Birdy

es
00:00:51 Le gustas.
00:00:54 Ves, Melanie...
00:00:55 ...además es bonita.
00:01:08 Has sido muy buena.
00:01:10 Ahora tendrás lo que quieras.
00:01:26 ¡Eh, tú!
00:01:27 ¡Chico pájaro!
00:01:42 La Sra. Angelucci dice
00:02:01 He tenido una idea.
00:02:04 Alistémonos.
00:02:15 Tienen que jugar, querida.
00:02:17 Díselo a tu hijo.
00:02:29 ¡Birdy!
00:02:32 ¿Estás bien?
00:02:55 ¿ Trabajas el jueves?
00:03:00 ¿Por qué no han cambiado
00:03:02 No, señora.
00:03:05 ¿Le digo que la llame?
00:03:15 Es el Dr. Moore.
00:03:54 ¿ Cuánto tiempo lo llevaré?
00:03:56 Lo quitaremos cuando
00:03:59 Entonces veré si lo ha puesto
00:04:02 Irá bien,
00:04:06 Creo que el injerto
00:04:09 Te picará,
00:04:15 Esto te sujetará.
00:04:17 ¿ Cómo te sientes?
00:04:20 Como el Hombre Invisible.
00:04:22 Ven a verme
00:04:24 De acuerdo.
00:04:25 No te preocupes.
00:05:35 No mires. No está bien.
00:05:44 Mierda, Birdy.
00:05:46 ¡Me haces hacer unas cosas!
00:05:49 Hasta mi hermano pequeño
00:05:52 ¿ Te acuerdas de la vez
00:06:22 ¡Jesús!
00:06:25 Nunca la recuperaremos.
00:06:29 ¡Fuera de mi jardín!
00:06:30 ¿ Oís?
00:06:31 No tenemos más pelotas.
00:06:34 Sin tirarla aquí.
00:06:37 Esto no es un campo de béisbol.
00:06:41 ¿Por qué no haces algo?
00:06:44 ¡Tienen que jugar!
00:06:45 Díselo a tu hijo.
00:07:03 No quiero.
00:07:05 Anda, ¿por qué?
00:07:07 Porque no me apetece.
00:07:09 Claro que te apetece.
00:07:15 Si te dejo...
00:07:16 ...¿me prestas el jersey
00:07:19 Sí.
00:07:20 Oye, Al.
00:07:21 - ¡AI!
00:07:23 Está ahí.
00:07:25 Luego, Mario. Lárgate.
00:07:26 Anda, lo prometiste.
00:07:42 ¡Eh, chico pájaro!
00:07:46 ¿ Cómo te llamas?
00:07:52 Es como hablar
00:08:08 ¿Me prestas un cuchillo, chico?
00:08:19 ¿Es éste?
00:08:20 Sí, es el mío.
00:08:22 ¡Ladrón!
00:08:24 ¡Apártate!
00:08:26 ¡No provoques a mi hermano!
00:08:28 ¡Es campeón de lucha libre!
00:08:43 ¡Ahora verás!
00:08:46 Sí. Ziegenf uss me lo robó.
00:08:48 ¿No dijiste que él lo robó?
00:08:50 ¡No! Dije que lo tenía él.
00:08:52 ¡Dios, Mario!
00:08:55 Se lo compré a Ziegenf uss.
00:08:59 No lo toques.
00:09:00 - Es mío.
00:09:02 Toma.
00:09:05 Gracias.
00:09:09 ¿Dónde aprendiste todo eso?
00:09:12 No.
00:09:13 Deberías.
00:09:16 ¿ Te gustan las palomas?
00:09:18 ¿Por qué van a gustarme?
00:09:19 Porque vuelan.
00:09:21 Vuelan. ¿ Y qué?
00:09:23 Eso es suficiente.
00:09:26 Venga, Al. ¿Nos vamos, o qué?
00:09:30 Las entreno para ser
00:09:33 ¿ Con mensajes,
00:09:38 Tengo clase. Tengo que irme.
00:09:40 Pues vete.
00:09:41 ¡Vete a la mierda!
00:09:47 Unos pájaros feos.
00:09:48 Si puede hacer que lleven mensajes,
00:09:52 - ¿De verdad?
00:10:00 ¡Un momento!
00:10:02 ¿ Qué tal si te ayudo
00:10:24 Es gracioso cómo lo hacen.
00:10:26 Si no pasara cada 5 minutos
00:10:29 ¡Tontas!
00:10:31 Vuelven
00:10:34 ¿ Ves?
00:10:35 El mismo sitio exactamente,
00:10:39 - Ven.
00:10:41 Más arriba.
00:10:42 - Hay que subir para hablarles.
00:10:46 ¿Se puede estar aquí?
00:10:49 Me parece altísimo.
00:11:17 ¡Vete a la mierda!
00:11:40 ¡Funciona!
00:12:24 Birdy, ¿dónde estás?
00:12:29 Muy gracioso. ¿Dónde estás?
00:12:32 Sal. Sé que estás ahí,
00:12:40 ¿ Qué es eso?
00:12:44 Un traje de paloma
00:12:48 Así creerán que
00:12:52 No quiero que piensen eso.
00:12:55 Anda, pruébatelo.
00:13:00 No quiero morirme
00:13:12 Me encuentro ridículo.
00:13:14 Estás estupendo.
00:13:15 Vamos.
00:13:16 Está por aquí.
00:13:32 Parezco estúpido.
00:13:34 A un pájaro no se lo pareces.
00:14:08 ¡Qué vista!
00:14:10 ¿ Ves el teatro Tower?
00:14:12 Eso de ahí debe ser
00:14:17 Las estrellas, Al.
00:14:18 Mira las estrellas.
00:14:21 ¿ Qué estrellas?
00:14:24 Deberíamos volver
00:14:28 ¿ Qué estás haciendo?
00:14:37 Sujétame las piernas, Al.
00:14:42 Ésta te gustará, Al.
00:14:45 Se parece a tu padre.
00:14:48 Tengo que bajar un poco más.
00:14:50 Suéltame un poco.
00:14:52 ¡Por Dios, Birdy!
00:14:54 Dame una bolsa.
00:15:01 ¡Mierda!
00:15:08 ¡No! ¡Birdy!
00:15:13 Aguanta, pediré ayuda.
00:15:15 No puedo aguantar tanto.
00:15:17 ¿ Qué es lo que tiene gracia?
00:15:19 Tú.
00:15:20 ¡Estás tan serio!
00:15:21 ¡Esto es muy serio!
00:15:25 ¡Mierda!
00:15:27 No va a f uncionar.
00:15:30 Intentaré llegar
00:15:32 - ¿ Qué dices?
00:15:34 ¿ Vas a saltar?
00:15:36 No, Al. Voy a volar.
00:15:39 ¡No saltes!
00:15:40 ¡Suelta!
00:16:19 Birdy, ¿estás bien?
00:16:24 Birdy, ¿estás bien?
00:16:27 He volado, Al.
00:16:29 Sí, has volado.
00:16:30 Ha sido maravilloso.
00:16:34 Ha sido como...
00:16:37 Estás muy pálido, Birdy.
00:16:39 ¿ Voy a buscar a alguien?
00:16:40 Debes haberte roto algo.
00:16:43 Un día de éstos te
00:16:51 ¡Por Dios, Birdy!
00:17:08 ¿ Qué opina, sargento?
00:17:11 ¿Señor?
00:17:12 Su amigo.
00:17:14 ¿ Qué aspecto tiene?
00:17:16 Es difícil.
00:17:19 Es simple.
00:17:21 ¿ Qué aspecto tiene su amigo?
00:17:23 ¿Es usted su médico?
00:17:26 ¿Por qué me lo pregunta a mí?
00:17:29 Porque quiero saber su opinión,
00:17:34 No tiene buen aspecto.
00:17:37 Casi siempre.
00:17:39 ¿Estaba herido?
00:17:41 Sí, pero tenía heridas leves.
00:17:42 No se trata de algo fisiológico.
00:17:45 Entonces, ¿por qué está así?
00:17:47 Sólo sabemos que desapareció
00:17:50 Durante un tiempo ni
00:17:53 ¿Sabe él quién es?
00:17:54 No lo sé.
00:17:55 No ha hablado desde
00:17:58 Así que en realidad
00:18:01 Creo que sé
00:18:04 Fue idea mía traerlo aquí.
00:18:07 ¿Por qué estoy aquí?
00:18:09 La madre del paciente
00:18:11 ...podría ayudar.
00:18:13 Estoy dispuesto a intentar
00:18:16 - ¿ Yo?
00:18:20 Cuando me enteré de
00:18:23 Parece que podría ser una
00:18:27 ¿Para él o para mí?
00:18:29 Espero que para ambos.
00:18:31 Venga conmigo.
00:18:41 Ensalada de atún,
00:18:43 Mucha mayonesa y sin apio.
00:18:46 Dos.
00:18:47 ¿ Quiere algo?
00:18:49 ¿ Café?
00:18:50 Dos cafés, crema y azúcar.
00:18:54 Exacto, eso.
00:19:01 Extraño, ¿ verdad?
00:19:03 Salta y se retuerce,
00:19:06 No se le puede reprochar.
00:19:08 Nadie se lo reprocha, sargento.
00:19:11 No le gusta estar encerrado.
00:19:14 ¿ Qué cree que le lleva a adoptar
00:19:18 ¿ Como qué?
00:19:20 Como ésta...
00:19:21 ...así, encogido.
00:19:24 ¿ Tenía problemas psicológicos
00:19:28 ¿Eran muy amigos?
00:19:29 Éramos buenos amigos.
00:19:32 ¿Muy buenos?
00:19:33 No en plan maricas o algo así.
00:19:36 Chicos locos
00:19:39 ¿ Cómo de locos?
00:19:40 ¿Ha estado allí?
00:19:41 Hay que estar bastante loco
00:19:47 Sigo sin entender
00:19:51 ¿Se le ocurre algo?
00:19:55 Fue llamado a filas.
00:19:56 En la guerra hay víctimas.
00:19:59 El ejército
00:20:01 Como de mí, doctor.
00:20:03 Mayor, sargento.
00:20:04 Mayor, señor.
00:20:06 Sé que esto es difícil
00:20:09 Y sé que es duro
00:20:13 ¿ Cómo está su cara?
00:20:15 Bien.
00:20:17 ¿No tiene problemas?
00:20:19 Es difícil acostumbrarse
00:20:22 Cuando el mayor...
00:20:23 ...dijo que tendrían que ponerme
00:20:27 ...Pensé: " ¡Qué bien!
00:20:30 Quizá sea el próximo La Motta" .
00:20:32 Pero un golpe metería
00:20:35 Es peor que una de cristal.
00:20:37 Tiene gracia, ¿eh?
00:20:39 Creo que no.
00:20:43 Claro, un poco.
00:20:46 Sería buena idea, Alfonso...
00:20:49 - Al.
00:20:51 ...que visitara a su amigo ahora.
00:20:54 Es importante que
00:20:58 ¿Ronsky? Trae a Renaldi.
00:21:02 Renaldi le gustará, Alfonso.
00:21:08 ¿ Qué ocurre?
00:21:10 Terapia ocupacional.
00:21:14 ¿ Quién mejor para contar tornillos?
00:21:17 - ¿ Qué hace aquí?
00:21:19 Ayudo a cuidar
00:21:22 Les llevo a pasear,
00:21:24 ...les sueno las narices,
00:21:26 ...les llevo a la sala de la tele...
00:21:29 ¿ Cómo tienes esta mierda
00:21:32 Soy objetor de conciencia.
00:21:34 ¿En serio?
00:21:36 ¿Un objetor italiano?
00:21:38 Así es.
00:21:41 Hola, Ned. Bonito día.
00:21:43 El ascensor de Ned
00:21:46 Estrés de combate.
00:21:49 Normalmente, tira cosas
00:21:52 Aquí está.
00:21:57 Volveré pronto y te llevaré
00:21:59 Estás conmigo.
00:22:04 Que vaya bien.
00:22:20 Hola, Birdy.
00:22:24 ¿Esto es de verdad, o qué?
00:22:27 Si es algo para librarte
00:22:31 Ahora puedes dejarlo.
00:22:44 Anda, Birdy.
00:22:47 Soy yo tras estos vendajes.
00:22:49 Soy Al.
00:22:55 Igual yo también hago
00:22:59 ¿ Te imaginas?
00:23:01 " Chico del barrio se vuelve loco
00:23:05 Para tener pensión
00:23:08 ...o ir a pegarle a alguien
00:23:12 Como si pudiera.
00:23:35 Este lugar me produce escalof ríos.
00:23:39 Es muy silencioso.
00:23:46 No paran de decir
00:23:50 Puedo oírles.
00:23:53 " Deja de preocuparte por tu aspecto,
00:24:00 Vi a un tipo del que
00:24:04 Y tenía la cara como
00:24:18 Me da miedo no saber
00:24:27 Dios, Birdy, ¿qué te ha pasado?
00:24:31 Ese psiquiatra gordo,
00:24:35 ...haciendo que recuerdes
00:24:39 ¿Nos hacíamos pajas el uno al otro?
00:24:43 No me fío de ese tío.
00:24:45 Todo le resulta
00:24:49 ¿De qué quieres hablar?
00:24:57 Podríamos hablar de
00:25:00 ...que intentamos averiguar dónde
00:25:10 Vale, eso no te ha gustado.
00:25:20 ¿Recuerdas esa estatua de Billy Penn
00:25:24 Desde algunos ángulos parecía
00:25:28 ¿ Y de cómo solíamos estar ahí
00:25:31 Cuando pasaba una vieja,
00:25:35 Miraban hacia arriba,
00:25:43 ¡Mierda!
00:25:45 ¿Necesita ayuda?
00:25:47 ¿ Qué está haciendo aquí?
00:25:49 Soy su amigo.
00:25:51 ¡Ah, sí!
00:25:54 Ahora recuerdo.
00:25:58 - ¿ Cómo se llama?
00:26:01 No estoy en el ejército.
00:26:03 Puede decirme su nombre
00:26:07 Soy Hannah.
00:26:09 ¿ Come eso?
00:26:11 Tiene un aspecto horrible, ¿ verdad?
00:26:14 ¿ Tiene que darle la comida?
00:26:17 ¿No lo hace solo?
00:26:18 No lo sé.
00:26:20 No puede.
00:26:22 No deja que los camilleros se la den.
00:26:25 Por alguna razón, a mí sí.
00:26:26 Mejor que me calle.
00:26:30 Me gusta su amigo.
00:26:32 Pero ojalá no hiciera esto.
00:26:38 Mire, me voy a marchar.
00:26:39 Puede quedarse si quiere.
00:26:41 Está bien.
00:26:44 Espere. Le abriré la puerta.
00:27:08 Hola.
00:27:17 Dime dónde te duele.
00:27:37 Mi amigo se ha roto la pierna.
00:27:40 Quizá la espalda.
00:27:42 Espero que no,
00:27:46 Está un poco loco.
00:27:50 Cree que es un pájaro.
00:28:18 Todo está aquí, cómo se cayó
00:28:22 ¡Hay una foto que muestra cómo saltó,
00:28:26 ¡No quiero oír más!
00:28:30 Puedes empezar...
00:28:31 ...limpiando la caca
00:28:39 Acéptalo, se acabó
00:28:42 - No van a volver.
00:28:45 Vaya hogar. La bruja
00:28:49 ...y espanta a los pájaros.
00:28:51 Para ellas es su hogar.
00:28:52 No es la madera y los clavos.
00:28:55 Tengo que decirte algo.
00:28:57 Pero prométeme que
00:29:00 ¿ Qué?
00:29:01 ¿Me lo prometes?
00:29:04 Tienes razón.
00:29:06 Tu madre pone veneno
00:29:09 Pero los azules son listos
00:29:12 Así que ella llama al Sr. Solari.
00:29:14 ¿El de la pollería?
00:29:16 Sí, el carnicero.
00:29:17 Ése vestiría a su madre
00:29:20 ...si le dieran 69 centavos por kilo.
00:29:22 Debió llevárselos,
00:29:25 No, no te enteras, Al.
00:29:26 Ellos vieron a Solari.
00:29:28 Por eso no han vuelto.
00:29:30 ¡Estás equivocado!
00:29:32 ¡Están muertos!
00:29:35 No entiendes a los pájaros, Al.
00:29:38 Se me ocurre otra cosa en la
00:29:41 ¿Sabes el Ford de
00:29:44 Sí, vale.
00:29:46 Está bien que esos azules
00:29:50 ¡Las palomas no son tontas!
00:30:39 ¿Recuerdas esa estatua de Billy Penn
00:30:42 Desde algunos ángulos parecía
00:31:01 Para aprender,
00:31:07 Estar ahí cuando vuelen.
00:31:11 Quiero que estén
00:31:15 A nadie le gusta estar en una jaula.
00:33:18 ¿ Qué tal vas?
00:33:21 - ¿Estás bien?
00:33:55 Menuda mierda.
00:33:59 ¿Funciona?
00:34:00 Todavía no.
00:34:02 Pero f uncionará.
00:34:04 - ¿ Cómo ha llegado hasta aquí?
00:34:07 - Es una mierda.
00:34:11 No uses mis herramientas.
00:34:13 No, señor.
00:34:15 Tendrás que matricularlo
00:34:18 ¿ Cómo, Sr. Columbato?
00:34:20 Espera a ser lo suficientemente mayor.
00:34:22 - Puede que te lo haga yo.
00:34:28 ¡Jodido chatarrero!
00:34:44 ¡Vamos, precioso!
00:34:49 Bueno.
00:35:00 ¡Ahora!
00:35:01 ¡Capota abajo!
00:35:05 ¡Allá vamos!
00:35:06 Vamos a 130 en la autopista.
00:35:08 Atento a la 76 y a Walt Whitman.
00:35:11 Necesitamos suelto para el peaje.
00:35:13 No, pasaré de largo.
00:35:16 ¡No es culpa mía que dejaras
00:35:19 ¡Sí, tú también, hijoputa!
00:35:21 ¡Cuidado!
00:35:23 Estuvo muy cerca.
00:35:24 Caída en picado.
00:35:34 Vamos en coche.
00:35:36 ¿Adónde vamos?
00:35:37 Al mar.
00:35:40 Nunca he ido al mar.
00:35:43 ¿En serio?
00:35:52 ¡Esto es fantástico!
00:35:55 ¿ Vamos al paseo a buscar chicas?
00:36:00 Vale, sólo una vez más,
00:36:03 Preparado.
00:36:05 ¡Maldita sea!
00:36:09 Un segundo, dos segundos...
00:36:11 ...tres segundos,
00:36:14 ...cinco segundos...
00:36:21 Diez segundos, ¡Birdy!
00:36:27 Trece segundos.
00:36:29 ¡Quince segundos, Birdy!
00:36:32 ¡Dieciséis segundos!
00:36:40 ¡No sé nadar!
00:36:48 No hagas una estupidez, Birdy.
00:36:51 Ya sé lo que tienes en
00:37:29 Aquí mismo, en esta calle,
00:37:37 Mujeres embarazadas, jóvenes...
00:37:39 ...vayan a ver la mayor atracción
00:37:43 Vean a Apasha, la niña gorila.
00:37:45 Vean la transformación de mujer
00:37:54 ¡Es asqueroso!
00:37:56 - ¡Horrible!
00:37:58 No, es un timo.
00:38:00 - Tiene un fondo falso.
00:38:02 Presentamos a Zimmy,
00:38:05 Amigos, un hurra por Zimmy.
00:38:12 - ¿ Cómo lo hace?
00:38:15 Aguantar la respiración.
00:38:18 Llevamos aquí cuatro minutos.
00:38:21 ¿ Crees que está casado?
00:38:27 ¿ Te pasa algo?
00:38:34 Aguanto la respiración
00:38:39 ¿ Quieres intentarlo?
00:38:50 ¿Practicas deportes?
00:38:52 Claro que no.
00:38:54 Al y yo a veces lanzamos el disco.
00:38:57 ¿Estás en un equipo?
00:39:00 Sólo lo lanzamos
00:39:04 Al estaba en un equipo.
00:39:06 Fue campeón de lucha libre.
00:39:18 ¿Habéis terminado?
00:39:20 ¡Me largo!
00:39:21 ¡No me quedo con este
00:39:33 ¿Por qué me haces esto?
00:39:35 Porque me dejas con...
00:39:36 ¡Cállate!
00:39:39 ¿ Qué vas a hacer?
00:39:41 ¡Mierda!
00:39:45 ¿ Qué?
00:39:46 ¡Tienes que aprender...
00:39:48 ...a ser más sociable!
00:39:51 No creo que le gustase.
00:39:53 Tienes que hacer que les gustes.
00:39:55 Haz que te interesan las mismas
00:39:58 Tienes que hablar más.
00:40:00 El tema da lo mismo,
00:40:04 ¿ Y qué pasa si estoy
00:40:06 Es lo primero que debes aprender
00:40:10 No les digas nunca lo que piensas.
00:40:12 No pienso en ellas.
00:40:14 Entonces miente, ¡por Dios!
00:40:16 Eres el mejor mentiroso
00:40:20 Tu chica tenía
00:40:24 No comprendo.
00:40:27 - Sólo son glándulas mamarias.
00:40:30 ¿ Glándulas mamarias?
00:40:35 ¡Estamos hablando de tetas!
00:40:37 ¡Tetas grandes!
00:40:38 Tetas redondas.
00:40:40 Carnosas.
00:40:41 - Son sólo un desarrollo idiota.
00:40:44 Las mujeres las llevan siempre.
00:40:46 - Colgando, molestando.
00:40:49 Se necesitan.
00:40:51 He visto una foto en el
00:40:55 Como las vacas,
00:40:57 No tiene nada que ver.
00:40:59 Te lo digo por tu bien.
00:41:01 No sabes lo que te pierdes.
00:41:04 A esa chica, Shirley...
00:41:06 ...ni siquiera se lo tuve que pedir.
00:41:09 Se subió la camiseta y
00:41:12 Y se desabrocha el sujetador.
00:41:14 Empiezo a tocar toda la teta,
00:41:17 Ella me mete la lengua
00:41:20 Y yo empiezo a bajar
00:41:23 Estoy bajando la mano.
00:41:24 - ¿Es suyo ese Ford del 53?
00:41:39 ¿Puedes dejar de dar vueltas?
00:41:42 No podré aguantarlo mucho más.
00:41:45 Espero que tu padre llegue pronto.
00:41:47 Yo no.
00:41:57 Hola, papá.
00:41:59 Hola, mamá.
00:42:55 ¿ Qué les parecerá a los pájaros
00:42:59 ¡Callaos!
00:43:07 ¡Jodida jodienda!
00:43:14 - Buena suerte.
00:43:41 Hola, Al. ¿ Cómo estás?
00:43:44 Bastante bien, gracias, Birdy.
00:43:46 Sabes, Al...
00:43:48 ...me alegro que hayas venido
00:43:51 No nos vemos desde hace...
00:43:52 ...tiempo, y han pasado muchas cosas.
00:43:55 Pero está bien estar aquí
00:43:59 Sí, es muy divertido.
00:44:02 ¡Venga, Birdy!
00:44:05 Háblame.
00:44:09 Muy bien, no me hables.
00:44:12 ¿ Crees que no sé lo
00:44:14 ...de cuclillas
00:44:18 Así que por fin eres un pájaro.
00:44:23 Si Weiss se entera, te pondrá
00:44:26 ...y escribirá estudios sobre
00:45:11 ¡Los gatos me están
00:45:13 Les dispararé perdigones.
00:45:16 Harán que los pájaros tengan un infarto,
00:45:20 Cerremos esta puerta
00:45:23 Ya está.
00:45:25 Ya conoces a mi madre.
00:45:27 Y éste es el Sr. Tate.
00:45:29 Está sordo.
00:45:31 Le encanta que canten los pájaros,
00:45:34 ¡Eres como Beethoven!
00:45:43 Te gusta ésa, ¿eh?
00:45:45 Es bonita.
00:45:47 No te fijes en los voladores
00:45:53 Anda, pajarito.
00:45:56 Ven aquí.
00:45:58 ¿No quieres comer?
00:46:00 Es bonita, pero prescinde
00:46:04 Es una rompecorazones.
00:46:06 Rhett y Ashley
00:46:08 ¡No es como en la película!
00:46:11 Les dejo aparearse
00:46:14 Nada de hermanos.
00:46:16 No es correcto.
00:46:18 El Sr. Tate...
00:46:20 ...los deja a todos a la vez,
00:46:23 No es natural.
00:46:27 Ésta es Melanie.
00:46:28 Ven, Melanie.
00:46:30 El primer día que vi a Perta...
00:46:32 ...supe que era especial.
00:46:34 El modo en que se echaba al aire...
00:46:36 ...como si fuera suyo.
00:46:44 Le gustas.
00:46:46 No te dejes engañar
00:46:48 Melanie es adorable.
00:46:52 No, me llevaré ésta.
00:46:58 No puedes hacer nada.
00:47:00 Lo vendió sin decirme nada.
00:47:02 Al menos tenemos
00:47:05 Te daré mi parte.
00:47:08 El dinero no me importa.
00:47:10 Es por principio.
00:47:11 El único principio es que mi padre
00:47:14 ¿ Quieres que le dé?
00:47:17 Lo recuperaremos.
00:47:19 ¿Estás loco? ¿Suicida?
00:47:22 Te romperá el cuello.
00:47:23 No me importa.
00:47:24 Es nuestro coche.
00:47:25 No puedes hacerlo,
00:47:28 Te lo digo, ¡te matará!
00:47:29 ¡Jesús, a veces eres gilipollas!
00:47:31 Vale, pero lo haces solo.
00:47:34 Yo no voy contigo.
00:47:35 No quiero mancharme de sangre.
00:47:40 ¡Mierda!
00:47:44 - Quiero mi coche.
00:47:47 - ¡Tienes el dinero!
00:47:50 ¡Vale más que esa cantidad!
00:47:51 ¡Nos pertenece,
00:47:54 Ese coche está a mi nombre.
00:47:56 ¿Puedes largarte?
00:47:59 ¡Dígame el nombre del
00:48:02 ¡Lárgate o llamo a la poli!
00:48:04 ¡Es lo que yo iba a hacer!
00:48:08 ¿Me llamas ladrón
00:48:11 ¿Estás loco?
00:48:12 ¿Estás diciendo que he
00:48:15 ¡No me avergüences delante
00:48:18 ¡Vendió algo que no era suyo!
00:48:20 ¡Dígame el nombre del que
00:48:23 ¡Le diré que f ue un error!
00:48:24 ¡Le vendí el coche a
00:48:27 ¡Ese tío no te va
00:48:30 ¡Si te metes con él acabarás
00:48:34 ...en el fondo del río!
00:48:35 ¡No quiero ir a la policía...
00:48:37 ...pero tengo el recibo de compra
00:48:40 ...en la chatarrería!
00:48:41 Creerá que es suyo
00:48:44 ¡Es legalmente nuestro
00:48:48 ¿Para qué te pones tan pesado?
00:48:50 No puedo devolverte el coche...
00:48:52 - ...¡ni aunque quisiera!
00:48:55 ¡Cállate, pedazo de mierda!
00:48:58 No vale la pena ir a la cárcel por ti.
00:49:00 Haré lo siguiente.
00:49:01 - Toma el dinero.
00:49:03 - Es todo lo que tengo...
00:49:05 ¡Cierra la boca!
00:49:07 Se lo quedará.
00:49:09 Lee el diario, querido.
00:49:12 Quédate el dinero.
00:49:14 Si quieres le pediré más
00:49:17 No crees problemas.
00:49:22 Toma.
00:49:25 La mitad es tuyo.
00:49:27 Era nuestro coche, Al.
00:49:30 Nunca pude enfrentarme
00:49:33 Quizá la vida es una mierda.
00:49:36 Es una mierda.
00:49:41 Te diré algo.
00:49:43 Ya no intento luchar con la vida.
00:49:46 Ni siquiera la entiendo.
00:49:49 Sólo quiero pasar por ella con
00:49:55 Claro que si existiera una
00:50:02 Me voy a marchar, ¿ vale?
00:50:14 ¿ Vale?
00:50:19 Pero volveré.
00:50:33 ¡Renaldi!
00:50:38 ¡Ábreme! ¡Ábreme!
00:51:30 ¿Estás bien, Al?
00:51:32 Gemías como de dolor.
00:51:35 - ¿ Vas a contarle esto a alguien?
00:51:45 No, señor, todavía no.
00:51:47 Sí, está aquí.
00:51:51 Su expediente llegó esta mañana.
00:51:56 Acérquese, por favor.
00:52:15 ¿Su número de serie es el
00:52:22 El 003. ¿Por qué?
00:52:24 Quiero que esté correcto.
00:52:28 ¿Es C-O-L-U-M-B-A-T-O,
00:52:35 ¿ Qué es esto?
00:52:37 El mayor quiere más datos
00:52:41 ¿Es mi expediente?
00:52:44 Todo sobre usted.
00:52:58 Aquí está.
00:53:04 ¿Hay algún caso de locura
00:53:08 No.
00:53:09 ¿Por qué lo pregunta?
00:53:10 ¿Suicidios?
00:53:11 ¿ Qué?
00:53:12 ¿Algún suicidio?
00:53:14 Todavía no.
00:53:20 Acábalo más tarde.
00:53:23 Pase.
00:53:36 Disculpe, mayor.
00:53:37 ¿ Qué le pasa a su secretario?
00:53:41 ¿Lo de escupir?
00:53:43 Desde que estuvo en combate,
00:53:46 No se preocupe. Estamos en ello.
00:53:53 ¿Por qué me ha hecho
00:53:56 No soy su paciente.
00:53:58 Quiero saber con quién
00:54:01 ¿ Cómo le ha tratado el ejército?
00:54:04 Bien, supongo.
00:54:07 Aquí dice que agredió a un superior...
00:54:10 ...cuando llegó a Saigón.
00:54:12 Estábamos en un bar.
00:54:15 Sólo le golpeé.
00:54:16 Le rompió 4 dientes
00:54:18 Le di f uerte.
00:54:20 - ¿Una reacción exagerada?
00:54:24 Señor, todos cometemos errores.
00:54:25 Pero es importante aprender de
00:54:30 ¿No deberíamos hablar
00:54:35 ¿De quién f ue la idea de robar
00:54:38 ¿Robar un coche?
00:54:39 Creo que f ue en Atlantic City.
00:54:41 ¡Ah, eso!
00:54:43 Fue un malentendido.
00:54:44 Mi padre lo matriculó
00:54:47 Lo estábamos pasando bien, ¿sabe?
00:54:49 ¿Es así como lo vio su padre?
00:54:52 No, no exactamente.
00:54:54 ¿ Qué hizo?
00:54:56 Me quitó la paga.
00:54:57 Oiga, chico listo.
00:54:59 ¡Tengo cosas mejores que hacer
00:55:02 Debería enviarle
00:55:03 No tiene que hacerlo, señor.
00:55:05 Quizá no se ha dado cuenta...
00:55:07 ...de lo que les pasa a hombres
00:55:12 ¿ Qué quiere decir?
00:55:13 Se quedan aquí
00:55:15 Se pudren.
00:55:17 Seguro que puedo hacerle entender.
00:55:23 De acuerdo, sargento.
00:55:26 No va a estar aquí indefinidamente.
00:55:29 Puede marcharse.
00:55:33 Una cosa más.
00:55:36 ¿ Vd. o su amigo le guardan
00:55:39 ...por el malentendido
00:55:42 No, señor.
00:55:43 A los dos nos cae bien mi padre.
00:55:46 Era un gran tipo.
00:56:10 ¿No está mal, verdad?
00:56:15 ¡Mierda! Ya tendría que
00:56:18 ¿Puede dárselo
00:56:21 - Claro.
00:56:22 Tome.
00:56:23 Vuelvo en seguida.
00:56:29 He visto esa mirada disparatada tuya.
00:56:32 Esa mirada siempre significa algo.
00:56:34 Crees que me la estaba ligando, ¿eh?
00:56:36 ¿ Crees que le gusto?
00:56:40 Tienes que dejar de
00:56:44 Tengo que salir de aquí.
00:56:46 Ese psiquiatra
00:56:48 No es agradable.
00:56:49 Aunque a ti nunca te ha molestado.
00:56:54 Anda, Birdy, cómetelo.
00:56:56 Si te vieras así,
00:56:59 ...y yo haciendo que
00:57:02 ...probablemente
00:57:06 ¿ Qué?
00:57:10 No voy a tener otra
00:57:13 Decide si escuchas o no.
00:57:21 Lo haremos a tu manera.
00:57:23 Nos sentaremos en comunión,
00:58:41 Hola, preciosa.
00:58:47 Ven aquí.
00:58:53 ¿ Cómo lo has hecho?
00:59:00 Tu madre dice que ya basta por hoy.
00:59:04 Estoy trabajando en mi ornitófero.
00:59:06 ¡Ya vale!
00:59:09 Díselo.
00:59:11 Anda, hijo.
00:59:12 Deja ya al pájaro.
00:59:18 Y luego la pluma del pájaro.
00:59:20 Tiene un cañón hueco, con
00:59:24 A cada lado tiene barbillas...
00:59:27 ...que se ramifican en barbas...
00:59:29 ...que tienen unas barbiceldas
00:59:32 Pueden abrirse,
00:59:38 Y volverse a cerrar.
00:59:40 Los pájaros pasan el pico
00:59:42 ...cerrando las plumas
00:59:45 Volar es mucho más que
00:59:47 Un pájaro puede batir la alas,
00:59:50 Cuando quiere volar...
00:59:51 ...el menor movimiento
00:59:56 El aire tiene sustancia
00:00:18 Que se jodan.
00:00:20 ¿Has visto cómo te miraba
00:00:23 Le deben gustar
00:00:26 - Tienes que pedirle salir.
00:00:28 No puedo permitírmelo.
00:00:30 No cuesta nada.
00:00:32 ¿ Crees que Cheryl me cobra?
00:00:35 Me voy a la cafetería.
00:00:37 Quiero bajar a hablar con mi padre.
00:00:51 ¿Papá?
00:00:55 ¡Papá!
00:00:57 Estoy aquí.
00:00:59 Pasa.
00:01:05 ¿Has comido?
00:01:07 - No tengo hambre.
00:01:09 Coge un bocadillo y siéntate.
00:01:12 Papá...
00:01:13 ...quiero hacerte una pregunta.
00:01:15 Dispara.
00:01:17 Quiero otro canario,
00:01:20 Podrías hablar con mamá.
00:01:22 No sé.
00:01:25 Me costó que te
00:01:28 Le preocupa...
00:01:30 ...lo que cuesta
00:01:32 ...la madera y lo demás.
00:01:33 El alpiste es barato.
00:01:35 - Al y yo robaremos la madera.
00:01:38 Cree que tu amigo
00:01:41 Ya lo sé.
00:01:43 No creas que tu madre no
00:01:45 Le preocupa que tengas
00:01:48 ...que te ayuden a encajar.
00:01:51 ¿Encajar en dónde?
00:01:52 En lo que sea. En la vida.
00:01:54 ¿ Cree que no encajaré
00:01:58 No es eso.
00:02:00 Yo, por ejemplo.
00:02:01 Siempre me ha gustado el mimbre.
00:02:04 Antes podía hacer
00:02:07 ...mejor que nadie en Filadelfia.
00:02:09 Todavía podría,
00:02:12 Pero ya nadie quiere mimbre.
00:02:14 Así que no encajo
00:02:17 ¿Entiendes lo que digo?
00:02:19 Tu madre sólo quiere
00:02:22 Todos los padres quieren eso.
00:02:24 Sólo digo que también deberías
00:02:31 Es difícil ser bueno
00:02:37 Quieres esto de veras, ¿no?
00:02:44 Hablaré con tu madre.
00:02:58 No lo dejaré salir
00:03:05 Creo que fanfarronea.
00:03:12 ¿ Qué tal?
00:03:14 ¡Tienes otro!
00:03:17 - Se llama Alfonso.
00:03:20 Le gusta pelear y pavonearse.
00:03:22 Le pusiste mi nombre.
00:03:25 - No es su verdadero nombre.
00:03:28 Todavía no sé hablar en canario.
00:03:39 ¡Joder!
00:03:44 Esto se está poniendo raro.
00:03:47 ¿No te dije que no hicieras eso?
00:03:49 Es para gimnasia, mamá.
00:03:51 No sé.
00:03:53 Te está llamando loco.
00:03:55 ¡Pregúntale qué ha hecho con
00:04:00 Creo que las entierra.
00:04:03 Creo que las quema.
00:04:07 Sí, probablemente.
00:04:13 ¿ Cuánto tiempo?
00:04:14 El mismo.
00:04:15 Una hora.
00:04:16 He subido hasta 5 kilos.
00:04:18 Entre eso y el peso que has perdido,
00:04:23 ¿ Te das cuenta que son 20 kilos de
00:04:27 Tú no volarás más
00:04:30 Tú no podrías volar porque
00:04:45 ¡Es una serpiente!
00:04:48 ¡Maldita serpiente!
00:04:52 Tiene toda la pata en la boca.
00:05:01 Mediría unos 60 centímetros.
00:05:03 - Creo que era una cascabel.
00:05:08 - ¡Era así de larga!
00:05:11 ¿ Vamos a empezar o qué?
00:05:14 Paciencia, Al.
00:05:18 Esto es un vertedero.
00:05:19 Cuatro, cinco, seis...
00:05:21 Huele mal.
00:05:22 Nueve, diez, once...
00:05:24 ¿Estás seguro de que f uncionará?
00:05:26 Dieciséis.
00:05:28 Para en el borde. No acabes
00:05:31 ¿ Y tú?
00:05:33 He practicado en el tejado.
00:05:34 Puedo caer desde 6 m.
00:05:37 Ese desnivel debe de
00:05:40 Es una cuestión de peso
00:05:43 Con mi peso,
00:05:46 ...mi velocidad de caída
00:05:49 ¿ Qué significa eso?
00:05:51 Lo peor que puede pasar es que
00:05:54 No pasará. Voy a volar.
00:05:57 ¿ Cómo estoy?
00:05:58 Estúpido.
00:06:01 Listo.
00:06:09 ¡Más rápido!
00:06:10 ¡Más rápido!
00:06:33 ¡Birdy!
00:06:34 ¡Voy!
00:06:35 ¡Espera!
00:06:42 ¿Estás bien?
00:06:45 Sí.
00:06:46 ¿Sí?
00:06:47 Sí.
00:06:49 No sé qué ha pasado.
00:06:53 ...me he caído del cielo.
00:06:56 ¡Jesús!
00:07:06 ¿Por qué cada vez que
00:07:08 ...acabo enfermo?
00:07:13 Eso te ha parecido gracioso, ¿eh?
00:07:17 ¿ Quién se supone que eres,
00:07:22 Estás sonriendo, ¿ verdad?
00:07:29 ¿" Comportamiento disociado"?
00:07:31 - Era una sonrisa.
00:07:33 Puede ser una manifestación involuntaria
00:07:37 Si no es una reacción
00:07:39 Estaba reaccionando.
00:07:41 ¿A qué?
00:07:42 - Al chiste.
00:07:45 Ponerme enfermo
00:07:47 ¿ Cree que sonrió por eso?
00:07:49 Es un chiste nuestro.
00:07:51 ¿Por qué no me lo cuenta?
00:07:54 No sé si puedo.
00:07:57 Ojalá me esperanzase,
00:08:00 Responde mejor a las medicinas...
00:08:02 ¡Sí, claro!
00:08:04 ¡Le meten tanta mierda
00:08:07 ¿ Quién se cree Vd. que es?
00:08:09 ¡Soy su médico
00:08:11 ¡Conozco sus tendencias
00:08:15 ¡Y no las voy a tolerar!
00:08:19 ¿Por qué es difícil para Vd.
00:08:23 No lo es.
00:08:24 ¿Entonces por qué siguen
00:08:28 Mire...
00:08:30 ...lo siento.
00:08:31 Estoy f rustrado.
00:08:33 Sólo quiero ayudar a mi amigo.
00:08:34 Ya no creo que pueda hacerlo.
00:08:36 Puedo. Lo sé.
00:08:37 Lo siento, no veo el sentido.
00:08:40 Tiene que regresar al
00:08:42 Es hora de que le quiten
00:08:45 Disculpe.
00:08:47 Ronsky, acompañe al sargento
00:08:58 Quería que recordase algo
00:09:02 Bien, hay algo.
00:09:04 Suena un poco disparatado, pero...
00:09:06 Vivía detrás de la valla de
00:09:09 Si la pelota pasaba la valla,
00:09:12 No las devolvía.
00:09:15 Era como si
00:09:17 Siempre se estaba disculpando,
00:09:21 Era una obsesión.
00:09:24 Pensamos que ella las enterraba.
00:09:26 Nunca las encontró.
00:09:29 ...si ella las enviara,
00:09:32 ¿ Cuánto tiempo hace de eso?
00:09:34 Durante el bachillerato, señor.
00:09:36 Debe de haber muchas pelotas
00:09:39 Extenderé su visita hasta que
00:09:43 - Espero que f uncione.
00:10:11 - ¿ Qué tal?
00:10:13 - Haciendo unos tiros.
00:10:53 Tiene gracia, en otra guerra
00:10:59 ¡Oh, Dios!
00:11:01 No sabíamos en dónde nos metíamos
00:11:12 ¡Qué tontos éramos!
00:11:19 Siempre lo f uimos.
00:11:21 Antes que el gobierno,
00:11:29 ¿Recuerdas a Sagessa y los perros?
00:11:44 Compran un cachorro en Navidad.
00:11:47 Cuando ven lo que come
00:11:51 Y muy pronto hay un montón
00:11:55 - Quieren matarlos.
00:11:58 Si os lo digo, no me necesitáis.
00:12:00 Si olvidáis mi propuesta de 1$
00:12:04 Esto no es muy tuyo, Sagessa.
00:12:06 ¿Desde cuándo quieres
00:12:08 ¿No sabéis lo que es
00:12:11 El modo en que lo entiendo...
00:12:12 ...hacemos una buena obra,
00:12:19 ¡Ahí hay uno!
00:12:31 Estos perros pueden morder.
00:12:34 ¡Ahí está! Mirad.
00:12:38 Despacio.
00:12:44 Bien, atentos.
00:12:46 Despacio y peligroso.
00:12:49 Hay que enseñarles quién eres.
00:12:59 Ahora.
00:13:01 Miradme.
00:13:06 ¡Mierda!
00:13:07 Un dólar por perro.
00:13:11 Bien, ahora los tenemos.
00:13:12 Yo cogeré a este malo.
00:13:22 ¡Maldita sea!
00:13:43 ¡Mierda!
00:13:52 ¡Levántalo!
00:13:58 Agarra a ése.
00:14:16 ¿Adónde vamos?
00:14:18 Eso es cosa mía.
00:14:21 Pensé que era...
00:14:23 ¡Hijos de puta!
00:14:25 ¡Mi perro está
00:14:29 ¡Está loco!
00:14:36 ¡Tenéis a mi perro!
00:14:44 ¿ Qué te pasa?
00:14:45 ¡Mi perro está en la camioneta,
00:14:48 Si es suyo, deberías parar y dárselo.
00:14:51 - Ya casi estamos.
00:15:22 ¡Dios mío!
00:15:24 ¿ Qué es esto?
00:15:29 Nunca había visto tantas moscas.
00:15:35 ¿ Qué pasa?
00:15:36 ¡Los electrocutan, idiotas!
00:15:40 ¿Electrocutan a los perros?
00:15:42 Es humano, ¿no?
00:15:45 ¿Darles en la cabeza?
00:15:47 ¡Fuera de mi camioneta!
00:15:52 - ¿ Qué coño pasa?
00:15:55 ¡Los matan y hacen
00:15:57 ¡Tienen que comer!
00:15:59 ¡Chico, ven!
00:16:01 ¡Corre, Birdy!
00:16:31 ¿ Qué pasa?
00:16:36 El gato.
00:16:49 Empiezo a pensar que nunca volaré
00:16:57 Aunque la vida de pájaro
00:17:00 Por lo menos tienen eso.
00:17:02 Siempre se pueden ir volando.
00:17:32 ¿Sabes que los pájaros
00:17:39 La Sra. Angelucci dice que
00:18:59 El tiempo se acaba.
00:19:04 Voy a hacer que hables,
00:19:08 No bromeo.
00:19:11 Ayer casi le dije lo de volar.
00:19:13 ¡Mierda!
00:19:16 ¿ Quieres volar?
00:19:17 ¡Te enviará en vuelo directo
00:19:20 ¡Y también me enviará a mí!
00:19:22 ¡Tendremos perchas y todo lo demás!
00:19:24 Tu madre te dará
00:19:26 ¡Weiss puede venderte
00:19:29 ¡Pueden ponerte junto
00:19:33 Muy bien, Birdy.
00:19:35 Tienes que empezar
00:19:38 No me lo creo, ¿sabes?
00:19:39 Si quieres ser un pájaro,
00:19:43 Mírate. No brincas como un pájaro.
00:19:45 No te sientas como un pájaro.
00:19:48 Y desde luego no vuelas
00:19:50 Si no te gusta lo que digo,
00:19:54 Siempre f ue difícil hacerte daño.
00:19:58 Los perdedores no suf ren.
00:20:02 Aquí está Hanna
00:20:05 Eso te gusta, ¿ verdad?
00:20:07 - ¿ Qué hace?
00:20:10 Es divertido ver cómo le alimentan.
00:20:13 No se burle más de él.
00:20:14 ¡Está reaccionando!
00:20:16 Me mira de esa manera.
00:20:18 ¡Pare! No f unciona.
00:20:20 - ¿ Cómo lo sabe?
00:20:22 ¡Lo ha jodido!
00:20:24 Es parte de mi trabajo.
00:20:26 ¿Ah sí? ¡Y es parte de mi vida!
00:20:33 Venga. Mira.
00:20:35 Mira. Abre los ojos.
00:21:20 ¿Puedo hablar contigo?
00:21:29 Antes...
00:21:31 ...no quise hacerte sentir peor.
00:21:36 Sé que significa mucho para ti.
00:21:44 Está bien.
00:22:08 ¿ Qué?
00:22:09 Lo siento.
00:22:11 - No he querido hacerlo.
00:22:14 Hace mucho tiempo que
00:22:17 Al, está bien.
00:22:19 De veras.
00:22:21 Tengo que irme.
00:23:07 Ven aquí.
00:23:09 ¿ Qué quieres?
00:23:13 ¿ Quieres salir?
00:23:19 ¿ Quieres jugar con los
00:23:26 ¿Me das un beso?
00:23:32 En un sueño...
00:23:33 ...intento decidir qué soy.
00:23:37 Cuando duermo,
00:23:40 Alcanzo el poder de volar.
00:23:44 Perta espera.
00:23:46 Me recibe en sus manos.
00:23:49 Planeo...
00:23:50 ...y luego bajo hasta ella.
00:23:53 Perta y yo nos convertimos en uno.
00:23:56 Veo a través de sus ojos.
00:23:59 Vuelo en sus alas.
00:24:02 Ya no estoy solo.
00:24:45 Pienso que...
00:24:46 ...sólo puse
00:24:50 Comida, agua y nada más,
00:24:54 Sé que es natural.
00:24:57 Es la vida misma.
00:25:00 Pero verlo en
00:25:02 ...ante mis propios ojos...
00:25:04 ...es mágico.
00:25:08 Lo único que quiero hacer
00:25:13 No me importa lo que pasa
00:25:18 Estoy confundido.
00:25:36 Los polluelos saben
00:25:40 Debe de ser el conocimiento...
00:25:42 ...no el batir de las alas.
00:26:08 ¿Estás durmiendo?
00:26:09 Es Doris.
00:26:14 No me mires así.
00:26:16 ...si no vas al baile como
00:26:19 ...¡saco de aquí a esos pájaros!
00:27:44 - Hola, papá.
00:27:46 Está todo muy sucio,
00:27:48 No aguantan el alcohol.
00:27:52 Te estaba buscando.
00:27:54 No quería avergonzarte
00:27:57 Tú no me avergonzarías.
00:27:59 Quería darte esto,
00:28:03 Tu chica es muy guapa.
00:28:08 En realidad no es mi chica.
00:28:10 Gracias.
00:28:34 Bueno, aquí estamos.
00:28:37 Quiero que te lo quedes de recuerdo.
00:28:45 Sé que no querías ir conmigo.
00:28:49 Has sido muy amable...
00:28:51 ...y ahora podrás
00:29:02 Lo siento.
00:29:06 ¿ Qué?
00:29:08 No se me da muy bien.
00:29:10 Está bien.
00:29:11 No importa.
00:29:15 ¿ Cómo lo hacen?
00:29:19 No lo sé.
00:29:23 Vayámonos.
00:29:30 ¿ Volveré a verte?
00:29:34 Te veré el lunes en clase.
00:31:47 El sueño es ahora
00:31:52 No sé dónde empieza uno...
00:31:54 ...y dónde termina la otra.
00:31:56 Ojalá pudiera decírselo a Al.
00:31:59 Pero me da miedo.
00:32:02 En mis sueños...
00:32:04 ...nada me detiene.
00:32:06 Nada importa.
00:32:11 No hay nada en mi vida
00:32:15 Ojalá pudiera morirme,
00:34:45 Toma.
00:34:56 Venga, come.
00:34:59 Siento lo de antes.
00:35:04 Tienes que comer.
00:35:09 Te lo dejaré aquí.
00:35:22 Tienes que volver, Birdy.
00:36:06 ¡Ayuda! ¡Ayuda!
00:36:08 ¡Le han dado a Smitty!
00:36:10 ¡Le han dado!
00:36:51 ¡Por Dios, Birdy!
00:36:52 Me estoy volviendo loco.
00:37:42 Ya llega Santa Claus
00:37:45 Por la calle de Santa Claus
00:37:48 - ¿ Qué es esto?
00:37:50 - Te lo envía su madre.
00:37:52 No, ¡no puede ser!
00:37:54 ¡No me lo creo!
00:37:55 Vale, ya te tengo.
00:37:58 Espera a ver esto.
00:38:00 Directamente desde la lucha
00:38:03 Creías que no las verías nunca,
00:38:07 ¡Son las pelotas!
00:38:09 Las ha enviado tu madre.
00:38:12 ¡Venga!
00:38:14 ¡Es tu última oportunidad!
00:38:16 ¡Tienes que reaccionar!
00:38:20 ¡Venga!
00:38:21 ¡Te necesito!
00:38:26 Si Weiss mira dentro de mi cabeza,
00:38:32 Tengo miedo, Birdy.
00:38:34 Tengo más miedo ahora
00:38:36 ...y allí tenía más miedo que nadie.
00:38:45 Háblame.
00:38:51 Eh, Birdy, ¿dónde estás?
00:38:54 ¡Oh, no!
00:38:56 ¡Muy bien!
00:38:59 ¿ Qué te ha pasado?
00:39:02 ¿ Te calentaste tanto con Doris,
00:39:06 Si tu madre te ve así,
00:39:11 ¡Muy bien, pequeño amante!
00:39:13 Cuéntame de Doris,
00:39:16 - No hay nada que contar.
00:39:19 Quiero que me cuentes
00:39:22 No creo que te lo pueda explicar.
00:39:24 ¡Lo sabía!
00:39:27 Dime qué pasó.
00:39:28 Con ella nada. Conmigo.
00:39:31 Anoche volé.
00:39:32 Sé lo que se siente al volar.
00:39:34 Ah, ¿ volaste?
00:39:37 No estoy seguro.
00:39:39 No es algo que se pueda analizar.
00:39:44 Cuando vuelo, es como en un sueño.
00:39:47 Pero no es un sueño.
00:39:50 No puede explicarse con palabras.
00:39:55 ¿Puedes volar como un pájaro?
00:39:58 Cuando vuelo...
00:40:00 ...soy un pájaro.
00:40:03 Esto se pone raro.
00:40:07 Pensé que tú lo entenderías.
00:40:09 Pues no lo entiendo.
00:40:11 - No quiero escucharte.
00:40:13 ¡Porque estoy harto!
00:40:17 Solíamos pasarlo bien.
00:40:19 ¡Ahora siempre estás solo...
00:40:21 ...volando dentro de tu puta cabeza!
00:40:24 Espero que este sueño,
00:40:29 Creo que es una gilipollez.
00:40:42 No debería haber dicho eso.
00:40:45 No debería haberte dejado entonces.
00:40:57 Funciona.
00:41:00 No estoy ciego.
00:41:02 Siento que no f uncionara.
00:41:04 No tiene sentido seguir con esto.
00:41:06 Su estado se deteriora.
00:41:08 Casi no se mueve.
00:41:11 Tendré que ponerle un gota a gota.
00:41:13 - Podría quedarme.
00:41:16 No hay razón para quedarse
00:41:18 Quiero despedirme.
00:41:20 Vaya.
00:41:22 Solo.
00:41:24 Le veré luego en mi oficina.
00:41:46 ¡Perta! ¡Vuelve!
00:45:48 No te preocupes.
00:45:51 No volveré a dejarte.
00:46:17 ¿Estás bien?
00:46:19 El Dr. Weiss me dijo
00:46:23 No voy a dejarle.
00:46:25 - No dejarán que te quedes.
00:46:28 - ¿No tienes que volver al hospital?
00:46:39 Salgamos y hablemos.
00:46:41 No quiero hablar.
00:46:43 Es todo lo que hice desde
00:46:45 Además, aquí nadie escucha a nadie,
00:46:50 Dile a Weiss que me
00:46:53 ¡Díselo!
00:46:59 No te preocupes, no pueden
00:47:04 No puedo salir ahí f uera.
00:47:07 No sobreviviría.
00:47:11 Se quedaron con lo mejor de nosotros.
00:47:15 Los 2 estamos totalmente jodidos.
00:47:20 No hemos podido decidir sobre
00:47:29 Siempre estuve tan seguro...
00:47:31 ...de ser yo mismo...
00:47:34 ...y de que nadie me haría hacer nada
00:47:38 Y ahora, aquí estoy.
00:47:41 Acaban dándote la baja,
00:47:46 No importa lo especial que seas
00:47:50 Me siento como uno de esos perros,
00:47:57 Cuando me explotó
00:48:02 ...podía oler la carne quemada.
00:48:05 Era una locura...
00:48:09 ...porque el olor era tan dulce...
00:48:11 ...tan familiar.
00:48:15 Y me di cuenta que era mi
00:48:22 No podría ni describir el dolor.
00:48:27 Ya no sé qué aspecto tengo.
00:48:31 Ya no sé si soy yo
00:48:33 ...o lo que un carnicero del ejército
00:48:37 Dios mío, no quiero una cara desfigurada
00:48:44 Quiero que bajo el vendaje esté Al.
00:48:47 No una horrible máscara cosida.
00:48:52 ¡Mierda!
00:48:54 ¿ Qué tiene de bueno su jodido mundo?
00:48:58 Nos quedaremos aquí
00:49:02 No tengo que quitarme los vendajes.
00:49:07 He comprendido lo que haces.
00:49:10 Tienes razón.
00:49:13 Debemos escondernos
00:49:18 De vez en cuando...
00:49:21 ...volvernos locos...
00:49:23 ...darnos contra la pared...
00:49:25 ...y escupir.
00:49:27 Y tirarles cosas,
00:49:31 Eso es lo que podemos hacer.
00:49:33 Eso es lo que podemos hacer.
00:49:39 A veces eres tan gilipollas.
00:49:42 ¿Eres tú?
00:49:46 ¡Sí!
00:49:48 ¡Has hablado!
00:49:51 No me lo creo.
00:49:57 No me lo creo.
00:50:00 ¿Por qué has decidido hablar?
00:50:03 No lo he decidido.
00:50:04 Ha ocurrido.
00:50:06 Me necesitabas, ¿no?
00:50:08 Creen que estamos locos.
00:50:10 ¿ Qué pasa?
00:50:11 ¡Ha hablado!
00:50:15 Mierda, ¡habla!
00:50:16 - Ha hablado.
00:50:18 ¡Digo la verdad!
00:50:21 ¿No sabes que te quedarás
00:50:24 ¡Joder, habla!
00:50:26 ¡Jesús, María y José!
00:50:28 - Vamos.
00:50:31 ¡Me quedo con él!
00:50:34 Va en serio.
00:50:37 No tenía nada que decirle.
00:50:39 ¿Estás loco?
00:50:42 Tenemos que salir de aquí.
00:50:55 ¡Vamos!
00:51:46 ¡Birdy, no!
00:52:01 ¿ Qué?