Birds of America
|
00:00:54 |
Babam bana bu evi bıraktı. |
00:00:56 |
Ve taksitleri. |
00:01:01 |
Audubon Amerika'nın Kuşları |
00:01:05 |
ölen bir anne, |
00:01:08 |
12 yaşında bir kız kardeş ve |
00:01:13 |
Ve çok ciddi bağırsak sorunları. |
00:01:20 |
Küçük kız ve erkek kardeşimi harika |
00:01:27 |
Çoğu insan en azından bir tanesinin |
00:01:31 |
muhtemelen deli. Diğerine sormadığınız |
00:01:35 |
kimin deli olduğunu anlamazsınız. |
00:01:40 |
Yemek hazır! |
00:01:46 |
Başarabildin mi? |
00:01:51 |
Nereden bakarsanız bakın, |
00:03:11 |
Alo? |
00:03:12 |
Saat kaç? |
00:03:14 |
Üzgünüm. Ne? |
00:03:17 |
O... |
00:03:32 |
lda Osonka Fotoğrafçılık. |
00:03:33 |
Merhaba kardeş. Benim. |
00:03:35 |
Hey! Nasıl gidiyor? |
00:03:37 |
Dinle, Jay. Endişelenmeni istemiyorum ama |
00:03:40 |
dövülmüş ve hastaneye kaldırılmış. |
00:03:45 |
Sonra biraz kaçmış, ama şu |
00:03:51 |
Sana tekrar haber veririm. |
00:03:52 |
İşinde bol şans ve |
00:03:57 |
Ve artık otostopçular yok, değil mi? |
00:04:14 |
Hey. İyi misin? |
00:04:23 |
Güzel. |
00:04:28 |
Peki ya derslerin, tatlım? |
00:04:30 |
Öylece gidemezsin. |
00:04:31 |
Okulu ya da Paul'u arayabilir misin? |
00:04:33 |
İyi bir zamanlama değil. |
00:04:35 |
Son yedi sene içinde hiç |
00:04:37 |
Hayır. neden her zaman |
00:04:40 |
Neden bir seferliğine lda ilgilenmiyor? |
00:04:42 |
lda buralarda değil. |
00:04:45 |
Bu biraz değişiklik olacak. |
00:04:49 |
Ne kadar süre sonra geleceksin? |
00:04:50 |
Neler olduğunu öğrenir öğrenmez seni |
00:04:53 |
Tamam, dikkatli kullan. |
00:05:19 |
Hoşça kal. |
00:05:33 |
Çok teşekkürler. |
00:05:34 |
Hayır, ben teşekkür ederim. |
00:06:01 |
Çıkmak istemiyor musun? |
00:06:02 |
Burada yaşamıyorum. |
00:06:04 |
Taşındın mı? |
00:06:06 |
Bir ay önce. |
00:06:09 |
O zaman ne...? |
00:06:27 |
Yine uyuşturucu mu kullanıyorsun? |
00:06:31 |
Sana söyledim, Morrie. |
00:06:34 |
doğal olmayan yollardan yükseltmeye |
00:06:40 |
Peki, bu yeni insan tam olarak |
00:06:47 |
Burada uyuyorum. |
00:06:51 |
Yastık için dal topladım. |
00:06:53 |
Ne kadar rahat olduğunu tahmin |
00:06:58 |
Ne yiyorsun? |
00:07:00 |
Gelecek yerlerde. |
00:07:02 |
Birkaç şey ektim. |
00:07:06 |
Temiz yaşamak istiyorum. |
00:07:09 |
Rahat mı? |
00:07:10 |
Kuşları duyuyormusun? |
00:07:14 |
yılanları görüyorum. |
00:07:15 |
Sincaplar... |
00:07:18 |
Buna inanabiliyor musun? |
00:07:21 |
Ben iyiyim, Morrie. |
00:07:24 |
Para için aramaya mı utandın? |
00:07:31 |
Hayır. Biraz daha az harcamaya çalışıyorum. |
00:07:39 |
Böyle hayatımın nasıl olacağını merak |
00:07:44 |
Gürültüsüz... |
00:07:49 |
Eşyaların nerede? |
00:07:51 |
Her şeyi verdim. |
00:07:53 |
Her şeyi mi? |
00:07:56 |
Her şeyi. |
00:07:59 |
Babamın Audubon Kuşları |
00:08:05 |
Kart koleksiyonunu da mı? |
00:08:20 |
Neden biraz ara verip bizimle |
00:08:27 |
Lütfen? |
00:08:32 |
Alışveriş yapmışsın. |
00:08:36 |
Hayır, teşekkürler. |
00:08:38 |
Ufaklık bugün nasıl? |
00:08:40 |
Tanrıya şükür uyuyor. |
00:08:42 |
Biraz dinlen. Ona ben bakarım. |
00:08:44 |
Bu karmaşa ile ilgilendikten sonra. |
00:08:47 |
Paul, Morrie'nin bugün okulda olmadığını |
00:08:51 |
Acil bir durum mu var? |
00:08:53 |
Evet. Bay Disiplin'i okuldan |
00:08:56 |
Her şey yolunda mı? |
00:08:58 |
Pek değil, Jay araba kazası geçirmiş. |
00:09:01 |
Onun hatası değildi. |
00:09:03 |
Araba çarpıp kaçmış. |
00:09:04 |
Tanrım! Olamaz. |
00:09:06 |
İyileşecek. Morrie onu |
00:09:09 |
Sadece Jay mi geliyor? |
00:09:13 |
Elbette. |
00:09:14 |
Paul sizi seviyor... |
00:09:16 |
Biliyorum. Ve katılıyorum. |
00:09:18 |
Morrie'nin ailesinin sorunu nedir? |
00:09:23 |
Görev çağırıyor. |
00:09:24 |
Sonra görüşürüz. |
00:09:27 |
Evet. |
00:09:48 |
Merhaba Jay. |
00:09:50 |
Tanrım. |
00:09:54 |
Pekâlâ, |
00:09:57 |
çok aç olmalısın. |
00:10:00 |
Hayır, pek değil. |
00:10:02 |
Bu çok güzel |
00:10:07 |
Kıyafetlerini değiştirmek ister misin...? |
00:10:10 |
Hayır. |
00:10:11 |
Hayır. Tamam. |
00:10:17 |
Pekâlâ. Sana bir şeyler hazırlayacağım... |
00:10:24 |
Bu et mi yoksa fasulye mi? |
00:10:28 |
fasulye mi? |
00:10:29 |
Vejetaryen misin? |
00:10:32 |
Ben öyleyim. |
00:10:34 |
Üzgünüm, bilmiyorum. |
00:10:36 |
Sorun değil. Jay biraz salam ve |
00:10:39 |
ekmek yiyebilir. |
00:10:41 |
Ben vejetaryenim. |
00:10:44 |
Et ürünleri yemem. |
00:10:47 |
Siz yiyin. |
00:10:49 |
Peynir ya da yağ da mı? |
00:10:52 |
Süt caniler içindir. |
00:10:57 |
Kötüdür. |
00:11:02 |
Tatlım, neden oturmuyorsun? Ben |
00:11:09 |
Harika. Yemekte onu yiyemeyiz. |
00:11:12 |
Neden? |
00:11:13 |
Senin için bir şeyler alırız. |
00:11:16 |
Depo mu? |
00:11:22 |
Tamam. |
00:11:29 |
Bu harika, değil mi? |
00:11:40 |
Paul ve Laura'nın köpeği var... |
00:11:44 |
Bu yüzden her gün meşgul oluyor. |
00:11:47 |
Sorun değil. |
00:11:49 |
Bir şey yok. |
00:11:53 |
Bir şey söylemediniz mi? |
00:11:55 |
Söyleyemeyiz. |
00:11:56 |
Hiçbir şey yapamıyoruz. |
00:12:01 |
Paul beni tavsiye eden |
00:12:03 |
fakülte üyelerinden biri |
00:12:04 |
Ve kurul üyesidir, |
00:12:07 |
ve sözü geçiyor. |
00:12:09 |
Ve onun desteğine ihtiyacım var. |
00:12:11 |
Hayır, buna ihtiyacın yok. |
00:12:17 |
Ben bulaşıkları yıkayacağım. |
00:12:22 |
Odan hazır, Jay. |
00:12:24 |
Yatağın üzerine temiz havlu bıraktım. |
00:12:26 |
Sanırım tavan arasında kalacağım. |
00:12:28 |
Neden? Orada hiçbir şey yok. |
00:12:30 |
Orada hala yatak var mı? |
00:12:32 |
Jay, yerde de yatabilirsin. |
00:12:34 |
Sanırım odanda daha rahat olursun. |
00:12:38 |
Tavan arasında kalmak istiyorum. |
00:12:44 |
Tamam. Hemen süpürürüm. |
00:12:51 |
Ne bulmak istemediğimi biliyor musun? |
00:12:54 |
Tavan arasında kardeşimin cesedini |
00:12:58 |
Sana söyledim, Morrie. |
00:13:00 |
Yolda yatıyor olmam, bu anlama gelmiyor.. |
00:13:03 |
Düştün mü? |
00:13:05 |
Bayıldın mı? |
00:13:07 |
Ne deniyordun...? |
00:13:09 |
Hissetmeyi. |
00:14:12 |
Emily güzel bir isim, değil mi? |
00:14:15 |
Başka bir şey bulsan? |
00:15:13 |
İyi misin? |
00:15:16 |
Neler oluyor? |
00:15:19 |
Jay? |
00:15:20 |
lda'yı aradım ve dedi ki... |
00:15:22 |
...buraya gelip bir süre |
00:15:25 |
Merhaba? Günaydın. |
00:15:28 |
Bu harika değil mi? |
00:15:29 |
Merhaba! |
00:15:31 |
Merhaba! Nasılsın? Küçük melek! |
00:15:35 |
Küçük iyi bebek! |
00:15:38 |
Merhaba, Laura. |
00:15:40 |
Merhaba Morrie. Nasıl gidiyor? |
00:15:43 |
Jay nasıl? |
00:15:46 |
Her zamankinden de iyi. |
00:15:47 |
Merhaba! Eve hoş geldin. |
00:15:50 |
Seni görmek çok güzel. |
00:15:51 |
Gerçekten mi? |
00:15:53 |
Evet, gerçekten. |
00:15:57 |
İşte. Merhaba de. |
00:16:01 |
O iyi mi? |
00:16:04 |
Evet, neden? |
00:16:08 |
Kafası yamuk biraz. |
00:16:13 |
Neden öyle? |
00:16:14 |
Tamam. |
00:16:15 |
Affedersin, bir kaza geçirdi. Beyin sorunları. |
00:16:20 |
Ne yapıyorsun? |
00:16:22 |
Bana sabotaj mı yapıyorsun? |
00:16:24 |
Gerçekler seni özgür bırakır. |
00:16:27 |
Hayır, özgürlük beni özgür bırakabilir. |
00:16:29 |
Tam olarak gördüğünden bile emin değiliz. |
00:16:33 |
Son 7 senede ilk defa |
00:16:39 |
Sonra görüşürüz. |
00:16:43 |
Geç kalacağız! |
00:16:44 |
Bana bir iyilik yap. |
00:16:47 |
Kendine kıyafet al, |
00:16:48 |
ya da fasulye ya da |
00:17:59 |
Vaktimiz doldu. |
00:18:34 |
Dostum. Hala burada mısın? |
00:18:36 |
Evet. Kontrol ediyorum. |
00:18:38 |
Yemekte Laura ile konuştum. |
00:18:40 |
Jay'in epey iyi olduğunu söyledi. |
00:18:43 |
Evet. Teşekkürler. |
00:18:45 |
Ne oldu? Beyin hasarı mı? |
00:18:49 |
Tam olarak bilmiyorum. |
00:18:51 |
Ama biraz vahşi gibi |
00:18:54 |
Sanırım bugün Laura'yı tehdit etti. |
00:18:57 |
Hayır! |
00:18:59 |
Betty ve ben korkunç hissediyoruz. |
00:19:01 |
Hayır! Yani, Laura umurumuzda olmazdı... |
00:19:04 |
Elbette. |
00:19:06 |
Belki Jay.. |
00:19:07 |
Elbette, gelmese de olur. |
00:19:09 |
Yani, gelmemesi sorun olmayacaktır. |
00:19:13 |
Harika. |
00:19:18 |
Gerçekten iş var sende. Ciddiyim. |
00:19:21 |
Gerçekten. |
00:19:26 |
Yani, Jay her zaman biraz... |
00:19:27 |
Babam öldüğünde çok küçüktü. |
00:19:30 |
Evet. |
00:19:31 |
Ve anne. Hemen. |
00:19:33 |
Bu doğru ve bu tarz şeyler |
00:19:43 |
Her neyse. bir şeyler yapıyor olmalısın. |
00:19:47 |
Başarılı birine göre gerçekten |
00:19:50 |
Sonra görüşürüz. |
00:20:03 |
lda Osonka Fotoğraf. |
00:20:05 |
Merhaba! |
00:20:06 |
Merhaba Morrie, n'aber? |
00:20:08 |
Sence ziyaretini birazcık ertelesek olur mu? |
00:20:10 |
Neden? |
00:20:11 |
Sadece, eve gelmen için en ideal |
00:20:14 |
vakit olduğunu sanmıyorum. |
00:20:18 |
Cevap vermiyorsun. Bir şey mi oldu? |
00:20:20 |
Hayır. Sadece beni oraya isteyenin |
00:20:24 |
siz ikiniz olduğunu sanıyordum. |
00:20:26 |
Elbette. Her zaman gelmeni isterim. |
00:20:28 |
Biliyorum. |
00:20:30 |
Anladığın için memnunum. |
00:20:33 |
Jay bir süre burada olacak. En azından bir |
00:20:36 |
Seni mutlu etmek isterdim, Morrie. |
00:20:40 |
Sadece ufak bir sorun var. |
00:20:41 |
Nedir? |
00:21:01 |
Tanrım. İyi misin? Korkunç görünüyorsun. |
00:21:09 |
Sen de öyle. |
00:21:11 |
Öyle mi? |
00:21:12 |
Hayır, değil. |
00:21:13 |
Yorgun görünüyorsun. |
00:21:15 |
Hayır, öyle değil. |
00:21:17 |
Bütün gece uyumadım. |
00:21:18 |
Hala kendini mi yiyorsun? |
00:21:21 |
Keşke. |
00:21:23 |
Harika görünüyorsun. |
00:21:24 |
Öyle mi? |
00:21:25 |
Tanrım, lda. |
00:21:28 |
Öyle mi? |
00:21:29 |
Merhaba, lda. |
00:21:31 |
Merhaba, Betty. |
00:21:32 |
Nasılsın? |
00:21:33 |
İyiyim, sen nasılsın? |
00:21:34 |
İyiyim! Sen nasılsın? |
00:21:38 |
İyiyim. Sen nasılsın? |
00:21:43 |
Tamam. |
00:22:09 |
Burada olmak çok garip. |
00:22:14 |
Gary yüzünden mi? |
00:22:22 |
lda, odan hazır. |
00:22:24 |
Yatağının üzerinde temiz havlular var. |
00:22:26 |
Eğer sorun olmayacaksa |
00:22:29 |
Orası berbat durumda |
00:22:30 |
Bir şey olmaz. |
00:22:33 |
Eski odamda kalmak berbat olmalı. |
00:22:37 |
Alo? |
00:22:40 |
Yemeğe oturduk. Ne oldu? |
00:22:43 |
Neden berbat olsun? |
00:22:45 |
Bilmiyorum. |
00:22:46 |
Anne ve babamın odasında |
00:22:48 |
Gerçekten mi? Bu çok garip. |
00:22:51 |
Bitirdiğimizde ararım. Teşekkürler, Nancy. |
00:22:57 |
Telefondaki Nancy Kennedy idi. |
00:22:59 |
Jay, diyor ki ona |
00:23:03 |
Nancy Kennedy mi? O... |
00:23:06 |
...sahte göğüsleri olan kadın mı? |
00:23:10 |
Silikon mu? |
00:23:12 |
Sanırım. |
00:23:13 |
Bunu merak ediyordum. |
00:23:14 |
Nancy'i hatırlamıyorum. |
00:23:15 |
Sahte göğüsleri olan kadın mı? |
00:23:17 |
Her neyse. Jay'in ona 20 dolar verdiğini |
00:23:21 |
Bir sürü kişiye 20 dolar verdiğini söyledi. |
00:23:23 |
25 kişi çok mu? |
00:23:27 |
25 kişiye 20 dolar mı verdin? |
00:23:32 |
Umuyorum.. |
00:23:34 |
Biliyorum ki o 500 dolar, |
00:23:40 |
Tatlım, bunu neden yaptın? |
00:23:52 |
Bugün çamaşır makinesi faturası geldi. |
00:23:54 |
Tamam. |
00:23:58 |
Son zamanlarda gelen bir sürü fatura var. |
00:23:59 |
Tamam. |
00:24:01 |
Yeni çamaşır makinesi |
00:24:07 |
Evet, Jay, etti. |
00:24:12 |
Neden ettiğini bilmek ister misin? |
00:24:13 |
İsterim. |
00:24:18 |
Çünkü artık, |
00:24:21 |
sabahları bankadaki işime gitmeden önce |
00:24:23 |
ellerimden sabun kalıntılarını temizlemek |
00:24:26 |
ya da Morrie'nin kıyafetleriyle uğraşmak |
00:24:31 |
Çünkü artık makinem var. |
00:24:35 |
Zıplamayan, odanın yarısına kadar |
00:24:39 |
bir çamaşır makinesi |
00:24:41 |
Onu hatırlıyorum. İçine şeytan girmişti. |
00:24:47 |
Çünkü artık makinem var. |
00:24:51 |
O kadar. Makine. |
00:24:54 |
Kıyafetlerden belirli orandaki |
00:24:58 |
kiri temizleyen bir makine |
00:25:03 |
Ve sonrasında tamamen kurutan bir |
00:25:08 |
Evet, yeni çamaşır makinem beni |
00:25:10 |
Tamam. |
00:25:11 |
Üzgünüm. |
00:25:21 |
İzninizle. |
00:25:38 |
Morrie hep sana yardım etti, değil mi lda? |
00:25:41 |
Ne zaman ararsan |
00:25:48 |
Ona borcumu ödeyeceğim. |
00:25:50 |
Şimdi ödeyebilirsin. |
00:25:51 |
Yarın git, lda. |
00:25:54 |
Bana mı dedin? |
00:25:56 |
Biliyorum ve üzgünüm. |
00:25:59 |
Kaç senedir Paul ve Laura etrafında |
00:26:05 |
Bilmiyorum. Morrie ve benim ilişkimizin |
00:26:08 |
Morrie harika bir öğretmen. |
00:26:10 |
Paul sadece Jay'i görmeye |
00:26:13 |
Bu yüzden mi geldin sadece? |
00:26:16 |
Sadece birkaç hafta boyunca |
00:26:20 |
Son zamanlarda iyi durumda. |
00:26:21 |
En sonunda ayakları üzerinde |
00:26:23 |
durabiliyor. |
00:26:25 |
Tekrar diyecektin. |
00:26:27 |
İki sene oldu ve onu hiç aramadın. |
00:26:30 |
Eğer şimdi Gary'nin nikâhıyla uğraşırsan, |
00:26:33 |
Paul zaten Morrie'ye kızgın. |
00:26:37 |
Nikâh mı? |
00:26:39 |
Tatlım. Biliyordun herhalde? |
00:26:45 |
Gary, Ellen Thomas ile evleniyor. |
00:27:40 |
Bıraktığınız için teşekkürler, |
00:27:51 |
Burada ne arıyorsun? |
00:27:53 |
O kim? |
00:27:54 |
Will. |
00:27:56 |
Will kim? |
00:27:59 |
Aslında, Phil olabilir. |
00:28:02 |
Evet, Phil idi. |
00:28:06 |
Seks. Denemelisin. Eğlenceli. |
00:28:10 |
Ne diyorlar, biliyor musun? |
00:28:12 |
Her şey değişmeli. Değişim dahil. |
00:28:21 |
Bunu görmek istemezsin. |
00:28:23 |
Gördüm, ama onu demek istemedim. |
00:28:25 |
Elbette gördün. Ne zaman gördün? |
00:28:27 |
Sen duş alırken Jay ve ben |
00:28:31 |
seni pencereden gözetlerdik. |
00:28:35 |
Davranışlarını biraz kontrol altına |
00:28:39 |
Yarın hastalanabilirsin, |
00:28:43 |
Paul ve Laura'nın osuruklarını 7 sene |
00:28:49 |
Ve kafana meteor düşebilir. |
00:28:52 |
Hayat kısa. |
00:28:54 |
Hayat o kadar kısa değil. |
00:28:56 |
Kuzey Amerika'da bir erkeğin |
00:28:58 |
Bu ailenin ortalama hayatı kaç sene? |
00:29:02 |
Ben geleceğimi planlamayı seçtim. |
00:29:05 |
Eğlence için siz sokakta sürtebilirsiniz. |
00:29:09 |
Ya da sanatçı ve fotoğrafçı rolü |
00:29:12 |
Ben fotoğrafçıyım. |
00:29:13 |
Yorgun görünüyorsun. |
00:29:15 |
Son zamanlarda uyumuyorum. |
00:29:19 |
Her neyse. Böyle davrandığım için |
00:29:24 |
Eminim sen ve Betty'nin harika |
00:29:31 |
Evet, var. |
00:29:48 |
Jay için endişeleniyorum. |
00:29:53 |
Kemiği bile nasıl kırılmamış? |
00:29:56 |
Dikkatlice. |
00:30:01 |
Bilmiyorum, ama kendine ya da başkasına |
00:30:05 |
Nasıl bilecek? |
00:30:09 |
Akıl hastası değil. |
00:30:14 |
Duygusal olarak hasta. |
00:30:16 |
Hayır, hasta değil. |
00:30:18 |
Bazen böyle şeyler aile içinde olur. |
00:30:21 |
Babam dışında. O deli değildi. |
00:30:23 |
babam Jay gibi ilginç. |
00:30:26 |
Babam ondan fazlasıydı. |
00:30:37 |
Git uyu. |
00:30:39 |
Tamam, baba. |
00:30:53 |
lda? |
00:32:45 |
Tanrım. |
00:32:49 |
Porno izliyordum. |
00:33:07 |
Bu çok eğlenceliydi, değil mi? |
00:33:19 |
Neler oluyor? |
00:33:20 |
Kıyafetlerim yıkanıyor. |
00:33:23 |
Kontrolden çıktın. |
00:33:30 |
Neden yolun ortasında yatıyordun? |
00:33:34 |
Bunalımda mısın? |
00:33:39 |
Kendini öldürecek misin? |
00:33:41 |
Hayır. |
00:33:43 |
Emin misin? |
00:33:52 |
Küçük olduğunda, |
00:33:56 |
temizsindir. |
00:33:58 |
Parmak uçlarında elektrik vardır. |
00:34:01 |
Sonra büyürsün, |
00:34:06 |
ve boktanlaşırsın, |
00:34:10 |
bir şeyler satın alırsın. |
00:34:14 |
oyunudur. |
00:34:17 |
Bir gün uyanıp öyle bir şey |
00:34:20 |
Morrie gibi mi? |
00:34:22 |
Hepimiz onunla ilgilenmeliyiz. |
00:34:26 |
Delirmiş. |
00:34:34 |
Sence bir şeylere ihtiyacın var mı? |
00:34:43 |
Tatlım, eğer sınırların dışında |
00:34:48 |
ve sınırın içinden gelen insanlara |
00:34:53 |
uğraşmak zorundasın. |
00:35:07 |
Bence sen bir dahisin. |
00:35:16 |
Ama kendine gelmelisin. |
00:35:30 |
Pazar günü doğum günüm. |
00:35:37 |
Hey, hala orada mısın? |
00:35:39 |
Sanırım öyle. |
00:35:41 |
Demek başarmak üzeresin. |
00:35:44 |
Evet. Jay'i görmeye geldi. |
00:35:47 |
Zavallı adam. Dün gece saat |
00:35:51 |
Üzgünüm. |
00:35:52 |
Senin için kötü hissediyorum. |
00:35:54 |
O kaç yaşında? |
00:35:55 |
32 olmak üzere. |
00:35:57 |
Phil Anderson, 23'ten fazla olamaz. |
00:36:00 |
Sanırım Pazar günkü yemeği |
00:36:03 |
Hayır, hayır. |
00:36:06 |
lda orada olacak. |
00:36:08 |
Ne istersen yap. |
00:36:10 |
Sen benim en iyi dostumsun. |
00:36:13 |
Ben de seni seviyorum. |
00:36:16 |
Kardeşimle görüşmek istemesini |
00:36:21 |
Olmaz. |
00:36:23 |
Bunun olacağını görmeyeceksin, |
00:36:25 |
..her zaman olgun olmak zorundasın. |
00:36:29 |
Biraz rahatlamalısın, koca oğlan. |
00:36:39 |
Lanet olsun! |
00:36:40 |
Bir şey yok. |
00:36:42 |
Bugün ikinci oluyor. |
00:36:44 |
Yemekten sonra hallederiz. |
00:36:49 |
Kıyafetlerini değiştireceksin sanmıştım. |
00:36:51 |
Bunları yıkadım. |
00:37:00 |
Hafta sonu? |
00:37:01 |
Evet. Millet, |
00:37:05 |
ikinize de Shitake'de yemek ısmarlamak |
00:37:09 |
Harika. Olay nedir? |
00:37:12 |
Paul ve Laura geliyor. |
00:37:18 |
Yani bizi göndermek istiyorsunuz. |
00:37:19 |
Aylardır bunu planlıyorduk. |
00:37:22 |
Umursamazsın, değil mi? |
00:37:24 |
Pisliklerini temizlemek zorunda kalmam. |
00:37:38 |
Ayağını kıpırdatmayı kes. |
00:37:49 |
Belki terfiyi beklememeliyiz. |
00:37:52 |
Neden başlamıyoruz? |
00:37:55 |
Bazen uzun zaman sürebilir. |
00:37:57 |
Beklemek zorundayız. |
00:38:17 |
Tatlım. Günaydın. |
00:38:20 |
Günaydın. Merhaba. |
00:38:24 |
Bugün Pazar mı? |
00:38:25 |
Biliyorum. Yapacak çok işimiz var. |
00:38:27 |
Saat 6:30'da burada olacaklar. |
00:38:28 |
Bahçeyi temizlemeliyiz, |
00:38:31 |
ve sanırım astığımız bazı şeyleri |
00:38:33 |
doğru yere koymalıyız. |
00:38:35 |
Belki oturma odasını biraz düzenlemeliyiz. |
00:38:38 |
Ama doğru çiviler var mı bilmiyorum. |
00:38:48 |
Tatlım? |
00:38:52 |
Bunu bir gün tekrar yapabilir miyiz? |
00:38:54 |
Beğendim. |
00:38:56 |
Bu kesinlikle eski moda. |
00:39:00 |
Evet. |
00:39:13 |
100 dolara ne dersin? |
00:39:15 |
Çok fazla. |
00:39:16 |
Güzel bir yemek yemenizi istiyorum. |
00:39:23 |
Teşekkürler. |
00:39:31 |
Yapma! Öf. |
00:39:55 |
Morrie'ye söyleyemezsin, |
00:39:58 |
ama biliyor musun, |
00:40:00 |
o kuyrukla doğmuştu. |
00:40:07 |
Hayır. |
00:40:08 |
Annem söyledi. |
00:40:10 |
Arada bir olur. |
00:40:11 |
Bir buçuk santim kadar uzundu. |
00:40:16 |
Söylemişti! |
00:40:18 |
Öyle. Bana söyledi. |
00:40:22 |
Ameliyatla onu aldırmak zorunda |
00:40:27 |
Saklamaması çok kötü. |
00:40:31 |
En azından ne zaman |
00:40:42 |
Doldurayım mı, genç bayan? |
00:40:43 |
Brandon'ı sarhoş etmek istemiyorum. |
00:40:45 |
Hayır. |
00:40:47 |
Bunlar çok güzel. |
00:40:48 |
Teşekkürler! Çok güzellerdir. |
00:40:50 |
Belki birazcık daha. |
00:40:53 |
Ateşi yakma vakti geldi. |
00:40:56 |
Merhaba? Kimse var mı? |
00:40:58 |
Merhaba. Yardımcı olabilir miyim? |
00:41:01 |
Evet. Jay'i bulmak istiyorum. Burada mı? |
00:41:04 |
Tatlım. Jay burada değil. |
00:41:07 |
Neden yarın gelmiyorsun? İstersen |
00:41:09 |
Kim geldi diyelim? |
00:41:10 |
Karısı. |
00:41:13 |
Ama yarın gelemem. |
00:41:15 |
Şehirden otostop çektim. |
00:41:17 |
Ve onu şimdi görmeliyim. |
00:41:20 |
Her neyse, eminim bekleyebilir. |
00:41:21 |
Anlamıyorsunuz. |
00:41:25 |
Polisler onu arıyor. |
00:41:27 |
DNA'sını istiyorlar. |
00:41:29 |
Bu çok garip. |
00:41:32 |
Geçen hafta küçük bir kıza |
00:41:44 |
Gidelim. |
00:41:49 |
Tamam. |
00:41:56 |
Burada kalmayacak. |
00:41:58 |
Jay'i bir kliniğe kaldırmamıza gerek yok. |
00:42:02 |
Jay ile konuşup olayları |
00:42:05 |
Neyi açıklığa kavuşturacaksın? |
00:42:10 |
Kaç senedir onların kıçlarını neden öptük? |
00:42:14 |
Surat ifadelerini gördün mü? |
00:42:17 |
Mahvolduk. Tamamıyla mahvolduk. |
00:42:21 |
Tamam, şu anda düşünmemiz |
00:42:23 |
Hayır! Bir kereliğine düşünmen gereken |
00:42:28 |
Kaç tane yumurtam kaldığını |
00:42:31 |
Yumurta mı? |
00:42:33 |
Tanrım. Aklındaki son şey bu. |
00:42:35 |
Sakin ol. |
00:42:36 |
Hayır! Sakinleşmeyeceğim. |
00:42:37 |
Nancy Kennedy'nin evine gidiyorum, |
00:42:39 |
ve beni durdurmaya çalışmanı |
00:42:42 |
Sen... |
00:42:43 |
Kapa çeneni! |
00:42:50 |
Bence orada değil. |
00:42:53 |
Asıl soru, |
00:42:54 |
kadın orada mı? |
00:42:57 |
Bence eve gidebiliriz artık. |
00:43:02 |
Hey, |
00:43:05 |
sence Paul hemen yanlarındaki evi, |
00:43:08 |
karşı bir şeyleri olduğu için mi tuttu? |
00:43:16 |
İşte. |
00:43:18 |
Teşekkürler. |
00:43:26 |
Jay ve sen ne zamandır evlisiniz? |
00:43:31 |
Altı ay ve üç gün. |
00:43:37 |
Pek iyi gitmiyor ama. |
00:43:39 |
Her evliliklerde zorluklar yaşanır. |
00:43:44 |
Birkaç ay önce seks yapmayı bıraktı. |
00:43:47 |
Dedi ki, ''bütün zevklerin sonunda acı |
00:43:51 |
Sonra konuşmayı bıraktı. |
00:43:54 |
Sonra pes edip taşındı. |
00:43:59 |
Belki aynı zorluklar değil. |
00:44:02 |
Onu çok özlüyorum. |
00:44:07 |
O çocuğu taciz etmediğine eminim. |
00:44:13 |
Geç oldu. Neredeydiniz? |
00:44:15 |
Saat 11. Sorun nedir? |
00:44:18 |
Eşin burada. |
00:44:19 |
Eşi mi? |
00:44:21 |
Bir çocuğu taciz ettiğin |
00:44:26 |
Gillian nerede? |
00:44:28 |
Eski odanda uyuya kaldı. |
00:44:32 |
Bir karışıklık olmalı. Jay? |
00:44:35 |
Neler oluyor? |
00:44:36 |
Buraya dön, genç adam! |
00:44:38 |
Bunu çözmeliyiz, tatlım. |
00:44:39 |
Buraya hemen geri dönüyorsun! |
00:44:43 |
Eşi mi? |
00:44:44 |
Tamamen delirmiş... |
00:44:54 |
Ne yapacağız? |
00:44:56 |
Polisleri aramalıyız. |
00:45:01 |
Böyle bir durumu bir daha |
00:45:05 |
Yine babamın kazasına döndük. |
00:45:06 |
O camdan düşemezsin. |
00:45:08 |
Kar yağıyordu. |
00:45:10 |
Kar insanları camdan dışarı çekmez. |
00:45:12 |
Bir şeyi tamir etmeye çalışıyordu. |
00:45:14 |
Neyi tamir edebilir ki? |
00:45:16 |
Hayır, sorunu vardı. Sorunları vardı. |
00:45:20 |
Bir yarasayı camdan dışarı |
00:45:21 |
Atladı! |
00:45:24 |
Kafasının üzerine düştü! |
00:45:26 |
Hayır. Onu bu şekilde görmemizi |
00:45:30 |
Düşünmüyordu. Beyni çalışmıyordu... |
00:45:32 |
Aynı sen... |
00:45:33 |
Ben mi? |
00:45:34 |
Hepimiz öyleyiz. |
00:45:37 |
Benden bahsettin. |
00:45:53 |
Keşke burada olsalardı. |
00:45:59 |
Yatağına git. Saat geç oldu. |
00:46:00 |
Tamam, baba. |
00:46:02 |
Yapma. Baba ben değilim. |
00:46:07 |
Biliyorum. |
00:46:09 |
Bunu istediğimi düşünüyorsun... |
00:46:11 |
Hayır. Bizimle ilgilenmek istemediğini |
00:46:14 |
Öyle değil. |
00:46:16 |
Evet, öyle Morrie. Öyle. Olay bu. |
00:46:20 |
Bir kere de olsa gerçeği söyle. |
00:46:23 |
Dünyan başına yıkılmaz. |
00:46:25 |
Öyle bir gücün yok. |
00:46:32 |
İyi geceler. Seni seviyorum. |
00:46:34 |
Ben de seni. |
00:47:54 |
Morrie? |
00:48:00 |
Ne? |
00:48:02 |
Bak, Jay'in cüzdanında ne buldum. |
00:48:04 |
Bu bir beysbol kartı. |
00:48:06 |
Her şeyini vermemiş. |
00:48:08 |
İçeride bir yerlerde hala Jay var. |
00:48:10 |
Hala bağlı. |
00:48:12 |
Ne yapıyoruz? |
00:48:16 |
Bugün benim doğum günüm olduğunu |
00:48:20 |
ve bana özel bir doğum günü hediyesi |
00:48:23 |
benimle bu otu içersiniz diye düşündüm. |
00:48:29 |
Tamam. |
00:48:48 |
''Ölümcül Kader'' kitabının özel baskısı |
00:48:52 |
Paul ve Laura verdi. |
00:48:54 |
Biz onlara ne verebilirdik? |
00:48:56 |
Gonorrhea. |
00:49:06 |
Ne olursa olsun seni seveceğimizi |
00:50:16 |
doğum günü kadehini kaldırmalıyız. |
00:50:17 |
Neler varmış bakacağım. |
00:50:32 |
Biliyorsun, bu çok komik. |
00:50:35 |
Benim karım gitti, |
00:50:38 |
ve senin karın üst katta uyuyor. |
00:50:46 |
Yani, ''ha ha'' gibi komik değil. |
00:50:59 |
Bunlar babamın mı? |
00:51:06 |
Bu pisliği öldürme vakti. |
00:51:10 |
Karın olduğuna inanamıyorum. |
00:51:15 |
Ne zaman söyleyecektin? |
00:51:17 |
Söyleyecek pek bir şey yok. |
00:51:19 |
Evlenmek istiyordu ve evlendim. |
00:51:22 |
İyi birine benziyor. |
00:51:24 |
İyi biridir. |
00:51:28 |
Bazen çok aptal olur. |
00:51:29 |
Öyle söyleme. |
00:51:32 |
Bu doğru. |
00:51:33 |
Bazen, |
00:51:39 |
bazen kibarlık, doğrudan daha zekicedir. |
00:51:46 |
Khalil Gibran. |
00:51:49 |
Columbo. |
00:51:52 |
Çavuş Columbo mu? |
00:51:56 |
Neden bilmiyorum, hep bunu |
00:52:07 |
lda'ya. |
00:52:10 |
Mutlu yıllar, kardeş. |
00:52:28 |
Böyle şeyler yapmayalı |
00:52:31 |
aylar olmuştu. |
00:52:34 |
Bu çok doğru. |
00:53:01 |
Hey. Nereye gidiyorsun? |
00:53:04 |
Kadınımı görmeye. Onu eve getireceğim. |
00:53:06 |
Morrie, |
00:53:13 |
belki babam annem hasta diye üzgündü. |
00:53:31 |
İki senedir. |
00:53:36 |
Hayır, o değil. |
00:53:39 |
Daha önce. |
00:53:51 |
Onu görmeye gitmeyecek misin? |
00:53:52 |
Tanrım, bir ay bekleyemiyor musun? |
00:53:55 |
Gary evlenmiş olacak. |
00:53:56 |
Sen ciddi misin? |
00:53:58 |
Burada oturmak senin için çok aptalcaydı. |
00:54:00 |
Gary ile birlikte bir hayat |
00:54:03 |
Artık eğlenmiyorum. |
00:54:06 |
Paul'un kıçını daha ne kadar yalayacaksın? |
00:54:09 |
Sen neyi hatırlıyorsun ki? |
00:54:27 |
Mumya ile seks yapmak gibi. |
00:54:37 |
Beni özledin mi? |
00:54:44 |
Ne? Birbirimize karşı dürüst olacağımızı |
00:55:32 |
Hey, iyi misin? |
00:55:34 |
Anneni getireceğim. |
00:55:37 |
merhaba demek için gelmiş. |
00:55:41 |
Ne yapıyorsun? Neden ıslaksın? |
00:55:44 |
Sanırım Morrison'ların |
00:55:47 |
Biri seni görmeden eve dön. |
00:55:50 |
Seninle konuşmalıyım. |
00:55:52 |
Şimdi olmaz. |
00:55:54 |
Seninle konuşmalıyım. |
00:55:59 |
Eve gelmeni istiyorum. |
00:56:05 |
Seni seviyorum. |
00:56:10 |
Ben de seni seviyorum. |
00:56:12 |
Tamam. |
00:56:15 |
Artık beklemek istemiyorum. |
00:56:17 |
Ailemizi başlatalım. |
00:56:20 |
Terfi edip etmemen umurumda değil. |
00:56:23 |
Bütün bunlara başlamadan önce daha |
00:56:26 |
ve güvenli bir ortama sahip olacağız |
00:56:31 |
Bütün bunları senin için yapıyorum. |
00:56:34 |
Biliyorum. |
00:56:36 |
Ben sadece anne olmak istiyorum. |
00:56:43 |
Tanrım. Bu bir bahane olamaz, değil mi? |
00:56:47 |
Benimle çocuk yapmak istemiyor musun? |
00:56:48 |
Evet. Elbette istiyorum. |
00:56:57 |
Ben... |
00:56:58 |
Başarırız. |
00:57:01 |
Hayır, o da değil. Sorun... |
00:57:04 |
...her şey. Babam ve Jay. |
00:57:07 |
Keşke yaşadıklarımızı sana bir şekilde |
00:57:13 |
Ama neler yaşandığını anlayamıyorsun. |
00:57:15 |
Hayır, anlayamıyorsun. |
00:57:26 |
Belki henüz hazır değilsindir. |
00:57:29 |
Belki gidip asla sahip olamadığın |
00:57:32 |
çılgın gençliğini yaşamalısın. |
00:57:38 |
Bunu hiç düşünmemiştim. |
00:57:42 |
Düşünmelisin. |
00:57:43 |
Tamam. |
00:57:46 |
Bana haber verirsin. |
00:57:48 |
Tatlım? |
00:57:49 |
Hayır, sadece... |
00:57:51 |
...hazır olduğunda bana haber ver. |
00:57:52 |
Tamam demiştim. Bekleyemez misin? |
00:57:55 |
Bekledim zaten. |
00:58:39 |
Hayır, kalkma. |
00:58:47 |
İçeri gelmek istemiyor musun? |
00:59:26 |
Fotoğraflarımı indirmişsin. |
00:59:35 |
İyi görünüyorsun. |
00:59:36 |
Gerçekten. |
00:59:39 |
Gerçekten harika görünüyorsun. |
00:59:41 |
Kardeşin nasıl? |
00:59:44 |
Jay mi? |
00:59:45 |
Evet, biraz delirdiğini duydum. |
00:59:48 |
Evet. |
00:59:52 |
Kim deli değil ki? Ben deliyim, biliyorum. |
00:59:57 |
Dinle. Sana söylemem gereken bir şey var. |
01:00:00 |
Merak etme. |
01:00:01 |
Hayır, lütfen. |
01:00:04 |
Önemli. |
01:00:05 |
Ben gittikten birkaç ay sonra, |
01:00:09 |
gitmemem gerektiğini anladım. |
01:00:13 |
Yani, geri dönmeyi düşünüyordum, |
01:00:21 |
ve tam aramak üzereydim... |
01:00:28 |
...sonra dönmeye korktum, çünkü bunun |
01:00:31 |
döneceğimi düşüneceğini sandım. |
01:00:35 |
Kendimi suçlu hissedeceğimi |
01:00:41 |
Bundan nefret edecektin. |
01:00:46 |
Bir süre sonra geleceğini biliyordum. |
01:00:50 |
Odamın kapısı her açıldığında, |
01:00:53 |
her zaman senin olmanı bekledim. |
01:00:55 |
Biliyorum. Biliyorum. Gelmeliydim. |
01:00:58 |
Gelmeliydim. Keşke gelseydim. |
01:01:03 |
Sana s....r olup gitmeni |
01:01:08 |
Evet... |
01:01:14 |
Evet, sanırım. |
01:01:17 |
Her neyse. |
01:01:46 |
Özür dilerim. |
01:01:51 |
Seni seviyorum. |
01:01:57 |
Benden nefret mi ediyorsun? |
01:02:45 |
Lanet olsun. |
01:02:48 |
Anahtarlarımı gördünüz mü? |
01:02:52 |
Gitme. Yardımına ihtiyacım olacak. |
01:02:54 |
İhtiyacım falan yok. |
01:03:04 |
Gitme. |
01:03:27 |
Günaydın. Beklediğin için teşekkürler. |
01:03:33 |
Tamam. Her olayın, |
01:03:35 |
tam olarak bir karşılığı vardır. |
01:03:44 |
Evet. |
01:03:54 |
Bakın kim gelmiş. |
01:03:56 |
Kötü bir sabah. |
01:04:01 |
Birkaç şey. |
01:04:04 |
Öncelikle, |
01:04:06 |
üzgünüm ama ilgililere Jay'in |
01:04:09 |
yerini söylemek zorunda kaldım. |
01:04:12 |
Tabi. |
01:04:14 |
Birileri masum olanları korumalı. |
01:04:18 |
İkinci olarak, kız kardeşin bu sabah |
01:04:21 |
Gary'nin evinde olduğundan |
01:04:24 |
Yolda gelirken arabasını ön tarafta |
01:04:27 |
Durabilirdim, ama geç kalmak istemedim. |
01:04:29 |
Bugün geç kalmam engellenemez bir şeydi. |
01:04:31 |
Sadece... |
01:04:32 |
Daha önce olmadı, bir daha da olmayacak. |
01:04:34 |
Bu önemli değil. |
01:04:37 |
Ne dememi istiyorsun, Paul? |
01:04:39 |
lda'nın kardeşimden uzak duracağını |
01:04:42 |
Hayal kırıklığına uğradım. |
01:04:45 |
Sen en iyi arkadaşım olarak gördüm. |
01:04:48 |
Bunları yapmadın ve bu bana |
01:04:52 |
Üzgünüm. Ama lda'yı |
01:04:56 |
O bir yetişkin ve Gary de öyle. |
01:04:59 |
Ve lda oraya gittiyse bile, |
01:05:02 |
Hayır, çıkamaz. Tamam mı? |
01:05:04 |
Onun hayatını bir kere mahvetti zaten. |
01:05:07 |
Tamam. Gary'e olan bitenle ilgili |
01:05:09 |
lda'nın suçlanmasından sıkıldım artık. |
01:05:12 |
Öyle mi? |
01:05:14 |
Evet. Gary kaza yapmayı seçerek |
01:05:17 |
saatte 100 mil ile gitti. |
01:05:20 |
Bu neden lda'nın suçu olsun? |
01:05:22 |
Eğer lda bir fahişe gibi onu terk etmeseydi, |
01:05:24 |
başına bu gelmezdi. |
01:05:26 |
Tamam. Kardeşim hakkında böyle |
01:05:31 |
Hadi, doğru olduğunu biliyorsun. |
01:05:32 |
Her zaman tam bir sürtük olmuştur. |
01:05:34 |
lda'nın yaptıkları benim karakterimle |
01:05:39 |
Gary'nin yaptıkları da lda'nın karakteri |
01:05:44 |
Amerika'da kişisel sorumluluk denilen |
01:05:49 |
biliyor musun? |
01:05:53 |
biliyor musun? |
01:05:56 |
Geri al. Laflarını geri al. |
01:05:59 |
Hoşuna mı gitti? |
01:06:01 |
Tamam! Geri aldım! |
01:06:04 |
Sen delinin tekisin, dostum. |
01:06:07 |
Hasta ailen gibi |
01:06:10 |
En azından senden iyiler. |
01:06:12 |
N'oluyor? |
01:06:13 |
Birileri masum olanları korumalı! |
01:06:37 |
Hey. |
01:06:38 |
Merhaba, lda. Nasılsın? |
01:06:41 |
Ellen, özür dilerim. Uyuya kalmış |
01:06:43 |
Sorun değil. |
01:06:45 |
Kahve ister misin? Aç mısın? |
01:06:47 |
Hayır, kaçmalıyım. |
01:06:49 |
Emin misin? |
01:06:51 |
Seni görmek çok güzel. |
01:06:55 |
Teşekkürler. |
01:06:57 |
Teşekkürler. |
01:06:59 |
Sana da. Artık büyük bir |
01:07:03 |
Hayır. Pek değil. |
01:07:06 |
Ben de öyle duydum. |
01:07:08 |
Morrie'ye biraz abartılı söylüyorum. |
01:07:12 |
Öyle mi? |
01:07:13 |
Hala fotoğraf çekiyorum, |
01:07:15 |
ama faturaları ödemek için |
01:07:17 |
travestilerin ilginç fotoğraflarını |
01:07:21 |
Cidden mi? |
01:07:22 |
Bir arkadaş için çekmiştim, laf yayıldı... |
01:07:24 |
Sorun değil. |
01:07:26 |
Evet, kulağa ilginç geliyor. |
01:07:28 |
Her neyse, gitmeliyim. |
01:07:31 |
Bekle. Sana bir şey vereceğim. |
01:07:33 |
Eğer şehirde olacağını bilseydik, |
01:07:35 |
sana daha erkenden gönderirdik. |
01:07:38 |
Umarım gelebilirsin. |
01:07:46 |
Çok kibarsınız. |
01:07:49 |
Sanırım o zamana dek gitmiş olurum. |
01:07:52 |
Her neyse, Paul ve Laura'nın izin |
01:07:54 |
Bu Paul ve Laura'nın nikâhı değil, değil |
01:07:58 |
Onları boş ver. |
01:07:59 |
Değil mi, bebeğim? |
01:08:01 |
Kesinlikle. |
01:08:05 |
Gerçekten gitmeliyim. |
01:09:04 |
Hayır! Lütfen, Tanrım! |
01:09:08 |
Hayır! Üzerinden atlayın! |
01:09:22 |
Bunu yapmak istememiştim. |
01:09:25 |
Bazen hoşuma gidiyor, ama... |
01:09:27 |
Kontrol etmesini istemiyorum. |
01:09:30 |
Biliyorsun, belki izleyebilirim, ama.... |
01:09:33 |
Seni sonra ararım. |
01:11:54 |
Tamam! Güzel! Kıpırdama! |
01:11:58 |
Kıpırdamıyor. Lütfen silahı indir. |
01:12:02 |
lda? |
01:12:04 |
Will? |
01:12:05 |
Aslında Phil. Nasılsın? |
01:12:08 |
Geçen gece harika vakit geçirdim. |
01:12:10 |
Bize ambulans çağırmak ister misin, Phil? |
01:12:23 |
Merhaba, eğer Joe'ya bırakmak |
01:12:25 |
istediğiniz mesaj varsa, |
01:12:27 |
sinyalden sonra bırakın. |
01:12:29 |
Tatlım, benim. |
01:12:32 |
Tamam, başardım. Çılgın gençliğim. |
01:12:37 |
Nefret ettim. |
01:12:41 |
Lütfen evine dön. |
01:12:53 |
Ayak. |
01:12:59 |
Ne dediler? |
01:13:00 |
Buz koy dediler. |
01:13:02 |
Temiz tutmalıymışsın. |
01:13:04 |
Hayır, polis ne dedi? |
01:13:07 |
Bana soru sordular. |
01:13:10 |
DNA örneği aldılar. |
01:13:13 |
Herkese yapıyorlar. |
01:13:15 |
Sadece ben değil. |
01:13:16 |
O zaman neden kaçtın? |
01:13:19 |
Geçen hafta herkes |
01:13:20 |
tutuklanmamıştı... |
01:13:23 |
Neden bize olan biteni anlatmıyorsun? |
01:13:30 |
Küçük bir kıza dokundum. |
01:13:37 |
İnsanlara dokunmak istiyordum. |
01:13:41 |
Dokundum. |
01:14:23 |
Ne yapıyorsun sen...? |
01:14:32 |
Polisler geldi. |
01:14:34 |
Hastaneye gittim. |
01:14:39 |
Ama Anne Ayı canımı acıttığı için |
01:14:42 |
bütün gece uyuyamadım. |
01:14:45 |
Sabah olunca yürüyüşe çıktım, |
01:14:47 |
ve sonra yere yattım. |
01:14:50 |
Ve gerçekten aklını kaçırmıştın. |
01:14:51 |
Çocuk tacizcisi olmadığın için rahatladım, |
01:14:54 |
ama insanlara dokunamazsın öylece. |
01:14:56 |
İnsanlar biraz sakinleşmeli. |
01:14:58 |
Hayır, insanlar biraz huzurlu olmalı. |
01:15:01 |
Sen kendi merakını gidereceksin diye |
01:15:05 |
insanların düşüncelerini umursamamazlık |
01:15:10 |
Onlar kendileri seçiyor. |
01:15:12 |
Ve başka insanların uyması gereken |
01:15:26 |
Gördün mü? İşte bunu diyorum. |
01:15:29 |
Tam olarak bundan bahsediyorum. |
01:15:32 |
Benim kurallarımı bozuyorlar. |
01:15:36 |
Ve sen de onlar gibisin, Jay. |
01:15:39 |
Sen bir teröristsin ve |
01:15:44 |
İyi misin? |
01:15:48 |
Morrie? |
01:15:53 |
Morrie? |
01:16:05 |
Hayır... |
01:16:13 |
Bırak çıksın, Morrie. Bırak! |
01:16:32 |
Lütfen. Lütfen. |
01:16:47 |
Tanrım. Tanrım. |
01:16:51 |
Ne oldu? |
01:16:57 |
Bunu Morrie yaptı. |
01:16:59 |
Pardon? |
01:17:00 |
Morrie ... |
01:17:03 |
..bunu o yaptı. |
01:17:04 |
Ne? |
01:17:06 |
Morrie çimenlerime kakasını yaptı. |
01:17:07 |
Hayır. |
01:17:09 |
Evet. Ve bugün okulda Paul'a saldırmış. |
01:17:12 |
Öyle mi? |
01:17:14 |
O hasta, tatlım. |
01:17:17 |
Ve seni suçlamıyorum, ama... |
01:17:21 |
...biri bunu temizlemeli. |
01:17:24 |
Sen ya da Morrie bunu temizlemelisiniz. |
01:17:30 |
On dakika içinde. |
01:17:35 |
S....r git, Laura. |
01:17:37 |
Ne? |
01:17:41 |
Sen temizle. |
01:19:16 |
Nasıl? |
01:19:29 |
Mükemmel. |