Bird On A Wire

de
00:01:48 U.S. STRAFANSTALT
00:02:12 Mein guter Bruder.
00:02:18 Das ist alles? Kein Koffer?
00:02:21 Machen wir, dass wir rauskommen.
00:02:24 Nicht rauchen im Wagen.
00:02:45 - Guten Tag, Fräulein Graves. Willkommen.
00:02:52 - Hallo.
00:02:55 - Lhre Jacke?
00:02:58 Brad, Dex,
00:03:00 Eine Vorstandsversammlung in Detroit.
00:03:04 Nichts für mich. Oder vielleicht doch,
00:03:07 Oder besser ein Evian, bitte.
00:03:10 Ich nehme San Pellegrino. Ohne Eis.
00:03:14 Hier der Handel: Es wird keinen geben.
00:03:16 - Meine Kundin lehnt ab.
00:03:18 - Sie denkt, ihre Firma sei mehr wert.
00:03:22 Das könnte dennoch interessant sein.
00:03:25 - Sagen Sie einfach, was Sie wollen. Nicht...
00:03:31 Ich muss mal telefonieren.
00:03:33 Wir sind unter uns. Was suchen Sie?
00:03:36 Ich suche eine faire Welt,
00:03:38 in der groBe Jungs nicht immer
00:03:41 Geht"s immer noch gegen den Ex-Mann?
00:03:45 Das zahle ich Ihnen zurück.
00:03:47 Wer ist ihr Mann?
00:03:48 Ich und mein groBes Maul.
00:03:51 Bärchen!
00:03:52 Nenne mich nicht so.
00:03:54 Tut mir Leid. Ich meinte es nett.
00:03:57 Nichts. Ich bin in einer Besprechung
00:04:02 WeiBt du noch, dass du mit mir Sex
00:04:06 Wie wär"s mit Detroit?
00:04:07 Zu pervers. Jedenfalls wird Sonntag
00:04:11 und nächste Woche ist in Denver
00:04:15 - Was soll ich allein in Detroit?
00:04:20 Ich liebe und brauche dich nicht.
00:04:22 Ruf an, wenn du angekommen bist.
00:04:23 Tschüss.
00:04:49 Herr Sorenson und Herr Diggs.
00:04:52 Fahren Sie direkt durch. Viel SpaB.
00:05:19 Vielen Dank.
00:05:21 Ist mir ein Vergnügen.
00:05:25 Was ist passiert, Boss?
00:05:27 Haben sie angenommen?
00:05:30 Was wollen die Kolumbianer?
00:05:33 Wir haben die Grenzbeamten
00:05:38 Da ist ein kleines Problem.
00:05:41 Das Kartell hat 50 Millionen Dollar geboten.
00:05:43 Das gilt für 30 Tage.
00:05:49 Jarmin. Sie wissen von Jarmin?
00:05:51 Zeit, es zu beenden.
00:05:53 Wir müssen ihn finden und ausschalten.
00:05:56 Leichter gesagt als getan.
00:05:58 Diesmal machen wir es selber.
00:06:03 Schöner Tag.
00:06:06 Aber ein kleines Wölkchen
00:06:28 Ich mache zu, Billy Ray.
00:06:31 Bei dem schlechten Wetter
00:06:36 Warum lässt du nicht die Schrottkarre
00:06:41 Tut dir nicht gut, soviel allein zu sein.
00:06:45 Bist drei Monate in der Stadt
00:06:48 Keine, die ich je gesehen hätte.
00:06:51 Warum duschst du nicht, kommst rüber
00:06:55 Hörst du?
00:06:58 Ich mache das Radio leiser.
00:07:02 Willst du da drunter schlafen?
00:07:07 Gott! Hilf mir, Marvin!
00:07:09 Hilfe! Zieh mich raus! Hol mich hier raus!
00:07:13 - Halte aus!
00:07:16 Hol mich raus!
00:07:17 Verdammt!
00:07:18 Hol mich hier raus!
00:07:22 Ich brauche meine Beine!
00:07:26 Sieh dich an!
00:07:31 Bist du verrückt?
00:07:35 Tut mir Leid. Ich wollte die Monotonie
00:07:39 Langweilst du dich?
00:07:41 Fürchterlich. Nichts Persönliches.
00:07:45 Ich bin ein ruheloser Typ, jawohl.
00:07:48 Deshalb reise ich soviel herum.
00:07:50 Hab ich von Papa. Ein Handelsvertreter
00:07:57 Ich dachte,
00:07:59 Hundezüchter und
00:08:03 Der Unsinn kommt dir auch noch spontan.
00:08:05 Sag nicht, du hast noch niemanden verulkt.
00:08:11 Ich gehe schon.
00:08:15 Danke für die Einladung zum Essen.
00:08:23 - Kann ich Ihnen helfen?
00:08:33 - He, ist das der WJB-Sender?
00:08:36 Ja, das ist er. Spielt 60er Jahre Musik.
00:08:40 Höre ich den ganzen Tag lang.
00:08:42 Wissen Sie, was man über die 60er sagt?
00:08:45 Erinnerst du dich an sie,
00:08:51 - Soll ich den Motor nachschauen?
00:08:55 Sie kommen nach Detroit
00:08:58 Als führe man nach Deutschland,
00:09:04 In Tennessee, wo ich herkomme,
00:09:08 Ich war 22, als ich ausländische Autos sah.
00:09:10 Sie sind aus Tennessee?
00:09:12 - Ja, ich bin ein Sohn der Südstaaten.
00:09:17 Nach den beiden, die meine Mutter
00:09:24 Bar oder Karte?
00:09:29 Rick?
00:09:30 Wie bitte?
00:09:35 - Akzeptieren Sie MasterCard?
00:09:43 - Sie erinnern mich an jemanden.
00:09:46 Ja, einen Mann.
00:09:48 Rick Jarmin.
00:09:52 Vor fünfzehn Jahren.
00:09:56 - Ich war nie in Mexiko, aber...
00:09:59 - Das wollte ich nicht.
00:10:02 Was soll ich sagen?
00:10:16 Schönen Tag noch.
00:10:18 - Billy Ray?
00:10:22 Sind Sie tätowiert?
00:10:24 Tätowiert? Nein.
00:10:31 Oben am rechten Arm. Eine Taube.
00:10:34 Ich bin nicht tätowiert.
00:10:37 Ich fahre erst, wenn Sie"s mir zeigen.
00:10:42 Ich hoffe, es guckt niemand. Da. Zufrieden?
00:10:47 Am rechten Arm.
00:10:55 Schrapnell in Vietnam. In der Seite.
00:10:59 Tut mir Leid. Mein Freund hätte
00:11:05 Was soll das heiBen?
00:11:11 Er war gegen das Töten.
00:11:17 Ich würde Ihnen gerne helfen,
00:11:21 JUSTIZMINISTERIUM
00:11:23 Das ist unmöglich! Er hätte mich
00:11:27 Er betreute meinen Fall
00:11:29 Nennen Sie mir lhren jetzigen Namen,
00:11:33 Bei allem Respekt,
00:11:36 Nenne ich Ihnen Namen und Codenummer,
00:11:41 - Bleiben Sie bitte am Apparat.
00:11:46 Entschuldigung.
00:11:49 Der Anruf, den Sie erwarteten?
00:11:52 Er will keinen Namen oder Aufenthalt
00:11:57 Rick? Wie geht es Ihnen?
00:11:59 Hier ist Joe Weyburn. Wissen Sie noch?
00:12:03 War das 1978? Nein, 1979.
00:12:08 Nein, erinnere mich nicht.
00:12:11 Wir vom FBI sehen doch alle gleich aus.
00:12:25 Immer unterwegs, was?
00:12:29 Wo ist Lou?
00:12:31 - Warum tat er das nicht?
00:12:35 - Er fand mich nicht mehr?
00:12:36 Deshalb die Pensionierung
00:12:40 Wo ist er? Wo lebt er jetzt?
00:12:43 Wo lebt erjetzt?
00:12:49 Er gab mir mal die Nummer
00:12:51 Dort machte er immer Urlaub.
00:12:55 Er interessiert nicht mehr.
00:12:58 Stecken Sie in Schwierigkeiten?
00:13:01 Nein. Wo ist Sorenson?
00:13:07 Immer noch sicher im Knast,
00:13:10 AUF BEWÄHRUNG FREIGELASSEN
00:13:12 Kein Grund zur Sorge.
00:13:15 Und sein Partner?
00:13:16 - Diggs?
00:13:21 Solange er nicht an Sie rankommt,
00:13:23 genieBt er wahrscheinlich
00:13:27 - Wir wissen nicht, wo er ist.
00:13:31 Ist es Zeit...
00:13:32 für eine neue Identität?
00:13:34 Ich glaube ja. Was haben Sie für mich?
00:13:36 Wo sind Sie jetzt? Wie nennen Sie sich?
00:13:41 Kommen Sie, ich tue nur meinen Job.
00:13:45 Bowers, Billy Ray.
00:13:50 1840 Canoga Street, Detroit.
00:13:54 Jemand erkannte mich.
00:13:58 "'K239: Richard Jarmin"' speichern? - Ja
00:14:03 Genau.
00:14:06 Zwei Tage.
00:14:07 Zwei Tage?
00:14:09 Warten Sie,
00:14:13 OK, ich warte.
00:14:27 Befehl: Datei löschen
00:14:29 Datei löschen: "'K239: Richard Jarmin"'? - Ja
00:14:36 Datei wird gelöscht:
00:14:39 FBI Zeugenschutzprogramm
00:14:56 Der nachlassende Absatz im Ausland...
00:14:58 reflektiert den negativen Effekt
00:15:01 und eine erhöhte Produktion
00:15:05 Dazu kommt die neuen Zollgebühren
00:15:09 Das heiBt, dass wir, um die Profiite zu
00:15:13 unsere Produktionskosten senken müssen.
00:15:17 Während unsere steigenden Kosten...
00:15:19 auf den Erwerb der Coleman Schiffahrt
00:15:57 Du machst mir Angst!
00:15:59 Alle dagegen?
00:16:02 Wird Fräulein Graves antworten?
00:16:06 - Fräulein Graves!
00:16:13 Nein.
00:16:15 Sie enthalten sich der Stimme?
00:16:18 Ja. Nein, tue ich nicht.
00:16:23 Ich verstehe.
00:16:30 Sie sagt mir: "'Marvin,
00:16:34 "'Biete dem jungen Mann, der
00:16:39 - Wir haben keine Kinder.
00:16:42 Woher weiBt du,
00:16:46 Ich habe dich beobachtet.
00:16:49 Die Hand ist schneller als das Auge.
00:16:51 Ich gehe hoch und schlafe etwas.
00:16:53 Sehe dich morgen früh.
00:17:04 - Bis morgen früh.
00:17:08 Ich werde darüber nachdenken.
00:17:10 Gute Nacht.
00:18:14 Die Tankstelle hat zu.
00:18:19 Die Tankstelle hat zu. Macht erst
00:18:24 Sind Sie Billy Ray Bowers?
00:18:31 Kommen Sie von Weyburns Büro?
00:18:34 Sie haben einen interessanten Akzent.
00:18:36 ScheiBe.
00:18:37 Waren schon immer ein Schauspieler,
00:18:41 - Sie sagten, Sie seien mein Freund.
00:18:43 - Dann haben Sie mich gelinkt.
00:18:46 Immer noch ein Pfadfinder? Mein Freund,
00:18:52 Ich saB dank Ihnen meine Zeit ab,
00:18:57 Scheint, Sie sind der einzige
00:19:00 Hat er Sie in der Hand? Immer gehorsam?
00:19:02 Sind Sie etwa ein Held?
00:19:07 Für Sie werden sie auch
00:19:11 Noch letzte Worte?
00:19:21 Was ist da los?
00:19:23 Raus hier! Lauf um dein Leben!
00:19:27 Aufpassen!
00:20:17 Hilfe!
00:20:32 - Lass mich rein!
00:20:34 Ja, ich bin"s! Lass mich rein!
00:20:38 - Woher weiB ich, dass du"s bist?
00:20:47 - Was zum Teufel machst du hier?
00:20:51 Ich kriege Blei in den Hintern.
00:20:53 - Sie sah dich.
00:21:17 Das weiB ich zu schätzen.
00:21:21 Eis. Ich brauche viel Eis.
00:21:23 Ich hole das Eis. Du gehst ins Zimmer.
00:21:26 - Kann ich dein Telefon benutzen?
00:21:36 - Fräulein Graves?
00:21:40 Steigt eine kleine Fete?
00:21:44 Ja. Nur für Mädchen.
00:21:48 Ein andermal also?
00:21:49 Vielleicht.
00:21:56 Ist mir egal, ob sie Feierabend haben.
00:21:59 Ich muss sie erreichen.
00:22:09 Ja, die Präsidentensuite.
00:22:13 Vermittlung? Gott!
00:22:16 - Rick?
00:22:18 Bist du in Ordnung?
00:22:20 Ich habe Blei im Hintern. Unglaublich, was?
00:22:23 - Kann ich reinkommen?
00:22:26 Habe ich doch jahrelang.
00:22:33 Unterer Rücken und GesäB.
00:22:37 Vietnam?
00:22:39 Nein. Ich entfernte die Taube
00:22:44 Bin neugierig, die Geschichte zu hören.
00:22:46 Ich brauche Verbandmull,
00:22:49 SchieBt man oft auf dich?
00:22:51 Bisher erst zweimal.
00:22:53 Kannst du mir bitte helfen?
00:22:56 Hast mich vor dem Altar verlassen.
00:23:00 So habe ich es wenigstens gesehen.
00:23:02 Du gingst mit Jamie fort,
00:23:05 und kamst zurück, um mich zu heiraten.
00:23:08 Das stimmt doch?
00:23:13 Du warst mit dem Flugzeug verschollen.
00:23:17 Ich ging zur Gedenkandacht
00:23:21 Ich schwöre, ich werde dich immer lieben.
00:23:25 Ich habe immer noch
00:23:30 Bis ich eines Tages tanken fahre,
00:23:34 und da bist du, lebendig, gejagt
00:23:38 Elegant formuliert.
00:23:42 Rate mal, wer lebt und Blei im Hintern hat?
00:23:46 Du verlogener,
00:23:48 feiger,
00:23:50 Sohn eines...
00:23:53 gelben ScheiBkerls, Kröte, Bauchnabel...
00:23:56 Es gibt nicht genug schreckliche Dinge
00:24:02 HeiBt das,
00:24:05 - Ich gehe dran. Ist bestimmt für mich.
00:24:10 Hallo?
00:24:11 Ja. Fein. Dusche gerade.
00:24:16 Ich komme morgen heim.
00:24:19 OK. Tschüss.
00:24:24 Noch derselbe?
00:24:25 - Derselbe?
00:24:28 Reich, feiner Pinkel.
00:24:31 - Erinnerst du dich?
00:24:33 Ja. Vier Monate
00:24:36 Ziemlich schnell für eine trauernde Witwe.
00:24:39 Wo warst du?
00:24:41 - Du konntest warten und es rausfinden.
00:24:44 Du warst einsam,
00:24:48 Jerry, König des Napalm.
00:24:52 Wir hatten Unrecht.
00:24:55 - Cornwall Chemicals?
00:24:59 Mach dich nicht lächerlich.
00:25:02 Der Krieg? War es das?
00:25:06 Oder war es Angst, mir zu sagen,
00:25:15 Bist du in Ordnung?
00:25:17 Ja. Mir ist etwas schwindelig.
00:25:19 - Ich rufe einen Arzt.
00:25:22 Hotel Four Seasons.
00:25:24 Ist da die Rezeption?
00:25:27 Ja, sicher.
00:25:28 Schicken Sie bitte Binden,
00:25:31 - Wird erledigt, Fräulein Graves.
00:25:35 Gut. Was ist los?
00:25:39 War es ein Übertall oder wirst du gejagt?
00:25:47 Hast du Kinder?
00:25:51 Du hast da diesen Mama-Ton.
00:25:54 Ich bin Anwältin. Das ist der Anwälte-Ton.
00:25:58 Ich kann dir helfen.
00:26:01 Erzählst du es mir?
00:26:07 Morgen.
00:26:11 Morgen erzähle ich es dir.
00:26:30 Guter Gott.
00:26:32 Rick Jarmin lebt.
00:26:43 - Wie geht"s?
00:26:47 Vielleicht. Ein Augenzeuge rief mich an,
00:26:51 einem blauen BMW,
00:26:54 - Wir werden sehen, was passiert.
00:26:57 Bis später.
00:27:01 Hier.
00:27:03 Vielen Dank.
00:27:13 Ich dart grob sein.
00:27:16 Ich habe darauf gewartet und...
00:27:19 Er hat sie abgeholt. Wann war das?
00:27:25 Ich möchte seinen Vorgesetzten sprechen.
00:27:35 Gehen Sie über den Namen.
00:27:38 - Billy Ray Bowers.
00:27:40 - Kein Eintrag eines Billy Ray Bowers?
00:27:43 - Vielleicht Jean-Pierre Fouret.
00:27:48 - Turnbull, Jodie.
00:27:51 - Carlson, Matthew.
00:27:56 Versuchen Sie Jarmin, Richard.
00:27:58 Rick Jarmin. Sehen Sie nach,
00:28:01 Tut mir Leid. Einen schönen Tag noch.
00:28:12 Da ist etwas schiefgelaufen.
00:28:15 Ich scheine nicht mehr zu existieren.
00:28:20 Erwartest du wen?
00:28:21 Ich habe Frühstück für sieben Uhr bestellt.
00:28:24 - Wieviel Uhr sind es?
00:28:29 Hast du eine Waffe? Nein, natürlich nicht.
00:28:31 - Keine Waffe?
00:28:33 Marianne, zieh dich an. Schnell, bitte.
00:28:39 Ja, wir können es schaffen.
00:28:40 Was heiBt "'wir"'? Ich gehe da nicht raus.
00:28:44 Auf mich wurden vier Anschläge verübt.
00:28:46 Wenn du öffnest, könntest du sterben.
00:28:48 Hör mal. Wir sind ganz oben
00:28:52 Ja! Präsidenten, ÖIscheiche wohnen hier.
00:28:55 Freunde von Lee lacocca wohnen hier.
00:28:58 Ja! Weil es den besten Sicherheitsdienst
00:29:02 Will kein Waschweib sein,
00:29:05 Der Kellner kommt jeden Morgen.
00:29:07 - Lhr Frühstück, Fräulein Graves.
00:29:10 - Was hast du bestellt?
00:29:13 Grapefruit, Croissants,
00:29:17 Und noch?
00:29:19 Pflaumen.
00:29:22 Frag ihn, was er da hat.
00:29:24 - Frag ihn. Er kann"s bestimmt nicht sagen.
00:29:28 Brötchen und Obst.
00:29:32 Komme sofort.
00:29:35 Wir teilen uns die Pflaumen,
00:29:40 Lass die Kette zu.
00:29:42 Rüttle, als würdest du sie lösen.
00:29:45 Etwa so? Ist das gut so?
00:29:49 Ja. Du hältst das für lustig.
00:29:54 Oh, Gott!
00:29:57 - Hol das Spray!
00:30:02 Das Reizspray!
00:30:14 Schnell!
00:30:32 - Los! Nach oben!
00:30:39 - Schnell.
00:30:41 Wovon redest du?
00:30:45 Ich habe groBe Angst, Rick.
00:30:49 Seit wann trägst du Unterhosen?
00:30:54 Ertahre ich, was los ist oder
00:30:58 Folge mir.
00:31:00 - Ich muss wissen, was los ist.
00:31:03 Ich sollte von der Bundesregierung
00:31:06 aber ich glaube, sie wollen mich töten.
00:31:09 - Wer sind die Männer?
00:31:12 Brachte einen in den Knast, gefährde einen
00:31:16 - Warum?
00:31:19 - Worüber?
00:31:30 Das ist nicht der Zeitpunkt, das zu bereden.
00:31:35 Hilfe!
00:31:43 Mein Gott!
00:31:57 Ist das der Eingang für VIPs?
00:32:00 Guten Morgen. Wie geht es Ihnen?
00:32:04 Ich habe solchen Hunger!
00:32:08 - Wir können nicht mehr ins Zimmer.
00:32:12 Nein! Wir kaufen was, OK?
00:32:14 Ist das kein Traum,
00:32:21 - Du schuldest mir eine Erklärung.
00:32:27 Nein. Stimmt nicht.
00:32:29 Keine Schlüssel.
00:32:34 Reingelegt!
00:32:39 - Ich sollte dich damit schlagen!
00:32:43 Nichts wie raus.
00:32:55 - Wie läuft"s bei dir?
00:32:59 Erzähle mir alles.
00:33:01 WeiBt du noch,
00:33:05 damit wir nach Süden fahren und
00:33:09 Du flogst doch mit dem Flugzeug
00:33:13 Das Letzte, was ich von dir hörte.
00:33:15 Es schien einfach. Ab nach Süden,
00:33:18 Aber nein, wir waren sehr stolz auf uns.
00:33:20 Wir begannen zu trinken, redeten zu viel.
00:33:23 Bevor wir uns versahen, hatten wir
00:33:26 - Plötzlich ging es um viel mehr.
00:33:31 - Du wolltest immer wichtig sein.
00:33:35 Ich verstehe,
00:33:40 Alles, um sich mit der Macht anzulegen.
00:33:43 lhre Kreditkarte.
00:33:45 Wie kommst du bei der Einstellung davon?
00:33:48 - Was ist geschehen?
00:33:51 Nennt man so korrupt sein? "'Klug"'?
00:33:55 - Du weiBt nichts von mir.
00:34:14 Wir haben einen blauen BMW.
00:34:15 Du bist genau wie früher.
00:34:20 Sag mir mal ehrlich.
00:34:24 Oder horten du und Jerry,
00:34:27 - Waschmittel!
00:34:29 Ja. Wir sind sehr reich
00:34:32 Ab und zu laden wir einen Armen
00:34:35 Er kriegt nichts. Wir essen vor ihm
00:34:39 - Kann ich dich irgendwo absetzen?
00:34:41 - Wisconsin?
00:34:44 Ich muss Lou Baird finden. Lhm kann ich
00:34:48 - Was macht er in Wisconsin?
00:34:52 Ich bin wieder bei Rick Jarmin.
00:34:56 Mein Adressbuch ist in Wisconsin.
00:34:58 Seine Schwester ist da.
00:35:01 Du bist bestimmt
00:35:03 Du bist ein kleiner Krimineller,
00:35:06 - Das meinst du nicht wirklich.
00:35:09 - Du hast den FBl-Kram ertunden.
00:35:14 - Ich habe ein Leben.
00:35:16 - Ich werde daheim erwartet.
00:35:20 - Weg mit der Waffe.
00:35:25 Ich bin Anwältin, verdammt!
00:35:27 - Billy Ray Bowers?
00:35:29 Des Mordes an Marvin Marsent. Sie beide.
00:35:32 Sie wurden am Tatort erkannt.
00:35:34 Rick, sag es ihnen.
00:35:37 - Was?
00:35:39 - Dazu haben Sie noch im Knast Zeit.
00:35:49 Fahr!
00:35:54 Schnell ins Auto!
00:35:58 Sei ruhig und steuere das Ding!
00:36:00 - Warst du"s?
00:36:03 Du kannst auf unschuldig plädieren.
00:36:05 Wohl nie. Sie werden mich vorher töten.
00:36:27 Nimm den FuB runter!
00:36:34 ScheiBe! Oh Gott!
00:36:44 Du brichst mir noch die Beine!
00:36:48 Hör auf zu schreien!
00:36:59 Sieh hin, wo du fährst.
00:37:03 Nimm das Gesicht vom Gaspedal!
00:37:08 ScheiBe!
00:37:11 Das kann dir nicht gut tun.
00:37:15 - Was tust du?
00:37:19 Das ist ein Mietwagen.
00:37:22 - Hertz macht dir Sorgen? Bewegung!
00:37:25 Wegen dir werden wir noch sterben.
00:37:34 Rücke endlich!
00:37:39 Gott!
00:37:50 - Denke, wir sind sie los.
00:37:52 Sie sind nicht mehr da.
00:37:54 - Wir sind im Eisenbahntunnel.
00:37:59 ScheiBe!
00:38:13 Zurück!
00:38:28 WeiB nicht. Stecke fest.
00:38:53 Verdammt!
00:38:58 Was tust du? Wir wären fast tot wegen dir!
00:39:00 Ich tue dir einen Gefallen.
00:39:03 Macht dir das SpaB oder was?
00:39:06 Unglaublich, als du...
00:39:09 Du warst toll.
00:39:11 Ich hatte solche Angst!
00:39:14 Racine wird dir gefallen. Da ist was los.
00:39:18 Der Wagen wurde von Marianne Graves
00:39:21 Keine Ahnung, was sie damit zu tun hat.
00:39:25 Eine Entführung.
00:39:26 Er wird sie wie seinen Boss
00:39:29 Die Morde gefallen mir nicht.
00:39:32 Du lässt uns doch wohl
00:39:35 Keine gute Idee, Joe.
00:39:38 Bitte nicht rauchen.
00:39:40 Wir würden ungern die Behörden
00:39:44 den Verkauf konfiszierter Drogen
00:39:48 Ja, Joe. Besonders jetzt,
00:39:52 Beruhe dich.
00:39:53 Ich tue, was ich kann. Mit der Entführung
00:39:57 Wir haben jetzt Zugriff auf Telefon,
00:40:01 Automobilclub.
00:40:03 Und wenn, wird Jarmin erschossen
00:40:07 Darauf freuen wir uns, Joe.
00:40:11 Ein Profi.
00:40:16 GREAT LAKE FÄHRE - DETROIT - RACINE
00:40:52 HEISSE GETRÄNKE
00:41:06 Hunderter! Hätte ich mir denken können.
00:41:22 Auf die beiden anderen Musketiere.
00:41:46 Wo sind wir jetzt?
00:41:50 Abkürzung.
00:41:58 Was ist los?
00:42:00 Nichts.
00:42:05 Ich hab"s dir nie gesagt. Jamie ist tot.
00:42:11 Gott!
00:42:12 Sorenson und Diggs töteten ihn.
00:42:15 Sie waren zwei Drogenermittler, korrupte.
00:42:20 Sie buchteten Jamie und mich
00:42:23 und sagten, wenn wir täten,
00:42:28 Gerade waren wir noch Kinder,
00:42:29 und auf einmal steckten wir
00:42:33 Sie brauchten unser Flugzeug.
00:42:36 Wir unterflogen den Radar bis zu einer
00:42:40 und dort brach dann die Hölle los.
00:42:42 Diggs und Sorenson standen wohl
00:42:46 denn es warteten viele Beamte auf uns,
00:42:49 Sorenson schoss sich den Weg frei.
00:42:53 Er verwundete einen anderen.
00:42:55 Diggs kam jedenfalls davon.
00:42:57 Jamie und ich wollten
00:43:00 bevor er nochjemanden tötete.
00:43:02 Das war falsch. Jamie bekam
00:43:15 Ich steckte drei Monate
00:43:17 bevor mir das FBI Immunität bot,
00:43:20 wenn ich gegen Diggs
00:43:26 So kam ich ins Zeugenschutzprogramm.
00:43:32 Seitdem war"s lustig.
00:43:35 Warum riefst du mich nicht an?
00:43:39 Ich wollte dich nicht darin verwickeln.
00:43:42 Du warst auf dem Weg zum Altar,
00:44:01 Ist es hier?
00:44:03 Ich denke schon. Es sieht anders aus.
00:44:06 Ja, es ist hier. Wäre besser,
00:44:11 Ich suche nach einem Bad.
00:44:13 Hast du Geld,
00:44:16 Warte.
00:44:19 - Bin gleich bei dir.
00:44:22 - Was hast du?
00:44:25 Mehr hast du nicht?
00:44:26 Hier, Bruder.
00:44:28 - Das sind drei Mahlzeiten.
00:44:31 - Wie kannst du es wagen!
00:44:34 Das entscheide ich! Es ist mein Geld!
00:44:36 - Du hast doch genug. Wo ist das Problem?
00:44:40 Konntest du nichts Kleineres bei dir haben?
00:44:44 Nein! Notfall.
00:44:46 - Das war ein Notfall.
00:44:48 Wegen dieser Einstellung stirbt die Hälfte
00:44:52 Du gibst doch den Armen nichts!
00:44:54 Und das eben?
00:44:55 Du bist so ein Trottel!
00:44:58 Ach ja?
00:45:01 Mattie Carlson? Mein Gott!
00:45:05 - Mattie?
00:45:10 Als ich hier aufhörte,
00:45:14 Hallo.
00:45:15 lhr glaubt nicht, wer da ist!
00:45:19 - Wartest du hier? Kann unschön werden.
00:45:22 HAARKREATIONEN
00:45:23 Hör zu.
00:45:24 Du warst Frisör?
00:45:30 Im Zeugenschutz hat man
00:45:36 Das glaube ich nicht!
00:45:39 Raun wird auBer sich sein!
00:45:46 Willst du deinen alten Freund nicht
00:45:50 Sag etwas!
00:45:53 Hallo, Scotty.
00:45:54 Hallo, Baby.
00:46:02 Ich glaube nicht, dass du da bist!
00:46:04 - Wie geht es dir?
00:46:06 Ich mag den...
00:46:07 Das? Es ist mies.
00:46:10 - GroBartig.
00:46:12 Meine Schwester.
00:46:14 Hallo. Komm. BegrüBen wir Raun.
00:46:15 - Er wird dich sehen wollen!
00:46:18 Dein Bruder ist ein Genie.
00:46:22 Mit ihm ging die Hälfte der Kunden.
00:46:24 Er ging in der Pause fort.
00:46:27 Unglaublich!
00:46:29 - Dummerchen.
00:46:32 Kommst du zurück? Du musst Raun
00:46:35 - Raun, sieh mal, wer da ist.
00:46:39 Hallo, Matthew.
00:46:41 Du bist sicher überrascht, mich zu sehen.
00:46:44 Du hast abgenommen. Dein Haar!
00:46:46 Lass den Schmus.
00:46:49 Ich weiB. Mea culpa.
00:46:51 Und sic semper tyrannis.
00:46:53 Du hast so Recht. Aber ich kam,
00:46:56 Wunder über Wunder!
00:46:58 - Du hast noch meine Sachen, Adress...
00:47:03 Wartest du einen Moment?
00:47:06 - Findest du das lustig?
00:47:09 Ich brauche 2.000 $ in bar.
00:47:10 Ein Glück, dass einer von uns
00:47:14 - Hilfst du mir bitte?
00:47:17 Kriege ich das Buch, kann ich zu Lou Baird
00:47:22 Kriege ich das Buch nicht,
00:47:25 Also?
00:47:28 Auf wen stelle ich den Scheck aus?
00:47:30 Wer weiB, ob der Scheck gedeckt ist.
00:47:33 - Die Bank ist dort.
00:47:36 Darüber reden wir, wenn ich Bares sehe.
00:47:40 Dann kannst du mein Haar machen.
00:47:42 - Warum sich mit Pertektion anlegen?
00:47:46 - Wer ist das?
00:47:49 - Sie nannte ihn Rick.
00:47:52 Er hat einen Tick!
00:47:54 Bares. Entschuldigung. Haar.
00:47:57 In der Reihenfolge. Ich warte.
00:48:00 Führerschein und Ausweise.
00:48:02 Reichen Kreditkarten?
00:48:08 Pause.
00:48:09 ALARM! -POLIZEl RUFEN
00:48:12 GESUCHT - VERMUTLICH
00:48:18 Wo ist er hin?
00:48:19 - Halte sie hin.
00:48:25 - Was ist da los? Können Sie sich beeilen?
00:48:28 Gut.
00:48:29 Nehmen Sie, was Sie wollen.
00:48:31 - Was tun Sie?
00:48:35 - Hier.
00:48:37 Halt!
00:48:40 Keine Bewegung!
00:48:43 Hände hoch.
00:48:47 Auf den Boden!
00:48:50 - Meine Kreditkarten!
00:48:54 Wenigstens die goldene. Bitte. Lass mich...
00:48:58 Untenbleiben oder sie ist dran!
00:49:02 - Mein Portemonnaie!
00:49:16 - Was geht da vor?
00:49:19 Sicher.
00:49:29 Ich komme nicht mit dir!
00:49:31 Du hast keine Wahl.
00:49:35 Was soll ich tun?
00:49:38 Das liegt bei dir.
00:49:40 Wir sind tot, wenn sie uns kriegen.
00:49:46 Los.
00:49:52 Tschüss, du harter Bursche.
00:49:55 Bis dann.
00:49:58 Was machst du?
00:50:17 Das ist der Wagen. Lieberman?
00:50:19 Sie sehen hinten nach.
00:50:23 Überprüfen Sie alles.
00:50:24 Ja, verstanden.
00:50:27 - Alle Läden bewachen.
00:50:33 - Lassen Sie das rausschaffen.
00:50:35 Alle Läden bewachen.
00:50:43 Was zum Teufel mache ich?
00:50:45 Steig auf!
00:50:47 - Was machst du hier?
00:50:52 - Bist du OK?
00:50:54 Ich habe etwas vergessen.
00:51:03 Raun will Spielchen treiben!
00:51:15 - Was ist das?
00:51:20 Mehr, als du brauchst. Gib mir das Buch!
00:51:22 Nimm mich mit!
00:51:23 - Die Stadt braucht dich.
00:51:26 Das sollte die Schäden decken.
00:51:29 Welche Schäden?
00:51:49 ScheiBe.
00:51:51 Aufpassen!
00:51:53 Aufgepasst!
00:51:58 Ich sehe den Verdächtigen und folge ihm.
00:52:05 Festhalten.
00:52:07 Aus dem Weg!
00:52:12 Ich folge dem Verdächtigen.
00:52:19 Aufpassen!
00:52:31 Ich habe sie fast! Ich verfolge sie.
00:52:50 Was machen Sie mit dem Gesicht
00:52:52 Ich bin nicht mehr auf Verfolgung.
00:53:11 - Was ist da los? Können Sie sich beeilen?
00:53:14 Halt! Keine Bewegung! Hände hoch.
00:53:18 Auf den Boden!
00:53:21 Sieht aus, als mache sie freiwillig mit.
00:53:25 Komm her!
00:53:27 Sie wollte sich noch das Geld holen,
00:53:30 Er ist nicht ihr Freund. Ist das klar?
00:53:34 Keine Entführung, kein FBI.
00:53:40 Hallo, Joe. Hier ist Paul Bernhardt.
00:53:45 Irgendeine Idee,
00:53:48 Er hat offensichtlich dort mal gearbeitet.
00:53:51 Vielleicht ist die Rückkehr
00:53:54 Ohne Aufstellung früherer Arbeitsplätze
00:53:59 Bleiben Sie dran.
00:54:22 "'Matthew Carlson, Raun"s in Racine."'
00:54:28 "'Jodie Turnbull, Muncie Farm."'
00:54:36 Sagen Sie ihm,
00:54:39 Ich muss. Es ist wichtig, ja?
00:54:41 Jarmin. J-A-R-M-l-N.
00:54:45 Wann?
00:54:47 Sechs Uhr abends? Ganz pünktlich.
00:54:51 OK, danke für...
00:54:53 Ja. Er wird sich an mich erinnern.
00:54:55 Glauben Sie mir ruhig. Nochmals danke.
00:54:58 Auf Wiedersehen.
00:55:02 Er ist nicht da. Erst um sechs Uhr abends.
00:55:05 Er musste zum Arzt. Was für ein Glück!
00:55:09 Er arbeitet im Zoo. Wie ich damals.
00:55:11 Erzählte ich dir, dass ich im Zoo...
00:55:14 Ich will nichts vom Zoo hören.
00:55:17 Ich trage Kaschmir bei 40 Grad Hitze.
00:55:22 - Nun...
00:55:24 Ich weiB, wo wir hin können.
00:55:26 Wenn dir ein paar Stunden Fahrt
00:55:28 Schaffst du das?
00:55:32 - Was sagst du?
00:55:35 Sag"s oder sag"s nicht, OK?
00:55:57 Tierspital Jasmine Hill
00:56:15 Aufwachen.
00:56:20 - Ich brauche eine Nacht Schlaf.
00:56:24 Komm her.
00:56:27 Du Hurensohn. Du lebst noch.
00:56:29 Hoffentlich geht"s ihr
00:56:36 Rach. Wie geht"s?
00:56:38 - Ich dachte, ich sähe dich nie wieder.
00:56:41 - Du siehst gut aus.
00:56:44 Der Typ erbaute die Hälfte hier
00:56:46 Entschuldige, das ist Marianne Graves.
00:56:49 - Das ist Dr. Rachel Varney.
00:56:52 - Du hast hier gearbeitet?
00:56:54 Ich war Zimmermann und...
00:56:56 Pilot, Planer, alles. Und eines Tages fort.
00:56:59 Tut mir Leid deswegen.
00:57:02 Jemand kam dich suchen.
00:57:04 Er sucht mich immer noch.
00:57:07 - Was ist passiert?
00:57:10 Nettes Spielchen zwischen euch beiden.
00:57:13 Nur etwas Schrot. Ging glatt durch.
00:57:16 Nicht wenn"s blutet.
00:57:19 Doch nicht hier.
00:57:21 Bist du schüchtern? Ich sah"s doch schon.
00:57:27 Tut mir Leid. Sind Sie seine Frau?
00:57:32 Machen Sie Witze? Weit gefehlt.
00:57:34 Macht ihr beiden einfach weiter.
00:57:37 Keine gute Idee.
00:57:40 Sie braucht zu essen, ein Bett, ein Bad.
00:57:42 Tut mir Leid.
00:57:43 Sie können sich im Gästehaus
00:57:47 - Jodie, kannst du über Nacht bleiben?
00:57:49 Los, Rick. Sei ein Sportsmann.
00:57:52 - Sie nennt mich immer Rick.
00:57:55 - So ist das wirklich nicht.
00:57:58 War es.
00:58:01 Er nahm mich auf, stellte mich wieder
00:58:04 - Darauf wette ich.
00:58:07 Es hat alles funktioniert. Jede deiner Ideen.
00:58:10 - Hinten die Tierpraxis.
00:58:13 - Pferdeschlinge ist toll. Willst du sie sehen?
00:58:16 - Du sahst es nie in Praxis.
00:58:19 - Tut es.
00:58:21 Sie wollte bestimmt nicht stören
00:58:26 Ich würde gerne die Pferdeschlinge sehen.
00:58:31 "'Reiten wir los!"' Sieh dir das an.
00:58:33 Toll, nicht? Sie hielten es für verrückt,
00:58:37 Hielt es für verrückt, als ich es plante.
00:58:39 Sieh dir das an.
00:58:46 - Es funktioniert prima.
00:58:50 - Nette Arbeit.
00:58:52 Der Ertinder dart den Tisch benutzen.
00:58:56 - Soll sie gehen?
00:58:59 Ich hab"s auch schon gesehen.
00:59:01 Toll. Sie können assistieren.
00:59:03 Holen Sie das Peroxid und Schwämme
00:59:07 Los. Hosen aus und auf den Tisch.
00:59:11 - Komm. Stell dich nicht an.
00:59:15 Ich überlege es mir.
00:59:17 Ich werde sanft sein.
00:59:23 Das ist kalt.
00:59:24 Die Kühe beklagen sich nie.
00:59:26 Umdrehen.
00:59:29 Kriege ich "n Hundekuchen?
00:59:34 Was hattest du vor?
00:59:36 Schauen wir"s uns an.
00:59:44 - Wie ist das?
00:59:48 - Was ist das?
00:59:54 Schwefelsäure.
00:59:59 Was machst du?
01:00:01 Ich hasse sowas.
01:00:03 - Sind Sie OK?
01:00:06 - Fühlst du"s?
01:00:09 - Da ist sie.
01:00:16 Der Schwamm.
01:00:25 - Sie brauchen etwas frische Luft.
01:00:29 Ich schicke ihn gleich raus.
01:00:31 Vielleicht hilft eine frische Brise.
01:00:36 Sie ist müde und muss auch etwas essen.
01:00:40 Also, wer ist sie?
01:00:43 - Eine alte Freundin.
01:00:45 - Wirklich. Eine alte Freundin.
01:00:48 Klar, wenn ich ein Messer
01:00:51 Wie schlimm ist die Sache,
01:00:54 Ziemlich schlimm.
01:00:55 Dachtest du, es mal zu lösen
01:00:58 Wär"s zu lösen, vielleicht.
01:01:00 Ich frage, weil ich bald heirate.
01:01:03 Glückwunsch. Das ist groBartig.
01:01:06 Ich würde es mir überlegen,
01:01:08 wenn du meinst,
01:01:13 Du warst immer sehr direkt, Rachel.
01:01:16 - Fertig.
01:01:24 Wie lange noch?
01:01:27 Die Hochzeit ist am Sonntag.
01:01:32 Du weiBt, ich bin nicht verlässlich.
01:01:35 Viel Glück. Komm her.
01:01:45 Entschuldige mich einen Moment.
01:01:50 Mir bist du nie so nachgerannt,
01:01:57 Bist du OK?
01:01:58 - Vergiss es.
01:02:00 Ich muss telefonieren, um fortzukommen.
01:02:04 So ist es nicht. Sie war...
01:02:06 In deinen Armen und du nackt. Ich sah es.
01:02:08 - Es ist nichts.
01:02:11 Was sollte es dich kümmern?
01:02:13 - Du bist glücklich verheiratet.
01:02:17 - Nicht glücklich?
01:02:20 - Nicht?
01:02:22 Er war ein Trottel.
01:02:27 Mein Herz schafft das nicht mehr.
01:02:33 WeiBt du noch, als ich das Ufo sah?
01:02:35 Damals haben wir
01:02:39 Ich sehe wohl noch eins.
01:02:49 Was ist das?
01:03:30 Freunde von dir?
01:03:43 - Geh! Ich bleibe hier.
01:03:46 Hauen wir ab!
01:03:48 - Tschüss. Vielen Dank.
01:04:03 Nichts wie los.
01:04:05 Ich werde euch umlegen!
01:04:22 - Schnell, Rick!
01:04:25 Halt dich fest.
01:04:53 - Geht das nicht schneller?
01:05:05 Halt dich fest!
01:05:44 Oh, mein Gott!
01:05:55 Ich muss brechen!
01:05:56 Ich mache keine Witze!
01:06:05 - Bist du verrückt? Was machst du?
01:06:13 - Was zum Teufel?
01:06:14 Langsamer! Er zerstört den Rotor!
01:06:19 Wir gehen runter!
01:06:43 Wenn da ein Gurt ist, lege ihn an.
01:06:45 Und Kopf zwischen die Knie.
01:06:48 - Was jetzt?
01:06:50 Wir haben kein Fahrwerk
01:06:59 Ich will nicht sterben!
01:07:10 Sind wir tot?
01:07:13 Nein.
01:07:15 Aber bald, wenn wir hier nicht
01:07:19 Hilf mir.
01:07:24 Warte.
01:07:30 Los. Das Ding könnte hochgehen.
01:07:33 Fünf Jahre her.
01:07:35 Wie Fahrrad fahren. Man vergisst es nie.
01:07:39 Mir reicht es.
01:07:43 Ich gehe zur StraBe und trampe.
01:07:46 Mir egal, ob sie uns kriegen
01:07:49 Ich will essen. Ich will ein Bad.
01:07:52 Ich brauche ein Bett.
01:07:55 Ich brauche eine Massage.
01:07:59 Ich brauche eine Maniküre.
01:08:04 Ich brauche ein Bier. Sieh mal.
01:08:07 Das gelobte Land.
01:08:09 Wir haben kein Geld
01:08:11 Ich werde mit dem Manager reden.
01:08:14 Gib ihm das.
01:08:16 - Gib ihm meine Uhr.
01:08:20 Nehmen sie sie nicht,
01:08:26 Ist mir egal.
01:09:15 Ich versuche es
01:09:17 Danke. Tschüss.
01:09:19 Genau da. Flur. Bis morgen früh.
01:09:22 Morgen halb acht.
01:09:24 - Danke, Norman.
01:09:27 He, Waldi.
01:09:31 - Marianne, bist du da drin?
01:09:34 Und die Tür! Sie fällt aus den Angeln.
01:09:36 Warum nahmst du kein anderes?
01:09:40 - War das einzige mit Fernsehen.
01:09:43 Ob wir in den Nachrichten sind?
01:09:45 ScheiBe!
01:09:47 Es kam sowieso nichts Gutes.
01:09:54 Ich habe gerade geduscht.
01:09:57 Ich trage ein Handtuch.
01:10:00 Ich hänge meine Kleider auf.
01:10:02 Interessante Erzählung.
01:10:16 Ich würde es schätzen,
01:10:19 Es gibt sonst nichts zu sehen.
01:10:21 Apropos Uhren, ich habe deine noch.
01:10:24 Ich gab sie ihm nicht.
01:10:27 Wir brauchen ein Auto oder so was.
01:10:30 Lou Baird wollte mich persönlich sehen.
01:10:34 Ich sprach mit seiner Schwester.
01:10:38 Aber sie wollte nicht
01:10:41 - Warum?
01:10:43 - Ob das Telefon abgehört wird?
01:10:46 Wusste, du würdest das sagen.
01:10:48 Geh nicht hin. Ruf die Polizei an.
01:10:51 Du weiBt, das geht nicht.
01:10:53 Warum bist du so paranoide?
01:10:56 Zu Lou Baird ist es ein halber Tag Fahrt.
01:10:59 Woher weiBt du, ob er ihnen nicht hilft?
01:11:01 Weil das so ist.
01:11:03 Er rettete zu oft mein Leben,
01:11:07 Morgen früh werden wir
01:11:09 deine Uhr verhökern,
01:11:13 Ich weiB, was ich tue.
01:11:18 Das ist kein Handtuch.
01:11:20 - Wer bezahlt das Zimmer?
01:11:25 - Ein Zimmermädchen?
01:11:27 Es sind nur zwölf Zimmer.
01:11:31 - Was murmelst du? Was tust du?
01:11:34 - Morgen bin ich fort.
01:11:37 Ich nicht, OK? Ich rufe morgen im Büro an,
01:11:40 lasse mir Geld schicken und bezahle ihn.
01:11:42 Ich kaufe den verdammten Ort,
01:11:46 - Beruhige dich. Was ist denn?
01:11:48 Ich duschte gerade mit einem höllischen
01:11:52 AuBerdem hast du mich verkauft.
01:11:59 - Du bist echt verwöhnt.
01:12:01 Vielleicht tut dir Arbeit
01:12:04 Gott!
01:12:05 - Hör auf!
01:12:07 Dies Murmeln machte
01:12:09 Hast du dich je gefragt,
01:12:12 Sind wir uns je einig? Wann hat mich
01:12:16 Sex.
01:12:18 - Ich weiB wirklich nicht mehr.
01:12:20 Du bestimmt auch nicht mehr.
01:12:22 Das ist ein billiger Trick,
01:12:25 - Mach dir um mich keine Sorgen.
01:12:29 Einen wundervollen Freund.
01:12:40 - Wer ist er?
01:12:43 - Warum auch nicht?
01:12:45 - Nein.
01:12:47 Wie du willst.
01:12:48 - Bleibe bitte über der Decke.
01:12:50 Mein Handtuch ist nass.
01:12:54 Denke ich auch.
01:12:55 Das ist besser.
01:12:57 Danke.
01:13:03 Erzähle von deinem Freund.
01:13:06 Bringt er"s?
01:13:10 Ich rede heute Abend
01:13:17 Ich hatte fünf Jahre lang keine Freundin.
01:13:21 Wirklich?
01:13:23 Mein Freund, Herr Wiggly,
01:13:33 - Ist das wahr?
01:13:35 Das wäre nicht fair gewesen.
01:13:41 Ist dir kalt?
01:13:43 Nicht wirklich.
01:13:50 Wirkt vertraut, nicht?
01:13:53 Ich dachte, du erinnerst dich nicht.
01:13:57 Ich fühle mich hier drunter
01:14:00 Du bist sehr egoistisch
01:14:04 - Schade, dass du das sagtest.
01:14:08 Ich kam gerade in Stimmung.
01:14:10 - Schade für dich. Ich nicht.
01:14:12 - Nein.
01:14:16 Hör auf, ja?
01:14:19 Sag mir nicht, was ich tun soll, OK?
01:14:23 Was tust du, kommt noch ein Vergehen
01:14:30 Schlafe.
01:14:38 Ich kann nicht. Wie heiBt dein Freund?
01:14:42 Ehrlich? OK, er heiBt Paul.
01:14:46 Klingt nach einem Idioten. Wer Paul heiBt,
01:14:51 Sei ruhig und schlafe.
01:14:58 - Ist das wahr?
01:15:00 Das mit den fünf Jahren?
01:15:02 - Du wolltest doch nicht davon reden.
01:15:05 - Dann sei ruhig.
01:15:07 Ja, ich bin schon ruhig.
01:15:21 Gott.
01:15:47 Lass mich dich ansehen.
01:15:52 Ich habe dich vermisst.
01:15:56 Ich habe dich so vermisst.
01:16:26 Fühlt sich das gut an?
01:16:29 Ich hatte wieder diesen Traum.
01:16:31 WeiBt du noch, der, den ich hatte,
01:16:34 Der mit den sieben Zwergen?
01:16:38 Der Traum,
01:16:41 auf einem groBen Segelboot?
01:16:43 Wir waren allein.
01:16:45 Keiner in der Nähe. Nur wir.
01:16:48 - Ein schöner Traum.
01:16:51 Gibt"s keine Möglichkeit?
01:16:53 Danach habe ich 15 Jahre lang gesucht.
01:16:58 Gäbe es sie, wäre ich gekommen
01:17:01 - Wirklich?
01:17:04 Aber wir können nichts tun.
01:17:11 Wir müssen hier weg.
01:17:13 Ich guck mal, was für ein Auto
01:17:23 Es muss einen Weg geben.
01:17:29 Ja?
01:17:30 Paul? Marianne. Nein, mir geht"s gut.
01:17:33 Wirklich.
01:17:34 GEBRAUCHTWAGEN
01:17:36 Ich kann nicht reden. Mir geht"s gut.
01:17:39 Du musst jemanden anrufen. Bitte.
01:17:42 Ja, verdammt!
01:17:43 - Ich habe keine Zeit mehr.
01:17:46 - Tu"s einfach. Ich muss los.
01:17:49 Mach schnell, du heiBes Höschen.
01:17:51 - Hallo.
01:17:53 Warte, ich habe was für dich.
01:17:55 - Bring"s her.
01:18:01 - Wie schön.
01:18:06 Eine tolles Stück. Was für ein Juwel.
01:18:09 Ich musste handeln,
01:18:12 Hallo, Apparat 2200, bitte.
01:18:18 Hallo?
01:18:20 Ja, Herr Bernhardt.
01:18:24 Wohin wollen sie?
01:18:27 Sie will Bundesbeamte
01:18:32 Sie taten das Richtige, mich anzurufen.
01:18:36 Nein, Sie warten am Telefon.
01:18:39 Wir bringen sie in Sicherheit. Keine Sorge.
01:18:42 Darauf können Sie wetten. Danke.
01:19:03 OK. Die Fahrt endet hier.
01:19:06 Er läuft heiB. Ein Glück,
01:19:14 Warte hier auf mich.
01:19:17 Das Licht ist an, also muss jemand da sein.
01:19:34 - Ich bin"s, Rick.
01:19:37 Stolzer, alter Knabe, ja?
01:19:41 Können wir reinkommen?
01:19:44 Ich treffe dich an der Vordertür.
01:19:48 - Lou.
01:19:52 Ich bin"s, Rick Jarmin.
01:19:56 Oh, Gott. Das stimmt.
01:19:58 Herrje, Lou.
01:19:59 Kommt rein. Hallo.
01:20:01 - Das ist Marianne Graves.
01:20:05 Du hast mich höllisch erschreckt.
01:20:10 Beinahe.
01:20:11 Da wäre schlecht,
01:20:13 Und du bist der Einzige auf der Welt,
01:20:17 Wo soll ich anfangen?
01:20:18 Sorenson ist auf freiem Fuss.
01:20:21 Er und Diggs sind hinter uns her
01:20:25 Jemand im Büro muss uns verpfeifen.
01:20:28 Ich arbeite im Zoo.
01:20:29 - Ich habe dort Verbindungen.
01:20:33 Es ist den Block runter.
01:20:36 Ich finde es immer, selbst im Dunkeln.
01:20:39 Molly gefällt das.
01:20:46 Bist du Monty?
01:20:49 Tut mir Leid. Ich hörte die Klingel nicht.
01:20:56 Sind Sie der junge Mann, der anrief?
01:21:01 Ich sagte Ihnen, er erinnert sich nicht.
01:21:04 Daher dachte ich, sollten Sie herkommen.
01:21:06 Manchmal hilft es,
01:21:18 Wissen Sie, wer das ist?
01:21:27 Das sind Bundesbeamte. Ich rief sie.
01:21:31 Auch wenn"s keine ist,
01:21:34 Du kannst nicht immer fortlaufen.
01:21:40 Du hattest mit einem Recht.
01:21:43 - Gibt es einen Keller?
01:21:45 - Können Sie"s mir zeigen?
01:21:52 Wurde als Bombenkeller geplant.
01:21:56 SchlieBt euch ein.
01:21:58 - Wohin gehst du, Rick?
01:22:02 Was ist mit dem Zoo?
01:22:05 - Du kennst ihn in- Und auswendig.
01:22:12 Zoo.
01:22:23 Hallo?
01:22:24 Schnell!
01:22:31 Es gibt nichts zu befürchten. Joe Weyburn.
01:22:40 - Folgen sie uns nicht?
01:23:10 Sie änderten den Code.
01:23:25 Nicht jetzt!
01:23:31 - Woher wusstest du?
01:23:43 - Komm.
01:23:51 Bob, du siehst uns nicht, ja?
01:24:06 Das müssen sie sein.
01:24:08 Sei vorsichtig.
01:24:29 Briefpapier.
01:24:31 Wo sind die Dinger bloB?
01:24:38 - Sie hatten hier echte Waffen.
01:24:40 Ein Betäubungsgewehr.
01:25:44 Es tut mir Leid.
01:25:46 Tut mir Leid, dass ich dir das antat.
01:25:50 Das ist in Ordnung.
01:25:51 Ich sollte mich bei dir entschuldigen.
01:25:53 Es ist wahrscheinlich das Beste.
01:25:56 Fünfzehn Jahre sind genug.
01:26:05 SchlieB ab und bleib hier drinnen,
01:26:08 Komme nicht raus. Bleib hier.
01:26:10 Wenn du mich das tun siehst,
01:26:12 Siehst du?
01:26:14 Siehst du die Lichter? Die gehen dann an.
01:26:17 So, OK?
01:26:19 Lass den Kopf unten.
01:26:22 Bitte überlebe das. Ich kann nicht
01:26:32 Denk dran, du bleibst hier.
01:26:34 Das da drauBen ist ein Zoo.
01:27:03 Welchen, sagte er?
01:27:13 Rick? Hier ist Joe Weyburn.
01:27:16 Wir wollen Ihnen nichts tun. Nur reden.
01:28:14 Willkommen im Tropischen Regenwald.
01:28:16 Wir haben hier eine Sammlung
01:28:19 im südamerikanischen Regenwald und
01:28:24 Da.
01:28:36 ScheiBe!
01:29:30 Ich glaube, ich habe ihn!
01:29:33 Das muss angehalten werden.
01:30:08 Aufwachen! Alle raus! Los, hoch!
01:30:19 Aufwachen! Los, hoch!
01:30:29 Los, Jungs. Helft mir.
01:31:27 Ruhe! Zurück.
01:31:30 UNBEFUGTER ZUTRITT VERBOTEN
01:31:43 Sei ruhig!
01:32:32 ScheiBe.
01:33:31 Entschuldige.
01:34:55 Überraschung!
01:34:57 Los. Hände hinter den Kopf.
01:34:59 Sofort!
01:35:01 Was soll das? Da rüber!
01:35:04 Beine auseinander!
01:35:06 Sorensen! Ich habe ihn! Ich habe Jarmin!
01:35:08 Wozu brauchen Sie ihn? Warum...
01:35:10 Nein, Kumpel, du gehörst ihm.
01:35:18 Mein Kopf.
01:37:34 Ich habe deine Frau hier.
01:37:37 Komm raus,
01:37:43 Du hast Unrecht, wenn du glaubst,
01:37:47 Willst du nicht mal zusehen?
01:37:49 Wäre schade, wenn du"s verpasst.
01:38:46 Fünfzehn Jahre!
01:38:48 Fünfzehn Jahre habe ich darauf gewartet!
01:40:03 Ich bin"s.
01:40:04 Ich bin"s. Nimm meine Hand.
01:40:18 Bitte!
01:40:36 Ich kann dich nicht halten.
01:40:38 Doch, kannst du. Los, Schatz.
01:40:40 Zieh mich einfach zu dir hin.
01:40:43 Tut mir Leid,
01:40:45 Mir auch. Hör mal.
01:40:49 Ich bin frei. Wir könnten heiraten.
01:40:51 Du lügst. Du würdest mich nicht heiraten.
01:40:53 Ich könnte, wenn du dich
01:40:57 Etwas anstrengen?
01:41:00 Bevor der Vater deiner Kinder
01:41:05 Kinder?
01:41:19 Bist du OK, Schatz?
01:41:25 Wer sind Sie?
01:41:28 Sieh mich an.
01:41:29 Rick, sieh mich an. Ich bin"s, Marianne.
01:41:33 WeiBt du noch, wir wollten heiraten
01:41:39 Nett, Sie kennen zu lernen, Marianne.
01:41:47 Du dreckige Ratte! Versuch ja nicht,
01:41:51 - Das wäre Bruch des Eheversprechens!
01:41:54 - Willst du meine Unterhosen?
01:42:06 Ich will dir etwas zeigen.
01:42:08 Steh auf. Beweg deinen faulen Hintern.
01:42:15 Du weiBt doch:
01:42:16 "'Etwas Altes, etwas Neues,
01:42:20 Herr Wiggly
01:42:22 Sehr fröhlich.
01:42:24 Herr Wiggly ist gehisst.
01:42:26 Wenn das kein Zeichen ist!
01:45:48 Subtitles by SOFTITLER