Bikur Ha Tizmoret

br
00:00:41 Correção/Resincronia: Becas 98
00:00:47 Um filme de
00:01:35 Uma vez, não faz muito tempo,
00:01:37 uma pequena banda policial
00:01:40 Muitos não lembram disto,
00:02:29 Não são eles...
00:02:42 Há um ônibus, temos o endereço,
00:02:45 E vamos por conta própria?
00:02:48 Por que não chamamos a Embaixada?
00:02:52 Esta banda é conduzida por
00:02:56 Eu não tenho a intenção de mudar isso.
00:02:59 Ainda mais agora...
00:03:10 Foto, por favor, posso tirar uma foto?
00:03:13 Vamos tirar uma foto.
00:03:44 A B A N D A
00:03:57 Prefeitura, bom dia...
00:03:58 Bom dia.
00:03:59 Aqui é Tewfiq Zakaria, comandante da
00:04:03 O que?
00:04:04 É Tewfiq Zakaria,
00:04:08 Quem procura?
00:04:10 Como eu dizia,
00:04:13 aqui é Tewfiq Zakaria
00:04:15 da Orquestra Cerimonial de Alexandria.
00:04:38 Prefeitura, bom dia...
00:04:39 Aqui é o Coronel Tewfiq Zakaria da...
00:05:05 Está vendo?
00:05:17 Chame Khaled, diga a ele que
00:05:37 Acha que poderia perguntar
00:05:41 Bet Hatikva.
00:05:42 Melhor enviarem outro.
00:05:47 Quer ser parte de
00:05:49 Então aprenda a assumir
00:05:52 Vá e descubra como chegar lá.
00:05:56 Tome cuidado, certo?
00:06:00 Com o quê?
00:06:01 Não sei, só mantenha
00:06:29 Bet Hatikva?
00:06:32 Sim, Bet Hatikva.
00:06:42 Você tem olhos...
00:06:45 Olhos muito lindos.
00:06:48 Gosta de Chet Baker?
00:06:50 O que?
00:06:52 Chet Baker.
00:07:14 Eu toco violino...
00:07:18 Mas eu toco trompete...
00:07:21 também.
00:07:46 Sobre a nova peça que
00:07:50 Quer que eu seja o maestro?
00:07:52 Se quiser, precisarei
00:07:58 Já temos problemas suficientes
00:08:01 Uma outra hora.
00:08:06 Claro.
00:08:08 Mas...
00:08:10 Se o plano do
00:08:14 talvez não haja
00:08:17 Esse plano não
00:08:21 É por isso que
00:08:23 ...não é mesmo?
00:08:30 Temos três concertos em Abril,
00:08:33 dois em Junho.
00:08:36 Ninguém pode nos falar
00:08:40 A Orquestra Cerimonial da Polícia de
00:10:26 Alinhe-os...
00:10:42 Boa tarde.
00:10:45 Dina, venha aqui.
00:10:46 Um General quer falar contigo.
00:10:59 Boa tarde.
00:11:00 Boa tarde para você, também.
00:11:03 Poderia me fazer a gentileza de levar-me ao
00:11:07 Como?
00:11:09 Fomos convidados pelo departamento
00:11:11 na cerimônia de abertura do
00:11:14 Quê?
00:11:16 De onde vocês são?
00:11:18 Somos do Egito.
00:11:20 Egito?
00:11:23 Somos a Orquestra Cerimonial
00:11:25 Não há um Centro Árabe aqui.
00:11:29 Não há Centro
00:11:31 De Cultura não. Nem de cultura Israelita,
00:11:35 Maldito seja.
00:11:45 Quem os convidou?
00:11:55 O Departamento Cultural de
00:11:58 Petah Tikva?
00:12:00 Acho que ele procura Petah Tikva.
00:12:03 Betah Tikva.
00:12:45 Tão logo regressemos, será
00:12:48 Eu vou me assegurar que não
00:12:52 Está claro?
00:12:54 Claro?
00:13:27 General, precisa de ajuda,
00:13:39 Imbecis!
00:13:59 Não comeremos hoje?
00:14:06 Como?
00:14:08 Perguntei se não vamos comer.
00:14:11 Não me uni à Polícia
00:14:14 E de qualquer forma, não tenho
00:14:19 Perdão?
00:14:24 Alguém mais se sente
00:14:27 Não comemos desde
00:14:31 Todos nós.
00:14:36 Só um segundo...
00:14:39 Khaled, preste atenção...
00:14:47 Eles não comem nada
00:14:50 Isto poderia afetar a apresentação.
00:14:53 Talvez possamos arrumar algo
00:14:56 Depois disto, as coisas
00:15:15 Olá outra vez, General.
00:15:19 Senhora, eu gostaria...
00:15:22 em nome da Orquestra Cerimonial
00:15:30 seríamos gratos se você fizesse
00:15:34 à luz das circunstâncias.
00:15:38 Como posso ajudá-los?
00:15:41 Seria possível comer aqui?
00:15:44 Aqui é um restaurante, não?
00:15:47 Sim, mas...
00:15:48 temos pouco dinheiro Israelita.
00:15:52 só um pouco de pão,
00:15:55 Podemos pagar com
00:16:08 Não leve essa
00:16:10 É tudo bobagem.
00:16:12 Diga que sente muito,
00:16:15 Ele pode me despedir
00:16:19 Gastei cinco anos na
00:16:22 Tocar marchas no deserto?
00:16:27 Como pode suportá-lo?
00:16:31 Pergunte a Simon como foi
00:16:35 Simon, será ou não o
00:17:39 Por que parou?
00:17:41 Não a terminei.
00:17:46 Você escreveu isto?
00:17:48 Sim.
00:17:49 É uma abertura para um concerto,
00:17:53 mas não a terminei.
00:18:47 Gamão?
00:18:53 Que diz sobre isto?
00:19:02 Nós iremos logo.
00:19:07 São bem vindos...
00:19:10 Decidiu o que vai fazer?
00:19:12 Nos ajeitaremos.
00:19:16 Não há mais ônibus por hoje.
00:19:18 Não há mais ônibus?
00:19:20 Não. Acabou-se.
00:19:23 Hotel?
00:19:26 Hotel? Aqui?
00:19:30 Claro.
00:19:34 Quando é seu show?
00:19:36 Amanhã à tarde.
00:19:45 Diga-me, Itzik...
00:19:48 Pode levar três deles?
00:19:50 Quê?
00:19:51 Músicos.
00:19:54 Levá-los onde?
00:19:56 Qual é o problema?
00:20:00 Levarei três, quatro aqui,
00:20:03 Não sei.
00:20:04 Nós ajeitaremos algo.
00:20:07 Dê-me um tempo,
00:20:09 Melhor ainda...
00:20:16 Sabe o que, General?
00:20:18 Podem ficar aqui conosco
00:20:21 Que quer dizer
00:20:23 Aqui, com a gente.
00:20:27 Eu posso levar alguns,
00:20:29 Papi pode arrumar
00:20:30 Eu tenho algum espaço no
00:20:33 Tudo bem, podemos
00:20:36 Amanhã pela manhã
00:20:40 Não, não, obrigado.
00:20:43 Devemos ligar para nossa Embaixada,
00:20:50 Está bem.
00:20:52 Mas só quero que saiba que se
00:20:56 nos sentiríamos muito honrados de ter a
00:21:01 Mesmo.
00:21:07 Seu marido concordaria
00:21:15 Quando eu o ver, perguntarei.
00:21:17 Você não é casada.
00:21:19 Eu?
00:21:21 Não.
00:21:24 A propósito, sou Dina.
00:21:28 Tewfiq.
00:21:31 Que você diz?
00:21:35 Por favor.
00:21:37 Por favor.
00:21:40 Passaremos a noite aqui.
00:21:43 Que merda...
00:21:44 Khaled!
00:21:47 Espero não precisar lembrá-los da
00:21:51 nem do efeito que
00:21:55 em nossa luta pelo orçamento
00:21:58 Por favor tenham em mente:
00:22:02 e eu espero que todos se
00:22:06 Necessitamos levar esta
00:22:09 e provar seja lá a quem for,
00:22:13 Todos devem proteger o bom nome da
00:22:19 Boa sorte a todos vocês.
00:22:21 Khaled fica comigo.
00:22:33 Nós passaremos a noite aqui,
00:22:42 Então, vocês vêm?
00:23:10 Como está, Sra. Maimon?
00:23:31 Eu não...
00:23:33 Não a abro muito.
00:23:36 Prefere a parede
00:23:41 Bom...
00:23:44 Querem café?
00:23:45 Sim.
00:24:14 Que estão olhando?
00:24:19 Venham... tomemos café.
00:24:33 Muito tranqüilo aqui...
00:24:35 Morto.
00:24:39 Alexandria é uma
00:24:42 Muita gente, e luzes.
00:24:45 E barulho.
00:24:46 É bom! Você se sente vivo,
00:24:51 Não gosta de
00:24:54 É minha vida.
00:24:57 Mas às vezes...
00:24:59 Às vezes penso
00:25:06 Por que não fez?
00:25:07 Encontrei meu
00:25:10 E você, General? Tem alguém
00:25:17 Uma esposa?
00:25:19 Não, não.
00:25:38 Talvez depois, se quiserem,
00:25:43 Não, obrigado madame,
00:25:46 Não é grande coisa.
00:25:50 Há um lugar,
00:25:52 Lindo, boa comida,
00:25:56 A dama quer sair,
00:26:00 Você também
00:26:03 Não, obrigado, Senhora.
00:26:23 Como estou?
00:26:25 Muito bem, realmente.
00:26:29 Se pensasse outra coisa,
00:26:40 Não quer tirar
00:26:42 Como?
00:26:44 É muito quente com um chapéu.
00:26:51 Sim...
00:26:53 É melhor, não?
00:26:56 Um homem não deve se
00:27:01 Conseguiu um General, Dina?
00:27:03 Que foi? Ela já ligou?
00:27:05 Breve. Ela ligará
00:27:07 Deus nos ajude...
00:27:17 Oh, desculpe!
00:27:21 Está bem...
00:27:24 Viu este rapaz?
00:27:27 Todas as noites espera a
00:27:33 Oh, merda! Eu esqueci!
00:27:35 Veja, pode...
00:27:38 Com a chave.
00:27:52 Faz quase um mês que está assim.
00:28:51 Desculpe.
00:28:57 Sabe, ela faz aniversário hoje...
00:29:01 Feliz aniversário.
00:29:02 Obrigada.
00:29:03 Muitos anos de vida.
00:29:04 Obrigada.
00:29:09 Vê que são corretos?
00:29:13 Boas pessoas, certo?
00:29:14 Por que não seriam?
00:29:16 Então está acordado?
00:29:19 Muito legal...
00:29:20 É ruim que não nos
00:29:22 Poderíamos convidá-los
00:29:27 O que você faz na orquestra?
00:29:30 Toco clarinete,
00:29:39 Bem, às vezes.
00:29:41 Sabe Avrum, Simon
00:29:44 Um concerto?
00:29:46 Antes, no restaurante,
00:29:49 Bem, não é realmente um concerto,
00:29:54 Agora vamos todos chorar...
00:29:57 Schubert.
00:30:00 Por que não o terminou?
00:30:02 Comecei a escrever depois
00:30:07 mas então, minha esposa,
00:30:10 tempo, e...
00:30:17 Trabalha no restaurante?
00:30:22 Não exatamente.
00:30:26 'Entre' por quase um ano.
00:30:32 Está limpo, certo?
00:30:36 Ele deveria dizer "obrigado",
00:30:41 Sabe, eu também toco violino.
00:30:46 Lá vai outra vez...
00:30:49 Normalmente tocava em...
00:30:51 casamentos, celebrações...
00:30:55 Foi como conheci
00:30:57 Essa história de novo... não nos conhecemos
00:31:01 Vamos, não nos
00:31:02 Nos conhecemos em sua tia.
00:31:04 Certo, mas onde nos apaixonamos?
00:31:05 Que paixão?
00:31:06 Por que se preocupa
00:31:10 Realmente liga se eles pensarem
00:31:13 Não importa.
00:31:14 Não ligo com o que
00:31:19 Eu tocava lá com uma banda.
00:31:23 Beatles, Rolling Stones, Klezmers,
00:31:28 Então um dia eu estava
00:31:34 E a olhei...
00:31:36 e talvez por três ou quatro
00:31:51 Eu estava como
00:31:55 E claro que eu estava
00:31:59 então ela se apaixonou.
00:32:05 Sabe o quê?
00:33:36 Boa noite.
00:33:38 Embaixada do Egito?
00:33:41 Aqui é Kamal Abdel Azim da
00:33:45 Estamos com problemas!
00:33:48 Kamal Abdel Azim da Orquestra
00:33:54 Estamos com problemas!
00:33:58 A Orquestra Policial de Alexandria!
00:34:02 Sim, por favor.
00:34:03 08-6583000.
00:34:09 Sim, por favor.
00:34:11 Até logo, senhor.
00:34:28 Salada árabe,
00:34:31 salsa tahini,
00:34:34 frituras, muito.
00:34:37 Ponha um pouco mais.
00:34:46 Tem certeza que
00:34:49 Café, talvez?
00:34:51 Sim, talvez café.
00:34:56 Café.
00:35:06 Tewfiq, diga-me
00:35:09 Quê?
00:35:10 Algo. Não sei,
00:35:24 Que significa isso?
00:35:26 No inverno,
00:35:29 no verão, coloque
00:35:32 no outono é tempo
00:35:49 Está tudo bem?
00:35:50 Sim, é só...
00:35:54 Esqueça. As pessoas aqui estão
00:36:13 Então o que toca
00:36:16 Toca música militar?
00:36:25 Somo uma orquestra tradicional.
00:36:30 Que, como Um Kulthoum?
00:36:32 Sim.
00:36:36 Por que a Polícia precisa
00:36:40 Isso é como perguntar por que
00:36:54 Desculpe-me. Não quis dizer isso...
00:37:01 Está bem. Não é a única
00:37:05 Música hoje não é
00:37:08 Que quer dizer?
00:37:10 Bem, as pessoas hoje se
00:37:13 Dinheiro, eficiência, esforço.
00:37:17 As pessoas são estúpidas, não?
00:37:22 Sim, elas são, às vezes.
00:37:57 Papi...
00:37:59 Oh não, não ele...
00:38:02 Saindo? Boa hora?
00:38:05 Não sei.
00:38:06 Só ia...
00:38:08 sair.
00:38:11 Não fechei.
00:38:14 Posso ir também, sabe.
00:38:19 Não dormi, então talvez eu
00:38:23 Dar uma olhada na cidade...
00:38:25 Não...
00:38:28 Não, veja...
00:38:31 Uma garota. Sim?
00:38:36 Uma garota?
00:38:37 Sim. Uma garota.
00:38:40 Está bem.
00:38:45 Você e a garota
00:38:49 Khaled.
00:38:50 Papi.
00:38:56 Bem, isto vai
00:38:58 São todos como este.
00:39:02 Muito questionável.
00:39:08 Eu gosto da roupa.
00:39:11 Sim.
00:39:13 Como Michael Jackson.
00:39:32 Essa é a prima?
00:39:35 Bem?
00:39:36 Sem chance,
00:39:40 Você me arrumou com
00:39:42 Ela é melancólica?
00:39:43 Claro que é melancólica...
00:39:45 Não é melancólica...
00:39:46 Ela é!
00:39:47 Vamos, está exagerando...
00:39:50 Olá.
00:39:53 Papi, te apresento
00:39:56 Olá.
00:39:59 Abram espaço.
00:40:08 Só darei uma olhada na cidade.
00:40:30 Tewfiq, viu esse cara?
00:40:41 Ele é algo...
00:40:43 Digo, ele e eu, nós às vezes,
00:40:51 Entendo.
00:41:04 Olá, Sammy.
00:41:07 Te apresento Tewfiq,
00:41:13 Por favor, conheça-o.
00:41:27 Tewfiq é um maestro.
00:41:30 Como você está?
00:41:38 Como anda?
00:41:45 Filho da puta...
00:41:46 Um verdadeiro
00:41:54 Um minuto...
00:42:25 Isto é para você.
00:45:45 Vamos, Papi.
00:45:48 Não...
00:45:49 Isto não é para mim.
00:45:51 Vamos, não tenha medo.
00:45:54 Te ensinarei.
00:45:58 Não, por favor...
00:45:59 Não seja medroso.
00:46:00 Pare, deixe-me em paz!
00:46:19 Não sai muito
00:46:22 Não.
00:46:26 Escuto o mar em
00:46:29 Mar?
00:46:31 Sim.
00:46:33 Não sei o que dizer,
00:46:37 Eu quero falar, mas escuto
00:46:42 Assim...
00:46:54 Então você e as garotas,
00:46:58 Você nunca?
00:47:03 Você?
00:47:04 Sim.
00:47:09 Como é?
00:47:12 Posso te contar, mas...
00:47:16 só em árabe.
00:48:03 Este é o parque.
00:48:07 Não parece um parque,
00:48:10 Tem que imaginá-lo.
00:48:14 Vê?
00:48:15 Este é o gramado.
00:48:18 E ali é onde as
00:48:25 E este...
00:48:27 Este é o mar.
00:48:35 Diga-me, como se sente?
00:48:39 Digo, tocar música, estar
00:48:45 Bem...
00:48:48 Ter todas as pessoas te esperando,
00:48:53 Sabe...
00:48:55 É...
00:48:58 É...
00:49:00 Sim...?
00:49:03 Quê?
00:49:30 É como a coisa mais
00:49:32 Não, a coisa mais importante
00:49:35 Quê? Pescar?
00:49:39 É tão chato!
00:49:40 Não, não é chato.
00:49:41 Sentar dias inteiros assim,
00:49:44 até agarrar algo?
00:49:47 Não é de todo chato.
00:49:49 É o som da água, e ondas,
00:49:53 e as crianças distantes
00:49:57 o som da isca
00:50:00 Bem cedinho no mar, pode escutar
00:50:05 Como uma sinfonia.
00:50:11 E o peixe, você cozinha?
00:50:14 Bem, normalmente
00:50:18 Mas algumas vezes eu só
00:50:21 Mesmo?
00:50:23 Antes, quando minha esposa vivia,
00:50:26 e ela o cozinhava...
00:50:30 mas agora só os devolvo.
00:50:36 Sua esposa morreu?
00:50:38 Sim.
00:50:42 Faz muito tempo?
00:50:46 Quase 3 anos atrás.
00:50:49 Em setembro, dia 21.
00:50:55 Lamento se te perguntei
00:50:58 Não, tudo bem. Dizem que é bom
00:51:09 Era bonita?
00:51:12 Sim.
00:51:15 Ela gostava de pescar?
00:51:20 Como a conheceu?
00:51:22 Na Academia, na casa de um amigo.
00:51:27 Você sabe, conversamos,
00:51:32 achei que ela não
00:51:35 depois de uns dias veio me ver
00:51:43 Tiveram filhos?
00:51:47 Tivemos um filho.
00:51:50 Um?!
00:51:52 Só um?
00:51:55 Como, você, um homem grande como
00:51:59 e só um filho?
00:52:10 Estou brincando.
00:52:20 Podemos ir agora
00:52:23 Está bem.
00:53:00 Quê?
00:53:02 A prima está chorando.
00:53:04 Por que ela
00:53:05 Como posso saber.
00:53:09 Algo desse tipo.
00:54:29 Precisa de uma bebida.
00:55:27 Beba também.
00:55:46 Agora o quê?
00:57:05 Estamos indo
00:57:09 Lamento se causei
00:57:12 Não, não.
00:57:16 Todo o tempo é assim agora.
00:57:35 Estúpido, não?
00:58:32 Sabe...
00:58:36 talvez é como seu
00:58:39 Digo... não um "grande final"
00:58:42 com trombetas e violinos,
00:58:46 talvez este seja o final.
00:58:49 Só assim, de repente.
00:58:52 Nem triste, nem feliz.
00:58:55 Só...
00:59:00 um pequeno quarto,
00:59:04 uma lâmpada,
00:59:06 uma cama,
00:59:09 crianças dormindo,
00:59:12 e...
00:59:22 toneladas de solidão.
01:01:06 Sim?
01:01:07 Sou eu, Kamal.
01:01:10 Está enviando um carro?
01:01:12 Muito bem.
01:01:13 Estou no telefone.
01:01:15 Muito bem.
01:01:17 Esperando instruções.
01:01:20 Até logo, senhor.
01:01:47 Você gosta dos
01:01:50 Omar Sharif, Faten Hamama...
01:01:52 Quando eu era jovem gostava
01:01:55 filmes árabes, egípcios.
01:01:57 Todas as sexta-feira
01:01:59 todas as ruas de Israel estavam
01:02:04 e eu, minha mãe, minha irmã,
01:02:07 E chorávamos muito.
01:02:13 Todas estavam apaixonadas
01:02:15 Estávamos apaixonadas
01:02:20 E penso que agora,
01:02:23 podemos viver isso
01:02:26 um grande amor com
01:02:39 Mas eu estrago tudo isto
01:02:44 Minha vida é um
01:02:57 Minha esposa,
01:03:00 morreu por minha causa.
01:03:03 Tivemos um filho,
01:03:04 um brilhante e
01:03:08 ele cometeu
01:03:10 Eu era duro com ele,
01:03:14 não o compreendia.
01:03:17 Ele era gentil, frágil,
01:03:24 Eu não o compreendia.
01:03:28 Ele... se suicidou.
01:03:33 Isso partiu o
01:03:47 Você tem filhos?
01:03:50 Não.
01:03:54 Quando pude tê-los, estava
01:03:58 Quando quis, não pude.
01:04:02 Que triste.
01:04:09 Pensa isso?
01:04:12 Tenho certeza.
01:05:06 Dina,
01:05:09 você gosta
01:05:11 Quem?
01:05:13 Chet Baker.
01:05:31 Não. Não o conheço.
01:05:39 Eu gosto de Chet Baker.
01:05:47 Tenho todos seus discos.
01:05:50 Desde o começo, com o
01:05:54 Até o último concerto em '88.
01:07:24 Um pouco fraco
01:07:28 mas não tão ruim.
01:07:33 Eu sei.
01:07:35 Vinho?
01:07:52 Deixei um pouco
01:07:54 Obrigado.
01:07:56 Mas devo ir dormir agora.
01:08:00 Tem certeza?
01:08:04 Não esta noite...
01:08:07 Nós temos um longo
01:08:12 Está bem.
01:08:23 Você também,
01:08:25 Não devemos incomodar mais.
01:08:30 Vamos, filho.
01:08:33 Nós temos um longo
01:09:37 Alô?
01:09:39 Olá, Amalia.
01:09:40 Como você está, querido?
01:09:43 Estou bem, e você?
01:09:45 Sua mãe está melhor?
01:09:48 Senti sua falta!
01:09:51 Não, vesti uma camisa de moletom.
01:09:55 Me mantém aquecido.
01:09:57 Eu te amo...
01:12:45 Teve uma noite tranqüila?
01:12:49 Eu acho. Uma espécie de...
01:13:20 Quero te agradecer
01:13:23 Estamos muito agradecidos
01:13:28 Foi um prazer.
01:13:59 Este é o lugar: Petah Tikva.
01:14:15 Adeus.
01:14:18 Adeus, madame.
01:18:02 Sasson Gabai
01:18:10 Ronit Elkabetz
01:18:20 Saleh Bakri
01:18:29 Khalifa Natour
01:18:42 À minha avó, Shoshana,
01:18:47 Correção/Resincronia: Becas 98