Birds of America

br
00:00:53 Meu pai deixou-me esta casa.
00:00:55 E a hipoteca,
00:01:00 Junto com esta 1ª edição de Audubon
00:01:04 uma mãe moribunda,
00:01:07 uma irmã de 12 anos
00:01:12 E problemas sérios de intestino.
00:01:19 Não fiz um grande trabalho criando
00:01:26 A maioria das pessoas concordaria que
00:01:30 possivelmente maluco, a menos que
00:01:34 que não pode ser
00:01:39 O jantar está pronto!
00:01:45 Teve sorte?
00:01:50 De qualquer jeito que olhar para ela,
00:03:11 Alô?
00:03:12 Quantas horas são?
00:03:14 Me desculpe.
00:03:16 Será que?
00:03:28 Huum!
00:03:31 Ida Osonka Fotografia.
00:03:33 Ei, irmã, sou eu.
00:03:34 Ei, como está indo?
00:03:36 Ouça, o Jay... Não quero
00:03:39 mas, ele levou uma batida
00:03:42 Nuh uh.
00:03:44 Então, ele foi atropelado de leve,
00:03:48 Oh, oh.
00:03:50 Vou manter você informada.
00:03:52 Boa sorte com o trabalho e não coma
00:03:56 E nada mais de caronas, está bem?
00:04:13 Ei.
00:04:23 Isso é bom.
00:04:28 E as suas aulas, querido?
00:04:30 Você não pode faltar.
00:04:31 Você pode ligar para a escola
00:04:32 Não é uma boa hora.
00:04:34 Eu já perdi uma aula em sete anos?
00:04:37 Não, por que você sempre tem que
00:04:40 Por que Ida não pode cuidar
00:04:41 Ida não está nem perto daqui.
00:04:44 Um filme pago, isso pode ser
00:04:48 Então, você vai demorar muito?
00:04:50 Eu telefono para você assim que
00:04:52 Está bem, dirija com cuidado.
00:05:18 Bem, adeus.
00:05:32 Obrigado de montão.
00:05:33 Não, obrigada!
00:06:01 Não quer se instalar.
00:06:03 Eu não moro aqui.
00:06:05 Você mudou?
00:06:07 Cerca de um mês atrás.
00:06:09 Então... o que?
00:06:27 Está mexendo com drogas novamente?
00:06:30 Eu te disse, Morrie, eu não vou mais
00:06:33 ou embotar os sentidos artificialmente.
00:06:39 E onde exatamente,
00:06:47 Isso é onde eu durmo.
00:06:51 Eu cato folhas para o colchão.
00:06:53 Você não acreditaria o quanto
00:06:58 O que você está comendo?
00:07:00 O futuro está na terra.
00:07:03 Eu tenho plantado sementes.
00:07:06 Quero viver limpo. Não quero ser
00:07:09 Fardo?
00:07:10 Ouve os pássaros?
00:07:13 Eu vejo cobras.
00:07:15 Há um castor.
00:07:18 Pode acreditar nisso, Morrie?
00:07:23 Eu estou bem, Morrie.
00:07:25 Estava com medo de ligar novamente
00:07:31 Não. Eu quero tentar tendo menos.
00:07:39 Ver como seria minha vida sem...
00:07:44 coisas, barulho.
00:07:49 Onde estão suas coisas?
00:07:51 Eu dei tudo.
00:07:54 Tudo?
00:07:56 Até a última coisa.
00:07:59 Não a 1ª Edição de Audubon do
00:08:05 Nem a sua coleção de figurinhas?
00:08:20 E se você der uma pausa
00:08:27 Por favor?
00:08:32 Oh! Vai ser um bom almoço.
00:08:35 Não, obrigado!
00:08:38 Como está o pequeno hoje?
00:08:39 Dormindo, graças a Deus.
00:08:41 Pegue um cochilo.
00:08:44 Oh, assim que eu terminar
00:08:47 Ei, Paul disse que o Morrie não
00:08:51 É uma emergência?
00:08:52 Sim! Bem, o que mais poderia manter
00:08:56 Está tudo bem?
00:08:57 Bem, sim, não, Jay teve um acidente.
00:09:00 Não foi culpa dele.
00:09:02 Atropelado por um carro.
00:09:04 Oh meu
00:09:06 Ele vai ficar bem. Morrie vai trazê-lo
00:09:09 Oh, é só o Jay que está vindo
00:09:12 É claro.
00:09:13 Paul ama vocês,
00:09:16 Eu sei.
00:09:18 O que é isso com a família do Morrie
00:09:22 Oh, o dever chama.
00:09:24 Vou vê-la daqui a pouquinho.
00:09:26 Sim.
00:09:45 Ei!
00:09:48 Oi, Jay.
00:09:50 Oh, meu Deus.
00:09:54 Bem,
00:09:57 você deve estar esfomeado.
00:10:00 Não, nem principalmente.
00:10:03 Bem, isso é bom.
00:10:07 Você quer se trocar antes de nós...
00:10:10 Não.
00:10:11 Não.
00:10:16 Tudo bem.
00:10:23 Isto é carne de carne ou é
00:10:27 Carne de soja?
00:10:28 Você é um vegetariano?
00:10:31 Um vegan.
00:10:33 Oh, sinto muito,
00:10:35 Ah, tudo bem. Jay pode comer
00:10:38 e alguns pães de alho.
00:10:41 Eu sou vegan.
00:10:43 Nada de produtos animais.
00:10:46 Você vai em frente.
00:10:48 Nem mesmo queijo ou manteiga?
00:10:52 Leite é para bezerros...
00:10:56 ...mamarem.
00:11:02 Querida, por que não se senta,
00:11:05 Como... Alguma... Farinha de aveia?
00:11:09 Ótimo. Podemos comer farinha de aveia
00:11:12 Por que não?
00:11:13 Iremos buscar algum material vegetal.
00:11:16 Estoque?
00:11:21 Certo.
00:11:29 Bem, isto é bom, não é?
00:11:40 Paul e Laura têm um cão...
00:11:42 Shh!
00:11:43 ...que se alivia no nosso gramado
00:11:47 Tudo bem,está bem.
00:11:49 Não tem problema.
00:11:53 Você disse alguma coisa?
00:11:55 Não podemos.
00:11:56 Não podemos fazer nada. Gostaríamos,
00:12:01 Paul é um dos membros da faculdade
00:12:03 quem recomendou-me para a posse.
00:12:05 E ele está no conselho de regentes
00:12:07 e joga golfe com o reitor.
00:12:09 E preciso do seu apoio.
00:12:12 Não, isso não é o que você precisa.
00:12:18 Vou buscar aqueles pratos feitos.
00:12:22 O seu quarto já está pronto
00:12:24 Deixei toalhas limpas em cima da cama.
00:12:26 Acho que vou ficar no sótão.
00:12:28 Por que? Não tem
00:12:30 O berço ainda está lá em cima?
00:12:32 Oh, Jay, você poderia dormir
00:12:34 Eu realmente acho que ficaria mais
00:12:37 Eu gostaria de ficar no sótão.
00:12:44 Certo, darei nele uma
00:12:51 Sabe o que eu realmente
00:12:54 Meu irmãozinho balançando
00:12:58 Eu já disse a você, Morrie.
00:13:00 Só porque estava deitado na estrada
00:13:03 Você caiu?
00:13:05 Você desmaiou?
00:13:08 Você estava tentando...
00:13:09 Sentir.
00:13:40 Sua filha de cinco anos
00:13:42 sexualmente assaltada semana
00:13:44 para certificarem-se de seus filhos
00:14:02 A seguir, conselhos de nossa médica
00:14:11 Emily é um bonito nome, não acha?
00:14:14 Que tal Copenose?
00:15:13 Você está bem?
00:15:15 O que está acontecendo?
00:15:20 Jay?
00:15:21 Liguei para Ida e ela disse
00:15:23 que viria ficar conosco
00:15:25 Alô? Bom dia.
00:15:27 Não é ótimo?
00:15:29 Bom dia!
00:15:30 Bom dia!
00:15:35 É um bom menininho!
00:15:38 Bom dia, Laura!
00:15:39 Oi, Morrie,
00:15:41 Humm.
00:15:42 Como está o Jay?
00:15:44 Umm.
00:15:45 Melhor do que nunca.
00:15:46 Oh! Oi!
00:15:49 É tão agradável te ver.
00:15:51 Sério?
00:15:52 Bem, sim, realmente! Ei,
00:15:56 Aqui. Diga oi.
00:16:00 Ele está bem?
00:16:03 Sim, por que?
00:16:07 A cabeça dele é disforme.
00:16:11 Jay.
00:16:12 É isso uma condição?
00:16:13 Certo.
00:16:14 Ele teve um pequeno acidente.
00:16:20 Que diabo você está fazendo?
00:16:22 Está tentando sabotar-me?
00:16:25 A verdade pode libertar você, Morrie.
00:16:27 Não, a posse pode me libertar.
00:16:29 Não temos certeza ainda
00:16:33 Para tirar uma licença ou férias
00:16:38 Vejo você depois.
00:16:39 Ooh.
00:16:44 Me faça um favor. Você sabe o número.
00:16:47 Vai comprar para você
00:16:48 ou alguns grãos de soja ou purê
00:17:29 Aceleração, como sabemos, se refere
00:17:34 A unidade de aceleração é metro por
00:17:47 Uma vez que a velocidade média
00:17:52 através da divisão da distância que o
00:17:58 nós estamos fora do tempo.
00:18:34 Ei, amigo.
00:18:36 É, me aplicando.
00:18:38 Falei com a Laura no almoço.
00:18:40 Ela me disse que o Jay não está indo
00:18:43 É.
00:18:45 Como você faz. Algum
00:18:49 Bem, eu não conheço sobre isso,
00:18:51 mas alguma coisa parece
00:18:54 Acho que ele foi muito deselegante
00:18:57 Não!
00:18:58 Nós não temos que ter o jantar.
00:19:01 Não! Quer dizer, eu não me importaria,
00:19:04 É claro.
00:19:05 Talvez Jay só podia...
00:19:07 Claro, ele não quereria vir.
00:19:09 Quero dizer, ele estaria bem não vindo.
00:19:12 Ótimo.
00:19:18 Você é realmente heróico. Eu acho.
00:19:21 Eu acho, mesmo
00:19:25 Quer dizer, Jay tem sido sempre tipo...
00:19:27 Bem, ele era apenas um garotinho
00:19:30 É.
00:19:31 E mamãe.
00:19:33 Isso é verdade, e essas coisas
00:19:41 APAGUE-ME!
00:19:43 De qualquer jeito, você deve estar
00:19:47 Você está parecendo terrivelmente
00:19:50 Te vejo mais tarde.
00:20:03 Ida Osonka Fotografia.
00:20:05 Oi, aí!
00:20:06 Ei, Morrie,
00:20:07 Tudo bem se adiarmos
00:20:10 Por que?
00:20:11 Bem, eu não acho que
00:20:14 para você regressar ao lar.
00:20:18 Não está dizendo nada.
00:20:20 Nada, eu só pensei que você era uma
00:20:24 quem realmente me queria
00:20:26 Claro. Eu sempre quis que você
00:20:28 Eu sei.
00:20:30 Estou contente que
00:20:34 Jay vai ficar aqui por enquanto,
00:20:36 Gostaria de acomodar você,
00:20:39 só há um problema.
00:20:41 Qual é?
00:20:56 Ei!
00:21:01 Oh, meu Deus. Você está bem?
00:21:08 E você?
00:21:10 Eu também?
00:21:11 Não, você não.
00:21:12 Parece cansada.
00:21:14 Não, ela não parece.
00:21:16 Bem, eu não dormi a noite toda.
00:21:17 Continua comendo a si mesma?
00:21:20 Quem me dera.
00:21:22 Você está linda.
00:21:23 Eu estou?
00:21:25 Deus, Ida, tem sido anos,
00:21:27 Eu pareço?
00:21:28 Ei, Ida.
00:21:30 Oi, Betty.
00:21:31 Como vai você?
00:21:32 Eu estou bem,
00:21:33 Oh! Estou bem,
00:21:37 Estou bem.
00:21:42 Certo.
00:22:08 É tão estranho
00:22:14 Por causa do Gary?
00:22:23 Ida, seu quarto está pronto.
00:22:24 Tem toalhas frescas sobre a cama.
00:22:26 Eu vou ficar no porão se
00:22:29 Está todo bagunçado.
00:22:31 Eu não me importo.
00:22:33 É muito bizarro ficar no meu
00:22:37 Alô?
00:22:39 Bem, nós só nos sentamos para jantar,
00:22:43 Porque é bizarro?
00:22:45 Não sei.
00:22:46 Não é estranho dormir no quarto
00:22:48 Verdade
00:22:51 Eu ligo de volta quando estivermos
00:22:56 Nancy Kennedy que estava
00:22:58 Jay, ela disse que você llhe deu algo
00:23:02 Nancy Kennedy?
00:23:05 Ela é a loura com peitos falsos?
00:23:09 Implantes?
00:23:11 Eu acho que sim.
00:23:12 Eu imaginava isso.
00:23:13 Eu não lembro da Nancy Kennedy.
00:23:14 Não?
00:23:16 De qualquer maneira. Ela disse que
00:23:20 Disse que deu a um monte de
00:23:23 25 é um monte de pessoas.
00:23:26 Você deu a 25 pessoas, 20 dólares?
00:23:31 Espero...
00:23:33 Eu sei que não é os 500 dólares
00:23:39 Querido, por que você fez isso?
00:23:51 Outra conta da lava-roupas
00:23:53 Certo.
00:23:57 Há um monte de contas
00:23:58 Certo.
00:24:00 A sua nova máquina de lavar e secar
00:24:06 Sim, Jay, elas fizeram.
00:24:11 Gostaria de saber por que?
00:24:12 Por que?
00:24:17 Porque agora,
00:24:20 Eu não tenho de gastar
00:24:22 antes de eu ir para o trabalho
00:24:25 esfregando sabão e resíduos das
00:24:30 Porque agora eu tenho
00:24:34 que não bate, ou treme ou
00:24:38 quando você coloca mais de
00:24:40 Me lembro disso.
00:24:46 Porque agora
00:24:50 que é só isso, uma secadora.
00:24:53 Um mecanismo que remove
00:24:57 quantidades significantes de
00:25:02 e seca-as completamente e
00:25:07 Então, sim, a minha nova máquina de
00:25:10 Certo.
00:25:11 Me desculpem.
00:25:20 Com licença.
00:25:38 Morrie sempre te ajudou, não é, Ida?
00:25:40 Toda vez que você ligou,
00:25:47 Eu vou pagar a ele de volta
00:25:49 Você pode pagar de volta agora.
00:25:51 Parta amanhã, Ida.
00:25:54 Você acabou
00:25:56 Eu sei, e sinto muito.
00:25:59 Quantos anos vocês têm
00:26:03 Este é o creme de menta
00:26:05 Não sei. Estava aí quando
00:26:07 Morrie é um ótimo professor.
00:26:09 Paul não vai puní-lo
00:26:13 É a única razão pela qual você
00:26:17 Só, por favor, fique longe do Gary
00:26:20 Ele está indo muito bem.
00:26:21 Ele está finalmente voltando...
00:26:22 Quer dizer, andando com
00:26:25 Ia dizer que estava
00:26:27 Tem dois anos que você nem sequer
00:26:30 Se você mexer com Gary agora, se
00:26:34 Paul ficaria furioso com o Morrie,
00:26:37 Noivado?
00:26:39 Oh, querida. Ah,
00:26:44 Gary está casando
00:27:39 Obrigada pela carona agradável, guarda.
00:27:51 O que você está
00:27:52 Quem é esse?
00:27:53 Will.
00:27:55 Will quem?
00:27:59 Na verdade, eu acho que era Phil.
00:28:01 Foi Phil.
00:28:05 Sexo. Você deve
00:28:09 Sabe o que dizem, Morrie?
00:28:11 Tudo com moderação incluindo
00:28:16 Afrouxe seu cinto um pouco.
00:28:20 Você não ia querer ver isso.
00:28:23 Tenho visto, mas não é isso
00:28:25 Você já viu isso.
00:28:27 Jay e eu costumávamos olhar pela
00:28:31 e você ia para trás do mato.
00:28:35 Você precisa pensar sobre o
00:28:39 Você podia tomar posse amanhã,
00:28:43 após sete anos de inalação dos
00:28:48 e ser atingido por um meteoro.
00:28:52 A vida é curta.
00:28:54 A vida não é tão curta.
00:28:55 A média de vida de um norte-americano
00:28:58 Qual é a média de vida desta família.
00:29:02 Eu escolhi planejar o meu futuro.
00:29:05 Assim como por diversão, você e o Jay
00:29:09 e pretendendo ser artistas
00:29:12 Eu sou uma fotógrafa.
00:29:13 Você parece exausta.
00:29:15 Bem, eu só não tenho dormido.
00:29:18 De qualquer maneira. Desculpe
00:29:23 Eu tenho certeza que você e Betty
00:29:30 Nós temos mesmo.
00:29:48 Estou preocupado com o Jay.
00:29:53 Como você pode ser atropelado
00:29:57 Cuidadosamente.
00:30:00 Não quero isso, mas ele poderia
00:30:04 Pois bem, e daí, interná-lo
00:30:08 Ele não é doente mental.
00:30:13 - Ele é emocionalmente...
00:30:15 - Não, não é doente.
00:30:18 Às vezes, estas coisas acontecem
00:30:20 Exceto que, o pai não era
00:30:22 e o pai era tão excêntrico
00:30:25 O pai era mais
00:30:28 # É a história
00:30:31 # De glória desbotada
00:30:34 # A vida é feita de tudo
00:30:36 Vá dormir.
00:30:38 Sim, pai.
00:30:52 Ida?
00:31:46 Eu acho cérebro atraente
00:31:48 e o único músculo que conta,
00:31:50 é este aqui.
00:32:40 Oh!
00:32:45 Oh, Senhor!
00:32:49 Eu estava vendo pornografia.
00:33:07 Foi muito engraçado, hum?
00:33:18 O que está acontecendo?
00:33:20 Minhas roupas estão lavando.
00:33:22 Você está ficando mais maduro.
00:33:30 Porque estava deitado na estrada?
00:33:35 Estava deprimido?
00:33:38 Tal como querendo matar a si mesmo
00:33:42 Não.
00:33:44 Tem certeza?
00:33:52 Quando você é pequeno,
00:33:55 você é limpo.
00:33:58 Tem eletricidade nas pontas
00:34:02 E logo você se torna de aço,
00:34:07 cheio de merda em cima e...
00:34:10 compra coisas e Deus nos criou
00:34:14 já.
00:34:17 Eu só não quero acordar e
00:34:20 Morrie?
00:34:21 Todos nós temos que cuidar dele.
00:34:26 Ele é tão frágil.
00:34:33 Ei, você acha que precisa ser
00:34:42 Amor, se você vai viver totalmente
00:34:47 todas as pessoas se fecham em si memas
00:34:52 e vão peidar em você.
00:35:06 Acho que você é um gênio,
00:35:15 mas você tem que se ligar.
00:35:26 Opa!
00:35:29 Domingo é meu aniversário.
00:35:37 Ei, você ainda está aqui?
00:35:40 Parece que sim.
00:35:42 Então, você está de casa cheia, agora.
00:35:44 É.
00:35:47 Pobre de você, rapaz. Eu ouvi o rolo
00:35:51 Desculpe.
00:35:51 Não por mim, me sinto mal por você.
00:35:53 Quantos anos tem ela agora?
00:35:55 Jesus! Ela vai fazer, uau, 32.
00:35:57 Phil Anderson não pode ter
00:36:00 Então eu acho que você vai querer
00:36:03 Não, não.
00:36:06 Ida não vai estar lá.
00:36:08 Você faz o que quiser, criança.
00:36:09 Você é o meu melhor amigo.
00:36:13 Eu te amo, também.
00:36:17 Não posso imaginar que ela teria
00:36:21 De jeito nenhum.
00:36:22 Eu sei que você vai olhar para que
00:36:25 ter de ser ainda o
00:36:30 Para você! Deixe aquela gênia
00:36:39 Maldição!
00:36:41 Querido, está tudo bem.
00:36:42 É a segunda vez hoje já.
00:36:44 Cuidaremos disso depois do jantar.
00:36:49 Eu pensei que você ia
00:36:51 Eu lavei estas.
00:36:59 Então, o fim de semana?
00:37:01 Sim. Então, pessoal,
00:37:04 gostaríamos de tratar com ambos um
00:37:09 Humm! Qual a ocasião?
00:37:12 Paul e Laura virão para cá.
00:37:17 Então, você quer nos limpar para fora.
00:37:18 Está marcado há um mês.
00:37:21 Você não se importa, não é?
00:37:23 Hum. Não tenho que limpar sua merda.
00:37:38 Pare de mover o seu pé.
00:37:41 Ela foi a quinta criança acossada
00:37:44 Polícia pede a quem tiver informação
00:37:47 visto que o suspeito ainda
00:37:49 Talvez não temos que esperar
00:37:52 Talvez devêssemos só começar
00:37:56 Às vezes leva um longo tempo.
00:37:57 Temos que esperar pela posse.
00:38:16 Querido.
00:38:19 Bom dia. Oi.
00:38:23 Não é domingo?
00:38:24 Eu sei. Temos
00:38:26 Eles vão estar aqui às 6: 30 e...
00:38:28 temos de marinar, limpar e
00:38:30 e acho que algumas coisas
00:38:32 não estão no lugar certo.
00:38:34 Talvez devêssemos só mudar em volta
00:38:37 Mas não tenho certeza
00:38:39 aquelas que não fazem
00:38:48 Querido?
00:38:51 Podemos refazer isto algum dia?
00:38:53 Eu gosto.
00:38:55 É tão obviamente velha.
00:38:59 É.
00:39:12 Que tal cem dólares?
00:39:14 Isto é demais.
00:39:15 Eu quero que vocês tenham
00:39:22 Obrigada.
00:39:27 Até.
00:39:28 Até, querida.
00:39:30 Não, oh! Não.
00:39:43 Oh, não.
00:39:54 Você não pode dizer ao Morrie,
00:39:57 mas você sabia
00:39:59 que ele nasceu com um pequenininho,
00:40:06 Ele tinha nada.
00:40:07 Ah, mamãe me disse.
00:40:09 Acontece de vez em quando.
00:40:10 Era de uma polegada e meia
00:40:15 Ela jurou para mim!
00:40:17 Ela fez.
00:40:21 Tiveram que remover cirurgicamente.
00:40:26 Que pena que ele
00:40:31 Pelo menos teríamos sabido quando
00:40:35 Então, olhei e o garoto estava coberto
00:40:39 Dez segundos que eu despreguei
00:40:41 Posso encher, mocinha?
00:40:43 Sim, não quero aguentar o
00:40:46 Está tão bom!
00:40:47 Obrigada!
00:40:49 Talvez um pouco mais.
00:40:52 Hora de acender a chama eterna.
00:40:56 Alô? Tem alguém aqui?
00:40:58 Oi, posso te ajudar?
00:41:01 Sim, eu preciso encontrar o Jay.
00:41:04 Querida, Jay não está aqui agora.
00:41:07 Por que não passa amanhã.
00:41:10 Quem é que devo dizer?
00:41:11 Sua esposa.
00:41:13 Mas não posso passar amanhã.
00:41:15 Cheguei na cidade,
00:41:16 e preciso vê-lo esta noite.
00:41:19 Bem, tenho certeza seja o que for
00:41:21 Você não entende.
00:41:23 Os policiais estão procurando por ele.
00:41:26 Eles querem o seu DNA.
00:41:29 Isso é absurdo.
00:41:32 Disseram que ele foi preso semana
00:41:43 Vamos.
00:41:46 Oh, meu.
00:41:48 Certo.
00:41:56 Ela não vai ficar aqui.
00:41:58 Não precisamos colocar o Jay numa
00:42:02 Ela só ficará aqui até que falemos
00:42:06 Uou, clarear o que? Estamos fodidos!
00:42:11 Há quantos anos estamos beijando
00:42:14 Você viu as suas faces
00:42:17 Somos párias. Estamos totalmente
00:42:21 Certo, o problema maior agora é o Jay.
00:42:23 Não! O problema sou eu,
00:42:28 Eu nem sequer sei quantos ovos
00:42:31 Ovos? Ah!
00:42:32 Oh, Deus. É a última coisa
00:42:35 Acalme-se.
00:42:35 Não, eu não vou me acalmar.
00:42:37 Estou indo para a Nancy Kennedy
00:42:39 e eu não quero te ver tentar me parar,
00:42:42 Você está...
00:42:42 Cale a boca!
00:42:49 Não creio que ele está aí dentro.
00:42:52 Ela está...
00:42:54 aí?
00:42:56 Eu acho que é seguro irmos para casa.
00:43:01 Ei,
00:43:04 você já se perguntou se Paul
00:43:07 porque ele tem uma
00:43:15 Aqui.
00:43:17 Obrigada.
00:43:26 Então, quanto tempo você e o Jay
00:43:32 Seis meses e três dias.
00:43:37 Não é grande coisa, entretanto.
00:43:40 Bem, todos os casamentos
00:43:44 Ele parou de fazer sexo
00:43:47 Ele disse: " Todo desejo
00:43:51 Então ele parou de conversar.
00:43:54 E depois ele deu para cima
00:43:59 Bem, talvez não as
00:44:03 Eu realmente,
00:44:07 Estou bastante segura que ele
00:44:13 É tarde.
00:44:15 São onze.
00:44:18 Sua esposa está aqui.
00:44:19 Esposa?
00:44:21 Ela disse que você está sob suspeita
00:44:25 Onde está a Gillian?
00:44:27 Desmaiou em seu antigo quarto.
00:44:31 Deve ser alguma confusão. Jay?
00:44:34 O que está acontecendo?
00:44:35 Ei! Volte aqui, moço.
00:44:37 Temos de resolver isso, querido.
00:44:38 Você volte aqui neste instante.
00:44:42 Esposa?
00:44:43 Ele está completamente...
00:44:54 O que supõe que façamos?
00:44:57 Temos que chamar a polícia. Temos
00:45:01 Eu não posso ter outra situação
00:45:04 Oh, estamos de volta ao
00:45:06 Você não pode cair
00:45:09 Estava nevando.
00:45:10 Neve não chupa pessoas para fora
00:45:12 Ele estava tentando
00:45:14 O que precisava ser consertado?
00:45:16 Tinha um vazamento!
00:45:19 Ele tentava passar um rodo
00:45:22 Ele pulou!
00:45:23 De cabeça.
00:45:25 Não, ele nunca teria querido que o
00:45:30 Ele não estava pensando.
00:45:32 Você saberia mais do que...
00:45:33 Eu?
00:45:34 Qualquer um de nós.
00:45:36 Você me chateia.
00:45:52 Quem me dera que estivessem aqui.
00:45:58 Vá para a cama.
00:45:59 Sim, pai.
00:46:01 Não, não. Eu era o pai. Portanto,
00:46:06 Eu sei.
00:46:08 Você acha que eu queria...
00:46:10 Não. Eu sei que você não
00:46:14 Não é isso.
00:46:15 Sim, é, Morrle. É isso.
00:46:19 Então, diga.
00:46:23 Isso não vai arrebentar o mundo
00:46:25 Você não tem esse tipo de poder.
00:46:31 Boa noite.
00:46:33 Eu te amo.
00:47:53 Morrie?
00:48:00 O que?
00:48:01 Olha o que eu achei
00:48:03 É uma figurinha de baseball.
00:48:06 Ele não deu tudo.
00:48:07 Em algum lugar lá ainda tem o Jay.
00:48:09 Ele está ainda ligado.
00:48:11 O que estamos fazendo?
00:48:15 Uh, acabamos de lembrar que hoje
00:48:19 e como um presente especial de
00:48:22 Eu estava esperando que vocês
00:48:28 Certo.
00:48:47 A versão condensada
00:48:51 Paul e Laura
00:48:53 O que poderíamos dar para eles?
00:48:56 Gonorréia.
00:49:05 Você sabe que não importa o que
00:50:16 Precisamos de um brinde
00:50:18 Eu vou ver o que temos.
00:50:33 Você sabe,
00:50:34 Minha esposa se foi,
00:50:37 e sua esposa está
00:50:46 Quero dizer, não é
00:50:58 Aquele do papai?
00:51:05 Tempo de matar este desgraçado.
00:51:10 Não posso acreditar que você tem
00:51:14 Quando ia contar para nós?
00:51:18 Não há nada para contar, realmente.
00:51:19 Ela queria se casar,
00:51:22 Ela parece ser legal.
00:51:23 Ela é legal.
00:51:28 Mas ela é tipo dopada.
00:51:29 Não diga isso da sua esposa.
00:51:32 É verdade.
00:51:35 Hum, porém, às vezes,
00:51:37 às vezes, bondade é mais sensato
00:51:46 Khalil Gibran.
00:51:49 Columbo.
00:51:52 Tenente Columbo?
00:51:56 Não sei porque, sempre me
00:52:07 Para Ida.
00:52:09 Feliz aniversário, mana.
00:52:27 Já se passaram meses...
00:52:30 desde que eu tive
00:52:34 Isso é uma
00:53:01 Ei, onde você está indo?
00:53:04 Vou ver minha mulher,
00:53:07 Morrie?
00:53:12 Talvez o papai estava triste porque
00:53:27 Desde quando você tem tido
00:53:32 Dois anos atrás.
00:53:35 Oh.
00:53:37 Não, não é isso.
00:53:40 Não, antes.
00:53:51 Você não está indo vê-lo?
00:53:53 Jesus, você não pode esperar um
00:53:55 Gary vai estar casado.
00:53:56 Está falando sério?
00:53:57 Se instalar por aqui foi muito
00:54:00 A vida com Gary agora seria menos
00:54:03 Divertir não é divertido mais.
00:54:06 Quanto tempo vai deixar
00:54:09 Você se lembra daquilo?
00:54:27 É como ter relações sexuais
00:54:30 Ahh!
00:54:37 Pooks, você sentiu minha falta?
00:54:40 Hum hum
00:54:43 O que? Pensei que íamos
00:55:32 Ei, você está bem?
00:55:34 Vou pegar a sua mãe.
00:55:36 que veio para... dizer oi.
00:55:41 O que você está fazendo?
00:55:43 Tenho um palpite que Morrison tem
00:55:48 Vai para casa antes que
00:55:50 Preciso falar com você.
00:55:52 Não... Não agora.
00:55:54 Preciso falar com você.
00:55:58 Quero você de volta ao nosso lar.
00:56:05 Eu te amo.
00:56:09 Eu te amo também.
00:56:11 Certo.
00:56:14 Não quero esperar mais.
00:56:16 Vamos começar nossa família.
00:56:19 Eu não me importo se você
00:56:22 Pensei que tínhamos concordado
00:56:25 de um ambiente mais estável e seguro
00:56:31 Estou fazendo tudo isso para você.
00:56:33 Eu sei.
00:56:35 Mas eu só quero ser uma mãe.
00:56:43 Oh, Deus. Isso tudo não tem sido
00:56:47 Você não quer ter filhos comigo?
00:56:48 Sim. Claro que quero.
00:56:57 Estou a...
00:56:59 Nós podemos gerenciar.
00:57:01 Não, não é isso.
00:57:03 tudo. Meu pai e Jay.
00:57:06 Eu apenas desejava que houvesse
00:57:13 Mas você não pode passar o que
00:57:16 Não, você não pode.
00:57:26 Talvez você não esteja pronto.
00:57:29 Talvez você devesse
00:57:32 sua loucura da juventude, porque
00:57:38 Bem, eu nunca pensei nisso.
00:57:42 Você deveria pensar nisso.
00:57:43 Certo.
00:57:46 Bem, você me deixe saber.
00:57:47 Querida?
00:57:48 Não, só...
00:57:50 me deixe saber quando
00:57:51 Eu... Eu disse tudo bem.
00:57:54 Eu tenho estado esperando.
00:58:38 Não, não se levante.
00:58:47 Você quer entrar?
00:58:48 Humm.
00:59:27 Você tirou as fotos que eu fiz.
00:59:36 Você parece estar bem.
00:59:38 Mesmo.
00:59:40 Você realmente parece bem.
00:59:42 Como está o teu irmão?
00:59:44 Jay?
00:59:45 É, eu ouvi dizer que ele estava
00:59:48 É.
00:59:51 Quem não está meio quebrado?
00:59:56 Então, ouça.
00:59:59 Não se preocupe com isso.
01:00:00 É, eu sei, por favor.
01:00:03 É importante.
01:00:04 um par de meses depois de eu
01:00:08 uh, eu me dei conta que não devia.
01:00:12 Quer dizer, eu estava pensando
01:00:20 e, uh, eu estava para telefonar...
01:00:27 e então eu fiquei com medo de voltar
01:00:30 que eu só estava voltando
01:00:34 Algo por fora, como culpa ou pena
01:00:40 E pensei, eu achei que você
01:00:45 A coisa é, eu pensava com certeza
01:00:49 Toda vez que a porta do meu quarto
01:00:52 eu esperava sempre que fosse você.
01:00:54 Eu sei. Eu sei.
01:00:58 Eu deveria ter.
01:01:02 Eu estava realmente ansioso
01:01:08 Oh... É.
01:01:13 É, eu suponho.
01:01:16 De qualquer maneira.
01:01:25 Não faz mal. Não faz mal.
01:01:28 Tudo bem.
01:01:33 Ah.
01:01:40 Ei. Sh sh sh.
01:01:45 Me desculpe.
01:01:50 Eu te amo.
01:01:56 Você me odeia?
01:02:09 Ei.
01:02:44 Foda!
01:02:47 Chaves?
01:02:51 Não parta.
01:02:53 Eu não preciso de sua ajuda.
01:03:04 Não parta.
01:03:13 Passando!
01:03:26 Bom dia. Obrigado por esperar.
01:03:32 Certo. Para cada ação,
01:03:35 existe uma igual e oposta reação.
01:03:43 É.
01:03:54 Bem, veja quem
01:03:56 Manhã dura.
01:04:01 Então, um par de coisas.
01:04:03 Primeiro...
01:04:06 nós sentimos, sinto muito, nós tivemos
01:04:09 quanto ao paradeiro do Jay,
01:04:12 Claro.
01:04:14 Alguém tem de proteger os
01:04:18 Segundo, sabe onde sua irmãzinha
01:04:22 Tenho certeza absoluta que
01:04:24 Eu estava dirigindo no meu caminho
01:04:28 Poderia ter parado mas não queria
01:04:29 Meu atraso esta manhã foi inevitável.
01:04:31 Estou só...
01:04:32 Nunca aconteceu antes.
01:04:35 Seu atraso é secundário.
01:04:37 O que você quer me dizer, Paul?
01:04:39 Disse que iria se assegurar que Ida
01:04:41 Estou decepcionado.
01:04:46 Eu poderia considerá-lo meu melhor
01:04:49 Você não se entrega e isso diz algo
01:04:51 Desculpe, mas eu não posso
01:04:56 Ela é uma adulta assim como o Gary,
01:04:59 E mesmo se Ida passou lá, estou
01:05:02 Não, ele não pode. certo?
01:05:04 Ela já transformou a vida dele
01:05:07 Está bem, estou ficando
01:05:09 de Ida ser responsabilizada pelo que
01:05:12 Oh, você está?
01:05:13 É. Gary escolheu ser martelado...
01:05:17 e dirigir o seu carro a
01:05:20 Como isso é culpa da Ida?
01:05:21 Ele não teria feito isso se
01:05:24 como uma alegre vagabunda.
01:05:26 Certo, não... não fale da minha
01:05:31 Vem, você sabe que é verdade.
01:05:33 Ida sempre tem sido uma
01:05:34 O que Ida faz, não diz nada
01:05:39 O que Gary faz, não diz nada
01:05:43 Existe uma coisa na América,
01:05:50 Sabe?
01:05:53 Sabe o que?
01:05:55 Ai!
01:05:56 Retire.
01:05:58 Ai!
01:05:59 É isso que você gosta?
01:06:01 Ai, ai! Está bem!
01:06:04 Você é uma foda de
01:06:07 Justamente igual ao resto de
01:06:11 Sim, mas estamos
01:06:12 Que foda!
01:06:14 Alguém tem de proteger os
01:06:27 Um Verdadeiro Amigo é um
01:06:31 FAÇA RELUZIR ENQUANTO
01:06:37 Ei.
01:06:38 Oi, Ida.
01:06:41 Ellen, eu sinto muito.
01:06:44 Não se preocupe.
01:06:45 Quer um pouco de café?
01:06:47 Não, eu tenho que correr.
01:06:49 Tem certeza?
01:06:50 Bem, é bom ver você.
01:06:55 Obrigada.
01:06:57 Oh! Obrigada
01:06:59 E você também. Ouvi que você é uma
01:07:03 Não, não.
01:07:06 Eu ouvi isso, também.
01:07:08 Oh. Estive exagerando para o Morrie
01:07:12 Oh, é?
01:07:13 Eu continuo a tirar fotos...
01:07:14 e exibo aqui e ali, mas só para
01:07:17 Sobrevivo fazendo fotos glamurosas
01:07:20 Sério?
01:07:21 Fiz uma para um amigo,
01:07:24 Bem, isso é certo.
01:07:26 Sim, parece interessante.
01:07:29 De qualquer forma, eu devo ir.
01:07:31 Oh, espere.
01:07:34 Se tivéssemos sabido que
01:07:35 teríamos enviado mais cedo.
01:07:38 Espero realmente
01:07:46 É tão simpático você oferecer.
01:07:49 Acho que vou ter ido até então.
01:07:51 De qualquer forma, eu não acho
01:07:55 Bem, não é de Paul e
01:07:58 Então, não ligue para eles.
01:08:00 Certo, querido?
01:08:02 Exatamente certo.
01:08:05 Eu realmente tenho que correr.
01:08:44 Uh oh,
01:08:53 Jay!
01:09:01 Jay!
01:09:02 Ei!
01:09:03 Não!
01:09:07 Não! Dê a volta!
01:09:21 Bem, eu não queria fazer aquilo.
01:09:24 Quer dizer, algumas vezes
01:09:26 Não quero que ele verifique.
01:09:29 Sabe, eu podia assistir, talvez,
01:09:32 Eu, eu vou ter de ligar
01:11:53 Certo! Bom!
01:11:58 Ele não está se mexendo.
01:12:01 Ida?
01:12:03 Will?
01:12:04 É Phil.
01:12:07 Tive um grande momento
01:12:09 Se importa de chamar uma ambulância
01:12:22 Oi, se você tem
01:12:24 para Joe, ou Nancy
01:12:26 deixe na...
01:12:28 Querida, sou eu.
01:12:31 Certo, eu tive.
01:12:36 Eu odiei.
01:12:40 Por favor, vem para casa.
01:12:52 Pé.
01:12:58 Então, o que eles disseram?
01:13:00 Coloque gelo nisso.
01:13:02 Você tem que mantê-la limpa.
01:13:03 Não, o que a polícia disse?
01:13:06 Eles me fizeram algumas perguntas.
01:13:10 Levaram uma amostra de DNA.
01:13:13 Estão fazendo com todo mundo,
01:13:15 Não é nada comigo.
01:13:16 Então por que você correu?
01:13:17 Hábito?
01:13:18 Bem, todo mundo e suas avós
01:13:20 não foram presos
01:13:23 Por que vocês não nos conta
01:13:30 Eu toquei uma
01:13:37 Eu tive essa idéia de que
01:13:42 Eu toquei mesmo as pessoas.
01:14:22 Que diabos você...?
01:14:31 A polícia chegou.
01:14:33 Eu fui para o hospital.
01:14:38 Mas porque a mamãe urso
01:14:41 eu tive que ficar a noite toda.
01:14:44 Então, pela manhã eu
01:14:47 e foi quando eu deitei no chão.
01:14:49 E você estava realmente bem.
01:14:50 Estou aliviado que você não seja um
01:14:53 mas você não pode simplesmente sair
01:14:55 As pessoas precisam
01:14:57 Não, as pessoas precisam
01:15:00 Você não as conforta satisfazendo
01:15:04 quebrando limites e regras. Algumas
01:15:09 Eles as escolheram
01:15:11 E você não tem que achar quais as
01:15:25 Vê? Isto é o que quero dizer.
01:15:28 Isto é exatamente o que
01:15:31 Eles estão quebrando minhas regras.
01:15:35 E você... você é
01:15:38 Você é um terrorista e eu estou
01:15:42 Agh!
01:15:43 Você está bem?
01:15:47 Morrie?
01:15:52 Morrie?
01:16:04 Não...
01:16:12 Deixe sair!
01:16:31 Por favor.
01:16:47 Oh, meu Deus!
01:16:50 O que é isso?
01:16:52 Oh!
01:16:56 Morrie fiz isso.
01:16:58 Desculpe-me?
01:17:00 Morrie só...
01:17:02 fez isso
01:17:04 O que?
01:17:05 Morrie cagou no meu jardim.
01:17:07 Não.
01:17:08 Sim. E ele atacou o Paul na
01:17:11 Ele atacou?
01:17:13 Ele está doente, querida,
01:17:16 e, agora, eu, eu
01:17:21 alguém precisa limpar isso.
01:17:24 Eu preciso que você ou o Morrie
01:17:29 Nos próximos dez minutos.
01:17:34 Vai se foder, Laura.
01:17:36 O que?
01:17:40 Você limpa isso.
01:17:43 Oh, não!
01:17:47 Por que?
01:19:15 Como está?
01:19:28 Perfeito.
01:19:31 Tradução e sincronia