir buluşma |
00:27:18 |
Seni sonra ararım, tamam mı? |
00:27:20 |
Ben burada olmayacağım. |
00:27:21 |
Anlayamadım? |
00:27:23 |
İlişkilerin her zaman güllük |
00:27:26 |
...ama ben artık o kadar zevk almıyorum... |
00:27:29 |
...ve sanırım sen de öyle. |
00:27:31 |
Sen neden bahsediyorsun? |
00:27:33 |
Sanırım şu anda böyle hissediyor olmalısın... |
00:27:35 |
...ve benim de bununla |
00:27:40 |
Yani? |
00:27:43 |
Bu şekilde birlikte olmamalıydık |
00:28:22 |
Psişik dostlar. |
00:28:25 |
Bugün nasılsınız Bay Williams? |
00:28:30 |
Bence sizinle tekrar evlenince düzelir. |
00:28:35 |
Ama bekleyin konsantre olayım... |
00:28:46 |
Seni hayatımdan çekip çıkardım... |
00:28:49 |
...ve sonuç olarak bütün |
00:28:53 |
Ve düşündüm de, benimle gelirsen... |
00:28:56 |
...ilişkimizi daha da ileri götürürüz... |
00:28:59 |
...ve böylece aramızdaki potansiyelin... |
00:29:03 |
...farkına varabiliriz. |
00:29:06 |
Eğer küçümseyici olacaksan... |
00:29:08 |
Hiçbir şey olduğum yok. |
00:29:15 |
Peki. Neden gelmemi istiyorsun? |
00:29:21 |
Çünkü eğer gelmezsen... |
00:29:23 |
...o zaman ben |
00:29:27 |
Ve bu çok hoşuma gidecek. |
00:29:33 |
Sonra da, nihayetinde... |
00:29:35 |
...ayrılacağımızı biliyorum. |
00:29:43 |
Hayatım zaten şu anda çok berbat Tiffany... |
00:29:45 |
...bir de bu milyonlarca |
00:29:56 |
Bay Williams? |
00:29:58 |
Eşiniz bundan çok memnun. |
00:30:00 |
Dinleyin, beni tekrar arayın. |
00:30:03 |
Erkek arkadaşıma yardım etmeliyim. |
00:31:23 |
Görüyor musun? Şu Tourette dalgasının |
00:31:27 |
...ama sende o semptomların yarısı bile yok. |
00:31:28 |
Yani? |
00:31:29 |
Yani sen numara yapıyorsun. |
00:31:31 |
Dergiler hiçbir şey kanıtlamaz. |
00:31:33 |
Lütfen barışıp sessiz olur musunuz? |
00:31:36 |
Dergiler her şeyi kanıtlar. |
00:31:37 |
Arabayı kenara çekmeyeyim. |
00:31:48 |
Pekala, buna Dinleme Oyunu denir. |
00:31:50 |
Sen konuş, ben dileyeceğim ve lafını |
00:31:53 |
Her konuda konuşabilir miyim? |
00:31:56 |
Evet. |
00:31:57 |
Kes artık. |
00:31:59 |
Ben sadece, sen onun tarafını tuttuğunun |
00:32:08 |
Aşağılık şey! |
00:32:42 |
Arkadaşımızı getirdin mi? |
00:32:44 |
Elbette. Artık onu bırakabilir misiniz? |
00:32:46 |
Önce adamımızı görelim. |
00:32:53 |
O olduğunu nereden bileceğiz? |
00:32:54 |
Saçmalama! Başka birini nereden bulacağım? |
00:32:57 |
Parayı aldın mı Mack? |
00:33:03 |
Çok garip bir kanun düzeni. |
00:33:06 |
Eğer Paul Barnell kardeşini öldürmüşse... |
00:33:08 |
Evet, sıradaki karısı olabilir. |
00:33:13 |
Pekala, benim sıram mı? |
00:33:14 |
Evet. |
00:33:15 |
Sağlıklı bir ilişki... |
00:33:17 |
İşte geldik. |
00:33:25 |
Onu çıkarabilir miyim? |
00:33:26 |
Hayır! Arabadan uzak dur! |
00:33:41 |
Neden ağzını kapadınız? |
00:33:43 |
Biliyorsun. |
00:34:03 |
Bitti artık. Sana zarar verdiler mi? |
00:34:07 |
Hiç iyi görünmüyorsun. |
00:34:09 |
Evet yedim. Sen? Yemek verdiler mi sana? |
00:34:11 |
Hayır, sadece meşgul olduğumda. |
00:34:12 |
Düştün mü sen? |
00:34:13 |
Evet... Dişim kırıldı. |
00:34:17 |
İyi görünüyorsun. |
00:34:19 |
Güzel kokuyorsun. |
00:34:21 |
Evet. |
00:34:22 |
Jodie nasıl? |
00:34:24 |
Öldü. |
00:34:26 |
Şaka yapıyorum. |
00:34:29 |
Çok iyi. |
00:34:31 |
Bir planın var mı? |
00:34:33 |
Galiba onunla... |
00:34:35 |
...onunla konuşacağım. |
00:34:38 |
Sen arabada kalsan, mahzuru var mı? |
00:34:41 |
Dur. Polisleri ne zaman çağıracağız. |
00:34:45 |
Bir şey yaparsa o zaman ben... |
00:34:52 |
...el sallarım, tamam mı? |
00:34:58 |
Çok iyi bir plan. |
00:35:06 |
Turistler. |
00:35:11 |
Dur biraz bu o değil mi? |
00:35:15 |
Afedersiniz! Afedersiniz! |
00:35:25 |
Siz Raymond Barnell misiniz? |
00:35:27 |
Defol. |
00:35:28 |
Burada neler olduğunu bilmiyorum... |
00:35:30 |
...ama acaba benimle birkaç dakikalığına... |
00:35:32 |
...ofisime kadar gelirseniz... |
00:35:35 |
Dostum hayatına karışmak istemiyorum... |
00:35:37 |
...ama bir milyon dolarla birlikte buradan gidip... |
00:35:39 |
...insanların "Çok sağol dostum" denmesinden hoşlanmasını bekleyemezsin. |
00:35:47 |
Ne kadar? |
00:35:52 |
Kardeşin, ki ben bu lafı çok |
00:35:57 |
...çalıştığım sigorta şirketinden |
00:36:04 |
Dört yıldır düşünüyorum, yeni bir... |
00:36:12 |
Biliyor musunuz, belki de... |
00:36:18 |
Tatlım, arkamdaki tepeye doğru |
00:36:24 |
Şunu da giy üstüne. Isınmanı istiyorum. |
00:36:29 |
Çok iyi görünüyorsun. |
00:36:30 |
Ne duyarsan duy... |
00:36:34 |
...sakın durma, tamam mı? |
00:36:36 |
Eğer gecikirsem... |
00:36:39 |
Sen hiç geç kalmazsın. |
00:36:40 |
...paltonun içine bak. |
00:36:59 |
Jimbo? |
00:37:10 |
Milyon dolar, Paul? |
00:37:14 |
Benden çalabileceğini mi düşündüm? Yine mi? |
00:37:18 |
Ne milyon doları? |
00:37:19 |
S.ktir. |
00:38:20 |
Ne yaptın sen! Onun bu işle hiç ilgisi yoktu! |
00:38:23 |
Ya senin? |
00:38:28 |
İndir o silahı Nancy. |
00:38:30 |
Önce sen Şef. |
00:38:33 |
Sen kazandın sert çocuk. |
00:38:41 |
Gary. |
00:38:42 |
Üzgünüm. |
00:38:46 |
Kazayla oldu! |
00:38:48 |
Ne oluyor dostum? |
00:38:51 |
Gary! |
00:38:52 |
Lütfen vurma bizi! |
00:38:54 |
Dur! Ne oluyor Gary? Tanrım! |
00:38:58 |
Hayır! |
00:39:09 |
Tanrım! |
00:39:25 |
Tanrım! Tanrım! |
00:39:27 |
S.ktir. Nefes alamıyorum. |
00:39:42 |
Kalkabilir misin? |
00:39:43 |
Yoksa Papa... |
00:39:44 |
Sakin ol. |
00:39:53 |
Teşekkür ederim. |
00:40:34 |
Beni öldüreceksin Gary. |
00:41:14 |
Bana bak seni küçük... |
00:41:25 |
Su birikintisi. |
00:42:08 |
Nereye gittiğini sanıyorsun? |
00:42:09 |
Ted, onu rahat bırak! |
00:42:10 |
Hayır, hayır, hayır! |
00:42:14 |
Hayır, dayak yedim ben! |
00:42:17 |
Aşağılandım! |
00:42:21 |
Hayalarıma tekme attı! |
00:42:23 |
Hayalarıma tekme attı! |
00:42:27 |
Ve hemen bir cevap istiyorum! |
00:42:29 |
Tamam. |
00:42:33 |
Devam et. Bu kulağım hala duyuyor. |
00:42:42 |
Karımı seviyorum Bay Watters. |
00:42:45 |
Birini sevdiğinizde... |
00:42:48 |
...yani gerçekten sevdiğinizde... |
00:42:51 |
Bu kadarı yeter! |
00:42:53 |
Siktir! Hallmark kartı ya da... |
00:42:55 |
...yabancı bir rock grubunun |
00:42:58 |
...çarşıya giderdim Bay Barnell! |
00:43:16 |
Buna, Dinleme Oyunu deniyor. |
00:43:20 |
Bay Barnell... önce siz başlayabilirsiniz. |
00:43:42 |
Habeas corpus. |
00:43:44 |
Margaret'e yardım etmek istedim. |
00:43:49 |
Beş parasızdım... |
00:43:50 |
...ve bu yüzden ilk önce aklıma |
00:43:54 |
Bunu yapabileceğimi, sizin parayı |
00:43:56 |
Çünkü Raymond'u uzun zamandır görmüyordum... |
00:44:53 |
Nereye gidelim? |
00:44:54 |
Kapalı bir yere. |
00:44:55 |
Saat üçteki işim iptal oldu. |
00:44:57 |
Herşey yolunda mı? |
00:45:01 |
Evet. |
00:45:03 |
Güzel. |
00:45:04 |
İyi olman hoşuma gidiyor. |
00:45:11 |
Bu havayı sevmiyor musun? |
00:45:15 |
Sevmeye çalışıyorum. |