Bird On A Wire
|
00:00:27 |
Es-tu prete, Anna? |
00:00:34 |
Tout le monde, premiere |
00:00:40 |
32, 2eme prise de vue. |
00:00:44 |
Moteur! |
00:00:54 |
Et travelling! |
00:01:10 |
LA MAITRESSE |
00:02:47 |
Allez, vite. |
00:03:12 |
Sam. |
00:03:16 |
Sam? |
00:03:22 |
Sam! |
00:03:23 |
Prépare la voiture! |
00:03:26 |
Nous allons chez Melle |
00:03:27 |
Tout de suite, Monsieur. |
00:03:51 |
Madame! |
00:03:55 |
Venez vite, Madame. |
00:04:00 |
Bonjour. |
00:04:01 |
Bonjour, Monsieur. |
00:04:02 |
Je suis venu voir |
00:04:05 |
Charles, mon Dieu! |
00:04:08 |
Bonjour, Madame Tranter. |
00:04:09 |
Quel beau matin. |
00:04:10 |
Ah oui. Entrez, s'il vous plaît. |
00:04:13 |
Est-ce que Ernestina |
00:04:16 |
Mary, ma niece |
00:04:18 |
Elle est réveillée, Madame? |
00:04:19 |
Dites-lui que M. Charles |
00:04:21 |
Oui, Madame. |
00:04:23 |
Serait-ce possible pour moi |
00:04:27 |
seul? |
00:04:28 |
Certainement, certainement. |
00:04:30 |
Merci. Merci. |
00:04:31 |
Mademoiselle! |
00:04:33 |
Mademoiselle! |
00:04:35 |
M. Charles est ici |
00:04:37 |
Monsieur Charles? |
00:04:38 |
II vous attend en bas. |
00:04:40 |
Il veut vous parler. |
00:04:45 |
Quelle robe devrais-je porter? |
00:04:47 |
Votre robe rose est si belle, |
00:04:49 |
Vous etes aussi belle qu'une |
00:04:51 |
Oui. Oui. Je porterai la rose. |
00:04:57 |
Le jardin d'hiver |
00:04:59 |
Ça vous conviendra? |
00:05:00 |
Ça me conviendra, merci. |
00:05:05 |
Je l'attendrai dans |
00:05:12 |
J'ai toujours pensé que |
00:05:14 |
passiez vos journées au lit. |
00:05:16 |
Non, Madame, on est toujours |
00:05:19 |
Des leve-tôt prets a gagner |
00:05:22 |
nous les Londoniens. |
00:05:26 |
Elle vient. |
00:05:36 |
Charles. |
00:05:37 |
Ernestina. |
00:05:40 |
Elle est allée vers lui. |
00:05:41 |
Elle ressemble a une princesse. |
00:05:44 |
Ernestina, j'espere |
00:05:46 |
que ça fait deux semaines |
00:05:50 |
pour venir ici, a Lyme. |
00:05:51 |
Je l'ai remarqué. |
00:05:55 |
Je suis venu a Lyme... |
00:05:57 |
pour explorer le gisement |
00:06:01 |
a la recherche de fossiles. |
00:06:04 |
Mais je suis resté pour vous. |
00:06:07 |
Ah? |
00:06:08 |
Pour votre tendre compagnie. |
00:06:09 |
Merci. |
00:06:11 |
Elle ne va pas le refuser, |
00:06:14 |
Jamais. Elle donnerait |
00:06:17 |
Ce matin, je suis venu ici... |
00:06:19 |
pour voir si vous me permettrai |
00:06:20 |
a votre pere. |
00:06:21 |
Oui, je le permettrai. |
00:06:26 |
J'ignore s'il a une bonne |
00:06:29 |
apres tout, il pense que mon |
00:06:31 |
Suggéreriez-vous que ce serait |
00:06:35 |
Non. C'est la vôtre. |
00:06:37 |
Exactement. |
00:06:39 |
Papa fera ce que |
00:06:41 |
et je ferai ce que je voudrai. |
00:06:43 |
Eh bien, dans ce cas... |
00:06:45 |
prendrez-vous en pitié un vieux |
00:06:48 |
a qui vous etes chere... |
00:06:50 |
et l'épouserez? |
00:06:53 |
Charles! |
00:06:56 |
J'ai attendu si longtemps |
00:06:59 |
II a bel et bien réussi. |
00:07:04 |
Ce n'est pas du gui, |
00:07:07 |
n'est-ce pas pas? |
00:07:09 |
Charles! |
00:07:30 |
Oui? |
00:07:34 |
Qui est-ce? |
00:07:39 |
Oui. |
00:07:43 |
Je le lui dirai. |
00:07:49 |
Anna. |
00:07:52 |
Tu es en retard. |
00:07:54 |
Les maquilleurs t'attendent. |
00:08:01 |
Mon Dieu. |
00:08:03 |
Et le réveil téléphonique? |
00:08:06 |
Je ne sais pas. |
00:08:09 |
Qui a appelé? |
00:08:10 |
Jack. |
00:08:13 |
Tu as répondu? |
00:08:16 |
Alors, ils savent. |
00:08:18 |
Ils savent que tu es |
00:08:21 |
Dans ton lit. |
00:08:27 |
Seigneur, regarde l'heure! |
00:08:32 |
Je serai virée pour immoralité. |
00:08:36 |
Il penseront que |
00:08:38 |
C'est ce que tu es. |
00:08:43 |
Bonjour. |
00:08:47 |
Quel matin glacial. |
00:09:52 |
Madame Woodruff. |
00:09:54 |
Vous savez que vous ne pouvez |
00:09:58 |
Vous n'etes pas dans |
00:10:01 |
Le cottage sera vendu. |
00:10:07 |
Combien d'argent avez-vous? |
00:10:08 |
Combien d'argent avez-vous? |
00:10:12 |
Je connais quelqu'un qui |
00:10:16 |
Madame Poulteney, de la Grange. |
00:10:20 |
Sa maison a une vue sur la mer? |
00:10:23 |
Oui. |
00:10:26 |
Alors, je vous serai |
00:11:00 |
Je suis M. Smithson, |
00:11:02 |
Oui. Il vous attend, Monsieur. |
00:11:09 |
Vous etes peut-etre rentier, |
00:11:12 |
mais vous etes certainement |
00:11:14 |
Bonjour, M. Freeman. |
00:11:17 |
Bien. |
00:11:20 |
On aurait pu se rencontrer |
00:11:22 |
mais j'ai cru que vous aimeriez |
00:11:25 |
Bien sur, Monsieur. |
00:11:27 |
Attention. |
00:11:31 |
Certainement, dans quelques |
00:11:32 |
j'ouvrirai des dépôts a Bristol |
00:11:35 |
Je vois. |
00:11:36 |
Ça me permettra... |
00:11:40 |
Oui. Charles je reconnais... |
00:11:43 |
que vous apportez a Ernestina... |
00:11:45 |
a part l'amour |
00:11:47 |
un héritage considérable |
00:11:50 |
C'est exact. |
00:11:52 |
Oui. |
00:11:54 |
Je sais que ma fille vous aime. |
00:11:58 |
Vous me paraissez etre |
00:12:01 |
Serrons-nous la main. |
00:12:06 |
J'ai commencé ici, Charles, |
00:12:13 |
Vous savez que je n'ai pas |
00:12:15 |
Je le sais, Monsieur. |
00:12:17 |
Le moment n'est certainement pas |
00:12:19 |
mais si jamais vous etes |
00:12:21 |
a explorer le monde |
00:12:23 |
je serai heureux d'etre |
00:12:26 |
Merci. |
00:12:28 |
Ah, oui. Il était tres |
00:12:30 |
de ce qu'il appelle, "Mon rôle |
00:12:33 |
et gentleman." |
00:12:35 |
D'ailleurs, il m'a questionné |
00:12:38 |
mais sachant qu'il ne |
00:12:40 |
en fossiles... |
00:12:42 |
je lui ai fait |
00:12:43 |
sur la théorie de l'évolution. |
00:12:45 |
C'est méchant de ta part! |
00:12:48 |
II n'était pas impressionné, |
00:12:50 |
En fait, il a meme dit... |
00:12:53 |
que M. Darwin devrait etre |
00:12:56 |
dans le jardin zoologique... |
00:12:58 |
avec les singes. |
00:13:01 |
Suivez-moi. |
00:13:06 |
On devrait retourner, |
00:13:09 |
Je pensais que vous saisiriez |
00:13:12 |
de tenir ma main sans |
00:13:16 |
Tres bien. |
00:13:20 |
Mon Dieu, que fait-elle? |
00:13:27 |
Oh, c'est la pauvre Tragédie. |
00:13:29 |
Tragédie? |
00:13:30 |
Les pecheurs ont un nom encore |
00:13:33 |
Lequel? |
00:13:34 |
La maîtresse |
00:13:38 |
Vraiment? |
00:13:42 |
Venez, je vous prie. |
00:13:43 |
Je dois lui parler. |
00:13:46 |
Elle ne vous remerciera pas. |
00:13:48 |
C'est dangereux. |
00:13:52 |
Charles. |
00:13:55 |
Charles! |
00:14:04 |
Madame! |
00:14:10 |
Madame! |
00:14:13 |
Pardonnez-moi, madame... |
00:14:14 |
mais vous courez |
00:14:15 |
Revenez! |
00:14:20 |
Madame! |
00:14:49 |
Dites-moi, qui est ce |
00:14:54 |
C'est un homme, |
00:14:57 |
Dont elle était amoureuse? |
00:14:59 |
Pire. |
00:15:03 |
Il l'a abandonnée? |
00:15:06 |
Y a t-il un enfant? |
00:15:08 |
Je ne pense pas. |
00:15:16 |
Qu'est-ce qu'elle fait ici? |
00:15:18 |
On dit qu'elle attend |
00:15:24 |
C'est ordinaire. |
00:15:54 |
Comment s'est-elle supportée |
00:15:57 |
C'est triste. Je comprends... |
00:16:09 |
Mademoiselle. |
00:16:14 |
Melle Woodruff, entrez, |
00:16:23 |
Madame Poulteney, |
00:16:28 |
Je vois. |
00:16:33 |
Je compte, comme vous l'a dit |
00:16:36 |
engager une dame de compagnie. |
00:16:38 |
Il m'a dit que vous pourriez... |
00:16:42 |
convenir pour un tel poste... |
00:16:45 |
puisque vous n'avez pas |
00:16:47 |
Oui, Madame. |
00:16:48 |
Mais vous etes éduquée, |
00:16:50 |
Oui, Madame. |
00:16:52 |
Le poste de dame de compagnie... |
00:16:54 |
est celui d'une personne dont |
00:16:57 |
Je dois protéger mes serviteurs. |
00:17:02 |
Vous parlez Français, je crois. |
00:17:04 |
Oui, Madame. |
00:17:05 |
Je n'aime pas le Français. |
00:17:07 |
Vous devriez peut-etre disposer, |
00:17:10 |
Certainement, Madame Poulteney. |
00:17:11 |
Bonsoir. |
00:17:14 |
M. Forsythe m'a informée |
00:17:19 |
a un étranger. |
00:17:23 |
J'ai appris, de témoins |
00:17:27 |
que vous allez... |
00:17:28 |
au meme endroit |
00:17:30 |
debout sur le pont |
00:17:36 |
J'ai été encouragée a croire... |
00:17:38 |
que vous étiez dans |
00:17:39 |
Toutefois, je dois |
00:17:41 |
que je trouve votre |
00:17:44 |
intolérable... |
00:17:47 |
et honteux. |
00:17:48 |
Si vous me trouvez |
00:17:50 |
pour cette position, |
00:17:52 |
voudriez-vous que |
00:17:53 |
J'aimerais que vous montriez... |
00:17:55 |
que cette personne |
00:17:59 |
Comment dois-je le montrer? |
00:18:02 |
En n'exposant pas votre honte. |
00:18:10 |
J'aimerais vous entendre |
00:18:13 |
Si je trouve votre expression |
00:18:17 |
vous aurez le poste. |
00:18:24 |
Mike. |
00:18:25 |
Oui? |
00:18:27 |
Ecoute ça. |
00:18:28 |
"En 1857, le nombre de |
00:18:31 |
dans le conté de Londres |
00:18:34 |
Ah bon? |
00:18:36 |
"Une maison sur 60 était |
00:18:41 |
"En ce temps, a Londres, |
00:18:43 |
"tous âges confondus était |
00:18:46 |
"Les prostituées recevaient |
00:18:49 |
au rythme de 2 millions |
00:18:52 |
2 millions? |
00:18:53 |
Oui. |
00:18:56 |
Quand je parle de me rendre |
00:18:58 |
dans la scene du cimetiere? |
00:19:08 |
"Si j'allais a Londres, |
00:19:10 |
"Je deviendrais ce que certaines |
00:19:12 |
ici, a Lyme." |
00:19:13 |
Continue. |
00:19:15 |
Enfin, c'est ce qu'elle |
00:19:17 |
Cet homme dit que des centaines |
00:19:20 |
étaient des jeunes filles |
00:19:23 |
qui auraient perdu leurs postes. |
00:19:25 |
C'est exact. Vous offensez |
00:19:26 |
vous perdez votre poste. |
00:19:28 |
mais les rues. C'est la réalité. |
00:19:31 |
La population masculine de |
00:19:33 |
Oui. |
00:19:34 |
Alors, si nous enlevons |
00:19:37 |
pour les enfants |
00:19:39 |
ça veut dire qu'en dehors |
00:19:43 |
nos gentlemen victoriens... |
00:19:45 |
pourraient espérer |
00:22:55 |
Je suis vraiment désolé |
00:23:10 |
D'accord, j'arrive. |
00:23:19 |
Pour la ravissante jeune fille, |
00:23:23 |
et ça, pour la plus ravissante |
00:23:41 |
Je vous dois combien? |
00:23:43 |
Un penny? |
00:24:05 |
Merci beaucoup. |
00:24:08 |
Connaissez-vous cette dame? |
00:24:10 |
Ouais. |
00:24:11 |
Elle vient souvent par ici? |
00:24:13 |
Assez souvent. Elle n'est pas |
00:24:18 |
Elle est la pute du lieutenant |
00:24:37 |
De M. Charles, |
00:24:39 |
Il les a apportées lui meme? |
00:24:42 |
Non, Mademoiselle. |
00:24:44 |
Ou est Monsieur Charles? |
00:24:46 |
Je n'ai pas demandé, |
00:24:47 |
A qui? |
00:24:50 |
Son serviteur, Mademoiselle. |
00:24:52 |
Je t'ai entendue |
00:24:53 |
- Oui, Mademoiselle. |
00:24:55 |
De banalités, Mademoiselle. |
00:24:58 |
J'espere que tu sais... |
00:25:00 |
qu'il est de Londres. |
00:25:01 |
Oui, Mademoiselle. |
00:25:04 |
S'il te fait des avances, |
00:25:07 |
Apporte-moi un verre d'orgeat. |
00:25:16 |
"Pour ma bien aimée" |
00:25:18 |
Madame. |
00:25:25 |
Madame. |
00:25:29 |
Désolé de vous déranger. |
00:25:37 |
Je présume que vous etes |
00:25:41 |
de Madame Poulteney. |
00:25:45 |
Puis-je vous accompagner... |
00:25:46 |
puisque nous allons |
00:25:51 |
Je préfere marcher seule. |
00:25:56 |
Puis-je me présenter? |
00:25:57 |
Je sais qui vous etes. |
00:25:59 |
Alors... |
00:26:02 |
Permettez-moi de poursuivre |
00:26:06 |
et ne dites a personne |
00:26:25 |
Mademoiselle Woodruff. |
00:26:28 |
Un instant. J'ai perdu la page. |
00:26:30 |
Page 50. |
00:26:32 |
Soudain, je te vois. |
00:26:33 |
Ta robe s'est accrochée |
00:26:36 |
Je te vois d'abord, |
00:26:38 |
on se regarde... |
00:26:39 |
puis je dis, "Mademoiselle |
00:26:40 |
D'accord. |
00:26:43 |
C'est ça. |
00:26:44 |
Je te vois. Accroche ton manteau |
00:26:48 |
D'accord. Je te regarde. |
00:26:52 |
Tu me vois. |
00:26:56 |
Melle Woodruff. |
00:26:57 |
Je te regarde. |
00:26:59 |
Mais maintenant, tu avances |
00:27:03 |
C'est un chemin étroit |
00:27:05 |
Tu glisses dans la boue... |
00:27:12 |
et je t'aide. |
00:27:13 |
On recommence, d'accord? |
00:27:15 |
D'accord. |
00:27:16 |
On recommence. |
00:27:27 |
D'accord. |
00:27:32 |
Ma robe s'est accrochée |
00:27:35 |
Soudain, tu me vois. |
00:27:41 |
Je te vois. |
00:27:44 |
Mademoiselle Woodruff. |
00:28:00 |
J'ai peur qu'un jour, |
00:28:01 |
vous vous foulerez |
00:28:03 |
dans un endroit pareil. |
00:28:07 |
Je dois rentrer. |
00:28:09 |
Permettez-moi, d'abord, |
00:28:12 |
Je sais que je suis |
00:28:28 |
Allez, ici! |
00:28:37 |
Ce n'est pas nécessaire |
00:28:42 |
Un gentleman qui se soucie |
00:28:44 |
ne veut pas etre vu avec |
00:28:51 |
Mademoiselle Woodruff. |
00:28:53 |
J'ai entendu parler |
00:28:56 |
Ce n'est surement pas |
00:28:58 |
d'etre l'employée |
00:29:01 |
Pourquoi ne laissez-vous |
00:29:03 |
Vous etre tres qualifiée, |
00:29:06 |
Je pourrais vous aider a trouver |
00:29:08 |
Je ne peux pas partir d'ici. |
00:29:11 |
Pourquoi? Vous n'avez pas |
00:29:15 |
qui vous retiennent a Dorset. |
00:29:17 |
J'ai des attaches. |
00:29:21 |
A ce gentleman Français? |
00:29:29 |
Permettez-moi d'insister. |
00:29:31 |
Ces choses sont |
00:29:32 |
Quand personne n'ose |
00:29:33 |
elles suppurent. |
00:29:36 |
S'il ne revient pas, |
00:29:41 |
S'il revient... |
00:29:43 |
Il ne reviendra jamais. |
00:29:49 |
Vous craignez qu'il ne revienne |
00:29:51 |
Je sais qu'il ne reviendra |
00:29:58 |
Je ne comprends pas |
00:30:02 |
Il est marié. |
00:30:09 |
J'aurais du me fier... |
00:30:11 |
a mon bon sens. |
00:30:13 |
Vous etes une créature |
00:30:17 |
Puis-je savoir de quoi |
00:30:19 |
On vous a vue... |
00:30:20 |
marcher sous les falaises. |
00:30:22 |
Pas en deux fois, en trois fois. |
00:30:23 |
Mais ou est le péché? |
00:30:27 |
Le péché? Vous, |
00:30:31 |
dans un endroit pareil? |
00:30:33 |
Ce n'est que de vastes bois. |
00:30:35 |
Je sais tres bien ce que |
00:30:37 |
ce qui se passe la-bas... |
00:30:38 |
et le genre de personnes |
00:30:40 |
Il n'est fréquenté de personne. |
00:30:43 |
Etes-vous en train |
00:30:46 |
Vous limiterez vos promenades... |
00:30:48 |
a des endroits visibles. |
00:30:57 |
Bonsoir, Madame Poulteney. |
00:30:59 |
Melle Woodruff. |
00:31:00 |
Bonsoir. |
00:31:05 |
C'est Madame Poulteney. |
00:31:07 |
Qui est-ce? |
00:31:08 |
Celle qui m'a jetée dans la rue. |
00:31:10 |
Vraiment? |
00:31:12 |
Mets du poison dans son thé. |
00:31:13 |
Je vous présente Melle Woodruff. |
00:31:15 |
Enchantée de faire votre |
00:31:19 |
Vous vous plaisez, a Lyme? |
00:31:21 |
Oui, merci Madame. |
00:31:25 |
Vous etes née loin de Lyme? |
00:31:27 |
A Dorchester, Madame. |
00:31:29 |
Ce n'est pas trop loin. |
00:31:31 |
Du thé. Merci, Mary. |
00:31:33 |
Dépose ça ici. |
00:31:37 |
Comptez-vous rester longtemps |
00:31:41 |
Je compte y passer l'été. |
00:31:43 |
Vous avez excellente mine, |
00:31:46 |
A mon âge, Melle Freeman... |
00:31:48 |
il n'y a que la santé |
00:31:51 |
Dans ce cas, je ne crains rien |
00:31:53 |
Avec le désordre choquant qui |
00:31:56 |
il devient encore plus |
00:31:58 |
de protéger le caractere |
00:31:59 |
des croyances de quelqu'un. |
00:32:00 |
Le désordre choquant dans |
00:32:02 |
Certainement, M. Smithson. |
00:32:04 |
Meme un disciple de Darwin... |
00:32:06 |
comme vous, ne saurait ne pas |
00:32:10 |
la montée de l'instinct animal |
00:32:12 |
Cela vous fait plaisir, |
00:32:14 |
puisque cela s'accorde |
00:32:16 |
que nous soyons tous des singes. |
00:32:21 |
J'y accorderai plus d'attention, |
00:32:24 |
la prochaine fois que |
00:32:26 |
Permettez-moi de vous aider, |
00:32:28 |
Merci. |
00:32:29 |
Votre bonne, par exemple |
00:32:31 |
Ma gouvernante m'a informée... |
00:32:34 |
l'avoir vue ce matin... |
00:32:36 |
parler a un jeune homme. |
00:32:41 |
Ma gouvernante ne |
00:32:47 |
Alors, c'était sans doute Sam, |
00:32:50 |
Sans doute. |
00:32:51 |
Oui, en effet, Charles, |
00:32:54 |
passe un temps démesuré |
00:32:57 |
Quel mal y a t-il a cela? |
00:32:59 |
II existe un monde |
00:33:01 |
entre ce qui est accepté |
00:33:03 |
et ce qui est de mise ici. |
00:33:04 |
Mais, je ne vois pas le crime... |
00:33:06 |
que Mary et Sam commettent |
00:33:08 |
Votre future épouse... |
00:33:10 |
est mieux placée pour juger |
00:33:13 |
Je connais la fille en question. |
00:33:16 |
J'avais du la renvoyer. |
00:33:18 |
Si vous étiez plus âgé, |
00:33:20 |
qu'on n'est jamais trop strict |
00:33:27 |
Je m'incline devant |
00:33:47 |
Je suis la. |
00:34:01 |
Merci d'etre venu. Merci. |
00:34:05 |
Comment osez-vous |
00:34:06 |
d'une maniere si impertinente |
00:34:10 |
Comment osez-vous faire pareille |
00:34:12 |
Je n'avais personne |
00:34:15 |
Dans ce cas, c'est évident... |
00:34:17 |
qu'il serait déplacé |
00:34:18 |
de continuer a m'intéresser |
00:34:20 |
Oui. C'est évident. |
00:34:25 |
Pourquoi n'allez-vous pas |
00:34:27 |
pour commencer une nouvelle vie. |
00:34:28 |
Si j'allais a Londres... |
00:34:30 |
je sais ce que je deviendrais. |
00:34:33 |
Je deviendrais ce que les |
00:34:36 |
Ma chere Melle Woodruff. |
00:34:38 |
Je suis faible. |
00:34:42 |
J'ai péché. |
00:34:45 |
Vous n'imaginez pas |
00:34:50 |
Le seul bonheur que je |
00:34:53 |
A mon réveil, |
00:35:07 |
Pourquoi suis-je née... |
00:35:08 |
ce que je suis? |
00:35:11 |
Pourquoi n'étais-je pas née |
00:35:13 |
Vous ne devriez pas poser |
00:35:15 |
Je n'ai pas voulu dire... |
00:35:16 |
On peut comprendre l'envie |
00:35:17 |
Ce n'est pas de l'envie, |
00:35:23 |
Vous devez m'aider. |
00:35:24 |
Il n'est pas de ma compétence |
00:35:25 |
Ne veux pas le croire. |
00:35:29 |
Que voulez-vous de moi, |
00:35:31 |
Je dois vous avouer ce qui m'est |
00:35:36 |
Je vous en supplie. |
00:35:39 |
Je serais au bas de la falaise |
00:35:41 |
et le jour suivant |
00:35:46 |
Je dois partir. |
00:35:50 |
J'attendrai! |
00:36:20 |
Davide. |
00:36:25 |
Non, c'est n'est Davide. |
00:36:31 |
Qu'est-ce que tu fais? |
00:36:33 |
Je te regarde. |
00:36:35 |
Reviens. |
00:36:38 |
Reviens. Viens. |
00:36:58 |
Que pensez-vous |
00:37:00 |
II est des plus élégants. |
00:37:02 |
Je l'utilise pour surveiller |
00:37:06 |
Votre visite me fait plaisir. Il |
00:37:10 |
Le meilleur Brandy de Dorset. |
00:37:13 |
Je le réserve pour les visiteurs |
00:37:15 |
qui partagent mon gout |
00:37:19 |
A votre santé, Docteur. |
00:37:20 |
A la vôtre. |
00:37:24 |
Vous prendrez un cigare? |
00:37:25 |
Merci. |
00:37:27 |
Vous etes un scientifique, |
00:37:31 |
Un chercheur de fossiles. |
00:37:35 |
Je m'intéresse |
00:37:38 |
contrairement a vous, |
00:37:40 |
Quand nous saurons |
00:37:42 |
il sera temps de faire |
00:37:45 |
J'ai été présenté, |
00:37:47 |
a un spécimen de la flore |
00:37:49 |
qui m'encourage a etre |
00:37:53 |
Un cas tres étrange, |
00:37:56 |
qui s'appelle Woodruff. |
00:37:57 |
Oui. La pauvre Tragédie. |
00:38:00 |
Je vais vous dire ceci... |
00:38:01 |
nous savons plus sur |
00:38:03 |
la-bas, sur la plage... |
00:38:04 |
que nous ne savons sur |
00:38:06 |
Un docteur allemand |
00:38:08 |
a récemment divisé |
00:38:11 |
en plusieurs catégories. |
00:38:13 |
Une qu'il appelle |
00:38:15 |
qui est innée, un triste |
00:38:19 |
et une autre qu'il appelle |
00:38:22 |
qui naît par suite |
00:38:26 |
Et une troisieme qu'il nomme |
00:38:30 |
ce qui veut dire, pauvre homme, |
00:38:34 |
des causes. |
00:38:38 |
Mais elle a eu des |
00:38:40 |
Allez... |
00:38:41 |
Est-elle la premiere |
00:38:44 |
Non. Elle appartient |
00:38:47 |
La mélancolie obscure. |
00:38:50 |
Ecoutez-moi. |
00:38:52 |
Je vais vous dire en stricte |
00:38:56 |
J'étais appelé a son chevet... |
00:38:58 |
il y a 10 mois. |
00:39:00 |
Elle travaillait |
00:39:03 |
elle vivait seule... |
00:39:06 |
a pleurer sans raison... |
00:39:07 |
incapable de dormir |
00:39:10 |
La mélancolie, aussi simple |
00:39:13 |
J'ai su qu'il n'y |
00:39:16 |
La faire partir de cet endroit. |
00:39:18 |
Mais, elle ne voulait pas. |
00:39:20 |
Elle va vivre dans une maison... |
00:39:22 |
ou, elle le sait, |
00:39:25 |
chez une maîtresse qui ne |
00:39:27 |
entre un serviteur |
00:39:29 |
et elle refuse de partir. |
00:39:31 |
Mais, c'est incompréhensible. |
00:39:33 |
Pas du tout. |
00:39:34 |
Hartmann a quelque chose |
00:39:37 |
au sujet d'un de ses patients. |
00:39:41 |
"C'était comme si... |
00:39:43 |
"sa torture lui devenait |
00:39:47 |
Elle n'a confié son état |
00:39:51 |
Non. |
00:39:52 |
Et si elle l'avait fait? |
00:39:54 |
Enfin, si elle arrivait |
00:39:58 |
Elle serait guérie. |
00:40:01 |
Mais elle refuse d'etre guérie. |
00:40:22 |
Je travaillais... |
00:40:25 |
comme gouvernante... |
00:40:29 |
chez les Talbots. |
00:40:35 |
Il s'appelait Varguennes. |
00:40:41 |
On l'avait amené dans la maison |
00:40:46 |
Il avait une blessure atroce. |
00:40:48 |
Sa chair était déchirée |
00:40:53 |
Il souffrait... |
00:40:56 |
sans crier, pour autant... |
00:40:59 |
pas le moindre gémissement. |
00:41:05 |
J'admirais son courage. |
00:41:08 |
Je restais a son chevet. |
00:41:15 |
A l'époque, j'ignorais... |
00:41:17 |
que les hommes peuvent |
00:41:25 |
Il était beau. |
00:41:30 |
Aucun homme ne m'avait donné |
00:41:34 |
durant sa... réhabilitation. |
00:41:41 |
Il m'a dit que j'étais belle... |
00:41:46 |
et qu'il ne comprenait pas... |
00:41:47 |
pourquoi je n'étais pas mariée. |
00:41:54 |
Des choses de ce genre. |
00:42:00 |
Il se moquait de moi... |
00:42:04 |
gentiment. |
00:42:09 |
Ça me faisait plaisir. |
00:42:14 |
Quand je ne le laissais pas |
00:42:17 |
il disait que j'étais cruelle... |
00:42:22 |
jusqu'au jour ou j'ai cru |
00:42:27 |
Et vous avez cessé de l'etre? |
00:42:37 |
Varguennes a recouvré |
00:42:38 |
et est parti pour Weymouth. |
00:42:41 |
Il a dit que la-bas, il |
00:42:43 |
puis, il irait en France. |
00:42:48 |
Je lui ai dit que |
00:42:51 |
que je pouvais pas. |
00:42:56 |
Apres qu'il fut parti... |
00:43:01 |
ma solitude était si profonde... |
00:43:05 |
que je m'y noyais. |
00:43:14 |
Je l'ai suivi... |
00:43:16 |
a l'hôtel ou il avait |
00:43:19 |
Ce n'était pas un endroit |
00:43:21 |
Je l'ai su tout de suite. |
00:43:22 |
Ils m'ont dit de monter |
00:43:27 |
Ils m'ont regardée... |
00:43:30 |
ont souri. |
00:43:33 |
J'ai insisté pour |
00:43:40 |
Il paraissait content |
00:43:47 |
Il était tout ce que |
00:43:51 |
Je n'avais rien mangé |
00:43:52 |
Il m'emmena dans une salle |
00:44:01 |
Mais... |
00:44:05 |
il avait changé. |
00:44:09 |
Il n'arretait pas de sourire |
00:44:14 |
mais j'ai su tout de suite |
00:44:19 |
J'ai su que je n'étais... |
00:44:24 |
qu'un amusement pour lui. |
00:44:27 |
Rien de plus. |
00:44:33 |
J'ai pu le détecter... |
00:44:39 |
en l'espace de cinq minutes. |
00:44:51 |
Oui, je suis restée. |
00:44:55 |
J'ai mangé le souper |
00:44:57 |
J'ai bu du vin... |
00:44:59 |
je n'en étais pas intoxiquée. |
00:45:00 |
Je pense qu'il m'a aidé |
00:45:04 |
Est-ce possible? |
00:45:05 |
Sans doute. |
00:45:11 |
Il commença a ne plus cacher... |
00:45:13 |
la vraie nature de ses |
00:45:16 |
et je ne pouvais prétendre |
00:45:18 |
car mon innocence |
00:45:20 |
a partir du moment que |
00:45:28 |
Je pourrais vous dire |
00:45:34 |
ou qu'il m'a droguée... |
00:45:39 |
Ce n'est pas vrai. |
00:45:46 |
Je me suis donnée a lui. |
00:45:51 |
Je l'ai fait... |
00:45:53 |
pour ne plus jamais |
00:45:57 |
pour etre perçue |
00:46:00 |
Je savais que j'étais |
00:46:01 |
a ne jamais épouser un égal... |
00:46:05 |
alors, j'ai épousé la honte. |
00:46:06 |
C'est ma honte qui |
00:46:09 |
savoir que je ne suis pas... |
00:46:11 |
comme les autres femmes. |
00:46:14 |
Je ne pourrai jamais, |
00:46:15 |
avoir des enfants et un mari... |
00:46:19 |
et connaître les plaisirs |
00:46:21 |
Parfois, j'ai pitié d'elles. |
00:46:23 |
J'ai une liberté qu'elle ne |
00:46:26 |
Il n'y a pas une insulte ou |
00:46:30 |
Je suis inacceptable. |
00:46:36 |
Je ne suis rien. |
00:46:39 |
Je suis a peine humain. |
00:46:44 |
Je suis la pute du lieutenant... |
00:46:48 |
Français. |
00:47:18 |
Vous devez laisser Lyme. |
00:47:48 |
Lâche-moi! |
00:47:57 |
Nous ne devrons jamais |
00:47:59 |
Partez. |
00:48:03 |
J'attendrai. |
00:48:33 |
Qu'est-ce qui ne va pas? |
00:48:44 |
Vous avez l'air triste. |
00:48:46 |
Non. |
00:48:51 |
Non. |
00:48:53 |
Pourquoi etes-vous triste? |
00:48:55 |
Je ne suis pas triste. |
00:49:25 |
Laisse-moi passer, petite fille. |
00:49:27 |
Bonjour, Madame Fairley. |
00:49:29 |
Comme d'habitude? |
00:49:32 |
Ce sera une belle journée. |
00:50:47 |
Mademoiselle Woodruff. |
00:50:51 |
Mademoiselle Woodruff. |
00:50:54 |
Mademoiselle Woodruff! |
00:50:55 |
Madame Poulteney désire |
00:51:01 |
Madame Poulteney désire |
00:51:30 |
"Je suis a l'étable, |
00:51:31 |
"je vous prie de me rencontrer |
00:52:04 |
Oui? |
00:52:06 |
Je dois parler au Dr Grogan. |
00:52:08 |
Dr Grogan est absent. |
00:52:10 |
Absent? |
00:52:11 |
On l'a appelé a l'asile. |
00:52:12 |
Il est a l'asile. |
00:52:16 |
Merci. |
00:52:24 |
Je m'appelle Smithson. |
00:52:25 |
Je dois voir le Dr Grogan... |
00:52:26 |
pour quelque chose |
00:52:29 |
Suivez-moi, s'il vous plaît. |
00:52:36 |
Smithson. |
00:52:37 |
Je devine le but |
00:52:40 |
Désolé de n'avoir pas été |
00:52:42 |
Je fais un accouchement |
00:52:45 |
Enfin, le fait est que... |
00:52:47 |
nous ne savons pas ou elle est. |
00:52:50 |
Je suis désolé. |
00:52:51 |
Je ne comprends pas |
00:52:53 |
Vous ne savez pas ce |
00:52:54 |
Non. |
00:52:55 |
Alors, pourquoi etes-vous ici? |
00:52:57 |
J'ai besoin de vos conseils. |
00:52:58 |
Je ne suis pas sur qu'il |
00:53:00 |
Melle Woodruff a disparu. |
00:53:02 |
Madame Poulteney l'a renvoyée. |
00:53:04 |
On est a sa recherche. |
00:53:06 |
J'ai offert 5 livres sterling |
00:53:09 |
ou retrouvera son corps. |
00:53:10 |
Elle est vivante. |
00:53:12 |
Je viens de recevoir |
00:53:15 |
Je dois retourner. |
00:53:16 |
Allez m'attendre chez moi. |
00:53:53 |
Tout ce est dit ce soir... |
00:53:54 |
dans cette salle... |
00:53:55 |
ou qui sera dit... |
00:53:57 |
ne quittera pas ces murs. |
00:53:59 |
Maintenant, vous me demandez |
00:54:03 |
Je suis une jeune femme |
00:54:06 |
et je suis éduquée. |
00:54:08 |
Je ne commande pas completement |
00:54:11 |
Et pire, je suis tombée |
00:54:14 |
de mon état de victime |
00:54:18 |
Arrive un jeune Dieu. |
00:54:20 |
Intelligent. Beau. |
00:54:23 |
Gentil. |
00:54:26 |
Ma seule arme... |
00:54:27 |
est la pitié que je lui inspire. |
00:54:30 |
Alors, qu'est-ce que je fais? |
00:54:33 |
Un jour, en marchant... |
00:54:35 |
dans un lieu qui m'était |
00:54:37 |
je me montre... |
00:54:38 |
a quelqu'un, sachant |
00:54:41 |
a une personne qui ne |
00:54:43 |
Mon patron. |
00:54:45 |
Puis, je disparais... |
00:54:47 |
sous la forte présomption... |
00:54:49 |
que je vais me jeter... |
00:54:52 |
dans la plus proche falaise... |
00:54:53 |
puis, in extremis... |
00:54:56 |
je crie a l'aide, a mon sauveur. |
00:54:59 |
Pour l'amour du ciel, |
00:55:01 |
J'ai parlé a la bonne |
00:55:04 |
Elle était a la ferme |
00:55:05 |
La fille passait sous son nez. |
00:55:07 |
C'était évident qu'elle voulait |
00:55:10 |
sans doute, pour |
00:55:11 |
Pourquoi me voudrait-elle |
00:55:13 |
Ecoutez-moi. |
00:55:14 |
J'ai connu nombre |
00:55:17 |
et je dois le souligner... |
00:55:18 |
dans l'exercice de ma |
00:55:21 |
Si je pouvais avoir |
00:55:23 |
pour chacune d'elles que j'ai |
00:55:26 |
que la majorité de |
00:55:28 |
soient des maris et peres. |
00:55:29 |
Mais elle n'est ni |
00:55:32 |
ni un montre. |
00:55:35 |
Mon cher, vous etes |
00:55:43 |
Je vous donne ma parole |
00:55:45 |
que rien de malséant ne |
00:55:48 |
Je vous crois. |
00:55:50 |
Je vous demanderai ceci... |
00:55:52 |
souhaitez-vous l'entendre? |
00:55:54 |
La voir? |
00:55:57 |
La toucher? |
00:56:10 |
Vous n'etes pas le premier |
00:56:13 |
J'irai voir la dame. |
00:56:14 |
Je lui dirai |
00:56:18 |
et vous devrez partir, Smithson. |
00:56:23 |
Oui. |
00:56:26 |
J'honorez mes promesses |
00:56:31 |
Je connais un asile privé |
00:56:34 |
ou Melle Woodruff sera |
00:56:35 |
et guérie. Je vous le garantis. |
00:56:37 |
Assumerez-vous les dépenses? |
00:56:39 |
Oui. |
00:56:41 |
J'assumerai les dépenses. |
00:59:09 |
Melle Woodruff. |
00:59:20 |
Vous avez passé la nuit ici? |
00:59:27 |
Vous avez froid? |
00:59:29 |
Non. Non. |
00:59:34 |
N'ayez pas peur. |
00:59:38 |
Je suis venu vous aider. |
00:59:46 |
Contrôlez-vous. |
00:59:47 |
Je ne peux pas! |
00:59:49 |
Je ne peux pas. |
01:00:26 |
Que diable fais-tu ici? |
01:00:28 |
Je marche, M. Charles. |
01:00:30 |
Laissez-nous. |
01:00:31 |
Oui, Monsieur. |
01:00:34 |
Je suis venu ici pour aider |
01:00:38 |
sur demande du médecin... |
01:00:40 |
qui la traite. |
01:00:42 |
Il connaît les circonstances... |
01:00:45 |
Oui, Monsieur. |
01:00:47 |
...qui ne doivent, |
01:00:50 |
etre révélées. |
01:00:51 |
Je comprends, Monsieur. |
01:00:53 |
Et elle? |
01:00:55 |
Elle ne dira rien, Monsieur. |
01:00:57 |
Sur ma vie... |
01:01:00 |
je vous le jure, M. Charles. |
01:01:33 |
J'ai profité de vous... |
01:01:34 |
et de votre situation. |
01:01:37 |
Pardonnez-moi. |
01:01:38 |
Je suis entierement a blâmer. |
01:01:43 |
Vous devez partir a Exeter. |
01:01:45 |
On raconte, dans le village... |
01:01:47 |
que vous serez enfermée |
01:01:49 |
Ce n'est pas a prendre |
01:01:51 |
mais vous pourriez |
01:01:54 |
en ne retournant pas a Lyme. |
01:01:55 |
Ou sont vos effets? |
01:01:57 |
Au dépôt de la gare. |
01:01:59 |
Je les ferai envoyer |
01:02:02 |
Marchez au carrefour |
01:02:03 |
et attendez la diligence. |
01:02:05 |
Prenez l'argent qui est dans |
01:02:11 |
Merci. |
01:02:14 |
Voici l'adresse de mon avocat... |
01:02:16 |
Faites-lui savoir ou vous etes. |
01:02:20 |
Je lui donnerai des instructions |
01:02:24 |
Merci. |
01:02:34 |
Je ne vous reverrai jamais. |
01:02:41 |
Non. |
01:02:46 |
Vous etes une personne |
01:02:51 |
Oui, je suis une personne |
01:03:27 |
Je vais a Londres. |
01:03:30 |
Ouais. |
01:03:35 |
Je n'ai plus de scenes |
01:03:42 |
Est-ce que... |
01:03:44 |
Davide est la? |
01:03:46 |
Non. Il rentre ce soir. |
01:03:47 |
Ce sera bien pour toi. |
01:03:56 |
Ce sera bien pour toi. |
01:03:57 |
Bien pour lui aussi. |
01:04:02 |
Tu me manqueras. |
01:04:04 |
Je te conduirai a Cups |
01:04:07 |
Ouais. |
01:04:08 |
Je te verrai a Exeter, Anna. |
01:04:10 |
Pense a nous autres |
01:04:12 |
Je le ferai. |
01:04:16 |
Te verrai-je a Londres? |
01:04:19 |
Ce serait tres, tres difficile. |
01:04:24 |
Nous serons la-bas pour |
01:04:28 |
Je dois te voir. |
01:04:35 |
D'accord. |
01:04:36 |
D'accord, tout le monde, nous |
01:04:39 |
Mike, les maquilleurs |
01:04:41 |
Oui. |
01:04:42 |
Oui. |
01:04:43 |
Oui. |
01:04:44 |
Oui. |
01:04:45 |
Sam? |
01:04:51 |
Monsieur? |
01:04:53 |
Sam. |
01:04:54 |
Je veux que tu te rendes |
01:04:57 |
pour ouvrir la maison. |
01:04:58 |
Je pars demain. |
01:05:00 |
J'ai changé mes plans. |
01:05:02 |
Je vois, Monsieur. |
01:05:04 |
Cela n'affectera pas vos projets |
01:05:09 |
Mes projets futurs? |
01:05:10 |
De quoi parles-tu? |
01:05:12 |
Je dois penser a mon avenir, |
01:05:15 |
Vraiment? |
01:05:16 |
Ton avenir immédiat... |
01:05:18 |
c'est de quitter Londres |
01:05:21 |
Est-ce clair? |
01:05:22 |
Oui, Monsieur Charles. |
01:05:51 |
Bonsoir. |
01:05:53 |
Bonsoir, Monsieur. |
01:05:55 |
Melle Ernestina est |
01:05:57 |
Merci. |
01:06:03 |
Est-ce que Sam vous a |
01:06:06 |
les circonstances de ce matin? |
01:06:08 |
Oui, Monsieur. |
01:06:10 |
Et vous comprenez? |
01:06:12 |
Oui, Monsieur. |
01:06:17 |
Monsieur, je ne veux pas de ça. |
01:06:19 |
Je vous en prie. |
01:06:54 |
Bonsoir. |
01:06:57 |
Charles! |
01:06:58 |
Vous avez finalement daigné... |
01:07:00 |
abandonner le monde des |
01:07:03 |
J'en suis honorée. |
01:07:05 |
Je peux vous assurer... |
01:07:07 |
que le vrai charme |
01:07:09 |
réside en ce jardin. |
01:07:11 |
Des paroles mielleuses. |
01:07:15 |
Tres chere, je devrai vous |
01:07:18 |
pour quelque jour. Je dois me |
01:07:20 |
A Londres? |
01:07:21 |
Voir Montague, mon avocat. |
01:07:23 |
Charles. |
01:07:24 |
C'est inévitable, |
01:07:26 |
Il reste pas mal de choses |
01:07:28 |
au niveau de notre |
01:07:31 |
Votre pere est un homme |
01:07:34 |
Qu'est-ce qu'il veut? |
01:07:35 |
Qui? |
01:07:36 |
Mon pere. |
01:07:37 |
Justice... pour vous. |
01:07:39 |
Douce justice... |
01:07:41 |
qui vous éloigne de moi. |
01:07:44 |
Ernestina, je sais |
01:07:47 |
sont des plus importantes... |
01:07:49 |
mais il existe aussi |
01:07:52 |
un côté légal et contractuel |
01:07:55 |
Des blagues! |
01:07:58 |
Ma chere Tina... |
01:07:59 |
Je suis fatiguée de Lyme. |
01:08:02 |
Je te vois si peu. |
01:08:04 |
Je serai de retour |
01:08:10 |
Embrasse-moi, alors... |
01:08:12 |
pour sceller ta promesse. |
01:08:55 |
Jouez. |
01:09:20 |
Il a gagné a 40-15. |
01:09:22 |
3eme attaque. |
01:09:49 |
Le jeu est a M. Smithson... |
01:09:52 |
et les premiers set 6-5. |
01:09:55 |
Mon Dieu, Charles. |
01:09:56 |
Vous étiez en pleine forme. |
01:09:58 |
Aussi tranchant qu'un rasoir. |
01:09:59 |
Quelle est votre réponse, |
01:10:02 |
Ça fait du bien |
01:10:03 |
Vous frappiez la balle, |
01:10:07 |
Harry, j'ai deux mots |
01:10:10 |
Vous aurez des nouvelles |
01:10:12 |
une certaine Melle Woodruff, |
01:10:14 |
Elle vous donnera |
01:10:16 |
Envoyez-lui de l'argent |
01:10:18 |
Naturellement. |
01:10:19 |
Combien? |
01:10:20 |
50 livres sterling. |
01:10:22 |
Certainement. |
01:10:24 |
- Melle Woodruff. |
01:10:26 |
Et je ne veux... |
01:10:28 |
plus rien entendre de cela. |
01:10:31 |
Entendu. |
01:10:44 |
Attendez-moi. |
01:10:55 |
Ou diable étiez-vous? |
01:10:57 |
Etes-vous sourd? |
01:10:58 |
Mes excuses, Monsieur. |
01:10:59 |
Allez préparer mes vetements. |
01:11:00 |
- Je dîne a mon club. |
01:11:03 |
Puis-je avoir quelques mots |
01:11:04 |
Non. |
01:11:11 |
Comment va la chasse a Dorset, |
01:11:13 |
Comment trouves-tu |
01:11:16 |
Je pourrais t'en offrir... |
01:11:17 |
une paire des meilleurs |
01:11:20 |
Tu sais qui était |
01:11:22 |
Tornado. |
01:11:23 |
Tu te souviens de Tornado |
01:11:25 |
Oui, ainsi que mes chevilles. |
01:11:28 |
Tu l'as plu. |
01:11:31 |
Il mordait toujours ceux |
01:11:32 |
Quelle excellente idée, Charles. |
01:11:37 |
Au bon vieux Tornado. |
01:11:38 |
Paix a son âme. |
01:11:40 |
Paix a son âme. |
01:11:47 |
Bravo! |
01:11:49 |
Le Porto est indispensable... |
01:11:51 |
pour faire descendre |
01:11:53 |
Et le bordeaux était |
01:11:55 |
pour faire descendre |
01:11:57 |
Et le cocktail était |
01:11:58 |
pour faire descendre |
01:12:01 |
Que fait-on, maintenant? |
01:12:03 |
Que fait-on? |
01:12:04 |
Un petit tour dans la ville. |
01:12:07 |
Voila ce qui est indispensable. |
01:12:09 |
Tom, tu es un bon vieux |
01:12:11 |
Toi aussi, mon vieux Charley. |
01:12:14 |
Nous sommes tous de bons |
01:12:17 |
On y va, gentlemen. |
01:12:19 |
Ou allons-nous? |
01:12:20 |
La ou tous les |
01:12:23 |
la nuit pour s'amuser. |
01:12:25 |
Nous irons chez Kate Hamilton... |
01:12:27 |
la brave femme! |
01:12:28 |
Le fils de l'éveque |
01:12:30 |
mais on ne dira rien |
01:12:37 |
Suivez-moi, Monsieur. |
01:12:38 |
Tenez-vous droit et |
01:12:40 |
Droite, droite. On y va! |
01:12:47 |
Mon Dieu! |
01:12:54 |
Je ne pense pas que |
01:12:56 |
ira quelque part ce soir. |
01:12:58 |
Et toi? |
01:13:17 |
Ceci est de M. Montague... |
01:13:19 |
pour M. Smithson. |
01:13:20 |
Merci beaucoup. |
01:13:54 |
M. Charles? |
01:14:00 |
M. Charles? |
01:14:02 |
Monsieur? |
01:14:04 |
Une lettre est arrivée |
01:14:06 |
par courrier spécial. |
01:14:07 |
Elle vient d'arriver |
01:14:25 |
Apporte-moi du thé. |
01:14:37 |
"Hôtel de famille, Exeter" |
01:15:31 |
"Nous devons arreter toute |
01:15:44 |
Qu'y a-t-il, Sam? |
01:15:47 |
J'aimerais votre conseil, |
01:15:51 |
A quel sujet? |
01:15:53 |
J'aimerais me lancer |
01:15:56 |
en temps utile. |
01:15:57 |
Les affaires? |
01:15:58 |
Oui, Monsieur. |
01:15:59 |
Quels genres d'affaires? |
01:16:01 |
Nouveautés et mercerie. |
01:16:03 |
J'ai l'oeil sur un petit |
01:16:07 |
Ne serait-ce pas un projet |
01:16:11 |
280 livres sterling, Monsieur. |
01:16:18 |
Et vous avez mis |
01:16:20 |
30 livres sterling... |
01:16:22 |
en trois ans d'économie. |
01:16:24 |
Pourriez-vous m'aider, Monsieur? |
01:16:28 |
Je ne dirais pas que ce |
01:16:32 |
L'idée me parait tres bonne, |
01:16:36 |
Tres. |
01:16:39 |
Eh bien, j'y réfléchirai. |
01:16:42 |
J'y réfléchira avec plaisir. |
01:16:45 |
Fais les bagages, |
01:16:49 |
- A Lyme, Monsieur? |
01:17:09 |
Exeter! |
01:17:10 |
Exeter! |
01:17:12 |
Transférez pour... |
01:17:13 |
Exmouth, Weymouth et Lyme. |
01:17:19 |
On prend le wagon a Lyme, |
01:17:20 |
Nous passerons la la nuit ici. |
01:17:22 |
Il va pleuvoir. |
01:17:24 |
Nous passerons la nuit |
01:17:26 |
Je vais me dégourdir les jambes. |
01:17:28 |
Dois-je commander a dîner, |
01:17:29 |
Je me déciderai a mon retour. |
01:18:01 |
Une chambre, Monsieur? |
01:18:02 |
Non, je... |
01:18:04 |
j'aimerais parler |
01:18:07 |
une certaine Melle Woodruff. |
01:18:08 |
La pauvre jeune femme, Monsieur. |
01:18:10 |
Hier matin, en descendant |
01:18:13 |
Elle s'est foulée la cheville. |
01:18:15 |
J'ai voulu appeler le docteur... |
01:18:16 |
mais elle a refusé. |
01:18:18 |
Je dois la voir, pour... |
01:18:19 |
pour affaires. |
01:18:22 |
Un gentleman de la loi? |
01:18:24 |
Oui. |
01:18:26 |
Alors, montez, Monsieur. |
01:18:28 |
Merci. |
01:18:29 |
Betty-Anne! |
01:18:30 |
Accompagnez ce gentleman |
01:18:40 |
Entrez. |
01:18:44 |
Un gentleman vous demande, |
01:18:58 |
Je suis de passage a Exeter. |
01:19:03 |
Je devrais peut-etre aller |
01:19:07 |
A quoi bon? II me dirait de |
01:19:11 |
Vous ne souffrez pas? |
01:19:12 |
Non. |
01:19:16 |
Heureusement, cela ne s'est |
01:19:19 |
Oui. |
01:19:25 |
Asseyez-vous. |
01:19:58 |
Mademoiselle Woodruff. |
01:20:00 |
Je n'aurais pas du venir. |
01:20:07 |
Je n'ai pas voulu. |
01:20:09 |
Je pensais ne plus |
01:22:28 |
Quoi? |
01:22:39 |
Chere Sarah... |
01:23:59 |
J'étais... |
01:24:02 |
le premier? |
01:24:04 |
Oui. |
01:24:10 |
Pourquoi m'aviez-vous menti |
01:24:13 |
Je ne sais pas. |
01:24:23 |
Est-ce qu'il existe? |
01:24:26 |
Oui, il existe. |
01:24:31 |
Je l'avais suivi |
01:24:37 |
En avançant, je l'ai vu |
01:24:42 |
Le genre de femme... |
01:24:49 |
Quand ils étaient partis... |
01:24:51 |
je me suis enfuie. |
01:24:56 |
Alors... |
01:24:58 |
- pourquoi m'avoir... |
01:25:06 |
Je ne peux pas l'expliquer. |
01:25:11 |
Pas maintenant. |
01:25:19 |
- Je dois me libérer. |
01:25:23 |
Je suis a blâmer. |
01:25:24 |
- Je l'ai su en venant ici. |
01:25:27 |
Je l'ai tant voulu. |
01:25:38 |
Sarah... |
01:25:48 |
le nom le plus doux. |
01:25:57 |
J'ai longtemps imaginé |
01:26:02 |
Je l'attendais. |
01:26:07 |
J'étais perdue |
01:26:15 |
Moi aussi. |
01:26:21 |
Je dois me rendre a Lyme... |
01:26:24 |
pour la voir... |
01:26:26 |
et le lui dire. |
01:26:28 |
Vous devez m'accorder |
01:26:34 |
Vous m'attendrez, n'est-ce pas? |
01:26:40 |
Je reviendrai pour vous. |
01:27:13 |
Demain, je serai de retour. |
01:27:21 |
Faites ce qui est nécessaire... |
01:27:23 |
ce qui doit etre fait. |
01:27:25 |
Maintenant que je sais |
01:27:27 |
ou vous m'avez aimée... |
01:27:30 |
je peux tout endurer. |
01:27:38 |
Vous m'avez donné |
01:28:08 |
Fromage et oignons. |
01:28:09 |
Parfait. |
01:28:12 |
- Je te perds. |
01:28:14 |
- Je te perds. |
01:28:16 |
Je vais a Londres, c'est tout. |
01:28:17 |
- Reste ce soir. |
01:28:19 |
- Pourquoi pas? Tu es libre. |
01:28:22 |
- Je perds la tete. |
01:28:25 |
J'ai tellement envie de toi. |
01:28:26 |
Mais tu m'avais a Exeter. |
01:28:31 |
Excusez-moi. |
01:28:34 |
Bye-bye. |
01:28:59 |
Merci, Mary, je peux |
01:29:03 |
Charles. |
01:29:07 |
Asseyez-vous, s'il vous plaît. |
01:29:08 |
Qu'y a t-il? |
01:29:10 |
Charles, qu'y a-t-il? |
01:29:11 |
Asseyez-vous. |
01:29:13 |
Que s'est-il passé? |
01:29:16 |
Pourquoi me regardez-vous ainsi? |
01:29:20 |
Parce que je ne pas comment |
01:29:23 |
ce que j'ai a vous dire. |
01:29:27 |
Je suis venu vous dire |
01:29:29 |
La vérité? |
01:29:31 |
Quelle vérité? |
01:29:32 |
Que j'ai... |
01:29:33 |
apres de longues heures |
01:29:36 |
et les plus douloureuses |
01:29:38 |
j'ai fini par conclure... |
01:29:39 |
que je ne vous méritais pas. |
01:29:41 |
Vous ne me méritez pas? |
01:29:43 |
Je ne suis pas digne de vous. |
01:29:46 |
Vous plaisantez? |
01:29:49 |
Non. |
01:29:53 |
Voulez-vous m'expliquer... |
01:29:55 |
ce que vous voulez dire par la? |
01:29:57 |
La dot offerte par votre pere... |
01:30:00 |
est des plus généreuses. |
01:30:01 |
Mais l'idée d'épouser la fille |
01:30:04 |
Non, ça ne me déplaît pas. |
01:30:06 |
Alors, que voulez-vous dire? |
01:30:09 |
Ernestina, j'ai réalisé... |
01:30:11 |
durant ces derniers jours... |
01:30:13 |
que les raisons de mon affection |
01:30:18 |
J'étais tenté par |
01:30:20 |
plus que j'ose l'admettre. |
01:30:22 |
Maintenant que j'arrive |
01:30:24 |
Seriez-vous en train de dire... |
01:30:27 |
que vous... |
01:30:29 |
ne m'avez jamais aimée? |
01:30:34 |
Je ne suis pas digne de vous. |
01:30:46 |
Tina, ma chere... |
01:30:55 |
Charles... |
01:30:57 |
je sais que je suis gâtée. |
01:31:01 |
Je sais que je ne suis pas |
01:31:06 |
mais sous l'ombrelle |
01:31:09 |
et de votre protection... |
01:31:11 |
je suis sure de pouvoir |
01:31:15 |
meilleure. |
01:31:17 |
Je ferais n'importe quoi. |
01:31:20 |
Je pourrais... |
01:31:21 |
J'abandonnerais... |
01:31:23 |
n'importe quoi |
01:31:39 |
Vous mentez. |
01:31:42 |
Il s'est passé quelque chose |
01:31:48 |
Oui. |
01:31:51 |
Qui? |
01:31:55 |
Vous ne la connaissez pas. |
01:31:58 |
Je ne la connais pas? |
01:32:00 |
Je la connais... |
01:32:02 |
depuis des années. |
01:32:04 |
Je pensais qu'il n'y avait plus |
01:32:07 |
mais a Londres, j'ai découvert |
01:32:09 |
Pourquoi ne m'avoir |
01:32:12 |
J'ai voulu vous en épargner |
01:32:14 |
Ou vous en épargner la honte! |
01:32:17 |
Qui est-elle? |
01:32:19 |
Quelle est cette femme infâme... |
01:32:21 |
capable de vous faire rompre |
01:32:25 |
Je devine qu'elle est mariée. |
01:32:26 |
Je ne veux pas en discuter. |
01:32:27 |
Je suis venu ici, |
01:32:28 |
La vérité? |
01:32:29 |
C'est la plus terrible décision |
01:32:31 |
Vous etes un menteur! |
01:32:34 |
Mon pere traînera votre nom... |
01:32:36 |
le vôtre et le sien, |
01:32:39 |
Vous serez rejetés |
01:32:42 |
par tous ceux |
01:32:43 |
Vous serez chassés |
01:32:47 |
"Cher Monsieur Freeman..." |
01:32:54 |
Que diable voulez-vous? |
01:32:57 |
Je vous apporte un verre |
01:32:59 |
J'ai cru que vous pourriez |
01:33:03 |
Ce n'est pas vrai, Monsieur. |
01:33:06 |
Oui, c'est vrai. |
01:33:08 |
Melle Freeman et moi |
01:33:10 |
Va, et retiens ta langue. |
01:33:14 |
Tu m'as entendu? |
01:33:15 |
Oui, Monsieur, mais avec |
01:33:17 |
je dois considérer |
01:33:19 |
Quoi? |
01:33:21 |
Vivrez-vous dorénavant |
01:33:26 |
Nous irons peut-etre |
01:33:28 |
Eh bien... |
01:33:29 |
je me permets de vous avertir... |
01:33:31 |
que je ne vous accompagnerai |
01:33:32 |
et je retournerai pas |
01:33:35 |
Je démissionne de mon emploi... |
01:33:36 |
comme j'aurais du le faire |
01:33:38 |
quand tout cela a commencé. |
01:33:39 |
Allez au diable! |
01:33:40 |
Ne choisissez pas trop vite, |
01:33:41 |
je pourrais y rencontrer |
01:33:46 |
Sam! |
01:33:48 |
Si vous voulez etre servi... |
01:33:49 |
sonnez les domestiques |
01:34:01 |
Attendez ici. |
01:34:02 |
Monsieur. |
01:34:11 |
Melle Woodruff m'attend. |
01:34:12 |
Je peux trouver le chemin. |
01:34:13 |
La jeune dame est partie, |
01:34:14 |
Voulez-vous dire |
01:34:15 |
Non. Elle est partie. |
01:34:17 |
Cet apres-midi, elle a pris |
01:34:19 |
Quoi? |
01:34:20 |
Elle a pris le train de 15h |
01:34:22 |
sans laisser d'adresse. |
01:34:26 |
Vous mentez! |
01:34:27 |
Ou allez-vous, Monsieur? |
01:34:31 |
Attendez. Que faites-vous? |
01:34:34 |
Sarah. |
01:34:35 |
Vous ne pouvez pas faire ça, |
01:34:38 |
Vous n'avez pas le droit! |
01:34:40 |
Vous n'etes pas autorisé! |
01:34:42 |
Vous avez entendu? |
01:34:43 |
Dehors! |
01:35:22 |
Allô? |
01:35:24 |
Allô? |
01:35:26 |
Chambre 516. |
01:35:35 |
Qui était-ce? |
01:35:36 |
Je ne sais pas. Il a raccroché. |
01:35:38 |
Qui a raccroché? |
01:35:40 |
II n'a rien dit. |
01:35:45 |
C'était peut-etre |
01:35:48 |
Oui, peut-etre. |
01:35:54 |
Je t'en redonnerai. Attends. |
01:35:57 |
Ma chérie, va jouer |
01:36:01 |
Lucy, j'ai trouvé! |
01:36:09 |
Ça va pour toi? |
01:36:12 |
Oui. |
01:36:15 |
Ça va. |
01:36:17 |
Et si on invitait quelques |
01:36:20 |
Quels amis? |
01:36:21 |
Tu sais, quelques acteurs. |
01:36:24 |
Bien. |
01:36:26 |
Le film est presque terminé... |
01:36:27 |
et Anna doit retourner |
01:36:30 |
Tu comprends? |
01:36:32 |
Bien. |
01:36:34 |
J'espere qu'il ne s'agit pas |
01:36:36 |
Non, juste... |
01:36:41 |
Bien. |
01:36:51 |
Allô. |
01:36:52 |
C'est Davide? C'est Mike. |
01:36:54 |
ÉDimanche, nous donnons |
01:36:56 |
et vous etes invités, |
01:36:58 |
Je vous passe Anna. |
01:37:01 |
Allô? |
01:37:02 |
C'est toi? C'est moi. |
01:37:05 |
Ou es-tu? Tu as disparue? |
01:37:07 |
Tu n'étais pas dans |
01:37:08 |
Quoi? |
01:37:09 |
A Exeter. |
01:37:13 |
Viens déjeuner dimanche. |
01:37:17 |
Entre autres... |
01:37:18 |
je t'aime. |
01:37:19 |
Parfait! |
01:37:21 |
Bien sur que nous viendrons. |
01:37:23 |
A bientôt. |
01:37:24 |
J'ai dit que je t'aime. |
01:37:26 |
Bye. |
01:37:33 |
Un déjeuner pour dimanche. |
01:37:36 |
"Que Melle Sarah Woodruff... |
01:37:38 |
"donne signe de vie |
01:37:40 |
"a Montague, a Chancery Lane." |
01:37:43 |
Oui. Je dirais que c'est bien. |
01:37:45 |
Maintenant, M. Smithson... |
01:37:47 |
je ne vous dirai pas que |
01:37:51 |
mais j'ai quatre hommes |
01:37:52 |
et ils sont prets |
01:37:54 |
Nous essayerons le Comité |
01:37:56 |
et toutes les églises et écoles. |
01:37:59 |
Nous poursuivrons |
01:38:00 |
dans ces nouvelles agences |
01:38:03 |
Elles poussent comme |
01:38:04 |
Oui. Ou d'autre? |
01:38:06 |
Nous irons dans les académies |
01:38:10 |
Oui. |
01:38:12 |
Je ne manquerai pas |
01:38:14 |
le registre des déces. |
01:38:21 |
Tres bien. |
01:38:23 |
Essayez tout, M. Grimes. |
01:38:27 |
Une derniere question, Monsieur. |
01:38:30 |
Est-ce que la dame souhaite |
01:38:32 |
Oui ou non? |
01:38:36 |
Je ne sais pas. |
01:38:47 |
J'en ai pour 15 minutes. |
01:38:52 |
"Nous avons reçu l'ordre |
01:38:55 |
"pere de Melle Ernestina |
01:38:58 |
"d'exiger votre présence |
01:39:00 |
"a 15h, ce vendredi. |
01:39:02 |
"Votre absence... |
01:39:03 |
"donnera droit... |
01:39:05 |
"a notre client de poursuivre. |
01:39:07 |
Aubrey et Baggott." |
01:39:09 |
Et qu'est-ce que ça veut dire? |
01:39:11 |
Qu'ils ont peur... |
01:39:13 |
mais qu'ils ne lâcheront pas |
01:39:15 |
D'apres moi, ils nous |
01:39:17 |
une confession des délits. |
01:39:20 |
De reconnaître ma culpabilité? |
01:39:22 |
En quelque sorte. |
01:39:24 |
Attendons-nous |
01:39:27 |
que je vous conseille de signer. |
01:39:31 |
Nous n'avons pas d'arguments. |
01:39:32 |
N'oubliez pas que |
01:39:40 |
Ah oui... |
01:39:43 |
c'est magnifique. |
01:39:45 |
C'est magnifique. |
01:39:46 |
Je vais l'aimer la-dedans. |
01:39:47 |
D'accord. |
01:39:49 |
"Moi, Charles Henry Smithson, |
01:39:52 |
"dans le but de dire |
01:39:53 |
"avoue que: 1... |
01:39:54 |
"avoir demandé la main de |
01:39:58 |
"2, n'avoir donné |
01:40:00 |
"pour la rupture |
01:40:02 |
"3, avoir été bien informé |
01:40:06 |
"de son honorabilité, |
01:40:08 |
"et de ses perspectives |
01:40:09 |
"avant de faire |
01:40:12 |
"4, avoir brisé |
01:40:14 |
"sans justification... |
01:40:16 |
"autre que mon égoisme |
01:40:20 |
"5, etre entré dans |
01:40:23 |
"avec une personne nommée |
01:40:25 |
"6, ma conduite tout |
01:40:28 |
"a été déshonorante. |
01:40:29 |
"En conséquence, |
01:40:31 |
"et droits de gentleman..." |
01:40:34 |
"Je reconnais que |
01:40:36 |
"peut disposer de ce document |
01:40:42 |
M. Smithson, |
01:40:43 |
a vous retirer avec moi |
01:40:44 |
Ce ne sera pas nécessaire... |
01:40:46 |
mais j'ai une question. |
01:40:49 |
Que veut dire, |
01:40:50 |
"peut disposer de ce document... |
01:40:52 |
comme bon lui semble"? |
01:40:55 |
Précisément ce qui est écrit. |
01:40:57 |
Elle peut, par exemple... |
01:40:59 |
décider de le publier |
01:41:01 |
Elle aurait le droit |
01:41:03 |
Absolument. |
01:41:09 |
Je signerai. |
01:43:51 |
Allez, dehors! |
01:43:52 |
Jetez-la dehors! |
01:43:55 |
Dehors. |
01:44:01 |
Appellez la police! |
01:44:03 |
Ne la laissez pas partir. |
01:44:12 |
Calmez-vous! Calmez-vous! |
01:44:15 |
Calmez-vous! |
01:44:58 |
Désolée, je... |
01:45:22 |
Bonjour. Je vous ai vue |
01:45:25 |
Tu es Lizzie? |
01:45:26 |
Oui. |
01:45:27 |
On peut enter? |
01:45:28 |
- Entrez. |
01:45:30 |
Bonjour, Anna. |
01:45:31 |
Bonjour Sonia, |
01:45:33 |
Davide? |
01:45:38 |
Je te sers un autre |
01:45:39 |
Du blanc, s'il te plaît. |
01:45:45 |
13-14. |
01:45:54 |
Tais-toi. |
01:45:57 |
Je peux avoir a boire? |
01:45:59 |
Je vais te chercher a boire. |
01:46:02 |
Excusez-moi. |
01:46:03 |
C'est 14! |
01:46:06 |
Je dois admettre... |
01:46:07 |
qu'ils ont un tres beau jardin, |
01:46:10 |
C'est si serein. |
01:46:13 |
Elle aussi parait sereine, |
01:46:16 |
La femme. |
01:46:19 |
Regardez leur petite fille. |
01:46:21 |
Elle est adorable, non? |
01:46:22 |
Une si jolie petite chose. |
01:46:24 |
Tu es si jolie. |
01:46:26 |
Qui t'a fait cette jolie robe? |
01:46:28 |
Je ne sais pas. |
01:46:29 |
Vous vous amusez? |
01:46:31 |
Oui. |
01:46:35 |
Est-ce qu'ils ont décidé |
01:46:38 |
La fin? |
01:46:40 |
On dit qu'ils changent |
01:46:42 |
Ou avez-vous entendu ça? |
01:46:44 |
II y a deux fins |
01:46:46 |
une fin joyeuse |
01:46:49 |
Nous choisirons |
01:46:50 |
Enfin, le second. |
01:46:52 |
C'est lequel? |
01:46:55 |
Anna ne vous a rien dit? |
01:46:59 |
Manders. Manders. |
01:47:01 |
Allez, sois gentille. |
01:47:03 |
Viens. |
01:47:04 |
Gentille fille... oui. |
01:47:18 |
C'est vraiment un beau jardin. |
01:47:26 |
Qui s'en occupe pour vous? |
01:47:28 |
Moi. |
01:47:32 |
Toute seule? |
01:47:33 |
En général. |
01:47:35 |
Et Mike, il ne vous aide pas? |
01:47:37 |
Quand il est la, |
01:47:42 |
Au fait, il est assez paresseux. |
01:47:51 |
Je vous envie. |
01:47:55 |
M'envier? Pourquoi? |
01:47:58 |
Eh bien... |
01:48:05 |
pour etre capable de maintenir |
01:48:10 |
A votre place, je ne perdrais |
01:48:19 |
Voulez-vous un verre? |
01:48:44 |
Je vais te montrer |
01:48:46 |
D'accord, ma chérie. |
01:49:06 |
Anna... |
01:49:07 |
Par ici, s'il te plaît. |
01:49:11 |
C'est l'enfer! |
01:49:13 |
Je sais. |
01:49:15 |
Mike, quelqu'un pourrait... |
01:49:16 |
Nous devons discuter. |
01:49:17 |
D'accord, mais pas maintenant. |
01:49:19 |
Quand? |
01:49:20 |
A Windermere. |
01:49:21 |
Mais c'est notre derniere scene. |
01:49:23 |
Nous devons parler calmement. |
01:49:25 |
D'accord. De quoi allons-nous |
01:49:27 |
Nous devons prendre |
01:49:28 |
Je sais. |
01:49:29 |
Oui. |
01:49:30 |
Avez-vous Anna? |
01:49:33 |
Je crois qu'elle est en haut. |
01:49:34 |
J'arrive! |
01:49:37 |
Merci, Sonia. |
01:49:40 |
L'apres-midi a été agréable. |
01:49:42 |
Nous avons passé un bon moment. |
01:49:43 |
Merci. |
01:49:45 |
Enchanté de vous connaître. |
01:49:46 |
Moi aussi. |
01:49:48 |
Bonne chance avec |
01:49:50 |
Merci, nous en avons besoin. |
01:50:19 |
TROIS ANS PLUS TARD |
01:50:44 |
Monsieur, vous avez reçu |
01:50:48 |
Monsieur? |
01:50:52 |
Merci. |
01:51:05 |
"Elle a été retrouvée sous |
01:52:11 |
Mme Turner demande qu'on apporte |
01:52:16 |
Dites-lui de m'attendre! |
01:52:30 |
Bonjour. |
01:52:32 |
Bonjour. |
01:52:33 |
Je m'appelle Tom Elliott. |
01:52:35 |
Je m'appelle Smithson. |
01:52:36 |
Maman et papa sont a l'étranger. |
01:52:38 |
Oui. Je cherche Mme Roughwood. |
01:52:41 |
Je vais la chercher. |
01:52:48 |
Dépose celle-la dedans. |
01:52:50 |
Mme Roughwood? |
01:52:54 |
Mme Roughwood? |
01:52:56 |
Je crois qu'elle est a l'étage |
01:52:58 |
Mme Roughwood? |
01:53:01 |
Oui? |
01:53:03 |
Quelqu'un désire vous voir. |
01:53:05 |
D'accord. |
01:53:06 |
Elle travaille... |
01:53:07 |
mais ça ne la dérange pas |
01:53:42 |
Madame Roughwood? |
01:53:44 |
Monsieur Smithson? |
01:53:48 |
Mon avocat a appris |
01:53:52 |
j'ignore de qui. |
01:53:54 |
De moi. |
01:53:56 |
De vous? |
01:54:02 |
Je vous cherche |
01:54:05 |
J'ai annulé mon engagement. |
01:54:07 |
Je suis revenu pour |
01:54:10 |
pour vous épouser, |
01:54:13 |
maintenant, plusieurs années |
01:54:15 |
vous donnez signe de vie. |
01:54:18 |
Je n'ai pas voulu |
01:54:22 |
Vous etes mariée. |
01:54:23 |
Non, je ne le suis pas. |
01:54:26 |
Je passe pour veuve. |
01:54:29 |
Quelle est cette maison? |
01:54:31 |
II est architecte, |
01:54:34 |
Ils m'ont abrité |
01:54:37 |
Je suis la tutrice |
01:54:39 |
mais je suis libre |
01:54:43 |
ils m'encouragent. |
01:54:45 |
C'est de vous? |
01:54:46 |
Oui. |
01:54:52 |
Vous avez trouvé votre don. |
01:54:56 |
Pourquoi avez-vous laissé |
01:54:58 |
Vous m'aviez dit que vous |
01:55:00 |
Vous m'aviez prouvé votre amour. |
01:55:07 |
Répondez-moi! |
01:55:13 |
J'étais comme folle... |
01:55:16 |
a l'époque... |
01:55:18 |
l'amertume, l'envie. |
01:55:23 |
Je me suis forcée |
01:55:25 |
sachant que vous aviez |
01:55:29 |
C'était ignoble. |
01:55:31 |
J'ai réalisé apres |
01:55:34 |
que je devais détruire ce qui |
01:55:37 |
Vous voulez dire que dire que |
01:55:43 |
Je ne dirait pas ça. |
01:55:44 |
Mais vous devez le dire! |
01:55:47 |
Vous devez dire, "Je suis |
01:55:50 |
"Je l'ai utilisé |
01:55:52 |
"Que ça m'est égal |
01:55:55 |
"durant toutes ces années |
01:55:58 |
"Que sa vie ait été |
01:56:02 |
"Qu'il ait tout sacrifié |
01:56:04 |
Dites-le! |
01:56:05 |
Non. |
01:56:09 |
Pourquoi m'avez-vous |
01:56:10 |
Que me vouliez-vous? |
01:56:13 |
J'ai vu l'annonce dans les |
01:56:16 |
- Ah bon? |
01:56:17 |
Et vous n'avez rien fait? |
01:56:18 |
J'ai changé mon nom. |
01:56:20 |
Vous n'avez pas seulement |
01:56:22 |
mais vous avez pris |
01:56:23 |
Vous me sous-estimez! |
01:56:25 |
C'est le temps qu'il me fallait |
01:56:29 |
C'est le temps qu'il me fallait |
01:56:33 |
ma liberté. |
01:56:34 |
- Liberté? |
01:56:37 |
De vous moquer de l'amour, |
01:56:41 |
C'était ça, Exeter pour vous? |
01:56:42 |
Une breve transaction |
01:56:45 |
Vous avez enfoui une dague |
01:56:47 |
et votre maudite liberté |
01:56:49 |
a transpercer mon coeur? |
01:56:51 |
Non! |
01:56:52 |
Oui! |
01:57:07 |
M. Smithson... |
01:57:13 |
je vous ai fait venir |
01:57:24 |
Vous m'avez aimée. |
01:57:29 |
Si vous m'aimez encore, |
01:57:32 |
Vous avez tous les arguments |
01:57:38 |
mais si c'est vrai... |
01:57:41 |
que vous m'aimez encore... |
01:57:51 |
Je dois... |
01:57:54 |
vous pardonner. |
01:57:58 |
Oui, vous devez le faire. |
01:59:11 |
1, 2, 3... |
01:59:14 |
Anna! Vous partez? |
01:59:15 |
Oui. |
01:59:17 |
Au revoir. |
01:59:18 |
- Bye. |
01:59:22 |
Bye, Anna. |
02:00:11 |
Mike! |
02:00:13 |
Vous partez? |
02:00:14 |
Oui, je m'en vais. |
02:00:17 |
Prenez soin de vous. |
02:00:56 |
Sarah! |
00:01:08 |
Vous avez passé la nuit ici? |
00:01:14 |
Vous avez froid? |
00:01:16 |
Non. Non. |
00:01:21 |
N'ayez pas peur. |
00:01:26 |
Je suis venu vous aider. |
00:01:33 |
Contrôlez-vous. |
00:01:35 |
Je ne peux pas! |
00:01:36 |
Je ne peux pas. |
00:02:13 |
Que diable fais-tu ici? |
00:02:15 |
Je marche, M. Charles. |
00:02:17 |
Laissez-nous. |
00:02:18 |
Oui, Monsieur. |
00:02:21 |
Je suis venu ici pour aider |
00:02:25 |
sur demande du médecin... |
00:02:27 |
qui la traite. |
00:02:29 |
Il connaît les circonstances... |
00:02:32 |
Oui, Monsieur. |
00:02:34 |
...qui ne doivent, |
00:02:37 |
etre révélées. |
00:02:38 |
Je comprends, Monsieur. |
00:02:40 |
Et elle? |
00:02:42 |
Elle ne dira rien, Monsieur. |
00:02:44 |
Sur ma vie... |
00:02:47 |
je vous le jure, M. Charles. |
00:03:20 |
J'ai profité de vous... |
00:03:22 |
et de votre situation. |
00:03:24 |
Pardonnez-moi. |
00:03:25 |
Je suis entierement a blâmer. |
00:03:31 |
Vous devez partir a Exeter. |
00:03:32 |
On raconte, dans le village... |
00:03:34 |
que vous serez enfermée |
00:03:36 |
Ce n'est pas a prendre |
00:03:38 |
mais vous pourriez |
00:03:41 |
en ne retournant pas a Lyme. |
00:03:42 |
Ou sont vos effets? |
00:03:44 |
Au dépôt de la gare. |
00:03:46 |
Je les ferai envoyer |
00:03:49 |
Marchez au carrefour |
00:03:50 |
et attendez la diligence. |
00:03:52 |
Prenez l'argent qui est dans |
00:03:58 |
Merci. |
00:04:01 |
Voici l'adresse de mon avocat... |
00:04:03 |
Faites-lui savoir ou vous etes. |
00:04:07 |
Je lui donnerai des instructions |
00:04:11 |
Merci. |
00:04:21 |
Je ne vous reverrai jamais. |
00:04:28 |
Non. |
00:04:33 |
Vous etes une personne |
00:04:38 |
Oui, je suis une personne |
00:05:14 |
Je vais a Londres. |
00:05:17 |
Ouais. |
00:05:22 |
Je n'ai plus de scenes |
00:05:29 |
Est-ce que... |
00:05:31 |
Davide est la? |
00:05:33 |
Non. Il rentre ce soir. |
00:05:34 |
Ce sera bien pour toi. |
00:05:43 |
Ce sera bien pour toi. |
00:05:44 |
Bien pour lui aussi. |
00:05:49 |
Tu me manqueras. |
00:05:51 |
Je te conduirai a Cups |
00:05:54 |
Ouais. |
00:05:55 |
Je te verrai a Exeter, Anna. |
00:05:58 |
Pense a nous autres |
00:05:59 |
Je le ferai. |
00:06:03 |
Te verrai-je a Londres? |
00:06:06 |
Ce serait tres, tres difficile. |
00:06:11 |
Nous serons la-bas pour |
00:06:15 |
Je dois te voir. |
00:06:22 |
D'accord. |
00:06:23 |
D'accord, tout le monde, nous |
00:06:26 |
Mike, les maquilleurs |
00:06:28 |
Oui. |
00:06:29 |
Oui. |
00:06:30 |
Oui. |
00:06:31 |
Oui. |
00:06:32 |
Sam? |
00:06:38 |
Monsieur? |
00:06:40 |
Sam. |
00:06:41 |
Je veux que tu te rendes |
00:06:44 |
pour ouvrir la maison. |
00:06:45 |
Je pars demain. |
00:06:47 |
J'ai changé mes plans. |
00:06:49 |
Je vois, Monsieur. |
00:06:51 |
Cela n'affectera pas vos projets |
00:06:56 |
Mes projets futurs? |
00:06:58 |
De quoi parles-tu? |
00:06:59 |
Je dois penser a mon avenir, |
00:07:02 |
Vraiment? |
00:07:04 |
Ton avenir immédiat... |
00:07:05 |
c'est de quitter Londres |
00:07:08 |
Est-ce clair? |
00:07:09 |
Oui, Monsieur Charles. |
00:07:38 |
Bonsoir. |
00:07:40 |
Bonsoir, Monsieur. |
00:07:42 |
Melle Ernestina est |
00:07:44 |
Merci. |
00:07:50 |
Est-ce que Sam vous a |
00:07:53 |
les circonstances de ce matin? |
00:07:55 |
Oui, Monsieur. |
00:07:57 |
Et vous comprenez? |
00:07:59 |
Oui, Monsieur. |
00:08:04 |
Monsieur, je ne veux pas de ça. |
00:08:06 |
Je vous en prie. |
00:08:41 |
Bonsoir. |
00:08:44 |
Charles! |
00:08:45 |
Vous avez finalement daigné... |
00:08:47 |
abandonner le monde des |
00:08:50 |
J'en suis honorée. |
00:08:53 |
Je peux vous assurer... |
00:08:54 |
que le vrai charme |
00:08:56 |
réside en ce jardin. |
00:08:58 |
Des paroles mielleuses. |
00:09:03 |
Tres chere, je devrai vous |
00:09:05 |
pour quelque jour. Je dois me |
00:09:07 |
A Londres? |
00:09:08 |
Voir Montague, mon avocat. |
00:09:10 |
Charles. |
00:09:11 |
C'est inévitable, |
00:09:13 |
Il reste pas mal de choses |
00:09:15 |
au niveau de notre |
00:09:18 |
Votre pere est un homme |
00:09:21 |
Qu'est-ce qu'il veut? |
00:09:22 |
Qui? |
00:09:23 |
Mon pere. |
00:09:24 |
Justice... pour vous. |
00:09:27 |
Douce justice... |
00:09:28 |
qui vous éloigne de moi. |
00:09:32 |
Ernestina, je sais |
00:09:34 |
sont des plus importantes... |
00:09:36 |
mais il existe aussi |
00:09:39 |
un côté légal et contractuel |
00:09:42 |
Des blagues! |
00:09:45 |
Ma chere Tina... |
00:09:46 |
Je suis fatiguée de Lyme. |
00:09:49 |
Je te vois si peu. |
00:09:51 |
Je serai de retour |
00:09:57 |
Embrasse-moi, alors... |
00:09:59 |
pour sceller ta promesse. |
00:10:42 |
Jouez. |
00:11:07 |
Il a gagné a 40-15. |
00:11:09 |
3eme attaque. |
00:11:36 |
Le jeu est a M. Smithson... |
00:11:39 |
et les premiers set 6-5. |
00:11:42 |
Mon Dieu, Charles. |
00:11:43 |
Vous étiez en pleine forme. |
00:11:45 |
Aussi tranchant qu'un rasoir. |
00:11:46 |
Quelle est votre réponse, |
00:11:49 |
Ça fait du bien |
00:11:50 |
Vous frappiez la balle, |
00:11:54 |
Harry, j'ai deux mots |
00:11:57 |
Vous aurez des nouvelles |
00:11:59 |
une certaine Melle Woodruff, |
00:12:01 |
Elle vous donnera |
00:12:03 |
Envoyez-lui de l'argent |
00:12:05 |
Naturellement. |
00:12:06 |
Combien? |
00:12:07 |
50 livres sterling. |
00:12:09 |
Certainement. |
00:12:11 |
- Melle Woodruff. |
00:12:13 |
Et je ne veux... |
00:12:15 |
plus rien entendre de cela. |
00:12:19 |
Entendu. |
00:12:31 |
Attendez-moi. |
00:12:42 |
Ou diable étiez-vous? |
00:12:44 |
Etes-vous sourd? |
00:12:45 |
Mes excuses, Monsieur. |
00:12:46 |
Allez préparer mes vetements. |
00:12:47 |
- Je dîne a mon club. |
00:12:50 |
Puis-je avoir quelques mots |
00:12:51 |
Non. |
00:12:58 |
Comment va la chasse a Dorset, |
00:13:00 |
Comment trouves-tu |
00:13:03 |
Je pourrais t'en offrir... |
00:13:04 |
une paire des meilleurs |
00:13:07 |
Tu sais qui était |
00:13:09 |
Tornado. |
00:13:10 |
Tu te souviens de Tornado |
00:13:12 |
Oui, ainsi que mes chevilles. |
00:13:15 |
Tu l'as plu. |
00:13:18 |
Il mordait toujours ceux |
00:13:20 |
Quelle excellente idée, Charles. |
00:13:24 |
Au bon vieux Tornado. |
00:13:25 |
Paix a son âme. |
00:13:27 |
Paix a son âme. |
00:13:34 |
Bravo! |
00:13:36 |
Le Porto est indispensable... |
00:13:38 |
pour faire descendre |
00:13:40 |
Et le bordeaux était |
00:13:42 |
pour faire descendre |
00:13:44 |
Et le cocktail était |
00:13:45 |
pour faire descendre |
00:13:48 |
Que fait-on, maintenant? |
00:13:50 |
Que fait-on? |
00:13:51 |
Un petit tour dans la ville. |
00:13:54 |
Voila ce qui est indispensable. |
00:13:56 |
Tom, tu es un bon vieux |
00:13:58 |
Toi aussi, mon vieux Charley. |
00:14:01 |
Nous sommes tous de bons |
00:14:04 |
On y va, gentlemen. |
00:14:06 |
Ou allons-nous? |
00:14:08 |
La ou tous les |
00:14:10 |
la nuit pour s'amuser. |
00:14:12 |
Nous irons chez Kate Hamilton... |
00:14:14 |
la brave femme! |
00:14:15 |
Le fils de l'éveque |
00:14:17 |
mais on ne dira rien |
00:14:24 |
Suivez-moi, Monsieur. |
00:14:25 |
Tenez-vous droit et |
00:14:28 |
Droite, droite. On y va! |
00:14:34 |
Mon Dieu! |
00:14:41 |
Je ne pense pas que |
00:14:43 |
ira quelque part ce soir. |
00:14:45 |
Et toi? |
00:15:04 |
Ceci est de M. Montague... |
00:15:06 |
pour M. Smithson. |
00:15:07 |
Merci beaucoup. |
00:15:41 |
M. Charles? |
00:15:47 |
M. Charles? |
00:15:49 |
Monsieur? |
00:15:51 |
Une lettre est arrivée |
00:15:53 |
par courrier spécial. |
00:15:54 |
Elle vient d'arriver |
00:16:12 |
Apporte-moi du thé. |
00:16:24 |
"Hôtel de famille, Exeter" |
00:17:18 |
"Nous devons arreter toute |
00:17:31 |
Qu'y a-t-il, Sam? |
00:17:35 |
J'aimerais votre conseil, |
00:17:38 |
A quel sujet? |
00:17:40 |
J'aimerais me lancer |
00:17:43 |
en temps utile. |
00:17:44 |
Les affaires? |
00:17:45 |
Oui, Monsieur. |
00:17:46 |
Quels genres d'affaires? |
00:17:48 |
Nouveautés et mercerie. |
00:17:50 |
J'ai l'oeil sur un petit |
00:17:54 |
Ne serait-ce pas un projet |
00:17:58 |
280 livres sterling, Monsieur. |
00:18:05 |
Et vous avez mis |
00:18:07 |
30 livres sterling... |
00:18:09 |
en trois ans d'économie. |
00:18:11 |
Pourriez-vous m'aider, Monsieur? |
00:18:15 |
Je ne dirais pas que ce |
00:18:19 |
L'idée me parait tres bonne, |
00:18:23 |
Tres. |
00:18:26 |
Eh bien, j'y réfléchirai. |
00:18:29 |
J'y réfléchira avec plaisir. |
00:18:32 |
Fais les bagages, |
00:18:36 |
- A Lyme, Monsieur? |
00:18:56 |
Exeter! |
00:18:57 |
Exeter! |
00:18:59 |
Transférez pour... |
00:19:00 |
Exmouth, Weymouth et Lyme. |
00:19:06 |
On prend le wagon a Lyme, |
00:19:07 |
Nous passerons la la nuit ici. |
00:19:09 |
Il va pleuvoir. |
00:19:11 |
Nous passerons la nuit |
00:19:13 |
Je vais me dégourdir les jambes. |
00:19:15 |
Dois-je commander a dîner, |
00:19:17 |
Je me déciderai a mon retour. |
00:19:48 |
Une chambre, Monsieur? |
00:19:49 |
Non, je... |
00:19:51 |
j'aimerais parler |
00:19:54 |
une certaine Melle Woodruff. |
00:19:55 |
La pauvre jeune femme, Monsieur. |
00:19:57 |
Hier matin, en descendant |
00:20:00 |
Elle s'est foulée la cheville. |
00:20:02 |
J'ai voulu appeler le docteur... |
00:20:03 |
mais elle a refusé. |
00:20:05 |
Je dois la voir, pour... |
00:20:06 |
pour affaires. |
00:20:09 |
Un gentleman de la loi? |
00:20:11 |
Oui. |
00:20:13 |
Alors, montez, Monsieur. |
00:20:15 |
Merci. |
00:20:16 |
Betty-Anne! |
00:20:17 |
Accompagnez ce gentleman |
00:20:27 |
Entrez. |
00:20:31 |
Un gentleman vous demande, |
00:20:45 |
Je suis de passage a Exeter. |
00:20:50 |
Je devrais peut-etre aller |
00:20:54 |
A quoi bon? II me dirait de |
00:20:58 |
Vous ne souffrez pas? |
00:20:59 |
Non. |
00:21:03 |
Heureusement, cela ne s'est |
00:21:06 |
Oui. |
00:21:12 |
Asseyez-vous. |
00:21:45 |
Mademoiselle Woodruff. |
00:21:47 |
Je n'aurais pas du venir. |
00:21:54 |
Je n'ai pas voulu. |
00:21:56 |
Je pensais ne plus |
00:24:15 |
Quoi? |
00:24:27 |
Chere Sarah... |
00:25:46 |
J'étais... |
00:25:49 |
le premier? |
00:25:51 |
Oui. |
00:25:57 |
Pourquoi m'aviez-vous menti |
00:26:00 |
Je ne sais pas. |
00:26:11 |
Est-ce qu'il existe? |
00:26:13 |
Oui, il existe. |
00:26:18 |
Je l'avais suivi |
00:26:24 |
En avançant, je l'ai vu |
00:26:29 |
Le genre de femme... |
00:26:36 |
Quand ils étaient partis... |
00:26:38 |
je me suis enfuie. |
00:26:43 |
Alors... |
00:26:45 |
- pourquoi m'avoir... |
00:26:53 |
Je ne peux pas l'expliquer. |
00:26:58 |
Pas maintenant. |
00:27:06 |
- Je dois me libérer. |
00:27:10 |
Je suis a blâmer. |
00:27:11 |
- Je l'ai su en venant ici. |
00:27:14 |
Je l'ai tant voulu. |
00:27:25 |
Sarah... |
00:27:35 |
le nom le plus doux. |
00:27:44 |
J'ai longtemps imaginé |
00:27:49 |
Je l'attendais. |
00:27:54 |
J'étais perdue |
00:28:02 |
Moi aussi. |
00:28:08 |
Je dois me rendre a Lyme... |
00:28:11 |
pour la voir... |
00:28:13 |
et le lui dire. |
00:28:15 |
Vous devez m'accorder |
00:28:21 |
Vous m'attendrez, n'est-ce pas? |
00:28:27 |
Je reviendrai pour vous. |
00:29:00 |
Demain, je serai de retour. |
00:29:08 |
Faites ce qui est nécessaire... |
00:29:10 |
ce qui doit etre fait. |
00:29:12 |
Maintenant que je sais |
00:29:14 |
ou vous m'avez aimée... |
00:29:17 |
je peux tout endurer. |
00:29:25 |
Vous m'avez donné |
00:29:55 |
Fromage et oignons. |
00:29:56 |
Parfait. |
00:29:59 |
- Je te perds. |
00:30:01 |
- Je te perds. |
00:30:03 |
Je vais a Londres, c'est tout. |
00:30:04 |
- Reste ce soir. |
00:30:06 |
- Pourquoi pas? Tu es libre. |
00:30:09 |
- Je perds la tete. |
00:30:12 |
J'ai tellement envie de toi. |
00:30:14 |
Mais tu m'avais a Exeter. |
00:30:18 |
Excusez-moi. |
00:30:21 |
Bye-bye. |
00:30:46 |
Merci, Mary, je peux |
00:30:50 |
Charles. |
00:30:54 |
Asseyez-vous, s'il vous plaît. |
00:30:55 |
Qu'y a t-il? |
00:30:57 |
Charles, qu'y a-t-il? |
00:30:58 |
Asseyez-vous. |
00:31:00 |
Que s'est-il passé? |
00:31:03 |
Pourquoi me regardez-vous ainsi? |
00:31:07 |
Parce que je ne pas comment |
00:31:10 |
ce que j'ai a vous dire. |
00:31:14 |
Je suis venu vous dire |
00:31:16 |
La vérité? |
00:31:18 |
Quelle vérité? |
00:31:19 |
Que j'ai... |
00:31:20 |
apres de longues heures |
00:31:23 |
et les plus douloureuses |
00:31:25 |
j'ai fini par conclure... |
00:31:26 |
que je ne vous méritais pas. |
00:31:28 |
Vous ne me méritez pas? |
00:31:30 |
Je ne suis pas digne de vous. |
00:31:33 |
Vous plaisantez? |
00:31:36 |
Non. |
00:31:41 |
Voulez-vous m'expliquer... |
00:31:42 |
ce que vous voulez dire par la? |
00:31:44 |
La dot offerte par votre pere... |
00:31:47 |
est des plus généreuses. |
00:31:48 |
Mais l'idée d'épouser la fille |
00:31:51 |
Non, ça ne me déplaît pas. |
00:31:53 |
Alors, que voulez-vous dire? |
00:31:56 |
Ernestina, j'ai réalisé... |
00:31:58 |
durant ces derniers jours... |
00:32:00 |
que les raisons de mon affection |
00:32:05 |
J'étais tenté par |
00:32:07 |
plus que j'ose l'admettre. |
00:32:09 |
Maintenant que j'arrive |
00:32:12 |
Seriez-vous en train de dire... |
00:32:14 |
que vous... |
00:32:16 |
ne m'avez jamais aimée? |
00:32:21 |
Je ne suis pas digne de vous. |
00:32:33 |
Tina, ma chere... |
00:32:42 |
Charles... |
00:32:44 |
je sais que je suis gâtée. |
00:32:48 |
Je sais que je ne suis pas |
00:32:53 |
mais sous l'ombrelle |
00:32:56 |
et de votre protection... |
00:32:58 |
je suis sure de pouvoir |
00:33:02 |
meilleure. |
00:33:04 |
Je ferais n'importe quoi. |
00:33:07 |
Je pourrais... |
00:33:08 |
J'abandonnerais... |
00:33:10 |
n'importe quoi |
00:33:26 |
Vous mentez. |
00:33:29 |
Il s'est passé quelque chose |
00:33:35 |
Oui. |
00:33:38 |
Qui? |
00:33:42 |
Vous ne la connaissez pas. |
00:33:45 |
Je ne la connais pas? |
00:33:48 |
Je la connais... |
00:33:49 |
depuis des années. |
00:33:51 |
Je pensais qu'il n'y avait plus |
00:33:54 |
mais a Londres, j'ai découvert |
00:33:56 |
Pourquoi ne m'avoir |
00:33:59 |
J'ai voulu vous en épargner |
00:34:01 |
Ou vous en épargner la honte! |
00:34:04 |
Qui est-elle? |
00:34:06 |
Quelle est cette femme infâme... |
00:34:08 |
capable de vous faire rompre |
00:34:12 |
Je devine qu'elle est mariée. |
00:34:13 |
Je ne veux pas en discuter. |
00:34:14 |
Je suis venu ici, |
00:34:15 |
La vérité? |
00:34:16 |
C'est la plus terrible décision |
00:34:18 |
Vous etes un menteur! |
00:34:21 |
Mon pere traînera votre nom... |
00:34:23 |
le vôtre et le sien, |
00:34:26 |
Vous serez rejetés |
00:34:29 |
par tous ceux |
00:34:31 |
Vous serez chassés |
00:34:34 |
"Cher Monsieur Freeman..." |
00:34:41 |
Que diable voulez-vous? |
00:34:44 |
Je vous apporte un verre |
00:34:46 |
J'ai cru que vous pourriez |
00:34:50 |
Ce n'est pas vrai, Monsieur. |
00:34:53 |
Oui, c'est vrai. |
00:34:55 |
Melle Freeman et moi |
00:34:57 |
Va, et retiens ta langue. |
00:35:01 |
Tu m'as entendu? |
00:35:03 |
Oui, Monsieur, mais avec |
00:35:04 |
je dois considérer |
00:35:06 |
Quoi? |
00:35:08 |
Vivrez-vous dorénavant |
00:35:13 |
Nous irons peut-etre |
00:35:15 |
Eh bien... |
00:35:16 |
je me permets de vous avertir... |
00:35:18 |
que je ne vous accompagnerai |
00:35:19 |
et je retournerai pas |
00:35:22 |
Je démissionne de mon emploi... |
00:35:24 |
comme j'aurais du le faire |
00:35:25 |
quand tout cela a commencé. |
00:35:26 |
Allez au diable! |
00:35:27 |
Ne choisissez pas trop vite, |
00:35:29 |
je pourrais y rencontrer |
00:35:33 |
Sam! |
00:35:35 |
Si vous voulez etre servi... |
00:35:36 |
sonnez les domestiques |
00:35:48 |
Attendez ici. |
00:35:49 |
Monsieur. |
00:35:58 |
Melle Woodruff m'attend. |
00:35:59 |
Je peux trouver le chemin. |
00:36:00 |
La jeune dame est partie, |
00:36:01 |
Voulez-vous dire |
00:36:02 |
Non. Elle est partie. |
00:36:04 |
Cet apres-midi, elle a pris |
00:36:06 |
Quoi? |
00:36:07 |
Elle a pris le train de 15h |
00:36:09 |
sans laisser d'adresse. |
00:36:13 |
Vous mentez! |
00:36:14 |
Ou allez-vous, Monsieur? |
00:36:18 |
Attendez. Que faites-vous? |
00:36:21 |
Sarah. |
00:36:22 |
Vous ne pouvez pas faire ça, |
00:36:25 |
Vous n'avez pas le droit! |
00:36:27 |
Vous n'etes pas autorisé! |
00:36:29 |
Vous avez entendu? |
00:36:30 |
Dehors! |
00:37:09 |
Allô? |
00:37:11 |
Allô? |
00:37:13 |
Chambre 516. |
00:37:22 |
Qui était-ce? |
00:37:23 |
Je ne sais pas. Il a raccroché. |
00:37:25 |
Qui a raccroché? |
00:37:27 |
II n'a rien dit. |
00:37:32 |
C'était peut-etre |
00:37:35 |
Oui, peut-etre. |
00:37:41 |
Je t'en redonnerai. Attends. |
00:37:44 |
Ma chérie, va jouer |
00:37:48 |
Lucy, j'ai trouvé! |
00:37:56 |
Ça va pour toi? |
00:37:59 |
Oui. |
00:38:02 |
Ça va. |
00:38:04 |
Et si on invitait quelques |
00:38:07 |
Quels amis? |
00:38:08 |
Tu sais, quelques acteurs. |
00:38:11 |
Bien. |
00:38:13 |
Le film est presque terminé... |
00:38:14 |
et Anna doit retourner |
00:38:17 |
Tu comprends? |
00:38:19 |
Bien. |
00:38:21 |
J'espere qu'il ne s'agit pas |
00:38:23 |
Non, juste... |
00:38:28 |
Bien. |
00:38:38 |
Allô. |
00:38:39 |
C'est Davide? C'est Mike. |
00:38:41 |
ÉDimanche, nous donnons |
00:38:43 |
et vous etes invités, |
00:38:45 |
Je vous passe Anna. |
00:38:48 |
Allô? |
00:38:49 |
C'est toi? C'est moi. |
00:38:52 |
Ou es-tu? Tu as disparue? |
00:38:54 |
Tu n'étais pas dans |
00:38:55 |
Quoi? |
00:38:57 |
A Exeter. |
00:39:00 |
Viens déjeuner dimanche. |
00:39:04 |
Entre autres... |
00:39:05 |
je t'aime. |
00:39:06 |
Parfait! |
00:39:08 |
Bien sur que nous viendrons. |
00:39:10 |
A bientôt. |
00:39:11 |
J'ai dit que je t'aime. |
00:39:13 |
Bye. |
00:39:20 |
Un déjeuner pour dimanche. |
00:39:23 |
"Que Melle Sarah Woodruff... |
00:39:25 |
"donne signe de vie |
00:39:27 |
"a Montague, a Chancery Lane." |
00:39:30 |
Oui. Je dirais que c'est bien. |
00:39:32 |
Maintenant, M. Smithson... |
00:39:35 |
je ne vous dirai pas que |
00:39:38 |
mais j'ai quatre hommes |
00:39:39 |
et ils sont prets |
00:39:41 |
Nous essayerons le Comité |
00:39:43 |
et toutes les églises et écoles. |
00:39:46 |
Nous poursuivrons |
00:39:47 |
dans ces nouvelles agences |
00:39:50 |
Elles poussent comme |
00:39:52 |
Oui. Ou d'autre? |
00:39:53 |
Nous irons dans les académies |
00:39:57 |
Oui. |
00:39:59 |
Je ne manquerai pas |
00:40:01 |
le registre des déces. |
00:40:08 |
Tres bien. |
00:40:10 |
Essayez tout, M. Grimes. |
00:40:14 |
Une derniere question, Monsieur. |
00:40:18 |
Est-ce que la dame souhaite |
00:40:19 |
Oui ou non? |
00:40:23 |
Je ne sais pas. |
00:40:34 |
J'en ai pour 15 minutes. |
00:40:39 |
"Nous avons reçu l'ordre |
00:40:42 |
"pere de Melle Ernestina |
00:40:45 |
"d'exiger votre présence |
00:40:47 |
"a 15h, ce vendredi. |
00:40:49 |
"Votre absence... |
00:40:50 |
"donnera droit... |
00:40:52 |
"a notre client de poursuivre. |
00:40:54 |
Aubrey et Baggott." |
00:40:56 |
Et qu'est-ce que ça veut dire? |
00:40:58 |
Qu'ils ont peur... |
00:41:00 |
mais qu'ils ne lâcheront pas |
00:41:02 |
D'apres moi, ils nous |
00:41:04 |
une confession des délits. |
00:41:07 |
De reconnaître ma culpabilité? |
00:41:09 |
En quelque sorte. |
00:41:11 |
Attendons-nous |
00:41:14 |
que je vous conseille de signer. |
00:41:18 |
Nous n'avons pas d'arguments. |
00:41:19 |
N'oubliez pas que |
00:41:27 |
Ah oui... |
00:41:30 |
c'est magnifique. |
00:41:32 |
C'est magnifique. |
00:41:33 |
Je vais l'aimer la-dedans. |
00:41:34 |
D'accord. |
00:41:36 |
"Moi, Charles Henry Smithson, |
00:41:39 |
"dans le but de dire |
00:41:40 |
"avoue que: 1... |
00:41:41 |
"avoir demandé la main de |
00:41:45 |
"2, n'avoir donné |
00:41:47 |
"pour la rupture |
00:41:49 |
"3, avoir été bien informé |
00:41:53 |
"de son honorabilité, |
00:41:55 |
"et de ses perspectives |
00:41:56 |
"avant de faire |
00:41:59 |
"4, avoir brisé |
00:42:01 |
"sans justification... |
00:42:03 |
"autre que mon égoisme |
00:42:07 |
"5, etre entré dans |
00:42:10 |
"avec une personne nommée |
00:42:12 |
"6, ma conduite tout |
00:42:15 |
"a été déshonorante. |
00:42:16 |
"En conséquence, |
00:42:18 |
"et droits de gentleman..." |
00:42:21 |
"Je reconnais que |
00:42:23 |
"peut disposer de ce document |
00:42:29 |
M. Smithson, |
00:42:30 |
a vous retirer avec moi |
00:42:31 |
Ce ne sera pas nécessaire... |
00:42:33 |
mais j'ai une question. |
00:42:36 |
Que veut dire, |
00:42:37 |
"peut disposer de ce document... |
00:42:39 |
comme bon lui semble"? |
00:42:42 |
Précisément ce qui est écrit. |
00:42:44 |
Elle peut, par exemple... |
00:42:46 |
décider de le publier |
00:42:48 |
Elle aurait le droit |
00:42:50 |
Absolument. |
00:42:56 |
Je signerai. |
00:45:38 |
Allez, dehors! |
00:45:39 |
Jetez-la dehors! |
00:45:42 |
Dehors. |
00:45:48 |
Appellez la police! |
00:45:50 |
Ne la laissez pas partir. |
00:45:59 |
Calmez-vous! Calmez-vous! |
00:46:03 |
Calmez-vous! |
00:46:45 |
Désolée, je... |
00:47:09 |
Bonjour. Je vous ai vue |
00:47:12 |
Tu es Lizzie? |
00:47:13 |
Oui. |
00:47:14 |
On peut enter? |
00:47:15 |
- Entrez. |
00:47:17 |
Bonjour, Anna. |
00:47:19 |
Bonjour Sonia, |
00:47:20 |
Davide? |
00:47:25 |
Je te sers un autre |
00:47:27 |
Du blanc, s'il te plaît. |
00:47:32 |
13-14. |
00:47:41 |
Tais-toi. |
00:47:44 |
Je peux avoir a boire? |
00:47:46 |
Je vais te chercher a boire. |
00:47:49 |
Excusez-moi. |
00:47:50 |
C'est 14! |
00:47:53 |
Je dois admettre... |
00:47:54 |
qu'ils ont un tres beau jardin, |
00:47:57 |
C'est si serein. |
00:48:00 |
Elle aussi parait sereine, |
00:48:03 |
La femme. |
00:48:06 |
Regardez leur petite fille. |
00:48:08 |
Elle est adorable, non? |
00:48:09 |
Une si jolie petite chose. |
00:48:11 |
Tu es si jolie. |
00:48:13 |
Qui t'a fait cette jolie robe? |
00:48:15 |
Je ne sais pas. |
00:48:17 |
Vous vous amusez? |
00:48:18 |
Oui. |
00:48:23 |
Est-ce qu'ils ont décidé |
00:48:25 |
La fin? |
00:48:27 |
On dit qu'ils changent |
00:48:29 |
Ou avez-vous entendu ça? |
00:48:31 |
II y a deux fins |
00:48:33 |
une fin joyeuse |
00:48:36 |
Nous choisirons |
00:48:38 |
Enfin, le second. |
00:48:39 |
C'est lequel? |
00:48:42 |
Anna ne vous a rien dit? |
00:48:46 |
Manders. Manders. |
00:48:49 |
Allez, sois gentille. |
00:48:50 |
Viens. |
00:48:51 |
Gentille fille... oui. |
00:49:05 |
C'est vraiment un beau jardin. |
00:49:14 |
Qui s'en occupe pour vous? |
00:49:15 |
Moi. |
00:49:19 |
Toute seule? |
00:49:20 |
En général. |
00:49:22 |
Et Mike, il ne vous aide pas? |
00:49:24 |
Quand il est la, |
00:49:29 |
Au fait, il est assez paresseux. |
00:49:38 |
Je vous envie. |
00:49:42 |
M'envier? Pourquoi? |
00:49:45 |
Eh bien... |
00:49:52 |
pour etre capable de maintenir |
00:49:57 |
A votre place, je ne perdrais |
00:50:06 |
Voulez-vous un verre? |
00:50:31 |
Je vais te montrer |
00:50:33 |
D'accord, ma chérie. |
00:50:53 |
Anna... |
00:50:54 |
Par ici, s'il te plaît. |
00:50:58 |
C'est l'enfer! |
00:51:00 |
Je sais. |
00:51:02 |
Mike, quelqu'un pourrait... |
00:51:03 |
Nous devons discuter. |
00:51:04 |
D'accord, mais pas maintenant. |
00:51:06 |
Quand? |
00:51:07 |
A Windermere. |
00:51:08 |
Mais c'est notre derniere scene. |
00:51:10 |
Nous devons parler calmement. |
00:51:12 |
D'accord. De quoi allons-nous |
00:51:14 |
Nous devons prendre |
00:51:15 |
Je sais. |
00:51:16 |
Oui. |
00:51:18 |
Avez-vous Anna? |
00:51:20 |
Je crois qu'elle est en haut. |
00:51:21 |
J'arrive! |
00:51:24 |
Merci, Sonia. |
00:51:27 |
L'apres-midi a été agréable. |
00:51:29 |
Nous avons passé un bon moment. |
00:51:30 |
Merci. |
00:51:32 |
Enchanté de vous connaître. |
00:51:33 |
Moi aussi. |
00:51:35 |
Bonne chance avec |
00:51:37 |
Merci, nous en avons besoin. |
00:52:06 |
TROIS ANS PLUS TARD |
00:52:31 |
Monsieur, vous avez reçu |
00:52:35 |
Monsieur? |
00:52:40 |
Merci. |
00:52:52 |
"Elle a été retrouvée sous |
00:53:59 |
Mme Turner demande qu'on apporte |
00:54:03 |
Dites-lui de m'attendre! |
00:54:17 |
Bonjour. |
00:54:19 |
Bonjour. |
00:54:20 |
Je m'appelle Tom Elliott. |
00:54:22 |
Je m'appelle Smithson. |
00:54:23 |
Maman et papa sont a l'étranger. |
00:54:25 |
Oui. Je cherche Mme Roughwood. |
00:54:28 |
Je vais la chercher. |
00:54:36 |
Dépose celle-la dedans. |
00:54:37 |
Mme Roughwood? |
00:54:41 |
Mme Roughwood? |
00:54:43 |
Je crois qu'elle est a l'étage |
00:54:45 |
Mme Roughwood? |
00:54:48 |
Oui? |
00:54:50 |
Quelqu'un désire vous voir. |
00:54:52 |
D'accord. |
00:54:53 |
Elle travaille... |
00:54:54 |
mais ça ne la dérange pas |
00:55:29 |
Madame Roughwood? |
00:55:31 |
Monsieur Smithson? |
00:55:35 |
Mon avocat a appris |
00:55:39 |
j'ignore de qui. |
00:55:41 |
De moi. |
00:55:43 |
De vous? |
00:55:49 |
Je vous cherche |
00:55:52 |
J'ai annulé mon engagement. |
00:55:54 |
Je suis revenu pour |
00:55:57 |
pour vous épouser, |
00:56:00 |
maintenant, plusieurs années |
00:56:02 |
vous donnez signe de vie. |
00:56:05 |
Je n'ai pas voulu |
00:56:09 |
Vous etes mariée. |
00:56:10 |
Non, je ne le suis pas. |
00:56:13 |
Je passe pour veuve. |
00:56:16 |
Quelle est cette maison? |
00:56:19 |
II est architecte, |
00:56:21 |
Ils m'ont abrité |
00:56:24 |
Je suis la tutrice |
00:56:26 |
mais je suis libre |
00:56:30 |
ils m'encouragent. |
00:56:32 |
C'est de vous? |
00:56:33 |
Oui. |
00:56:39 |
Vous avez trouvé votre don. |
00:56:43 |
Pourquoi avez-vous laissé |
00:56:45 |
Vous m'aviez dit que vous |
00:56:47 |
Vous m'aviez prouvé votre amour. |
00:56:54 |
Répondez-moi! |
00:57:00 |
J'étais comme folle... |
00:57:03 |
a l'époque... |
00:57:06 |
l'amertume, l'envie. |
00:57:10 |
Je me suis forcée |
00:57:13 |
sachant que vous aviez |
00:57:16 |
C'était ignoble. |
00:57:18 |
J'ai réalisé apres |
00:57:21 |
que je devais détruire ce qui |
00:57:24 |
Vous voulez dire que dire que |
00:57:30 |
Je ne dirait pas ça. |
00:57:31 |
Mais vous devez le dire! |
00:57:34 |
Vous devez dire, "Je suis |
00:57:37 |
"Je l'ai utilisé |
00:57:40 |
"Que ça m'est égal |
00:57:42 |
"durant toutes ces années |
00:57:45 |
"Que sa vie ait été |
00:57:49 |
"Qu'il ait tout sacrifié |
00:57:51 |
Dites-le! |
00:57:52 |
Non. |
00:57:56 |
Pourquoi m'avez-vous |
00:57:58 |
Que me vouliez-vous? |
00:58:00 |
J'ai vu l'annonce dans les |
00:58:03 |
- Ah bon? |
00:58:04 |
Et vous n'avez rien fait? |
00:58:05 |
J'ai changé mon nom. |
00:58:08 |
Vous n'avez pas seulement |
00:58:09 |
mais vous avez pris |
00:58:10 |
Vous me sous-estimez! |
00:58:12 |
C'est le temps qu'il me fallait |
00:58:16 |
C'est le temps qu'il me fallait |
00:58:20 |
ma liberté. |
00:58:21 |
- Liberté? |
00:58:24 |
De vous moquer de l'amour, |
00:58:28 |
C'était ça, Exeter pour vous? |
00:58:29 |
Une breve transaction |
00:58:32 |
Vous avez enfoui une dague |
00:58:34 |
et votre maudite liberté |
00:58:36 |
a transpercer mon coeur? |
00:58:38 |
Non! |
00:58:39 |
Oui! |
00:58:54 |
M. Smithson... |
00:59:00 |
je vous ai fait venir |
00:59:11 |
Vous m'avez aimée. |
00:59:16 |
Si vous m'aimez encore, |
00:59:19 |
Vous avez tous les arguments |
00:59:25 |
mais si c'est vrai... |
00:59:28 |
que vous m'aimez encore... |
00:59:39 |
Je dois... |
00:59:41 |
vous pardonner. |
00:59:45 |
Oui, vous devez le faire. |
01:00:58 |
1, 2, 3... |
01:01:01 |
Anna! Vous partez? |
01:01:02 |
Oui. |
01:01:04 |
Au revoir. |
01:01:05 |
- Bye. |
01:01:09 |
Bye, Anna. |
01:01:58 |
Mike! |
01:02:00 |
Vous partez? |
01:02:01 |
Oui, je m'en vais. |
01:02:04 |
Prenez soin de vous. |
01:02:43 |
Sarah! |