Black Balloon The

es
00:00:54 "Cosas de Thomas"
00:01:15 Eso pesa mucho.
00:01:25 Bienvenidos.
00:01:28 Con cuidado, ¿sí?
00:01:34 - ¿Tu hermano es deficiente?
00:01:38 - Es lo mismo.
00:01:41 - No habla, ¿no?
00:01:45 ¿Y por qué hace ese maldito ruido?
00:01:47 ¡Hola, niños! ¿Dónde vivís?
00:03:07 "Osos"
00:03:12 - ¿Venís?
00:03:45 El Globo Negro
00:03:53 ¡Simon, date prisa, vas a llegar tarde!
00:03:57 Nunca llego tarde. Voy a pasar
00:04:00 ¡Charlie! ¡La medicina!
00:04:04 - ¡Aquí estoy!
00:04:08 ¡Buen niño!
00:04:11 ¿Cuántas estrellas tiene ya?
00:04:14 Tienes 7 estrellas, ¿no?
00:04:17 Mamá, ¿me acercas la leche, por favor?
00:04:22 ¡Charlie!
00:04:24 - ¡Charlie, basta!
00:04:30 - ¡Charlie, sal de ahí!
00:04:34 ¡Cógelo, querido!
00:04:36 Va, Charlie... Pórtate bien con mamá.
00:04:40 Maggie, ¿estás mareada?
00:04:41 Anda, levántate, ¿estás bien?
00:04:54 Saca a Charlie.
00:04:56 ¡Anda, Charlie, sal de aquí!
00:05:12 ¡Ei chicos!
00:05:30 - ¡Mira, Jackie! ¿Se nota mucho?
00:05:33 ¿Cómo voy a nadar hoy?
00:05:35 - Hola, gente, ¿todo bien? ¿Cómo te llamas?
00:05:38 Yo soy Dean.
00:05:40 - Sí, claro.
00:05:42 Bucko, ¿has visto el chupetón que lleva Sally?
00:05:46 ¿Un chupetón?
00:05:47 ¡Mira! Intenta tapárselo
00:05:49 ¡Steve que andaba echando el ojo
00:05:51 - ¿Qué pensará Kylie?
00:05:53 ¡Mira las piernas de Jackie!
00:05:56 Prefiero sin duda las de Daisy.
00:06:00 ¡No quiero a nadie
00:06:03 - Disculpe, profesora.
00:06:07 Avanzamos al próximo módulo
00:06:10 que es el de salvavidas.
00:06:12 Tal vez alguno de vosotros
00:06:15 salvando una vida algún día.
00:06:17 Hoy vamos a hacer algunos saltos
00:06:20 Hay mucho cloro en el agua,
00:06:24 pero si tenéis los ojos cerrados,
00:06:28 ¿Dónde está tu traje de baño?
00:06:37 Sólo tengo este, señorita.
00:06:41 ¿Cómo vas a nadar con eso?
00:06:46 ¿No has comprado uno apropiado para nadar?
00:06:49 - ¿Cómo te llamas?
00:06:52 Thomas Mollison.
00:06:55 Bien, Mollison, no te preocupes.
00:06:58 Tenemos de reserva
00:07:15 ¡Miren!
00:07:16 ¡Señoras y señores, miss tanga amarillo!
00:07:19 - ¡Buen cacahuete!
00:07:22 ¡Tú debes saberlo, Sally!
00:07:24 ¡Estás celoso!
00:07:27 Podéis usar todos uno así,
00:07:30 ¡A vuestros puestos!
00:07:39 ¡Mierda!
00:08:03 ¡Mueve el culo, Mollison!
00:08:08 A vuestros puestos.
00:08:18 - ¿Este chico es deficiente motriz?
00:08:23 Jackie te pasó dos largos.
00:08:30 ¡Mírate!
00:08:33 ¡El monito de mamá!
00:08:39 ¡Este musical es la mayor tontería
00:08:43 Es divertido y también para Charlie.
00:08:46 Mamá, no es divertido, es estúpido.
00:08:52 Tampoco es ese el objetivo, Thomas.
00:08:54 Todo listo.
00:08:58 Caliéntalo cuando tu hermano tenga hambre.
00:09:03 No hay cerveza para ti, Charlie.
00:09:07 Los monos no beben cerveza.
00:09:08 Mamá, al entrar en una rotonda
00:09:10 ¿hemos de parar o podemos
00:09:13 Creo que tienes que parar.
00:09:16 - Simon, ¿ya te has duchado?
00:09:19 - ¿Por qué?
00:09:22 ¡Mierda!
00:09:24 ¿Hablas con Rex por mí?
00:09:28 ¡Va, Thomas! ¡Por favor!
00:09:38 - ¡Va, papá!
00:09:43 Mamá, papá no quiere ducharse.
00:09:47 ¡Qué infierno!
00:09:49 Rex, ¿por qué no puede ducharse Simon?
00:09:53 Rex dice que eres tú quien
00:09:55 tienes una reunión y yo
00:09:58 Rex cree que algunos maridos podrían estar interesados
00:10:03 - No, no pueden.
00:10:05 Está bien. Rex cree también
00:10:11 debo recebir alguna...
00:10:13 ... ¿cómo dirías, colega?
00:10:19 ¡Ah, sí!... ¡Alguna atención
00:10:25 Rex, ¿es por no darle atención
00:10:30 que estoy así?
00:10:33 ¡Charlie !
00:10:37 ¡Ya consiguió otro miembro para el club!
00:11:43 ¡Relájate! Deberías calmarte para variar.
00:11:45 ¡Me calmaría si estuvieras en cama!
00:11:47 ¡Eso es ridículo! No me puedo
00:11:51 - ¡Ha llegado mamá!
00:11:54 ¿Estás sorda? ¡Ya has oído al médico!
00:11:56 Mira la tele... lee...
00:11:58 ¿Y quién se encargará de todo?
00:12:00 ¡No soy tan inútil, Maggie!
00:12:03 ¿Qué pasa?
00:12:04 Tu madre tuvo un ataque en la reunión.
00:12:07 - No era un ataque.
00:12:09 ¡La llevé al hospital!
00:12:12 y el médico le aconsejó reposo absoluto.
00:12:14 ¡Charlie, hora del baño!
00:12:15 ¿Quieres que te dé un infarto?
00:12:20 Por el amor de Dios, Maggie.
00:12:24 Mira Thomas. No se puede bromear
00:12:27 Quiero que ayudes con Charlie
00:12:31 se quede en la cama.
00:12:33 ¡Maggie, te quiero en la cama!
00:12:35 ¡Eres tú quien me va a poner de
00:12:44 ¡Eres mi pollito!
00:12:49 Ya sé qué eres...
00:12:51 Eres... ¡un demonio!
00:12:56 Y ahora...
00:13:00 ... el señor puercoespín.
00:13:09 ¡Eres... un Oprah!
00:14:36 Es la hora de la medicina de Charlie.
00:14:39 ¿Qué?
00:14:41 Thomas tráeme a Charlie.
00:14:44 ¡Trae a Charlie aquí!
00:14:48 ¡Charlie, estate quieto! Siéntate.
00:14:53 - Ábrele la boca...
00:14:56 Pídeselo con maña.
00:14:58 Charlie ábrele la boca a Thomas.
00:15:02 ¡Bien, deja que Thomas te la dé!
00:15:06 ¡Gracias!
00:15:17 ¡Simon, la ropa interior está
00:15:20 ¡Maggie, por favor!
00:15:25 - ¡Es embarazoso!
00:15:27 ¡No me empujes!
00:15:30 En un momento.
00:15:31 - ¡Y tú ordena esa mesa!
00:15:34 Charlie se tiene que ir en media hora.
00:15:36 Sí, Maggie. Thomas, empieza a
00:15:39 ¡Dile a Thomas que prepare el almuerzo!
00:15:41 ¡Por el amor de Dios!
00:16:03 ¡Mierda!
00:16:32 Charlie...
00:16:49 ¡Charlie!
00:16:51 ¡Para!
00:16:58 ¡Charlie!
00:17:01 ¡Charlie!
00:17:07 ¡Charlie!
00:17:18 - ¡Charlie!
00:17:22 Disculpe... ¡Charlie!
00:17:33 Charlie, Charlie...
00:17:50 ¿Hola?
00:17:58 Charlie...
00:18:17 Papá, ¿qué pasa?
00:18:20 ¡Mierda!
00:18:24 ¿Qué haces así en mi casa?
00:18:27 ¡Déjelo, por favor!
00:18:30 ¡Levántate!
00:18:34 Jackie, ¿estás bien?
00:18:38 ¿Estás bien?
00:18:45 Querido, ¿por qué no dejas la llave
00:18:48 ¡No es porque no quiera!
00:18:51 ¡Se va a los baños de los vecinos!
00:18:55 ¡Oh, no! ¡Hacía meses que no lo hacía!
00:18:59 ¡Charlie, voy a quitarte una estrella!
00:19:03 ¡Sí!
00:19:04 ¡Está mal, Charlie!
00:19:08 ¿Cuántas veces te he dicho que no
00:19:11 ¡Ya está!
00:19:16 ¿Hasta dónde llegaste esta vez, burro?
00:19:18 - ¡Papá!
00:19:20 ¡Se puso del lado de la familia
00:19:25 Maggie, ¿qué te pedí?
00:19:28 - ¡Estás exagerando!
00:19:31 ¡Soy dueña de mi cuerpo, querido!
00:19:33 ¡Perdona, estás embarazada y tienes
00:19:36 ¡Disculpa, tú fuiste el que no se hizo
00:19:39 Rex dijo que no me la hiciera.
00:19:40 - ¡Que se joda Rex!
00:19:45 ¿Qué? ¿Qué
00:19:48 ¿El mono? ¿Dónde está el mono de Charlie?
00:19:51 ¡No me digas que lo perdiste!
00:19:54 Tiene una etiqueta enorme
00:19:57 Anda, vamos a prepararte para la escuela.
00:19:58 ¡A tu cuarto!
00:20:02 ¿Dónde está tu camisa?
00:20:05 OK, todos en parejas.
00:20:11 - Hola.
00:20:17 ¡Bucko, está muerta!
00:20:19 ¡No! ¡Por el amor de Dios, sálvala!
00:20:22 ¡Esto no me puede pasar a mí!
00:20:25 Ya basta de bromas. A no ser que
00:20:29 No, señorita.
00:20:30 Cuando prestamos primeros auxilios,
00:20:35 Vías respiratorias. Respiración y Circulación.
00:20:38 Primero: abran las vías respiratorias.
00:20:41 Pongan la mano en la cabeza y
00:20:44 - ¡Delicadamente, Sr. Mollison!
00:20:47 OK. R de Respiración.
00:20:51 Acérquense a la boca de la víctima.
00:20:54 ¡Caroline, no tienes que besar al muñeco!
00:20:56 - ¡Qué vulgar!
00:20:59 Miren, escuchen y sientan
00:21:10 ¿Qué canal?
00:21:12 No tengo preferencias.
00:21:17 ¡Mamá!
00:21:22 ¿Qué? ¡Pareces tu padre!
00:21:25 ¡Di sólo una vuelta!
00:21:29 ¡Tuve que ir a por leche!
00:21:35 - ¡Mamá, yo me ocupo!
00:21:43 ¡Charlie, sácate el dedo del culo!
00:21:51 Jackie, hola...
00:21:55 Ya vuelvo, ¿OK?
00:22:04 Charlie, vete a tu cuarto.
00:22:09 ¡Sí, es una chica!
00:22:13 ¡Mira, Charlie, te daré una estrella!
00:22:19 - ¿Es tu padre?
00:22:24 ¿Quién es entonces?
00:22:28 No te preocupes, mamá.
00:22:35 ¿No le dices que entre?
00:22:37 Sí, mamá. Le estoy ayudando a Charlie...
00:22:42 ¡No dejes a la gente esperando fuera!
00:22:45 Charlie, te daré dos estrellas.
00:22:51 ¡Buen chico!
00:23:08 Ey, Jackie.
00:23:11 Desculpa por la espera...
00:23:14 ¿Tienes una fiesta o algo así?
00:23:17 No. Es mi madre. Está embarazada
00:23:23 - ¿Tu padre es militar?
00:23:26 ¿Tienes que cambiarte muchas veces?
00:23:29 Tres veces en primaria.
00:23:33 - ¡Debes echar de menos a los amigos!
00:23:37 Me pasó una cosa extraña
00:23:41 Estaba en la ducha cuando dos chicos
00:23:45 usaron el baño y...
00:23:48 se dejaron esto...
00:23:52 y pone "C. Mollison" en la etiqueta.
00:24:02 ¡Eso no es tan extraño!
00:24:04 He oído muchas historias de
00:24:09 e invade las casas de los vecinos
00:24:14 Creo que era yo. "El chimpancé Mollison".
00:24:18 ¡Era justo así! Sólo te falta
00:24:25 Bueno, tengo que investigarlo más.
00:24:29 Puedo ver a través del champú, ¿sabes?
00:24:33 ¡Thomas Patrick Mollison!
00:24:43 Creo que no te había pedido mucho.
00:24:47 ¡Mírate con toda tu caca!
00:24:50 ¡No, Charlie! ¡Muy mal!
00:24:57 ¡Para! Quita las manos de ahí.
00:25:04 ¡Dios!
00:25:06 ¡Para ya!
00:25:09 ¡Mira la que me organizaste, Thomas!
00:25:13 ¡Ocúpate de esto!
00:25:16 ¡Vamos, Charlie!
00:25:19 ¡Regresó el chimpancé!
00:25:24 ¡No te atrevas a tocar nada,
00:25:27 ¡Charlie, no!
00:25:48 Fue un accidente, mamá.
00:25:51 ¿En serio? ¿Cuándo vas a crecer?
00:25:59 ¡Vigila a tu hermano!
00:26:06 ¡No me jodas, Charlie!
00:26:13 ¡Mamá, para!
00:26:15 Un poco tarde para eso.
00:26:19 ¡Él montó todo eso!
00:26:21 ¿Qué esperabas que hiciera?
00:26:26 - ¡No soy responsable de él!
00:26:28 ¡Está loco!
00:26:31 ¡Yo no tengo nada que ver con él!
00:26:46 Tu hermano nunca podrá hacer
00:26:51 Nunca tendrá un trabajo
00:26:56 Nunca podrá vivir solo.
00:26:58 Dependerá de nosotros...
00:27:01 para el resto de su vida...
00:27:07 o yo podamos hacer para que sea
00:27:10 ¡Mamá, para!
00:27:13 - Estoy bien.
00:27:18 - Estoy bien.
00:27:23 ¡Levántate!
00:27:25 ¡Vamos!
00:27:27 - Tengo que limpiar esto...
00:27:30 ¡Voy a llevarte al hospital
00:27:33 ¡Respira con calma, Maggie!
00:27:35 Respira hondo que te hará bien.
00:28:22 ¡Vamos, Charlie, abre la boca!
00:28:23 Charlie, abre la boca.
00:28:26 Abre la boca para Thomas.
00:28:33 ¡Mierda!
00:28:41 ¡Abre la boca!
00:28:46 ¡Arréglatelas!
00:28:49 He tenido que lavar, tender y preparar comida.
00:28:53 - ¡Llegaré tarde!
00:28:56 - Yo no subo en ese autobús.
00:28:59 - Papá...
00:29:01 Volveré a las ocho.
00:29:21 ¡Hola! Debes ser el hermano de Charlie.
00:29:24 ¡Este es el hermano de Charlie!
00:29:26 - ¡Hola, hermano de Charlie!
00:29:35 Hayley, fuera esas manos.
00:29:44 ¿Quién eres?
00:29:47 - Soy Thomas.
00:29:52 Sí.
00:29:53 Yo conozco a Charlie.
00:29:56 - No sabes mi nombre.
00:29:59 Soy Russell. Conozco a Charlie.
00:30:04 Pero no estamos en un barco.
00:30:09 ¿Vienes en nuestro autobús,
00:30:12 - No.
00:30:15 ¡Thomas va a nuestra escuela!
00:30:19 ¡Thomas va en el autobús de Russell!
00:30:22 ¿Te gusta nuestro autobús, Thomas?
00:30:25 ¡A Thomas le gusta nuestro autobús!
00:30:39 Yo me quedo aquí, gracias.
00:30:51 ¡Adiós, Thomas!
00:30:56 ¡Adiós, Thomas Mollison !
00:31:02 Señorita, si no sacamos a
00:31:06 creo que se va a ahogar.
00:31:09 ¡Ya basta, Buckingham!
00:31:10 Es en serio, señorita. ¡Mírelo!
00:31:13 ¡Sigue, Thomas, lo vas a conseguir!
00:31:17 Ey, chicos, si Thomas se hunde,
00:31:22 Se acabaron los tres minutos.
00:31:24 Fuera de la piscina.
00:31:33 ¡Caroline, acaba!
00:31:47 ¡¿Qué es eso?!
00:31:50 Unas orejas de mono,
00:31:53 - ¿Para qué las necesitas?
00:31:57 ¿Tu pelo está mojado?
00:31:59 ¡Esto no hace marca en la frente!
00:32:02 ¿Pero de dónde las sacaste?
00:32:08 - ¡Las hice yo! ¿Quieres un par?
00:32:26 ¡Hola!
00:32:31 Perdona por lo de ayer.
00:32:33 Está bien. Yo tampoco debería
00:32:37 Gracias por no... ya sabes...
00:32:44 ¡Jackie, vamos!
00:32:46 No es asunto mío.
00:32:50 Gracias.
00:32:53 Nos vemos.
00:32:57 ¡Consigue decir "mono"!
00:33:00 - Ta.
00:33:05 No, Charlie. ¡Mira!
00:33:08 ¡Escucha!
00:33:13 No, sin gestos.
00:33:15 ¡Vamos!
00:33:19 ¡Sólo con tu voz!
00:33:21 Y di "mono".
00:33:27 Te doy esto si lo dices.
00:33:30 ¡No! Sin gestos, ¿te acuerdas?
00:33:32 Sin gestos, di "mono".
00:33:36 "Mo... no".
00:33:42 "Mono".
00:33:44 ¡Muy bien!
00:33:58 - Hola.
00:34:00 ¿Me acompañas a casa?
00:34:03 - No, me llevan.
00:34:07 No es eso. No me imagino con
00:34:15 ¿Es tu hermano?
00:34:18 Sí.
00:34:20 Puede venir con nosotros.
00:34:23 ¡Adiós, Thomas!
00:34:31 Charlie, esta es Jackie.
00:34:33 Sí, es ella.
00:34:35 ¿Sabes lenguaje de signos?
00:34:37 Un poco.
00:34:41 ¿Cómo le digo "hola" a Charlie?
00:34:48 ¡Hola, Charlie!
00:34:52 - ¿Puedo darle una chuchería?
00:34:59 Cálmate, Charlie.
00:35:04 ¿Qué se dice?
00:35:06 - Eso quiere decir "gracias"...
00:35:09 ¿Quieres llevar mi macuto?
00:35:13 - No, yo la llevo.
00:35:16 No quiero ir a tu funeral.
00:35:21 ¿Por qué Charlie no habla?
00:35:25 - Bueno... dice algunas cosas.
00:35:29 Por ejemplo: "mamá", "papá", "Tom".
00:35:33 "Charlie quiere comer",
00:35:36 ¿Y después se detuvo?
00:35:38 Sí, creen que es muy difícil que mejore,
00:35:42 así que le enseñamos el lenguaje
00:35:44 Debe ser muy duro para tus padres.
00:35:47 Nunca desisten.
00:35:50 ¡Y para ti también!
00:35:56 ¿Vemos quién llega primero
00:36:00 ¿Eh, Charlie?
00:36:01 ¡Oh, Dios!
00:36:04 ¡Charlie!
00:36:06 Lo siento mucho, Jackie...
00:36:17 ¡Charlie!
00:36:28 ¡Charlie, abre la boca, por favor!
00:36:30 ¡Abre la boca! ¡Charlie!
00:36:35 ¡Escupe eso!
00:36:36 ¡Abre la boca!
00:36:40 ¡Abre! Gracias.
00:36:42 ¡Qué escena!
00:36:44 Jackie, perdona. No acostumbra a
00:36:51 ¡Qué rayos, Charlie!
00:36:54 ¡No tiene gracia!
00:36:56 ¡Charlie, escupe eso!
00:37:26 Toma.
00:37:28 ¡Por lo menos no era uno usado!
00:38:18 Son 128 dólares y 25 centavos.
00:38:23 No lo tenía previsto.
00:38:27 Te lo dije. Mamá también
00:38:30 ¡Gracias, Thomas!
00:38:35 ¡Charlie, compórtate bien!
00:38:37 Papá tiene que dejar algunas
00:38:43 Cálmate, campeón.
00:38:46 ¡Charlie, para!
00:38:49 ¡Charlie, levántate!
00:38:53 Charlie, ponte de pie.
00:38:57 Charlie, papá no lleva
00:39:00 por eso tiene que dejar algunas cosas.
00:39:04 Charlie, la gente tiene que comprar,
00:39:06 así que te tienes que levantar, ¿vale?
00:39:13 ¡Charlie, levántate! ¡Thomas,
00:39:18 Disculpe.
00:39:20 ¡Anda, Charlie! Papá tiene que dejar
00:39:24 ¡Por favor, levántate!
00:39:26 ¡Por favor, levántate!
00:39:27 "Guardia, ¿puede venir a la caja...?"
00:39:30 ¡Charlie, por el amor de Dios!
00:39:33 ¡Basta ya!
00:39:37 ¡Levántate del suelo!
00:39:39 ¡Levántate!
00:39:48 Son 94 con 30.
00:40:06 Espera, Charlie, espera.
00:40:11 Compré huevos.
00:40:12 ¿Y salchichas? ¿Cuántas quieres?
00:40:14 - ¿Seis salchichas?
00:40:18 - ¡No hace falta eso!
00:40:21 Tienes que tratarlo con paciencia.
00:40:23 ¡Déjalo, ya está bien!
00:40:25 ¡Charlie, cálmate! ¡Thomas!
00:40:27 ¡Charlie!
00:40:44 - ¡Hola!
00:40:47 Hola, cielo...
00:40:53 No. Mamá tiene que estar
00:40:56 Mira, estoy cosiendo tu
00:40:59 Está ensayando con Russell,
00:41:03 Ven. No eres tan viejo como
00:41:12 Hoy está dando muchas patadas.
00:41:15 - ¿Cómo va todo?
00:41:18 - ¿Y la escuela?
00:41:21 ¿Sólo "bien"?
00:41:23 He preparado la cuna para
00:41:27 ¿Qué le ha pasado en el pie?
00:41:32 Pisó un cristal.
00:41:35 ¡Simon Mollison,
00:41:37 ¡No me vayas a ocultar cosas
00:41:41 Pregúntales a los chicos Mollison,
00:41:44 ¡Tengo una sorpresa para ti!
00:41:46 Aquí faltaba Rex
00:41:49 y quiere hacerte compañía.
00:41:52 ¡Oh! ¡Fabuloso!
00:41:55 Elizabeth nos recordó que la
00:42:00 Pero como todavía estarás aquí...
00:42:03 El viernes... Creo que ya no.
00:42:31 - ¿Papá?
00:42:37 ¿Pensaste que Charlie era normal?
00:42:43 Al principio, sí.
00:42:45 Ahora encaro esto como un cambio de marcha.
00:42:50 ¿No crees que es injusto?
00:42:57 Tu madre piensa que si
00:42:58 es porque somos capaces y suficientemente
00:43:02 ¿Estás de acuerdo?
00:43:06 No lo sé. Pero tu madre sí.
00:43:10 Lo que sé es que está
00:43:14 Lo peor es no poder
00:43:22 Charlie, ¿quieres un té?
00:43:45 - ¿Para quién es eso?
00:43:51 - ¡Déjame probar!
00:43:54 - ¿Qué llevas detrás?
00:43:57 Charlie, puedes abrirlo, es para ti.
00:44:01 Eres un buen chico.
00:44:05 Vamos, Tommie. Vamos a jugar.
00:44:17 Charlie, ¿deseabas mucho la Super Nintendo?
00:44:19 - Sí.
00:44:22 ¿Quieres jugar?
00:44:25 No, deja jugar a Charlie.
00:44:28 - ¡Vamos, socio! Cabemos todos.
00:44:34 ¡Aquí vamos!
00:44:43 Mantén la calma.
00:44:48 ¡Muy bien, Chris!
00:44:52 ¡Vas muy bien, Jackie!
00:45:00 ¡Sally, echa la cabeza hacia atrás!
00:45:04 - ¿Todo bien?
00:45:07 Deben salvar personas.
00:45:12 Tranquilos...
00:45:17 ¿Te encuentras bien?
00:45:27 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9,
00:45:59 ¡Todos a balancearse!
00:46:23 ¡Vuestra madre cree que no somos
00:46:28 ¡Pues no es verdad, chicos!
00:46:31 ¿Está bueno, Charlie?
00:46:33 Después del almuerzo voy a ver a vuestra madre.
00:46:38 Papá, ¿me darás después una
00:46:42 ¿En el Chrysler Valliant?
00:46:44 Mierda en una mano, miel en la otra,
00:46:51 Hola. Soy Janet y este es Trevor.
00:46:53 Del Departamento de Servicios de la Comunidad.
00:47:17 Hemos recibido quejas
00:47:20 Estamos aquí para hacer un informe
00:47:23 Debe ser Charlie.
00:47:26 Desorden del Coeficiente de Atención
00:47:30 Entonces ¿este es Charlie?
00:47:34 Sí, colega. Creo que es obvio.
00:47:45 ¿Lo vio bien?
00:47:46 - ¿Cómo?
00:47:49 ¡Métase conmigo en vez de meter
00:47:52 - La próxima llamo a la policía!
00:47:54 - ¡Espere que llegue mi marido!
00:47:57 ¡Vendrá!
00:47:58 ¡No se preocupe!
00:48:01 ¡Puta estúpida!
00:48:07 ¡Que se jodan!
00:48:11 "Área restringida.
00:48:13 ¿No nos verán?
00:48:15 No. Nadie viene por aquí.
00:48:19 - ¿Pasas?
00:48:23 - Ahora tú, Charlie.
00:48:25 - ¿Por qué tenemos que seguirte?
00:48:28 - ¿Tenemos que seguirte?
00:48:31 Charlie, él manda.
00:48:34 ¿Por qué no hay ningún árbol aquí?
00:48:37 Porque es un campo de tiro.
00:48:40 ¡Mierda!
00:48:45 - ¿Te parece interesante?
00:48:50 - Son bonitas, ¿no?
00:48:54 Deberías decir:
00:48:57 Me hacen estornudar. Y además
00:49:01 No me importa. Son bonitas.
00:49:03 Con esas plantas hacen veneno
00:49:06 - ¿Qué bichos?
00:49:09 Me gustan.
00:49:12 ¿Ves? A Charlie le gustan.
00:49:16 Estás en minoría
00:49:53 ¡Me voy a caer!
00:49:54 ¡Sois unos miedicas!
00:50:26 ¡Exhibicionista!
00:50:28 ¡Palabras para declarar la guerra!
00:50:31 Te desafío a que vengas aquí
00:50:36 - ¡Vamos!
00:50:42 ¡Debería ser tu profe para enseñarte
00:50:46 ¿Para ti nadar es un arte?
00:50:48 Es sobretodo técnica.
00:50:51 Aquí...
00:50:54 Al agitar el agua... "remas"...
00:51:00 tienes que empujar así el agua...
00:51:04 - ¿Sí?
00:51:10 ¡La profe va a perder el empleo!
00:51:21 ¡Mierda!
00:51:31 ¡Charlie!
00:51:34 ¡Tranquilo, Charlie!
00:51:54 ¡Vamos, Charlie!
00:52:13 Estoy pasmada.
00:52:19 ¿Tienes frío?
00:52:24 No es eso.
00:52:42 Es para ti.
00:52:48 Es bonito.
00:52:52 Gracias.
00:52:54 De nada.
00:53:11 ¡Cierra los ojos!
00:53:14 OK.
00:53:19 ¿Qué ves?
00:53:21 ¡Tengo los ojos cerrados!
00:53:24 ¿Pero qué ves?
00:53:28 ¿Todo negro?
00:53:31 ¡Mira mejor!
00:53:39 Veo... como... reflejos de luces...
00:53:46 ... azules, rojas... que palpitan
00:53:51 ¿Desaparecen?
00:53:57 Se van...
00:54:02 Se han ido.
00:54:05 Ahora todo negro.
00:54:12 Espera... casi todo,
00:54:16 medio desenfocado...
00:54:21 como pasa en las teles.
00:54:24 No desaparece.
00:54:32 Puedes esperar ahora... o...
00:54:42 Parece que si limpio esto
00:54:57 Así debe ver las cosas mi hermano.
00:55:05 No tanto lo que ve... sino...
00:55:10 ... lo que oye, lo que piensa...
00:55:17 Todo.
00:55:22 Creo que todo está "desenfocado".
00:57:10 - Mira el coche.
00:57:30 Mi padre llegará pronto a casa.
00:57:34 Está bien.
00:57:42 ¿Qué?
00:57:46 ¡Para ya!
00:57:51 La... semana que viene es
00:57:55 Mi familia acostumbra a
00:58:01 ¿Quieres venir?
00:58:17 ¡Espera un poco!
00:58:26 ¿Qué?
00:58:31 "¡¡Es una chica!!"
00:58:48 ¡Cállate!
00:59:10 Maggie, Sophie necesita
00:59:12 - ¡Nadie te impide que lo hagas!
00:59:16 Tiene caca hasta en la espalda.
00:59:18 - Ten cuidado.
01:00:05 Miren eso, vamos.
01:00:07 ¡Va, levántalo!
01:00:13 Thomas, es el autobús de los deficientes.
01:00:17 Bucko está listo para despedirse
01:00:19 No, nunca sería una
01:00:21 ¡Buenos días!
01:00:23 - ¡Charlie!... Hola
01:00:26 ¿Qué haces?
01:00:29 - ¡No!
01:00:31 - ¡Es deficiente!
01:00:34 Parece su hermano.
01:00:38 - ¡Charlie, por favor!
01:00:41 ¡Charlie, por favor!
01:00:48 - ¡Su hermano es tonto!
01:00:53 ¡Charlie! Quiero un helado
01:00:58 ¡Basta! ¡Charlie!
01:01:01 ¿Qué pasa aqui?
01:01:06 - ¿Estás bien?
01:01:12 ¡Dejadlo!
01:01:16 - ¡Lo estáis enfureciendo!
01:01:21 ¡Dejadlo en paz!
01:01:23 - Fuera de aquí...
01:01:30 ¡Se acabó! Todos al aula.
01:01:34 Vamos. ¡Fuera!
01:01:36 Tranquilo, Charlie.
01:01:40 Mira, tengo tu mochila
01:01:44 ¿Bien? ¡Buen chico!
01:01:47 Ahora vamos al autobús, ¿sí?
01:01:50 ¡Así! ¡Buen chico! ¡Buen chico!
01:02:35 ¡Aquí estás!
01:02:37 Te iba a dar esto más tarde,
01:02:40 ¡Feliz cumpleaños!
01:02:47 Gracias.
01:02:52 ¡Lo grabé especialmente para ti!
01:02:58 ¡Ponlo!
01:03:38 Sé que estás mal.
01:03:43 No hagas caso a lo que esos
01:03:47 ¡Es fácil decir eso!
01:03:53 Deja de pretender que
01:03:57 Nunca va a cambiar.
01:04:35 ¡Entró!
01:04:40 ¡Vamos!
01:04:52 Vamos, Maggie.
01:04:53 Sí. Me retiraré a los cien años, Sr. Mollison!
01:04:59 No lo olvide.
01:05:02 Ganaste.
01:05:05 ¡Muy bueno, Sra. Mollison!
01:05:07 No recuerdo haber comido
01:05:10 ¿En serio? Todas las semanas hacemos uno.
01:05:13 Simon adora cocinar para nosotros.
01:05:17 Mi padre no cocina.
01:05:19 Nunca comemos juntos normalmente.
01:05:22 Nos encantará que vengas a comer
01:05:25 ¡Y que laves los platos!
01:05:32 ¿Qué, cielo?
01:05:34 - ¡Pásaselo a mamá!
01:05:36 - ¿Segura?
01:05:38 Te estás portando muy bien.
01:05:39 Está al lado de una chica guapa,
01:05:42 ¿Qué se dice?
01:05:44 Eso es. Buen chico.
01:05:48 ¿Creen que Charlie volverá a hablar?
01:05:51 Sí.
01:05:55 Probablemente no.
01:05:56 Tenía esperanzas de cuando
01:06:01 pero desgraciadamente no ha ocurrido.
01:06:04 Pero sabe hacer acto de presencia,
01:06:07 Pero si dejáramos los signos,
01:06:11 Lo creo muy improbable, Thomas.
01:06:15 ¿Tú también tienes hambre?
01:06:19 ¡Tan pequeñita!
01:06:21 ¡No me lo pareció cuando
01:06:25 Tenía más o menos tu edad
01:06:31 - ¡Mamá!
01:06:35 Contigo hacía lo mismo.
01:06:38 Te encantaba.
01:06:42 ¡Por favor!
01:07:02 ¡No, Charlie! Espera que Thomas
01:07:06 ¡Vamos, Tommy!
01:07:09 Disculpa querido... Charlie, ven aquí
01:07:12 Voy a encender estas velas, Tommy.
01:07:15 - No.
01:07:19 ¡OK! Una para la cámara.
01:07:33 - ¿Qué tal uno de esos para mí?
01:07:38 Tommy, todavía no te he
01:07:41 a ver si te gusta.
01:07:43 ¿Qué será?
01:07:49 - ¡Muchas gracias!
01:07:52 Rex cree que si conseguí enseñarle
01:07:54 puedo enseñarle a cualquiera.
01:07:55 - ¿Queréis pastel?
01:07:57 - ¿Quién hace tu pastel preferido, Thomas?
01:07:59 Voy a por helado. Simon,
01:08:03 Trozos pequeños para vosotros
01:08:08 ¡Dios mío!
01:08:09 ¡Charlie!
01:08:11 ¡Charlie, sabes que eso no se hace
01:08:15 ¡La polla en los calzones!
01:08:17 ¡Mal, Charlie! ¡Mal!
01:08:21 Lo siento mucho, Jackie...
01:08:23 ¿Cuántas veces te decimos las cosas?
01:08:25 Pide perdón a Jackie y ve
01:08:33 ¡Thomas, no seas ridículo!
01:08:36 Deja eso, inmediatamente.
01:08:38 ¡Thomas!
01:08:40 ¡Charlie!
01:08:43 - ¡Charlie!
01:08:46 ¡Ya basta!
01:08:49 ¡Suéltalo, Charlie!
01:08:52 ¡Charlie!
01:08:59 ¡Cerdo bastardo!
01:09:02 ¡Thomas, basta!
01:09:06 ¡Thomas, por favor!
01:09:07 - ¡Thomas, basta!
01:09:11 ¡Thomas! ¡No te atrevas a
01:09:15 - ¡Te odio!
01:09:17 ¡Te odio!
01:09:20 - ¡No le pegues!
01:09:22 ¡No odies a tu hermano!
01:09:24 - ¡No!
01:09:30 - ¡Déjalo!
01:09:33 ¿Charlie?
01:09:36 Cálmate. ¡Mira a mamá!
01:09:40 ¡Mira a mamá!
01:09:41 ¡No! ¡No, Charlie!
01:09:45 ¡Cálmate!
01:09:50 Cielo... mamá está aquí.
01:10:34 Ya casi está, amigo.
01:10:37 Es muy valiente, Charlie.
01:10:39 Es muy valiente.
01:10:42 No duele, Charlie.
01:10:44 Muy bien. Buen chico.
01:10:47 ¡Falta poco!
01:10:51 Ya casi está, querido.
01:10:54 Está bien.
01:11:31 Thomas, ¿eres tú? ¡Cielo!
01:11:45 No es justo, ¿no?
01:12:08 Pobre...
01:12:17 ... mi niño...
01:12:21 ¡Mi lindo niño!
01:12:28 Cielo, lo sé...
01:14:28 ¡Me asustaste mucho!
01:14:40 Lo jodí todo.
01:17:29 Simon, ¿puedes venir?
01:17:32 No, estoy ocupado.
01:17:34 Lo sé. Pero podrías ayudarme
01:17:37 ¿Quieres parar?
01:18:14 ¡La pequeña del autobús estaba buena!
01:18:17 - ¡Ni pensarlo! Thomas es todavía virgen.
01:18:21 Tu hermano acabará
01:18:23 Debe ser jodido tener un hermano deficiente
01:18:26 - ¡Dejen de joder!
01:18:32 Bien. ¡Llegó el día!
01:18:36 ¿Estás bien?
01:18:38 Sí.
01:18:41 ¡Muchachos!
01:18:44 ¡Quiero dos vueltas!
01:18:47 ¡Vamos!
01:18:52 Vamos, Sr. Mollison, sorpréndame
01:18:56 consiguiendo el diploma de salvavidas.
01:19:08 Manténte así, despacio.
01:19:11 Intenta conseguir una velocidad
01:19:13 sin brusquedades.
01:19:15 Después conduce como si toda
01:19:18 - No me mires, mira a la carretera.
01:19:20 Recuerda que los demás son idiotas.
01:19:22 Por eso tienes que conducir
01:19:26 Atento a lo que pueda pasar
01:19:31 Mantén la distancia...
01:19:38 ¡Excelente!
01:19:41 ¡Tienes talento!
01:19:51 ¡Únete al club, Jackie!
01:19:54 Esas no serán las últimas orejas
01:19:57 Señoras y señores.
01:19:59 la increíble y nunca vista:
01:20:54 ¡No! Russell, tienes que bailar
01:21:00 ¡Anda, levántate!
01:21:05 ¡Vamos querido!
01:21:08 Charlie, puedes ayudar a Russell a levantarse
01:21:13 - ¡No!
01:21:18 ¡Vamos, Russell!
01:21:20 ¡Charlie, pórtate bien!
01:21:36 - ¡No quiero ir al escenario!
01:21:40 ¿Estás bien?
01:21:43 Ya estuviste antes,
01:21:45 Hazlo por papá y mamá, ¿OK?
01:21:47 Mírame, mírame.
01:21:51 ¡Charlie, no le escupas a Russell!
01:21:54 ¡Dejad de escupiros los dos!
01:21:58 ¡He dicho que basta!
01:22:02 ¡Charlie, basta! ¡Para!
01:22:05 ¿A Russell le gustan los monos?
01:22:07 A Charlie le gustan los monos.
01:22:10 - ¿Por qué a Russell no le gusta bailar?
01:22:13 A Charlie le gusta bailar.
01:22:16 ¡A Russell no le gustan los monos!
01:22:19 ¡A Russell no le gusta Charlie!
01:22:26 Cálmate, ¿me oyes?
01:22:33 ¡Malo! ¡Charlie es malo! ¡Malo!
01:22:38 Charlie, tienes que salir
01:22:42 Puedes. ¡Ya eres grande!
01:22:44 Vamos, Charlie. ¡Ya eres grande!
01:26:01 ¿Recuerdas cuando éramos pequeños?
01:26:06 Le ayudábamos a papá
01:26:11 ¡Le poníamos espuma en las piernas
01:26:16 Cuando te echabas un pedo,
01:26:20 y tú decías: ¡la caca hace ruido!
01:26:47 Odiaba ser tu hermano.
01:26:56 Todas las noches me dormía con la esperanza
01:27:11 Pero nada.
01:27:40 - Simon, ¿ya te has afeitado?
01:27:44 ¡Mataré a ese oso!
01:27:49 (Traducción: Palomar Productions)
01:32:24 El globo negro (2008)