Birdy

ru
00:00:22 Компания Три Стар Пикчерз
00:00:28 Фильм Алана Паркера
00:00:34 ПТАШКА
00:00:39 Производство Эй энд Эм Филмз
00:00:45 Мэтью Модин
00:00:50 Ты ей нравишься.
00:00:51 Джон Харкинз
00:00:54 Видишь, Мелани -
00:00:56 настоящая красавица.
00:00:58 Карен Янг
00:01:01 Ассистент режиссера:
00:01:05 А ты классный парень.
00:01:07 Художник по костюмам:
00:01:10 Теперь
00:01:12 Композитор:
00:01:16 Монтаж:
00:01:21 Художник-постановщик:
00:01:25 Эй, ты!
00:01:27 Оператор:
00:01:28 Птаха!
00:01:30 Исполнительный продюсер:
00:01:37 По мотивам романа
00:01:43 Миссис Ангелуччи говорит, что
00:01:46 Авторы сценария:
00:02:02 У меня потрясающая идея.
00:02:05 Давай пойдем в армию.
00:02:13 Продюсер:
00:02:17 Ребятам надо играть, дорогая.
00:02:20 Пойди скажи это своему сыну.
00:02:31 Пташка!
00:02:33 Режиссер:
00:02:35 С тобой все в порядке?
00:02:59 Меняемся в четверг?
00:03:04 Почему ему
00:03:06 Нет, мэм.
00:03:09 Но я могу попросить его вызывать вас.
00:03:20 Это доктор Мур.
00:04:00 Сколько мне носить эти штуки?
00:04:02 Мы снимем их после того,
00:04:05 Ну вот, тогда я увижу,
00:04:08 Все должно быть нормально.
00:04:13 Думаю,
00:04:16 Через какое-то время начнет чесаться,
00:04:20 Не прикасайся к лицу.
00:04:21 - Хорошо?
00:04:24 Ну, как чувсвуешь себя?
00:04:27 Как Человек-невидимка.
00:04:29 Зайди ко мне, когда вернешься, хорошо?
00:04:31 Конечно.
00:04:33 И не беспокойся.
00:05:45 Не надо так смотреть, дорогая.
00:05:55 Черт, Пташка.
00:05:57 Мы столько глупостей натворили.
00:06:00 Тебя всегда считали странным.
00:06:03 Помнишь тот случай с ножом?
00:06:32 Вот, черт!
00:06:34 Господи! Опять эти несносные дети!
00:06:37 Ну вот.
00:06:41 Держитесь подальше от моего двора!
00:06:43 Слышали меня?
00:06:44 У нас нет другого мяча.
00:06:47 Не надо было забрасывать его сюда.
00:06:50 Это вам не бейсбольный стадион.
00:06:55 А ты почему молчишь?
00:06:57 Ребятам надо играть, дорогая.
00:06:59 Скажи это своему сыну.
00:07:18 Нет, я не хочу.
00:07:20 Почему? Давай, скажи...
00:07:21 Просто не хочу и все.
00:07:23 Нет, хочешь.
00:07:29 А если я соглашусь,
00:07:31 дашь мне
00:07:34 Дам.
00:07:35 Эй, Эл.
00:07:36 - Эл!
00:07:38 Он вышел на улицу.
00:07:40 Потом, Марио.
00:07:42 Ну же, ты ведь обещал.
00:07:58 Эй, птаха!
00:08:03 Как тебя зовут?
00:08:08 Без толку. Он не ответит.
00:08:25 Парень, дай-ка мне нож.
00:08:36 Твой, Марио?
00:08:37 Да, это мой нож.
00:08:39 Ты, ворюга!
00:08:42 Отвали!
00:08:44 Не лезь к моему брату.
00:08:45 Он чемпион по борьбе!
00:09:01 Ты нажил себе неприятностей.
00:09:04 Он и есть мой.
00:09:07 Я думал, ты сказал, что он его украл!
00:09:09 Я просто сказал, что видел у него нож.
00:09:11 Господи, Марио.
00:09:13 Я купил его у Зигенфаса.
00:09:18 Ну-ка дай нож сюда.
00:09:19 - Он мой.
00:09:21 Вот, держи.
00:09:24 Спасибо.
00:09:28 Где ты всему этому научился?
00:09:32 Нет.
00:09:33 А не мешало бы.
00:09:36 Любишь голубей?
00:09:38 А чего их любить?
00:09:39 Они летают.
00:09:40 Летают? Ну и что?
00:09:43 Этого достаточно.
00:09:46 Ну что, Эл. Мы идем или как?
00:09:50 Это почтовые голуби.
00:09:54 То есть они будут доставлять письма,
00:09:58 У меня занятия. Мне надо идти.
00:10:01 Так иди.
00:10:02 Ну как хочешь!
00:10:08 Какие уродливые птицы!
00:10:10 Знаешь, если у него получится,
00:10:14 - Купил бы?
00:10:21 Погоди-ка!
00:10:24 А что, если я помогу тебе их ловить?
00:10:47 Странно, как они это делают?
00:10:49 Если бы это не повторялось каждые
00:10:52 Молча.
00:10:54 Они всегда возвращаются
00:10:57 Видишь?
00:10:58 Каждый раз в одно и то же место
00:11:02 - Пошли.
00:11:04 Наверх.
00:11:05 - Нам надо подняться,
00:11:10 А нам можно наверх?
00:11:12 Тут так высоко.
00:11:42 Да пошел ты!
00:12:06 Получилось!
00:12:52 Пташка, ты где?
00:12:57 Очень смешно.
00:13:01 Давай, выходи.
00:13:09 Что это?
00:13:12 Костюм голубя,
00:13:17 Так они подумают,
00:13:21 Я не хочу,
00:13:24 Давай, попробуй.
00:13:29 Да я в нем даже в гроб не лягу.
00:13:42 Чувствую себя последним идиотом.
00:13:44 Выглядишь просто супер.
00:13:45 Пошли.
00:13:47 Это там.
00:14:03 Я хочу переодеться.
00:14:06 Птицы так не думают, Эл.
00:14:40 Красота!
00:14:43 Видишь Театр Тауэр?
00:14:45 А там, похоже, мэрия.
00:14:49 Звезды, Эл.
00:14:51 Посмотри на звезды.
00:14:54 Какие звезды?
00:14:57 Нам надо вернуться,
00:15:01 Что ты делаешь?
00:15:11 Подержи-ка меня за ноги, Эл.
00:15:16 Тебе нравится этот, Эл?
00:15:19 Он похож на твоего отца.
00:15:22 Мне надо спуститься чуть ниже.
00:15:24 Спусти меня чуть ниже.
00:15:26 Господи, Пташка!
00:15:29 Дай-ка мне сумку.
00:15:36 Черт!
00:15:43 Нет! Пташка!
00:15:48 Держись, я позову кого-нибудь.
00:15:50 Я так долго не смогу.
00:15:52 Что смешного?
00:15:54 Ты.
00:15:55 У тебя такой серьезный вид.
00:15:58 Чертовски серьезный!
00:16:00 Вот, дерьмо!
00:16:03 Послушай,
00:16:06 Попробую приземлиться
00:16:08 - Да что такое ты говоришь?
00:16:11 Ты прыгнешь?
00:16:13 Нет, Эл, я полечу.
00:16:15 Не прыгай!
00:16:16 Все, полетел!
00:16:57 Пташка, ты в порядке?
00:17:02 В порядке?
00:17:06 Я летел.
00:17:07 Конечно, летел.
00:17:09 Это было так здорово.
00:17:12 Это было как...
00:17:15 Ты такой бледный, Пташка.
00:17:17 Может, позвать кого-нибудь?
00:17:19 Ты, наверное,
00:17:22 Когда-нибудь
00:17:31 Бога ради, Пташка.
00:17:48 Ну, что вы думаете, Сержант?
00:17:51 Сэр?
00:17:52 Ваш друг.
00:17:54 Как он вам?
00:17:56 Трудно сказать.
00:17:59 Вопрос простой.
00:18:01 Ну, как он выглядит по вашему мнению?
00:18:04 - Вы его врач?
00:18:07 Почему вы спрашиваете?
00:18:09 Ясно, почему.
00:18:15 Неважно выглядит.
00:18:18 Почти.
00:18:21 Он был ранен?
00:18:22 Да, но раны
00:18:24 Это не обычное заболевание.
00:18:26 Как же он так?
00:18:28 Нам только известно, что он месяц не
00:18:32 Какое-то время мы даже
00:18:34 А он помнит, кто он такой?
00:18:36 Не знаю.
00:18:38 Он не произнес
00:18:40 Значит,
00:18:43 Ну, кое-что я все-таки знаю, Сержант.
00:18:46 Это была моя идея привезти вас сюда.
00:18:49 Зачем?
00:18:51 Мать моего пациента
00:18:54 ну, как-то поможете.
00:18:56 Честно говоря, я очень хочу
00:18:59 - И этот метод - я?
00:19:03 Когда я узнал о вашем состоянии...
00:19:06 Это мог бы быть весьма
00:19:11 Дле него или для меня?
00:19:12 Надеюсь, для вас обоих.
00:19:14 Пойдемте со мной.
00:19:25 Нет, салат из тунца, не из курицы.
00:19:27 Побольше майонеза, и не кладите этот
00:19:30 Две порции.
00:19:31 А вы что-нибудь будете?
00:19:33 - Нет.
00:19:35 Две чашки кофе,
00:19:39 Вот, взгляните на эту.
00:19:46 Странно, да?
00:19:48 Прыгал, извивался,
00:19:51 Вы, конечно, не считаете, что это его вина.
00:19:54 Никто так не считает, Сержант.
00:19:56 Ему, наверное,
00:19:59 Как вы думаете, отчего он
00:20:04 Какие, например?
00:20:05 Ну вот такую,
00:20:06 подобострастную.
00:20:09 У него были проблемы психологического
00:20:13 - Нет.
00:20:15 Мы были настоящими друзьями.
00:20:18 Очень близкими?
00:20:19 Нет, это не то,
00:20:22 Мы были обычными,
00:20:24 Насколько чокнутыми?
00:20:26 Вы когда-нибудь бывали в Филли?
00:20:28 Нужно быть ненормальным,
00:20:34 Я правда не могу понять
00:20:37 А вы что думаете?
00:20:42 Его призвали в армию.
00:20:44 На всех войнах есть
00:20:46 и армия заботится о своих....
00:20:48 И обо мне позаботились, доктор.
00:20:50 Майор, Сержант.
00:20:52 Майор, сэр.
00:20:54 Я знаю, что вы
00:20:57 И я знаю, как тяжело
00:21:01 Как ваше лицо?
00:21:03 Нормально.
00:21:05 Есть проблемы?
00:21:07 Слишком тугая повязка.
00:21:10 Когда доктор--
00:21:11 сказал, что помимо
00:21:15 ""я подумал,
00:21:18 ""Может быть из меня
00:21:21 А ощущение такое, как будто мне
00:21:23 Так что это даже хуже,
00:21:26 Забавно, да?
00:21:28 Многие бы реагировали иначе.
00:21:32 Есть немного.
00:21:35 А знаете, у меня идея, Альфонсо.
00:21:38 - Эл.
00:21:40 если бы вы навестили
00:21:43 Мне очень хочется
00:21:48 Ронски. Пришлите сюда Ренальди.
00:21:52 Вам понравится Ренальди, Альфонсо.
00:21:58 Что они делают?
00:22:00 Это трудотерапия. Ее придумал
00:22:04 Только ему надо было бы учесть разницу
00:22:07 - Чем вы здесь занимаетесь?
00:22:10 В основном помогаю
00:22:12 Хожу с ними на прогулки,
00:22:15 сморкаю носы, выношу судна,
00:22:16 вожу их в общую комнату
00:22:20 Как вас угораздило попасть на такую
00:22:23 Я отказался от службы
00:22:26 - Шутите?
00:22:27 Итальянец, и отказался
00:22:30 Так точно.
00:22:32 Привет, Нед.
00:22:35 Лифт, в котором сидит Нед,
00:22:38 Сильнейшая контузия.
00:22:41 Обычно он бросает в
00:22:45 Вот он.
00:22:49 Я скоро вернусь,
00:22:51 Будете спать в одной комнате со мной.
00:22:57 Не принимайте близко к сердцу.
00:23:13 Эй, Пташка.
00:23:17 Ты притворяешься, да?
00:23:21 Если ты сделал это, чтобы выбраться
00:23:25 Уже можно завязывать с этим.
00:23:38 Давай, Пташка.
00:23:42 Под всеми этими бинтами я.
00:23:44 Эл.
00:23:50 Возможно, я и сам спятил.
00:23:54 Вот такие дела.
00:23:56 "" Соседский мальчик сошел с ума,
00:24:00 Чтобы получить пенсию,
00:24:03 или избить кого-нибудь на Маркет Стрит.
00:24:08 А это уже слишком.
00:24:31 Господи, у меня мурашки по коже,
00:24:35 Для богадельни здесь слишком тихо.
00:24:43 Знаешь, они говорят,
00:24:47 А я их слушаю.
00:24:49 ""Прекрати беспокоиться о своей
00:24:57 Но в Диксе я видел парня,
00:25:02 А лицо у него было, как
00:25:16 Боюсь, я не узнаю лицо,
00:25:25 Господи, Пташка,
00:25:30 Этот толстяк-психиатр хочет, чтобы я
00:25:33 заставил тебя вспомнить
00:25:38 Трахались ли мы.
00:25:42 Я не доверяю этому парню.
00:25:45 Слишком любопытный.
00:25:49 Так о чем ты хочешь поговорить?
00:25:57 Может, поговорим о том,
00:26:00 мы пытались найти место,
00:26:10 Ладно,
00:26:21 Помнишь ту статую
00:26:26 Казалось, будто у него член стоит, если
00:26:30 А как мы стояли там с голубями?
00:26:33 Каждый раз, когда мимо проходила
00:26:38 Она поднимала глаза,
00:26:46 Вот черт!
00:26:47 Вам помочь?
00:26:49 Что вы здесь делаете?
00:26:51 Я его друг.
00:26:54 Точно!
00:26:57 Теперь вспомнила.
00:27:01 - Как вас зовут?
00:27:04 Знаете, я не военнослужащая.
00:27:06 Можете начинать с имени,
00:27:10 Я Ханна.
00:27:12 И он это ест?
00:27:14 Выглядит отвратительно, да?
00:27:19 Вы кормите его?
00:27:20 А сам он, что, не в состоянии?
00:27:22 Не знаю.
00:27:23 Не ест.
00:27:26 Доктор не разрешает
00:27:28 А мне по какой-то причине позволил.
00:27:31 Черт, я слишком много говорю.
00:27:34 Мне нравится ваш друг.
00:27:36 Но мне бы хотелось,
00:27:42 Послушайте, мне нужно идти.
00:27:44 Оставайтесь, если хотите.
00:27:46 Ладно.
00:27:49 Хорошо, подождите. Я открою дверь.
00:28:14 Ну что.
00:28:23 Скажи, где болит?
00:28:44 Мой приятель поломал ногу.
00:28:47 А может, и спину.
00:28:49 Надеюсь, не спину,
00:28:54 Он немного не в себе.
00:28:57 Он думает, что он птица.
00:29:26 Вот здесь все показано,
00:29:30 На фотографии, видно, откуда он прыгал.
00:29:35 Не хочу больше ничего слышать!
00:29:40 Можешь начинать...
00:29:41 убирать птичье дерьмо с крыльца.
00:29:49 Послушай,
00:29:52 - Они не вернутся.
00:29:55 Какой же это дом, когда твоя
00:29:59 и разогнала всех птиц своей поганой метлой?
00:30:01 Для них это дом.
00:30:02 Это не просто доски и гвозди.
00:30:05 Мне нужно что-то сказать тебе.
00:30:07 Но ты должен пообещать,
00:30:10 Что?
00:30:11 Обещаешь?
00:30:14 Ты прав.
00:30:17 А твоя мамаша травила их.
00:30:20 Но эти вяхири умные,
00:30:23 Поэтому она позвала Мистера Солари.
00:30:25 Мистера Солари, птичника?
00:30:27 Да, мясника.
00:30:28 Этот мужик нарядил бы свою
00:30:31 если бы ему заплатили 69 центов за фунт.
00:30:33 Должно быть, он их забрал.
00:30:36 Нет, ты просто не понимаешь,Эл.
00:30:38 Вяхири испугались Солари.
00:30:40 Вот почему они не вернулись.
00:30:42 Да нет же!
00:30:44 Они сдохли!
00:30:47 Ты не понимаешь птиц, Эл.
00:30:50 У меня есть еще одна идея,
00:30:53 Помнишь тот старый Форд на свалке?
00:30:56 Ну да.
00:30:58 Хорошо, что вяхири узнали Солари, да?
00:31:02 Голуби все понимают, Эл.
00:31:53 Помнишь статую
00:31:57 Казалось, будто у него член стоит, если
00:32:17 Если я хочу научиться,
00:32:23 Находиться там, когда они летают.
00:32:27 Я хочу, чтобы они были свободны.
00:32:31 Кому же понравится сидеть в клетке?
00:34:40 Ну как ты там?
00:34:42 - Все в порядке?
00:35:18 Дерьмовая тачка.
00:35:22 Заводится?
00:35:23 Нет пока.
00:35:25 Но обязательно заведется.
00:35:27 - Как она здесь оказалась?
00:35:30 - Дерьмовая тачка.
00:35:35 Не бери мои инструменты.
00:35:37 Нет, сэр.
00:35:39 Вам нужно ее зарегистрировать
00:35:43 Как, мистер Колумбато?
00:35:44 Придется подождать
00:35:47 - Может быть, я вам помогу.
00:35:52 Чертов мусорщик!
00:36:09 Давай, крошка!
00:36:14 Хорошо.
00:36:27 Получилось!
00:36:29 Поднимай верх!
00:36:30 Поехали!
00:36:32 У нас по шоссе скорость 80 миль в час.
00:36:35 Ладно, 76 и полная свобода.
00:36:39 Нам надо
00:36:41 Да так проедем.
00:36:42 Я не виноват,
00:36:47 Мать твою!
00:36:48 Осторожно!
00:36:49 Чуть не врезались.
00:36:51 Занесло.
00:37:01 Вот мы и едем.
00:37:03 Куда?
00:37:05 К океану. Куда же еще?
00:37:08 Я никогда там не был.
00:37:10 - Шутишь?
00:37:20 Это фантастика!
00:37:23 Мы же собирались
00:37:28 Ладно. Еще разок. Готов?
00:37:32 По твоему сигналу.
00:37:34 Черт побери!
00:37:38 Раз Миссиссиппи, два Миссиссиппи,
00:37:40 три Миссиссиппи, четыре Миссиссиппи,
00:37:42 пять Миссиссиппи,
00:37:51 Десять, десять Миссиссиппи, Пташка!
00:37:57 Тринадцать Миссиссиппи.
00:37:58 Пятнадцать Миссиссиппи, Пташка!
00:38:01 Шестнадцать Миссиссиппи!
00:38:10 Я не умею плавать.
00:38:18 Только не делай глупостей, Пташка.
00:38:21 Я знаю, что сейчас творится
00:39:01 Вон там, на этой же
00:39:10 Будущие матери, молодежь,
00:39:12 приглашаем вас на самый
00:39:15 Приходите посмотреть на Апашу,
00:39:19 Посмотрите, как она превращается
00:39:27 Круто!
00:39:29 - Ужасно.
00:39:32 Да нет. Это все обман.
00:39:34 - Там дно двойное.
00:39:36 Встречайте Зимми, Человека-рыбу.
00:39:40 Господа,
00:39:46 - Как он это делает?
00:39:49 Так долго задерживает дыхание.
00:39:53 Мы здесь уже 4 минуты.
00:39:56 Думаешь, у него есть жена?
00:40:01 С тобой все в порядке?
00:40:09 Теперь я могу задерживать дыхание
00:40:14 Хочешь попробовать?
00:40:25 Занимаешься спортом?
00:40:27 - Нет.
00:40:30 Мы с Элом иногда бросаем диск.
00:40:32 Так значит, вы в команде?
00:40:34 Да нет, мы просто бросаем его,
00:40:40 Эл когда-то выступал за команду.
00:40:43 Он был чемпионом по борьбе.
00:40:54 Ну что, ребята,
00:40:57 Я ухожу!
00:40:58 Я не намерена больше
00:41:10 Почему ты постоянно так поступаешь?
00:41:13 Ты достала меня уже--
00:41:15 Заткнись!
00:41:16 А что ты будешь сейчас делать,а?
00:41:18 Да пошла ты!
00:41:23 Что?
00:41:24 Тебе надо научиться
00:41:26 быть более общительным!
00:41:29 Думаю,
00:41:31 Ну, тебе надо
00:41:33 Надо уметь делать вид,
00:41:37 Надо быть более разговорчивым.
00:41:39 Да мне плевать на все,
00:41:42 Что же мне делать,
00:41:45 Это первое, что тебе надо усвоить
00:41:48 Они никогда не должны знать,
00:41:51 О них я не думаю.
00:41:53 Тогда соври что-нибудь.
00:41:55 Я еще никогда не встречал человека,
00:41:59 У твоей телки такие шикарные сиськи!
00:42:03 Не понимаю.
00:42:06 - Это просто молочные железы,
00:42:10 Молочные железы?
00:42:15 Да это же сиськи!
00:42:17 Большие сиськи!
00:42:18 Круглые сиськи.
00:42:20 Аппетитные сиськи.
00:42:22 - По мне, так это просто анатомия.
00:42:26 Женщины ходят
00:42:27 Они болтаются, мешают.
00:42:30 Они им нужны.
00:42:32 Я видел картинку в журнале.
00:42:34 Как у коровы, только растут
00:42:38 Да совсем не как у коровы.
00:42:40 Я же для твоей пользы рассказываю.
00:42:42 Ты просто не понимаешь,
00:42:45 Эта девчонка, Ширли...
00:42:47 Мне даже не пришлось ее просить.
00:42:50 Она просто задрала майку
00:42:53 Потом она расстегивает лифчик.
00:42:56 И я трогаю всю сиську,
00:42:59 Она водит языком у меня во рту.
00:43:02 А потом я опускаю руку
00:43:05 Рука уже у нее на бедре.
00:43:07 Это ваш Форд там?
00:43:22 Перестань маячить перед глазами.
00:43:26 Я больше не могу здесь находиться.
00:43:28 Надеюсь, твой отец скоро приедет.
00:43:30 А я нет.
00:43:41 Привет, па.
00:43:43 Привет, ма.
00:44:41 Мне всегда было интересно,
00:44:45 Заткнитесь, оба!
00:44:53 Черт! Черт! Черт!
00:45:01 - Удачи.
00:45:29 Привет, Эл. Как дела?
00:45:32 Да все отлично, Пташка, спасибо.
00:45:35 Знаешь,Эл.
00:45:36 Я рад, что ты ко мне пришел.
00:45:39 Давно мы не виделись,
00:45:41 с тех пор столько воды утекло.
00:45:44 Здорово просто сидеть здесь вот так
00:45:47 Да, это и правда круто.
00:45:50 Давай, Пташка.
00:45:54 Поговори со мной.
00:45:58 Ну ладно, не разговаривай со мной.
00:46:01 Ты думаешь, я не понимаю,
00:46:04 когда ты принимаешь все эти позы?
00:46:07 Так, значит, теперь ты стал птицей.
00:46:12 Если Вейс узнает это, он
00:46:15 и всю жизнь будет
00:47:03 Эти чертовы коты сводят меня с ума!
00:47:06 Я куплю дробовик
00:47:08 Они доводят птиц до сердечного
00:47:12 Давай закроем эту дверь,
00:47:15 Вот так.
00:47:18 Мою маму ты знаешь.
00:47:20 А это мистер Тейт.
00:47:22 Он глухой.
00:47:24 Ему нравится пение птиц,
00:47:26 Я говорю,
00:47:36 Нравится эта?
00:47:38 Красавица, да?
00:47:40 Но если тебе нужен хороший
00:47:48 Ну иди же сюда.
00:47:50 Иди.
00:47:52 Не хочешь есть?
00:47:54 Она симпатичная,
00:47:58 Красавица!
00:48:01 Ретт и Эшли не знают,
00:48:03 Да, это тебе не как в кино.
00:48:06 Я не позволю, чтобы на нее
00:48:09 Только не братья и сестры.
00:48:11 Это неправильно.
00:48:13 А мистер Тэйт.
00:48:14 не возражает, когда они занимаются
00:48:18 Это противоестественно.
00:48:22 Вот это Мелани.
00:48:23 Иди сюда, Мелани.
00:48:25 Как только я увидел Перту,
00:48:27 я понял, что она особенная.
00:48:29 То, как она взлетала в небо,
00:48:31 как будто оно принадлежит ей одной.
00:48:40 Ты ей нравишься.
00:48:42 Но не слишком обольщайся,
00:48:45 А вот и Мелани. Хорошая птичка.
00:48:49 Нет, я возьму вот эту.
00:48:55 Ничего уже не поделаешь.
00:48:57 Он продал ее,
00:48:59 По крайней мере
00:49:02 Я отдам тебе свою долю.
00:49:06 Плевать мне на деньги.
00:49:07 Это дело принципа.
00:49:08 Единственный принцип - это то,
00:49:11 Хочешь, чтобы я прижал его?
00:49:15 Она снова будет наша.
00:49:16 Ты спятил? Самоубийца?
00:49:19 Он тебе шею сломает.
00:49:20 Плевать.
00:49:22 Это наша машина.
00:49:23 Ты не сделаешь этого,
00:49:25 Говорю тебе, он тебя убьет!
00:49:27 Иногда ты ведешь себя как идиот.
00:49:29 Хорошо, но это твоя идея.
00:49:32 Я не пойду с тобой.
00:49:33 Я не хочу,
00:49:38 Вот дерьмо!
00:49:43 - Верните машину.
00:49:45 - Вы же получили свои деньги назад!
00:49:49 Она дороже всех денег на свете!
00:49:50 Она принадлежит нам,
00:49:52 Машина была оформлена на мое имя.
00:49:56 Убирайся.
00:49:57 Мистер Колумбато, скажите мне,
00:50:01 Убирайся!
00:50:04 Я как раз собирался это сделать!
00:50:07 Ты что, назвал меня жуликом?
00:50:12 Ты спятил?!
00:50:13 Ты что, думаешь,
00:50:16 Не позорь меня перед моей семьей!
00:50:18 Вы продали то,
00:50:20 Назовите мне имя того человека,
00:50:22 Я скажу ему, что это ошибка!
00:50:24 Я продал машину другу своего шурина!
00:50:27 Этот парень не вернет ее тебе!
00:50:30 Ты только неприятностей себе
00:50:35 на дне реки!
00:50:36 Мне не хочется идти в полицию,
00:50:38 но у меня есть квитанция
00:50:40 который нам ее продал.
00:50:41 Вы думаете, что она ваша,
00:50:44 Она принадлежит нам по закону,
00:50:49 Ну чего ты такой упертый?
00:50:51 Я не могу вернуть вам машину,
00:50:53 - если бы даже и захотел!
00:50:56 Заткнись, ублюдок!
00:50:58 Ты не стоишь того, чтобы
00:51:02 Знаешь, что я сделаю?
00:51:03 - Я верну тебе деньги.
00:51:05 - Это все, что у меня есть.
00:51:07 Заткни свой поганый рот!
00:51:10 Иди почитай газету, дорогой.
00:51:13 Он возьмет их.
00:51:14 Вот, держи.
00:51:16 Если тебе нужно больше,
00:51:19 Не лезь на рожон.
00:51:25 Вот.
00:51:27 Половина твоя.
00:51:29 Это была твоя машина, Эл.
00:51:33 Я никогда со своим отцом
00:51:36 Наверное, жизнь - дерьмовая штука.
00:51:39 Точно, дерьмовая.
00:51:44 Вот что я тебе скажу.
00:51:47 Я больше не буду испытывать судьбу.
00:51:50 Я ни хрена в этой жизни не понимаю.
00:51:53 Я просто хочу прожить ее
00:51:59 Если бы все проживали ее достойно,
00:52:06 Я пойду, ладно?
00:52:18 Хорошо?
00:52:23 Но я... вернусь.
00:52:39 Реналди!
00:52:43 Выпусти меня!
00:53:38 - С тобой все в порядке, Эл?
00:53:40 Ты так кричал! У тебя что-то болит?
00:53:43 - Ты никому об этом не скажешь?
00:53:53 Нет, сэр, не сейчас.
00:53:56 Да, он уже здесь.
00:54:00 Его досье пришло сегодня.
00:54:05 Пожалуйста, подойдите сюда.
00:54:25 Ваш регистрационный номер
00:54:32 003.А что?
00:54:34 Я просто не хочу никакой ошибки.
00:54:38 Ко-лум-ба-то.
00:54:45 В чем дело?
00:54:48 Майор хочет знать о вас больше.
00:54:52 Что это? Мое досье?
00:54:55 Да, тут все о вас.
00:55:10 Итак, приступим.
00:55:16 Имелись ли
00:55:20 Нет.
00:55:21 А почему вы спрашиваете?
00:55:22 Случаи суицида?
00:55:24 Что?
00:55:25 Самоубийцы были?
00:55:27 Да вроде нет.
00:55:33 Закончите позже.
00:55:36 Пойдемте.
00:55:49 Извините, Майор.
00:55:51 Что с вашим помощником?
00:55:54 О, вы имеете в виду сплевывание?
00:55:57 Это после боевых действий.
00:56:00 Не беспокойтесь.
00:56:07 Почему он задавал
00:56:11 Я не ваш пациент.
00:56:12 Мне важно знать,
00:56:16 Как, по вашему,
00:56:18 Неплохо.
00:56:22 Здесь сказано,
00:56:25 вскоре после того,
00:56:27 Мы выпивали в баре.
00:56:30 Я просто его ударил.
00:56:31 Вы выбили ему 4 зуба и сломали нос.
00:56:34 Ну да, я крепко ему вмазал.
00:56:37 - Не думаете, что это было слишком?
00:56:39 Сэр, все мы ошибаемся.
00:56:41 Но на ошибках учатся.
00:56:45 Разве мы не будем
00:56:50 Кому в голову пришла идея
00:56:54 Угнать машину?
00:56:55 Кажется, это было в Атлантик Сити.
00:56:58 Ах, это!
00:56:59 Это было недоразумение.
00:57:01 Мой отец
00:57:03 А знаете,
00:57:06 Ваш отец тоже так считал?
00:57:08 Да нет, не совсем.
00:57:10 Как же он поступил?
00:57:13 Лишил меня карманных денег.
00:57:14 Послушайте вы, умник.
00:57:16 Я не собираюсь шутки с вами шутить,
00:57:19 Возможно,
00:57:21 Вам не нужно этого делать, сэр.
00:57:23 Может быть, вы заметили,
00:57:24 что происходит с такими людьми,
00:57:29 что вы хотите этим сказать?
00:57:31 Они остаются
00:57:33 Они деградируют. Иногда умирают.
00:57:36 Уверен,
00:57:41 Хорошо, Сержант.
00:57:44 Но вы не можете
00:57:47 Идите.
00:57:51 И еще одно.
00:57:54 Вы или ваш друг,
00:57:57 за то недоразумение с машиной?
00:58:01 Нет, сэр.
00:58:02 Мы оба любили моего отца.
00:58:05 Он был классный мужик.
00:58:30 Совсем неплохо.
00:58:32 Нет.
00:58:35 О, черт!
00:58:39 Вы не покормите его пока?
00:58:41 - Конечно.
00:58:42 Вот, возьмите.
00:58:44 Я скоро вернусь.
00:58:50 Я обратил внимание на твой взгляд.
00:58:52 Такой взгляд всегда что-то значит.
00:58:55 Думаешь, я на нее запал, да?
00:58:57 Думаешь, я ей нравлюсь?
00:59:02 Тебе и правда надо поесть.
00:59:05 Я должен отсюда выбраться.
00:59:07 Этот докторишка глаз с меня
00:59:10 Ощущение не из приятных.
00:59:12 Но ты всегда плевать хотел
00:59:15 Давай, Пташка, поешь.
00:59:18 Если бы ты видел себя
00:59:21 и то, как я пытаюсь
00:59:23 ты бы, наверное, умер со смеху.
00:59:28 Что?
00:59:32 Я больше не хочу говорить в пустоту.
00:59:36 Думай сам,
00:59:44 Ну, как хочешь.
00:59:46 Будем сидеть здесь и щебетать,
01:01:08 Эй, красавица.
01:01:14 Иди сюда.
01:01:20 Как ты это делаешь?
01:01:27 Мама сказала,
01:01:31 Я делаю орнитоптер.
01:01:33 Давай! Хватит уже.
01:01:36 Скажи ему.
01:01:38 Ложись, сынок.
01:01:40 Оставь птицу в покое.
01:01:46 Вот, птичье перо.
01:01:49 У него полый стержень, а в нем каналы,
01:01:53 От него растут перышки.
01:01:55 Сначала побольше,
01:01:57 потом поменьше,
01:02:01 Они расходятся
01:02:07 А потом опять сходятся.
01:02:10 Птица проводит клювом
01:02:12 приводит их в порядок.
01:02:14 Полет - это
01:02:18 Птица может махать крыльями,
01:02:20 Когда она хочет взлететь,
01:02:22 малейшее движение крыльев
01:02:25 Надо чувствовать, что воздух - это
01:02:30 Ты просто дожен быть уверен в себе.
01:02:48 Да пошли они.
01:02:50 Ты заметил, как на тебя
01:02:54 Должно быть,
01:02:56 - Тебе надо пригласить ее на свидание.
01:02:59 Я не могу себе этого позволить.
01:03:01 Да не надо денег.
01:03:03 Думаешь Шерил берет
01:03:06 Я в кафе.
01:03:09 Я пойду поговорю с отцом.
01:03:23 Пап?
01:03:28 Пап!
01:03:29 Я здесь.
01:03:32 Входи.
01:03:38 Ты уже обедал?
01:03:40 - Я не голоден.
01:03:43 Бери бутерброд и садись.
01:03:45 Па,
01:03:46 я хотел попросить тебя.
01:03:48 Валяй.
01:03:50 Мне нужна еще одна канарейка.
01:03:53 Может, поговоришь об этом с мамой?
01:03:55 Не знаю.
01:03:58 Я еле-еле уговорил ее
01:04:01 Ну, ее можно понять.
01:04:03 Корм стоит денег.
01:04:05 И потом, вся эта грязь.
01:04:07 Птичий корм недорогой.
01:04:09 - Мы с Элом убираем за ними.
01:04:12 Она убеждена,
01:04:15 Знаю.
01:04:17 Ты же не думаешь,
01:04:20 Она беспокоится о том, чем ты
01:04:23 Это поможет тебе вписаться.
01:04:25 Вписаться куда?
01:04:26 Ну, в жизнь.
01:04:29 Она думает, что Эл и канарейка
01:04:32 Да нет же.
01:04:35 Посмотри на меня.
01:04:36 Мне всегда было интересно,
01:04:39 Когда я встретил твою маму,
01:04:42 не делал таких красивых
01:04:44 Я бы и сейчас смог,
01:04:47 Но больше никто не желает
01:04:50 Так, значит,
01:04:53 Слышишь, о чем я говорю?
01:04:54 Твоя мама всего лишь хочет,
01:04:58 Все родители хотят этого.
01:05:00 Я просто хочу сказать,
01:05:07 Трудно хорошо делать то,
01:05:11 Да.
01:05:14 Тебе правда хочется ее купить?
01:05:16 Да.
01:05:20 Хорошо. Я поговорю с мамой.
01:05:35 Не беспокойся, я не выпущу его,
01:05:43 Я думаю,
01:05:49 - Как дела?
01:05:52 Появился еще один!
01:05:56 - Его зовут Альфонсо.
01:05:59 Он любитель подраться
01:06:01 Ты назвал его в мою честь.
01:06:04 - Это не настоящее имя.
01:06:08 Не знаю.
01:06:19 Черт!
01:06:23 Это уже ни в какие ворота не лезет.
01:06:27 Разве я не просила
01:06:29 Я сказал тебе, мам.
01:06:31 Ну не знаю.
01:06:33 Она назвала тебя идиотом.
01:06:35 Спроси ее,
01:06:40 Думаю, закапывает их.
01:06:44 А я думаю, она их сжигает.
01:06:48 Ну, может быть.
01:06:54 Сколько?
01:06:55 Как обычно.
01:06:56 Час.
01:06:57 Я дошел до 10 фунтов.
01:07:00 С таким весом ты мог бы
01:07:04 Ты хоть понимаешь,
01:07:08 Ни ты, ни я никогда не полетим.
01:07:12 Ты никогда не полетишь,
01:07:27 Змея!
01:07:30 - Чертова змея!
01:07:34 Чуть не сожрала птицу.
01:07:44 Фута два длиной.
01:07:45 Думаю, это была крысиная змея.
01:07:51 - Да, фута два.
01:07:54 Ну что, начинаем?
01:07:57 Терпение, Эл.
01:08:01 Это свалка.
01:08:03 4, 5, 6...
01:08:04 Какая вонь!
01:08:06 9, 10, 11...
01:08:07 Ты уверен, что получится?
01:08:11 Остановись у самого края.
01:08:15 А ты?
01:08:17 Я прыгал с крыши несколько раз.
01:08:19 Я могу упасть с высоты 20 футов
01:08:21 А здесь примерно футов 40.
01:08:24 Все дело в отношении веса
01:08:27 С моим весом
01:08:30 скорость падения возрастет
01:08:34 Что это значит?
01:08:35 Худшее,
01:08:39 Но этого не случится.
01:08:42 Как я выгляжу?
01:08:43 Как идиот.
01:08:45 - Готов?
01:08:55 Быстрее!
01:08:56 Быстрее!
01:09:20 Пташка!
01:09:21 Я бегу!
01:09:22 Держись!
01:09:29 С тобой все в порядке?
01:09:32 Да.
01:09:33 Точно?
01:09:34 Точно.
01:09:36 Не знаю, что произошло.
01:09:40 я упал.
01:09:44 Будь здоров.
01:09:53 Помнишь, всякий раз,
01:09:57 меня тошнило?
01:10:01 Ты думаешь, это смешно, да?
01:10:06 Кто ты по-твоему,
01:10:10 Ты улыбнулся, да?
01:10:17 Что это такое,
01:10:20 - Улыбка и есть улыбка.
01:10:23 Это может быть
01:10:26 Чтобы иметь значение,
01:10:29 Он реагировал.
01:10:30 На что?
01:10:31 - На шутку.
01:10:35 Меня всегда тошнило,
01:10:37 Вы думаете,
01:10:39 Это шутка,
01:10:41 Почему бы вам
01:10:43 Не знаю, смогу ли я.
01:10:47 Хотелось бы надеяться,
01:10:51 Медикаментозное лечение
01:10:53 Да, это так!
01:10:54 Вы накачиваете
01:10:57 А вы кто по-вашему?
01:10:59 Я его лечащий доктор,
01:11:02 Знаю я эти ваши
01:11:06 И плевать я хотел на них здесь!
01:11:10 Как вы думаете, почему вам трудно
01:11:15 Нетрудно.
01:11:16 Почему же
01:11:20 Послушайте.
01:11:21 Извините меня.
01:11:22 Я в отчаянии.
01:11:25 Я просто хочу помочь другу.
01:11:26 Думаю,
01:11:28 Я смогу. Я знаю.
01:11:30 Простите,
01:11:32 Вам пора возвращаться в Форт Дикс.
01:11:34 Пора снимать повязки.
01:11:37 Извините.
01:11:39 Ронски, проводите сержанта.
01:11:51 Вы хотели, чтобы я
01:11:55 Ну, было кое-что.
01:11:57 Звучит как бред, но...
01:11:59 Он жил как раз
01:12:02 Когда кто-нибудь забрасывал
01:12:05 Никогда не возвращала.
01:12:08 А он, похоже,
01:12:10 Он всегда у всех просил прощения,
01:12:15 Это была навязчивая идея.
01:12:18 Мы предполагали,
01:12:20 Мы так и не нашли их.
01:12:23 если она привезет их сюда,
01:12:26 Как давно это было?
01:12:28 Когда мы учились в старших классах.
01:12:30 В ее коллекции, должно быть,
01:12:34 Можете побыть здесь до тех пор, пока
01:12:37 - Надеюсь, это поможет.
01:13:07 - Ну как, получается?
01:13:09 Пытаюсь попасть в кольцо.
01:13:51 Забавно, на любой другой войне
01:13:57 О, боже!
01:13:59 Мы и не предполагали,
01:14:11 Но мы молчали.
01:14:18 Всегда молчали.
01:14:20 А в правительстве только
01:14:29 Помнишь Сагессу и собак?
01:14:44 Кто-то покупает
01:14:47 Как только выясняется, сколько он жрет,
01:14:52 А потом по улицам бродят стаи собак,
01:14:55 - Люди хотят перестрелять их.
01:14:58 Если я скажу,
01:15:01 Забудьте о моем предложении купить
01:15:05 Это не похоже на тебя, Сагесса.
01:15:07 С каких это пор ты
01:15:09 Ты никогда не слышал
01:15:12 Я всегда думал,
01:15:13 что мы делаем доброе дело,
01:15:20 Вон, смотри!
01:15:33 Собаки кусаются.
01:15:36 Вон она!
01:15:40 Подходите медленно.
01:15:47 Только следите за моими движениями.
01:15:49 Медленно и опасно.
01:15:52 Надо показать им, кто ты такой.
01:16:03 Ну вот.
01:16:04 Смотри.
01:16:09 Вот черт!
01:16:11 Доллар за собаку.
01:16:14 Попались.
01:16:16 Я займусь вон тем псом.
01:16:27 Черт побери.
01:16:48 Вот дерьмо!
01:16:57 Хватай!
01:17:04 Хватай того!
01:17:23 Куда мы едем?
01:17:24 Это мои владения.
01:17:27 Я думал, что это какой-то--
01:17:29 Вы, отморозки!
01:17:33 Моя собака
01:17:36 Он спятил!
01:17:43 Вы увезли мою собаку.
01:17:51 Какие проблемы?
01:17:53 У вас в грузовике моя собака, подонок!
01:17:56 Если это его собака,
01:18:00 - Свинство, мы почти приехали.
01:18:32 Господи!
01:18:34 Что это за место?
01:18:38 Никогда не видел столько мух.
01:18:45 Что здесь происходит?
01:18:46 Они убивают их электротоком, гады!
01:18:50 Они правда
01:18:52 Это гуманно, разве не так?
01:18:55 Бить их по голове?
01:18:57 Вылезай из грузовика!
01:19:03 - Какого черта здесь происходит?
01:19:06 Они их убивают,
01:19:08 Собакам тоже надо что-то есть.
01:19:10 Парень, иди-ка сюда.
01:19:12 Беги, Пташка!
01:19:43 Что это?
01:19:48 Кошка.
01:20:02 Я уже начинаю бояться,
01:20:10 В жизни птиц всегда присутствует страх.
01:20:13 Но по крайней мере
01:20:15 они всегда могут улететь.
01:20:47 Тебе известно, что от этих
01:20:54 Миссис Ангелуччи говорит, что от
01:22:18 Время уходит.
01:22:22 Я заставлю тебя заговорить,
01:22:27 Я не шучу.
01:22:29 Вчера я чуть не рассказал ему о полетах.
01:22:32 Проклятье!
01:22:35 Ты хочешь полетать?
01:22:37 Он запихает тебя в психушку.
01:22:39 И меня тоже!
01:22:40 У нас будут насесты,
01:22:43 А что, если твоя мама
01:22:45 Вейс продаст тебя в шоу!
01:22:47 Ты можешь увеличить их выручку
01:22:53 Хорошо, Пташка.
01:22:55 Пора махать
01:22:58 Я не верю этому, ты же знаешь.
01:23:00 Если ты хочешь провести
01:23:03 Посмотри на себя.
01:23:06 У тебя даже сидеть так не получается.
01:23:08 Ты что, думаешь,
01:23:11 Если тебе не нравится то, что я говорю,
01:23:15 Тебя всегда было
01:23:19 Настоящие неудачники
01:23:24 Давай!
01:23:26 Тебе это нравится, так ведь?
01:23:29 - Что вы делаете?
01:23:31 Да, забавно смотреть, как его кормят.
01:23:35 Перестаньте насмехаться над ним.
01:23:37 Он реагирует на мои слова!
01:23:38 Он посмотрел на меня осмысленно.
01:23:40 Прекратите! Это бесполезно.
01:23:42 - Откуда вам знать?
01:23:44 Вы все испортили.
01:23:46 Я здесь работаю.
01:23:49 А он часть
01:23:56 Давай. Посмотри на меня.
01:23:59 Посмотри. Открой глаза.
01:24:45 Могу я с вами поговорить?
01:24:57 Я не хотела вас обидеть.
01:25:02 Я знаю, как много он для вас значит.
01:25:09 Все в порядке.
01:25:34 Что?
01:25:36 Извините меня.
01:25:38 - Я не хотел этого делать.
01:25:41 Я так давно
01:25:43 Эл, все в порядке.
01:25:46 Правда.
01:25:48 Мне надо идти.
01:26:36 Иди сюда.
01:26:39 Что ты хочешь?
01:26:43 Хочешь полетать на воле?
01:26:48 Хотешь полетать с другими птицами?
01:26:57 Хочешь поцеловать меня?
01:27:02 Во сне
01:27:04 я стараюсь понять, кто я такой.
01:27:07 Когда я сплю,
01:27:10 И я лечу.
01:27:15 Перта ждет,
01:27:17 устраивается поудобнее,
01:27:23 Я парю в небе,
01:27:24 а потом вонзаюсь в нее прямо с лету.
01:27:27 Мы с Пертой сливаемся в единое целое.
01:27:29 Я растворяюсь в ней.
01:27:31 Лечу на ее крыльях.
01:27:33 Я больше не одинок.
01:28:19 Я ведь,
01:28:20 запустил в вольер
01:28:23 Еда и вода, ничего больше,
01:28:28 Я знаю,
01:28:30 Это то, из чего состоит жизнь.
01:28:33 Но видеть,
01:28:36 на моих глазах,
01:28:38 это просто волшебство.
01:28:42 Все, чего я хочу сейчас,
01:28:47 Мне наплевать на то,
01:28:52 У меня что-то
01:29:11 Кажется, птенцы откуда-то знают,
01:29:16 Они это знают,
01:29:17 они не просто машут крыльями.
01:29:44 Ты что, спишь?
01:29:46 Дорис звонит. Она хочет
01:29:51 Не смотри на меня так.
01:29:54 если ты не пойдешь
01:29:56 я разгоню всех твоих птиц!
01:31:25 - Привет, пап.
01:31:28 У нас тут проблема небольшая.
01:31:31 Уже выпивку не в состоянии держать.
01:31:34 Я искал тебя.
01:31:35 Я не хотел смущать тебя
01:31:38 Ты бы мне не помешал.
01:31:41 Я хотел дать тебе вот это, чтобы ты смог
01:31:46 А твоя девушка ничего.
01:31:50 Да она в общем-то не моя девушка .
01:31:52 Спасибо.
01:32:17 Приехали.
01:32:21 Я бы хотела оставить это на память.
01:32:28 Я знаю, ты не хотел идти со мной.
01:32:33 Но ты так хорошо себя вел,
01:32:34 и теперь ты можешь
01:32:46 Прости.
01:32:50 Что?
01:32:52 У меня это
01:32:55 Да все нормально.
01:32:56 Неважно.
01:33:00 Как они это делают?
01:33:04 Я не знаю.
01:33:08 Нам надо ехать.
01:33:15 Мы еще увидимся?
01:33:19 В школе, в понедельник.
01:35:39 Сны такие реальные.
01:35:43 Я не знаю, где заканчивается один,
01:35:45 и начинается другой.
01:35:48 Я бы хотел сказать об этом Элу.
01:35:50 Но я боюсь.
01:35:54 В моих снах
01:35:56 меня ничего не держит.
01:35:58 Это фантастическое ощущение.
01:36:03 Меня ничего уже
01:36:08 Мне хотелось бы умереть,
01:38:44 Ну вот.
01:38:55 Давай, поешь.
01:38:58 Извини за вчерашнее.
01:39:04 Тебе надо поесть.
01:39:09 Я оставлю это здесь.
01:39:23 Ты должен вернуться, Пташка.
01:40:08 Помогите! Помогите!
01:40:11 Доктор! Смитти ранен.
01:40:14 Он ранен!
01:40:55 Господи, Пташка!
01:40:57 У меня ничего не получается.
01:41:49 А вот и Санта Клаус.
01:41:52 Идет по улице.
01:41:55 - Что это?
01:41:57 - Его мама прислала это тебе.
01:42:01 Нет, этого не может быть!
01:42:02 Я не верю!
01:42:04 Пташка,
01:42:06 Сейчас я тебе что-то покажу.
01:42:08 Подарок прямо из Южной Филадельфии.
01:42:10 Ты думал, что никогда
01:42:14 Это бейсбольные мячи!
01:42:17 Твоя мама их прислала.
01:42:20 Давай же! Вот они!
01:42:22 Это твой последний шанс!
01:42:24 Ну сделай
01:42:28 Давай!
01:42:29 Ты мне нужен!
01:42:34 Если Вейс доберется и до моей головы,
01:42:41 Мне страшно, Пташка.
01:42:43 Сейчас мне даже страшнее ,
01:42:45 А там мне было страшнее,
01:42:54 Поговори со мной снова.
01:42:59 Эй, Пташка, ты где?
01:43:03 Ух ты!
01:43:05 Вот это да!
01:43:09 Что с тобой случилось?
01:43:11 Ты так разошелся с Дорис,
01:43:15 Если бы твоя мамаша это видела,
01:43:21 Ну ладно, красавчик.
01:43:23 Расскажи мне о Дорис,
01:43:26 Нечего рассказывать.
01:43:28 Да ладно,
01:43:31 Я хочу услышать о том,
01:43:33 Я не уверен,
01:43:36 Я это знал!
01:43:38 Расскажи, что произошло.
01:43:40 Не с ней. Со мной.
01:43:43 Вчера ночью я летал.
01:43:44 Теперь я знаю, что это такое.
01:43:46 А, так ты летал?
01:43:48 Я не знаю.
01:43:51 Это невозможно
01:43:56 Когда я летаю,
01:43:59 Только это не сон.
01:44:02 Этого не объяснить.
01:44:07 Ты можешь летать как птица?
01:44:10 Когда я лечу,
01:44:11 я и есть птица.
01:44:16 Это уже переходит все разумные
01:44:19 Я думал, ты меня поймешь.
01:44:22 Я не понимаю этого.
01:44:24 - Я не хочу об этом слышать.
01:44:26 Потому что мне это надоело.
01:44:30 Мы такое творили с тобой!.
01:44:32 А теперь ты отдалился от меня.
01:44:34 У тебя в башке одна мысль о полетах.
01:44:38 Я надеюсь, что этот сон,
01:44:42 Я думаю, это полная ерунда.
01:44:56 Мне не следовало этого говорить.
01:45:00 Мне не следовало оставлять тебя тогда.
01:45:11 Это помогает.
01:45:15 Я не слепой.
01:45:17 Жаль, но дело
01:45:20 Бессмысленно продолжать все это.
01:45:22 Его состояние ухудшается.
01:45:24 Он почти не двигается.
01:45:26 Мне придется
01:45:28 - Я мог бы остаться и...
01:45:32 Вам здесь больше нечего делать.
01:45:35 Я хочу попрощаться.
01:45:36 Идите.
01:45:38 Наедине.
01:45:40 Зайдите потом ко мне в кабинет.
01:46:04 Вернись! Перта!
01:50:15 Не бойся!
01:50:18 Я больше тебя не оставлю.
01:50:44 Вы в порядке?
01:50:48 Доктор Вейс
01:50:52 Я не брошу его.
01:50:54 - Вам не позволят остаться.
01:50:57 Разве вам не нужно
01:51:00 Я не вернусь.
01:51:08 Выходите, и мы сможем поговорить.
01:51:10 Я не хочу разговаривать.
01:51:12 Я уже достаточно наговорился
01:51:16 Никто все равно тебя не слушает,
01:51:19 Идите и скажите Вейсу,
01:51:23 Так и скажите!
01:51:29 Не бойся, они не смогут
01:51:35 Я не выйду отсюда.
01:51:38 Я не смог этого сделать.
01:51:42 Они отобрали у нас лучшее,
01:51:46 Мы оба полные неудачники.
01:51:51 Не сумели жить так,
01:51:55 Черт!
01:52:00 Я всегда был так
01:52:02 уверен в себе,
01:52:04 думал, никто не заставит меня
01:52:10 И вот где я оказался.
01:52:13 Тебя демобилизуют или
01:52:18 Не имеет значения, какой ты
01:52:23 Я чувствую себя, как один
01:52:29 Знаешь,
01:52:35 я чувствовал запах жареного мяса.
01:52:38 это было безумие,
01:52:42 потому что это был
01:52:45 такой знакомый.
01:52:48 А потом я понял,
01:52:55 Я даже боли не чувствовал.
01:53:01 И я уже не знаю, как я выгляжу.
01:53:05 Я не знаю, кто под этими бинтами:
01:53:08 я или то, что от меня
01:53:12 Боже мой, я не хочу иметь
01:53:18 Я просто хочу быть Элом.
01:53:21 А не уродливой маской,
01:53:27 Черт!
01:53:29 Что хорошего в этом гребаном мире?
01:53:33 Мы останемся здесь,
01:53:38 Я не буду снимать повязки.
01:53:43 Я понял, почему ты себя так ведешь.
01:53:46 Ты прав.
01:53:49 Нам надо прятаться
01:53:54 И постепенно
01:53:55 сходить с ума,
01:53:59 кидаться на стены
01:54:01 и плеваться!
01:54:03 И бросать в них дерьмом,
01:54:07 Вот что мы можем делать.
01:54:10 Вот что мы можем делать.
01:54:16 Иногда ты ведешь себя как идиот.
01:54:20 Это ты сказал?
01:54:23 Ты?
01:54:25 Ты заговорил!
01:54:27 Это правда ты сказал?
01:54:30 Не верю.
01:54:35 Не верю.
01:54:38 Почему ты решил заговорить?
01:54:41 Я ничего не решал.
01:54:42 Просто сказал и все.
01:54:44 Я был нужен тебе, да?
01:54:46 Они думают, мы оба спятили.
01:54:48 Что происходит?
01:54:49 Он заговорил!
01:54:52 Черт тебя побери, скажи!
01:54:54 Он разговаривал!
01:54:57 Я говорю правду!
01:54:58 Что ты делаешь?
01:55:00 Разве ты не понимаешь,
01:55:03 Черт побери,
01:55:05 Святые угодники! Пташка, говори!
01:55:07 - Пойдемте.
01:55:10 Я останусь здесь с ним!
01:55:13 Это больше не игра.
01:55:17 Мне нечего было ему сказать.
01:55:18 Ты что, идиот?
01:55:22 Нам надо выбраться отсюда.
01:55:35 Давай!
01:56:27 Пташка, не надо!
01:56:44 Что?