Black Dahlia The

hu
00:01:11 Mr. Tûz
00:01:15 Amekkora hûhót csaptak
00:01:17 azt hihetnék,
00:01:20 De nem így van.
00:01:22 És nem is az utolsó.
00:01:27 És most a helyi hírek:
00:01:29 A katonaság és a kisebbségek között
00:01:32 miután két tengerész
00:01:35 Los Angeles lezárt
00:01:38 nem vetette
00:01:39 de a los angelesi rendõrség
00:01:42 hogy urai a
00:01:45 Hé! Tízet teszek a közlegényre,
00:01:48 Gyerünk, közlegény!
00:01:50 Gyerünk, közlegény!
00:01:52 Jézus Krisztus!
00:01:53 Dupla vagy semmi arra
00:02:05 Bleichert!
00:02:08 Hírbõl már ismertem,
00:02:10 nagyon is jól.
00:02:12 A Hollywood Legion Stadionban
00:02:15 Lee Blanchard.
00:02:17 43-4-2
00:02:19 Francba!
00:02:21 És õ is ismert engem,
00:02:22 Dwight "Bucky" Bleichertet.
00:02:25 Félnehézsúly,
00:02:26 36-0-0. Tizedik a
00:02:30 Névtelen ellenfelekkel harcoltam
00:02:40 Tûnés innen!
00:02:41 Hé, gyere csak vissza!
00:02:43 A Központi rendõrõrsön
00:02:46 sohasem beszéltünk.
00:02:47 Tripoli csarnokaiba, rohadékok!
00:02:49 Ez meg ki?
00:02:52 Bleichert felügyelõ,
00:02:55 bemutatom Senor
00:02:57 Egészen ideáig jöttél, csak
00:03:00 Azért jöttem ide, amiért te is:
00:03:03 Megláttam pár bõrnyakút, amint éppen
00:03:06 - Reggel beviszem.
00:03:08 Ma este nem tudjuk
00:03:12 Szép a balhorgod.
00:03:17 Tudod, megszokás.
00:03:19 Ja.
00:03:20 A barátnõm látta pár
00:03:24 Azt mondta, jó voltál.
00:03:31 Nagy hal a kis tóban.
00:03:34 Veled ellentétben én sosem
00:03:36 Az elsõ 20 meccsemen
00:03:39 A menedzserem
00:03:40 Szerencsére túléltem.
00:03:43 Van egy zsidó kerületi
00:03:45 odavan a bokszolókért,
00:03:47 és nekem ígérte a következõ
00:03:50 Az ügyészségi nyomozó
00:03:53 Az ügyészségi nyomozó igazi
00:03:54 nem kóválygó alkeszeket és
00:03:57 Hé, Bleichert!
00:03:59 Fent már várnak. A kerületi
00:04:01 Zsidó kerületi ügyész, aki
00:04:04 Áthelyezések, elõléptetések...
00:04:06 Akkor azt mondtam magamnak,
00:04:07 Uraim, õ Bucky Bleichert.
00:04:09 Bucky, õ itt
00:04:10 Örvendek!
00:04:11 A kerületi ügyész
00:04:15 Olvassa fel hangosan, Dwight!
00:04:17 Ez a Sunday Times-ban
00:04:19 "A háború elõtt az
00:04:21 "két helyi harcos ékesítette:"
00:04:23 "két bokszoló, kiknek stílusa
00:04:26 "Lee Blanchard..."
00:04:29 Elnézést!
00:04:31 "Mr. Tûz és Mr. Jég
00:04:33 "de a kötelesség a los angelesi
00:04:36 "Blanchard megoldotta a Boulevard
00:04:39 "és elkapta a gyilkos
00:04:42 "Bleichert kiválóan szolgált a
00:04:45 - Ugorjunk a végére!
00:04:46 "A választások napján a szavazók
00:04:50 "ami lehetõvé teszi a rendõrség
00:04:51 "és 8%-os fizetésemelést
00:04:54 "Jusson eszükbe Mr. Tûz
00:04:57 "és szavazzanak igennel
00:04:59 Mit gondol?
00:05:01 Körmönfont.
00:05:02 A B elõterjesztés vesztésre áll,
00:05:03 de azt hiszem, ha kapna
00:05:05 átnyomhatnánk a
00:05:07 - Igen, uram.
00:05:08 Tíz menet az akadémia edzõtermében
00:05:11 a jó ügy érdekében.
00:05:12 Aztán visszahozhatjuk
00:05:14 Mit mond, Bucky?
00:05:16 Formába kell jönnöm.
00:05:18 Bucky!
00:05:19 Lee!
00:05:20 Szeretném bemutatni
00:05:22 - Helló!
00:05:24 Edzel?
00:05:25 Tudod.
00:05:26 Éppen az új hobbinkról
00:05:29 Ön bokszrajongó,
00:05:30 Nem, de Lee mindig elcipel.
00:05:31 Mûvészetet hallgattam,
00:05:34 Lebeszélt a dohányzás
00:05:35 Nem akarta, hogy
00:05:37 Megígérem, hogy
00:05:39 Annak nem örülne Loew.
00:05:40 Csak nem fogadott rám?
00:05:42 Úgy tûnik. Ha nyersz,
00:05:45 És neked mi benne az üzlet?
00:05:46 Nos, a fogadás két
00:05:48 A barátnõmnek jó ízlése
00:05:49 és nem hagyhatom cserben.
00:05:52 Igaz, cica?
00:05:53 Beszélj rólam
00:05:55 Azt imádom.
00:05:57 Mit gondol minderrõl,
00:05:58 A város érdekében azt
00:06:01 szégyenben marad
00:06:03 Személyes okokból azt
00:06:05 És esztétikai okokból azt remélem, hogy
00:06:26 Papa?
00:06:42 Guten Tag, Dwight.
00:06:44 Angolul papa!
00:06:56 Hé, még nem fejezted
00:07:00 Be tudod fejezni?
00:07:03 Gyere, ülj le!
00:07:13 Jó lenne, ha át tudna
00:07:14 és vigyázna rá
00:07:19 Tudom, hogy még
00:07:24 Úgy tûnik, igaz,
00:07:27 Talán fogadnod kellene
00:07:29 Nála Blanchard az esélyes,
00:07:32 Elég magabiztos, mi?
00:07:35 Megcsináltad a házi feladatot?
00:07:38 Igen. Megcsináltam
00:07:45 Nem fogadok magamra, Pete.
00:07:49 Itt Blanchard a hõs.
00:07:52 Errõl kell szólnia
00:07:53 Én csak a másik fickó vagyok.
00:08:03 Legalább jól néz ki
00:08:10 Hol a rajztáblád?
00:08:12 Sosem voltam valami jó.
00:08:13 Végül történelembõl diplomáztam.
00:08:16 A tanulás költséges dolog.
00:08:19 Lee fizette.
00:08:21 Nem kellett volna
00:08:23 Én kértem.
00:08:24 Emellett a rendõri munkától
00:08:30 Van barátnõd, Dwight?
00:08:33 Rita Hayworthnek
00:08:40 Szóval abbahagyja a bokszolást a
00:08:42 Micsoda fickó.
00:08:45 Miért nem vagytok házasok?
00:08:50 A házasság szabályellenes.
00:08:52 Szóval hol vannak a
00:08:57 Nos, ahhoz le kellene
00:09:11 Az edzõterem
00:09:14 A vad embertömeg kiéhezve
00:09:19 Én már tudtam,
00:09:21 Ambíció, büszkeség,
00:09:23 elégedetlenség az élettel,
00:09:26 Sok szerencsét, Dwight!
00:09:29 Gyerünk!
00:09:42 Csak szabályosan!
00:10:09 Úgy érzem, baráti
00:10:13 legyen látványos!
00:10:28 Egy!
00:10:29 Kettõ!
00:10:31 Három!
00:10:33 Négy!
00:10:35 Öt!
00:10:38 Hat!
00:10:39 Sok dolgott vesztettem
00:10:41 Hét!
00:10:44 ...de egy pénzért vívott
00:10:45 Nyolc!
00:11:02 Üzletet kötöttem az ügyésszel
00:11:06 A nyolc rongy, amit kaszálok,
00:11:07 elég lesz, hogy
00:11:09 egy jó, tiszta, rendes
00:11:12 A kirohanásom pedig
00:11:13 hogy meggyõzzem magam:
00:11:16 Boksz!
00:11:22 Fejezd be a harcot!
00:11:24 Hol az a horog?
00:12:15 Kiütés!
00:12:34 Mosolyogjon!
00:12:46 Szép, ugye, Papa?
00:12:49 Mit gondolsz?
00:13:10 Hé! Vadkacsa!
00:13:18 Vadkacsa!
00:13:26 Még egy hétig akarsz bujkálni?
00:13:29 Nem unod már?
00:13:31 Jók a fogaid!
00:13:33 Szóval akarsz ügyészségi
00:13:34 Vesztettem. Mi van a
00:13:36 Nem olvasol újságot? Tegnap
00:13:40 Kell az állás?
00:13:43 Üdv, Mr. Jég!
00:13:46 Bajnok!
00:13:48 Mutasd meg, mi van
00:13:52 Bleichert õrmester,
00:13:55 Gyilkosságiak, tanácsadók,
00:13:57 Én John Tierney százados vagyok.
00:14:00 Ön és Lee
00:14:02 ezért remélem, élvezték
00:14:03 Többre ne számítsanak, amíg
00:14:07 Elég a szarakodásból!
00:14:10 Ez a bûnügyi jelentés
00:14:11 1946. november 14-ére
00:14:14 Eõször is két italbolt
00:14:17 a Broadway és a 7. sarkán, valamint
00:14:20 Itt pisztollyal ütöttek,
00:14:22 ez a személyes kedvencem.
00:14:24 Russ Millard a gyilkosságiaktól.
00:14:25 Helló! Hogy van?
00:14:27 A feleségem és a gyerekeim
00:14:29 Bleichert õrmester, a nevem
00:14:31 - Üdv a fedélzeten!
00:14:35 Lee! Hallottam valamit,
00:14:38 A Parole megyeieknél voltam, és azt
00:14:42 Jó magaviseletért Los Angelesben
00:14:44 Kösz, Russ!
00:14:49 Ki ez a Bobby DeWitt?
00:14:50 Régi zsákmány.
00:14:52 Vacsora ma este?
00:15:05 Ne mondj semmit
00:15:07 Felzaklatná Kayt.
00:15:09 Oké.
00:15:18 Szép ház.
00:15:19 A búvóhelyem.
00:15:22 Helló!
00:15:23 Dwight!
00:15:27 Milyen volt
00:15:30 Hátbaveregetés és papírmunka,
00:15:35 Micsoda mosoly!
00:15:48 Ez nagyszerû, nem?
00:15:51 Mi?
00:15:52 Te és Lee társak lettetek.
00:15:54 Még ha eltervezted volna, sem
00:15:57 Legyõzhettem volna.
00:15:58 De nem tetted.
00:16:00 Nem is tudom, édes.
00:16:03 És most itt vagyunk...
00:16:04 Nagyszerû.
00:16:06 Több mint nagyszerû.
00:16:07 Talán még az új fogaid
00:16:11 Emelem poharam
00:16:13 a B elõterjesztésre.
00:16:14 A Bleichert-Blanchard
00:16:16 ami nagyobb lesz, mint a
00:16:17 A szuperzsaruimra!
00:16:20 Ránk!
00:16:25 November és december
00:16:26 Lee és én 11 komoly
00:16:29 18 közlekedési szabálysértõt
00:16:34 A szolgálat után Lee és
00:16:39 Néha vacsorát fõzött nekünk.
00:16:41 Máskor szórakozni
00:17:04 Mindig velünk volt.
00:17:06 Sohasem közöttünk állt,
00:18:02 A Szilvesztert a
00:18:04 Morrie Friedman klubjában,
00:18:06 aki Mickey Cohers barátja volt.
00:18:08 Mickey néha informálta Lee-t
00:18:10 Boldog új évet!
00:18:33 Ez volt életem
00:19:01 Figyelem!
00:19:04 "Raymond 'Junior' Nash."
00:19:05 "Elítélve nemi erõszakért, fegyveres
00:19:10 "Texas Állami Börtön.
00:19:13 Mr. Nash pisztollyal leütött
00:19:15 egy fegyveres rablás alkalmával a
00:19:17 Tegnap éjjel meghalt.
00:19:18 Van valami közös a
00:19:20 Néger lányok.
00:19:22 Minden sértett
00:19:24 Junior Nash szarrágó
00:19:27 aki nyugatra jött, és úgy nézett ránk,
00:19:29 csak mert a marhapásztoraink inkább
00:19:32 Persze nem érdekelt, hogy
00:19:34 vagy hogy mirõl
00:19:35 Gyerekeket erõszakolt meg, és
00:19:38 Egy gyáva féreg volt, és ki
00:19:41 Kaptam egy fülest, hogy a szemét a
00:19:47 Hé, partner!
00:19:48 Igen.
00:19:49 Nash ma kap az arcába
00:20:26 Tûnés! Tûnjetek innen!
00:20:27 Oké!
00:20:29 Jó!
00:20:31 - Ne mondjam még egyszer!
00:20:53 Ó, Istenem! Segítség!
00:20:57 Kérem! Segítsen!
00:21:00 Kérem, álljon meg!
00:21:17 Nézd, le vagyok égve.
00:21:20 Szívem, jó kis részesedést
00:21:22 Elég régóta ismerem.
00:21:24 Nem kell aggódnod, oké?
00:21:26 De aggódom! Egy mocskos
00:21:30 Elõbb vagy utóbb
00:21:32 De inkább elõbb.
00:21:33 Egy mocskos zsaru?
00:21:35 Soha nem hallottam még
00:21:38 Csak haza akarok menni.
00:21:40 Miért? Ezt miért?
00:21:41 Ugyanazért, amiért te teszed ezt velem.
00:21:44 - Hol van a fickó? - Itt, már
00:21:46 Gyerünk, bébi! Gyerünk!
00:21:48 Ó, Istenem! Most már
00:21:49 Gyere!
00:21:52 Nézd, ez az utolsó alkalom.
00:21:54 Bucky, ébredj!
00:22:03 Bucky, vigyázz!
00:22:06 Én félálomban voltam, de Lee-t bokszoló
00:22:11 Érezte, hogy jön az ütés.
00:22:14 Megmentette az életemet.
00:22:39 Vedd le rólam a kibaszott kezed,
00:22:41 Tényleg? És minek neveznéd
00:22:48 Baszd meg, ember!
00:23:15 Lee!
00:23:20 Lee!
00:23:27 Nos, ennyi lenne.
00:23:29 Köszönöm az idejét, nyomozó,
00:23:34 Gondolom, Blanchard
00:23:36 Egyszer lecsukta.
00:23:37 Néha köpött Lee-nek.
00:23:40 Baxter Fitch.
00:23:43 Ez egy mozgalmas környék.
00:23:45 Csak nézzen ki
00:24:05 Jól van, nyugi!
00:24:09 Ne tapossatok össze
00:24:12 Biztosítsátok a helyszínt!
00:24:13 Rendben, figyeljetek! Egy
00:24:17 Te ott a fényképezõgéppel!
00:24:19 A halottkém emberei takarják
00:24:22 Zárják le a helyszínt két
00:24:24 Ha egy riporter átlépi,
00:24:26 Most, uraim, mielõtt még
00:24:29 irányítsuk a dolgokat!
00:24:31 Ha kiszivárog,
00:24:33 A vallomásokkal pedig jönnek az
00:24:36 Szóval kezeljük bizalmasan!
00:24:39 A fültõl fülig érõ metszést,
00:24:42 a kibelezést,
00:24:44 ezeket az információkat
00:24:46 Sem a feleségeiknek,
00:24:49 sem más tiszteknek,
00:24:52 Bleichert, mi a frászt
00:24:54 És hol van Blanchard?
00:24:55 Éppen itt.
00:24:57 Nash valószínûleg szobát
00:24:59 Hallottam a rádión, hogy
00:25:01 - Nash volt az?
00:25:04 Kisebb bajba keveredtünk.
00:25:09 Vissza!
00:25:11 Vissza!
00:25:13 Tartsák õket vissza!
00:25:16 Hé! Raymond Nash,
00:25:19 Át kell néznünk
00:25:21 Ezt nem Nash tette.
00:25:22 Nem, de agyonvert egy nõt.
00:25:25 Ezért õ az
00:25:31 Rendben!
00:25:36 Drágám!
00:25:42 Mi történt?
00:25:44 Semmi. Nem akarok
00:25:45 Lee, Baxter Fitch véletlenül
00:25:53 Mit tudhatsz te errõl?
00:25:54 Ismerlek, Lee.
00:26:00 Lee...
00:26:01 Ismerte az egyik fickót, szóval...
00:26:07 Dwight, te voltál vagy õk?
00:26:13 Megmentette az életemet.
00:26:19 Kay, ki az a
00:26:23 Úgy tudom, Lee
00:26:26 Õ nem akar róla beszélni,
00:26:31 Tudod, ki õ?
00:26:44 Félek, Dwight.
00:26:49 Majd én elintézem.
00:26:53 Te nem ismered Bobbyt.
00:27:44 Bobby DeWitt.
00:27:46 Kik ezek az emberek,
00:27:50 Mit éreznek, amikor belevésik
00:28:01 Ez az eset alapozta
00:28:03 Soha nem beszélt róla,
00:28:06 Lee egyik besúgója dobta
00:28:09 egy piti strici
00:28:13 DeWitt meg sem szólalt a
00:28:16 még azután sem, hogy
00:28:19 köztük Katherine Lake,
00:28:22 a Dél-Dakotai
00:28:23 aki ezután jó útra tért.
00:28:26 DeWitt 10 évtõl életfogytiglant
00:28:29 Lee pedig Kayt.
00:28:31 Vagy pont fordítva.
00:28:40 Nash után kellene
00:28:42 Ez elsõdleges.
00:28:44 Igen, a gyilkosságiaknak,
00:28:46 Egy kedves fehér
00:28:48 Meg kell mutatnunk a
00:28:50 tették, mikor megszavazták
00:28:51 Ez most nagy ügy, Buck.
00:28:55 Talán nem is volt
00:28:58 Talán az az öreg hölgy,
00:29:00 valaki szeretõ
00:29:04 Talán hagynunk kellene, hogy
00:29:05 és foglalkozhatnánk a saját ügyünkkel,
00:29:11 Van még más "talán"?
00:29:13 Igen, talán elégszer
00:29:17 Veled vagy nélküled, Buck.
00:29:21 Veled vagy nélküled.
00:29:23 Ezért létrehoztunk
00:29:26 aminek tagja pár
00:29:28 Köztük Russell Millard,
00:29:30 valamint Mr. Tûz
00:29:32 és társa, Mr. Jég.
00:29:34 Mr. Loew, biztosítaná a
00:29:37 a gyilkost, mielõtt
00:29:39 Garantálhatom, hogy
00:29:40 el fogjuk kapni
00:29:45 - Levetettél minket az ügyrõl?
00:29:47 Írtam egy emlékeztetõt
00:29:48 azt írtam: Nash túllépett
00:29:50 Mit csináltál?
00:29:52 - Megõrültél?
00:29:54 Továbbra is kapjuk az adatokat
00:29:56 Most ez a fõ ügy.
00:29:57 Nash csak a felvezetés. Csak adj
00:30:00 Mi a problémád ezzel?
00:30:02 Az, hogy Nasht futni hagyjuk.
00:30:08 A boncolóasztalon egy 16 és
00:30:13 A holttest kétfelé
00:30:15 a két fél a köldök
00:30:19 A száj mindkét szélénél
00:30:22 A nyakon nem látható sérülés.
00:30:25 Derékszögû horzsolások
00:30:30 És egy pontszerû,
00:30:34 a tenyéren.
00:30:37 Ott.
00:30:39 A felsõ hasüreg vizsgálata során
00:30:44 A belek, a gyomor, a lép és
00:30:50 Rá lehet gyújtani, doki?
00:30:51 Õt már nem zavarja.
00:30:53 A holttest alsó felébõl
00:30:57 Mindkét láb eltörve a térdnél.
00:30:59 Kérdezzenek!
00:31:01 - Mire tippel?
00:31:03 nem erõszakolták meg,
00:31:05 Lényegében,
00:31:06 a halál oka vagy a
00:31:10 vagy agyonverték valamivel,
00:31:13 És mi van a
00:31:14 A halála után távolították el.
00:31:16 Szerintem utána szívta
00:31:19 majd tisztára mosta,
00:31:22 Megvan már a neve?
00:31:24 Elizabeth Ann Short.
00:31:27 Született
00:31:30 Medfordban,
00:31:31 A rendõrök '43-ban tartóztatták
00:31:34 Kiskorú alkoholfogyasztás.
00:31:35 Ettõl eltekintve tiszta volt.
00:31:37 Négy lánytestvér, a szülõk elváltak,
00:31:40 És úgy hallottam, eladott valami
00:31:44 Van alibim, ha esetleg azt
00:31:47 Sziklaszilárd az alibim,
00:31:51 Bleichert felügyelõ,
00:31:53 Õ itt Blanchard felügyelõ.
00:31:54 Szeretnénk kifejezni részvétünket
00:31:57 Igen, tudom, kik maguk.
00:31:59 Egyikük sem bírt volna ki egy
00:32:02 És ami Betty-t illeti: õ
00:32:05 Akarják hallani
00:32:06 Persze, ha már ennyire
00:32:08 Itt voltam a kifõzdében.
00:32:10 Huszonhét óra a grillsütõnél.
00:32:12 Huszonhét óra szünet nélkül,
00:32:15 Kérdezzen meg bárkit.
00:32:16 Úgy megalibiznek,
00:32:18 Mint a nagyon büdös fing.
00:32:19 Mikor látta utoljára
00:32:22 Betty '43-ban jött nyugatra,
00:32:25 Háromszori étkezést és 5 dollárt
00:32:28 Akkor önnel élt?
00:32:29 Júliusban kiraktam a szûrét.
00:32:31 Elköltözött Santa Barbarába.
00:32:34 Valami katona
00:32:36 Akkor hallottam
00:32:38 Három rántotthús rendel!
00:32:39 Jólvan, baszd meg, csinálom!
00:32:42 A katona a lánya
00:32:44 Fiúja? Mindenki
00:32:47 Már amelyik
00:32:49 Tudja, Betty a mennyiségre
00:32:52 Lekurvázza
00:32:53 Öt lányom van.
00:32:55 Egy rohadt alma az ötbõl
00:32:57 Nos, talán ezúttal
00:33:00 Talán.
00:33:01 Nevet tudna mondani,
00:33:02 Nézze, Tom, Dick vagy
00:33:09 Azt mondta, hogy
00:33:13 de csak a Hollywood
00:33:15 azokban a kivágott
00:33:17 Mármint ki nem öletné
00:33:21 Ki nem?
00:33:28 Szóval az összes egyenruhás
00:33:33 Szeretnéd tudni,
00:33:34 Ma éjjel lecövekelek
00:33:37 Hátha valami gyanúsat látok
00:33:40 Tégy egy szívességet: ugorj be,
00:33:43 Persze, semmi gond.
00:33:48 Helló, Dwight!
00:33:52 Honnan tudtad,
00:33:53 Lee trappol.
00:33:57 Lee ilyen késõn dolgozik?
00:34:00 Mi a baj?
00:34:04 Teljesen rákattant erre
00:34:08 Tisztára bepörgött.
00:34:10 Az amfetamintól, azt hiszem.
00:34:16 Olvastad az újságot?
00:34:18 Annyit cikkeznek a csajról, mint
00:34:22 Ellis Loew ebbõl az ügybõl akar
00:34:26 És te?
00:34:28 Mi van velem?
00:34:31 Mi lesz velünk, Dwight?
00:34:39 - Hármunkkal? Nem tudom.
00:34:42 Csak kettõnkkel.
00:34:55 Velünk.
00:35:01 Kay,
00:35:08 olyan nincs, hogy kettõnk.
00:35:13 Õ a társam.
00:35:18 És ez minden.
00:35:20 Sokat tett értem.
00:35:24 Értem még annál is többet.
00:35:35 Van kaja a hûtõben.
00:35:37 Jó éjt!
00:36:15 Köszönd barátunknak, Bevo
00:36:18 Látod? Bevo lefesti Bettyt a fekete
00:36:21 abban az Alan Ladd filmben,
00:36:25 Ez megháromszorozza
00:36:26 Remek!
00:36:27 Hollywood akkor is
00:36:29 Hé, Johnson!
00:36:34 - Mit akarsz tenni? - Vissza akarok
00:36:36 Szó sem lehet róla.
00:36:37 Aranyat érsz, Bleichert,
00:36:41 Ezek Betty utolsó ismert
00:36:44 A University Stationnnél
00:36:47 De hadnagy...
00:36:48 Nem, hívj Russnak!
00:36:50 És tûnj innen!
00:36:55 Szóval hogy akarja
00:36:57 Általában Fritzie
00:36:59 Megpofozzam?
00:37:02 Inkább hagyd, hogy
00:37:11 Rendben, elsõ kérdés:
00:37:16 Itt lakik Lorna Mertz?
00:37:18 Csak lakott.
00:37:20 Ma reggel
00:37:22 De megtartom azt a bõröndöt, amíg
00:37:26 Ez az?
00:37:35 Miss Short is sokszor
00:37:37 Megfenyegette valaki?
00:37:38 Szegény Betty.
00:37:40 Nem az volt a baj, hogy
00:37:41 Túl sok barátja volt.
00:37:43 Igen, rájöttem.
00:37:46 Oké, váltsunk témát.
00:37:47 Rendben.
00:37:48 Mi újság a
00:37:51 Mi újság a filmiparban?
00:37:52 A magukfajta lányok mindig próbálnak
00:37:54 Drágám, én már betörtem.
00:37:57 Gratulálok.
00:38:00 Talán egyszer.
00:38:02 Talán egyáltalán nem.
00:38:04 Tavaly karácsonykor itt járt,
00:38:06 eldicsekedett a
00:38:08 Gondolom, a sok meghallgatás
00:38:12 De...
00:38:13 hajlamos volt...
00:38:17 Elferdíteni az igazságot?
00:38:18 Nem.
00:38:20 Hazudott mint a szar!
00:38:23 Nem tudja valamelyik
00:38:32 Mi az?
00:38:35 Nos,
00:38:37 egyet tudok,
00:38:39 õ és Lorna...
00:38:40 Mertz?
00:38:42 Igen. Õ és
00:38:45 Nem akarok itt
00:38:48 emlékszem, amikor a
00:38:51 és beszéltek egy idõsebb nõvel.
00:38:54 És ez a nõ
00:38:55 férfiruhában volt, és a
00:39:00 De csak errõl az
00:39:04 Miss Saddon, azt akarja mondani,
00:39:17 Itt a sofõrje.
00:39:18 Igen. Mennem kell.
00:39:24 Még nem végeztünk.
00:39:25 Nos, akkor miért
00:39:27 A teherautó nem
00:39:29 Miért nem nézünk bele Lorna
00:39:42 Ez õ.
00:39:44 Jézusom,
00:39:46 Nem tudja, Betty
00:39:50 Hát nem éppen
00:39:52 Kamera teszt,
00:39:55 Szóval honnan jött?
00:39:56 Bostonból.
00:39:58 Mióta él itt?
00:39:59 Két éve.
00:40:00 - Kikopott az akcentusa.
00:40:02 Tudja, "ha Rómában vagy"... Miért?
00:40:05 Nem, nem.
00:40:06 Mert vissza tudom
00:40:08 Én vagyok az akcentusok mestere,
00:40:11 De tényleg nem kell
00:40:14 Bárhonnan is
00:40:17 Oké.
00:40:18 Halljuk azt a
00:40:20 - Most?
00:40:21 Nem, most nem megy.
00:40:23 Találkoznom kellene a dialektus
00:40:27 akit David Selznick
00:40:31 Ismeri
00:40:32 Igen.
00:40:33 Nagyon, nagyon, nagyon
00:40:35 Sokszor elvitt ebédelni
00:40:39 puccos éttermekbe.
00:40:40 És úgy bánt velem,
00:40:42 Tisztelettel.
00:40:44 És képzelje!
00:40:46 Nagyon, nagyon,
00:40:48 amikor eljátszottam
00:40:50 Meghallgatták
00:40:52 Nem, nem voltam meghallgatáson
00:40:56 Istenem, annyira
00:40:59 hogy úgy döntöttem: megtanulom
00:41:05 És...
00:41:07 És elõ akarom adni önnek,
00:41:08 mert úgy gondolom,
00:41:09 - Nem, nem hiszem, hogy szükséges...
00:41:11 ezért most elõadom magának.
00:41:15 "Isten a tanúm,"
00:41:17 "Isten a tanúm,"
00:41:22 "soha többé nem fogok éhezni!"
00:41:31 "Kelljen bár hazudni"
00:41:34 "csalni,"
00:41:38 "lopni érte,"
00:41:43 "soha többé nem fogok éhezni!"
00:41:47 Utálta.
00:41:49 És ami rosszabb, azt akarta, hogy
00:41:52 Lee, enned
00:41:54 Vedd le ezt az asztalról!
00:41:57 Dwight, csinálj valamit!
00:41:59 Tegnap este óta ilyen.
00:42:01 Menj ki levegõzni.
00:42:02 Bucky, ez nem
00:42:05 Tudta, mit csinál, tudott
00:42:12 Megtudtál ma
00:42:16 Semmi olyat, ami miatt megérné,
00:42:17 - Gyere! Menjünk innen!
00:42:20 Gyerünk!
00:42:21 Menj, és deríts ki
00:42:47 Szeszesital felügyelet?
00:42:49 Los angelesi rendõrség,
00:42:51 Kit nyírtak ki?
00:42:53 Látta valamelyiküket?
00:42:55 A Dália húgát?
00:42:57 Nem tudom.
00:42:59 Nem láttam õt,
00:43:00 És az iskoláslányt
00:43:03 Nem üzletelünk
00:43:07 Nem láttam.
00:43:10 Ne hazudj, baszd meg!
00:43:12 Csak 15 éves!
00:43:14 Beszélj, vagy lecsukatlak
00:43:16 és a következõ öt évben
00:43:17 leszbiknek szolgálod fel
00:43:20 Egy párszor láttam.
00:43:23 A lányokkal fizettette
00:43:26 de a fiúkat szerette.
00:43:29 De a Dáliával soha.
00:44:10 Elnézést, hölgyeim!
00:44:12 Azon tûnõdtem, hogy
00:44:15 Látta?
00:44:16 Nem.
00:44:23 Nem láttam.
00:44:24 És õt?
00:45:03 Nem õ volt az elsõ Dália
00:45:06 De õ volt legjobb.
00:45:08 Vajon õ volt a leszbi, akivel
00:45:10 Vagy csak egy gazdag kurva
00:45:36 Nem akarom többé
00:45:39 Ne!
00:45:40 Ez õrület!
00:45:41 - Azok után, ami velünk történt, Lee.
00:45:43 Eszküszöm, elkapom!
00:45:51 Beszélj vele, Bucky!
00:45:57 Jézusom.
00:46:01 Lee, igaza van.
00:46:04 Legalább három
00:46:05 Nem...
00:46:16 Egy hetet ígértem neki.
00:46:18 Dwight, néha nagyon töketlen
00:46:24 Három napja
00:46:25 Három nap múlva
00:46:28 Próbáltam meggyõzni magam, hogy
00:46:32 És aggódtam, hogy
00:47:05 Nyomornegyed látogatáson,
00:47:09 Igen.
00:47:11 Az apám már megint
00:47:14 "Maddy, nem kellene ilyen"
00:47:16 "rossz környékekre járnod."
00:47:19 Rendõr vagyok.
00:47:22 Ez új.
00:47:26 A gyilkosságiaktól.
00:47:28 Meséljen Elizabeth Shortról
00:47:29 Tudom, hogy ismerte õket,
00:47:31 Különben is, itt a belvárosban
00:47:45 Ez csak a véletlen mûve.
00:47:47 A LaVerne's-ben találkoztam
00:47:49 Betty-vel egyszer.
00:47:52 Azért voltak ott, hogy
00:47:53 egy italra vagy egy vacsorára
00:47:56 Miért szaladt el
00:47:58 Uram, az én apám
00:48:03 AZ Emmett Linscott?
00:48:05 Õ építette fél Hollywoodot
00:48:08 Képzelje el a címlapokat,
00:48:10 "Az építõmágnás lányát
00:48:14 "Flörtölés a
00:48:15 Érti már?
00:48:17 Teljes mértékben.
00:48:19 És mirõl beszélgettek?
00:48:22 Mikor?
00:48:23 Amikor flörtöltek egymással.
00:48:29 Lorna a hülye pasijáról beszélt, aki
00:48:31 karakószörcsöki, vagy
00:48:34 Betty a Screen World
00:48:38 Sztárjelöltekrõl, hollywoodi
00:48:42 Betty nem említette véletlenül
00:48:45 Ami a beszélgetést illeti,
00:48:48 Kedves.
00:48:51 Nézze, fáradt vagyok. Ha elmondom
00:48:56 Persze.
00:48:57 A családom, én és a
00:49:00 Laguna Beachen volt
00:49:02 Ha kell, apám
00:49:04 De kérem,
00:49:12 Szóval...
00:49:15 Mit kell tennem, hogy a nevem
00:49:18 Ezt hogy érti?
00:49:21 Ez nem valami meggyõzõ.
00:49:24 Nincs szükségem az apja
00:49:27 Tudja, hogy nem
00:49:33 Talán meggyõzhet.
00:49:36 Holnap este nyolckor.
00:49:38 A címem 482 South Muirfield,
00:49:41 Tudom a címét.
00:49:43 Nem vagyok meglepve.
00:49:44 Jöjjön értem!
00:49:45 Mint egy úriember,
00:49:49 Ó, és még valami.
00:49:50 Hogy hívják?
00:49:52 Bucky Bleichert.
00:49:53 Bucky?
00:49:56 Megpróbálom
00:49:58 Remekül hallom.
00:50:03 Nézze, asszonyom, csak
00:50:06 Igen, értem. Egy farkasember
00:50:11 És mi van, ha Red Sheridan
00:50:14 Igen, az hatásosabb lenne.
00:50:19 Imádom ezeket hallgatni.
00:00:02 Nem jól.
00:00:04 Baj lenne, ha meghúznám magam
00:00:08 Semmi gond.
00:00:09 Kösz!
00:00:19 DeWitt holnap szabadul, Lee.
00:00:20 Arra gondoltam, talán
00:00:25 Blanchard, gyilkosságiak.
00:00:27 Lee.
00:00:50 Rendben, emberek,
00:00:52 Igen, egy földrengés.
00:01:44 Nézd, nem tudtam,
00:01:47 Apu hallott rólad, és ragaszkodik
00:01:50 Azt mondtam neki, hogy egy kiállításon
00:01:52 Szóval ha az alibimrõl
00:02:01 Õ ki?
00:02:02 Balto.
00:02:03 Az újság pedig az L. A. Times
00:02:07 Balto épp az újságot hozta be,
00:02:09 amikor apám megtudta,
00:02:12 Meg akarta
00:02:15 ezért lelõtte.
00:02:17 Erre!
00:02:21 Anya, apa, õ
00:02:25 Bucky, õ az anyám,
00:02:28 Örvendek!
00:02:30 Az apám,
00:02:32 Örvendek, uram.
00:02:33 És a húgom,
00:02:36 Szia!
00:02:38 Láttam a meccsét Mondo
00:02:42 Maga lehetett
00:02:44 Köszönöm!
00:02:45 - Hozhatok valamit?
00:02:46 - Majd én, apa.
00:02:49 Mondo jól harcolt.
00:02:53 Heroin túladagolás.
00:02:54 Kár érte.
00:02:56 Szégyent hozott a családjára.
00:02:59 Ha már a családnál tartunk,
00:03:01 Ramona, Martha.
00:03:03 Ez a legjobb whisky-nk,
00:03:10 Madeleine csupa szép
00:03:15 Apa,
00:03:18 ehetnénk?
00:03:20 Bucky és én fél tízre
00:03:24 Persze, kicsim.
00:03:31 Láss hozzá, fiam!
00:03:33 A jó ételtõl az ember is jobb lesz.
00:03:35 A rossztól meg elkorcsosul.
00:03:38 Szeretném lerajzolni
00:03:40 Kegyetlen karikatúra
00:03:43 Maddy a csinosabbik lányom,
00:03:47 A Bleichert milyen név?
00:03:49 Német.
00:03:51 Nemes nép a német.
00:03:53 Hitler kicsit túlzásba vitte.
00:03:56 De hidd el, hogy egy
00:03:58 hogy nem szövetkeztünk
00:04:01 Tudod, sok honfitársadat
00:04:04 Mr. Bleichert, találkozott
00:04:08 Igen. Nagyon élethû.
00:04:09 Egy öreg barátom tömte ki.
00:04:11 Együtt szolgáltunk a skót
00:04:14 A filmszakmában
00:04:15 Mikor költözött ide?
00:04:16 1920-ban.
00:04:17 Hollywood csak egy legelõ volt,
00:04:21 Georgie világosítóként kapott állást,
00:04:23 Georgie mutatott be
00:04:26 Segítettem neki az
00:04:28 azalatt a ronda felirat alatt.
00:04:30 Hollywoodland.
00:04:31 Kedveltem
00:04:32 Én is.
00:04:34 Az öreg Mack tudta,
00:04:38 Jól keresett a feketemunkásokon,
00:04:41 Georgie és én vittük át
00:04:43 miután 12 órát
00:04:45 Aztán még hat órát éjszaka.
00:04:48 Még a stáblistán is fel
00:04:55 Anyus!
00:04:57 Jól érzed magad?
00:04:58 Szeretnél bekapcsolódni
00:05:06 Tudta, Mr. Bleichert,
00:05:11 hogy a Ramona Boulevardot
00:05:14 Nem tudtam.
00:05:17 Amikor Emett elvett feleségül,
00:05:21 az apám pénzéért,
00:05:24 megígérte a családomnak,
00:05:27 a Városi Építési Tanácsnál,
00:05:29 hogy elnevezzenek
00:05:33 De csak egy
00:05:36 zsákutcát tudott elintézni
00:05:38 a piroslámpás negyedben
00:05:42 a Lincoln Heights-nál.
00:05:45 Ismeri azt a környéket,
00:05:50 Ott nõttem fel.
00:05:56 Igen, nos,
00:05:57 akkor tudja, hogy
00:06:01 kínálják ott magukat
00:06:05 Úgy hallottam, sokuk hírbõl
00:06:09 Ebbõl elég!
00:06:13 Majd akkor csevegek, ha
00:06:18 Bowron polgármester
00:06:22 De nem fogok cseverészni
00:06:24 Madeleine férfi kurváival.
00:06:28 Õ csak egy közönséges rendõr!
00:06:30 Istenem, Emmett!
00:06:34 Ilyen kevésre tartasz.
00:06:50 Sajnálom.
00:06:56 Mr. Bleichert.
00:08:41 A neved nem kerül
00:08:44 Az esküvõig.
00:08:46 Anyád azt imádná.
00:08:50 Annyira sznob.
00:08:59 Az a fajta, aki beszedi a tablettákat,
00:09:04 csak hogy ne kelljen bevallania,
00:09:13 Elmondhatok egy titkot?
00:09:15 Persze.
00:09:17 Apu rohadt fenyõt
00:09:19 és régi filmes kellékeket
00:09:21 és abból építette a házakat.
00:09:23 Valójában így szedte
00:09:28 Minden háza tûzveszélyes
00:09:32 A barátja, Georgie
00:09:37 amikor apa
00:09:41 És már csak
00:09:44 fura munkákat ad, gondoskodik
00:09:47 Nem kell elmesélned
00:09:53 Kedvellek, Bucky.
00:10:07 Nem mondtam el
00:10:10 Nem?
00:10:12 Ne légy mérges rám.
00:10:15 Múlt nyáron hallottam egy lányról,
00:10:19 Kíváncsi lettem.
00:10:22 Hagytam üzenetet
00:10:23 "A hasonmásod találkozni
00:10:27 Meghagytam a számomat.
00:10:29 Felhívott.
00:10:32 Így találkoztam vele és
00:10:36 Ez minden?
00:10:38 Igen.
00:10:56 Egyvalamit árulj el.
00:10:59 Miért akartál egyáltalán
00:11:01 Próbáltam erkölcstelennek tûnni,
00:11:07 de ahogy az
00:11:11 õ természetesen volt az.
00:11:14 "Ne hagyj el,
00:11:16 "Mondd, hogy törõdsz velem!
00:11:17 Miss Short.
00:11:19 Van egy kis szünet
00:11:21 Ismeri az
00:11:26 Próbálkozom.
00:11:27 Oké.
00:11:29 Próbáljuk meg újra!
00:11:31 És emlékezzen,
00:11:34 Könyörög.
00:11:35 El akarja hagyni.
00:11:36 Könyörög neki.
00:11:38 Szóval rajta!
00:11:39 Kezdünk kifogyni
00:11:52 Richard,
00:11:58 Mondd, hogy
00:11:59 Mondd, hogy
00:12:03 és hogy szeretsz.
00:12:05 Miss Short, tudja, ez
00:12:10 Úgy gondolja, hogy képes
00:12:19 Persze.
00:12:22 Képes vagyok rá.
00:13:08 Hölgyem!
00:13:17 - Vegye le róla a kezét! - Én egy
00:13:19 és ha hozzámér
00:13:21 a nevelõm engedélye nélkül,
00:13:23 - Hagyja békén!
00:13:25 Rendõr vagyok!
00:13:29 Ön és Betty együtt
00:13:32 Kaptak valaha
00:13:33 Nem.
00:13:34 Akkor ez itt mi?
00:13:38 Egy film.
00:13:41 Milyen film?
00:13:43 Valami azt súgja, hogy
00:13:46 Most pedig mindent el kell
00:13:48 szóval gondolja át alaposan!
00:13:53 Egy bárban koldultam
00:13:57 Leszólított ez a fickó.
00:14:01 Azt hittem,
00:14:04 és nagyon kellett a pénz.
00:14:08 Azt mondta, hogy ad 200 dollárt, ha
00:14:13 Azt mondta, hogy kell egy másik
00:14:21 Egy nagy... Köszönöm.
00:14:23 ...házban csináltuk a filmet,
00:14:26 a városon kívül, egy
00:14:28 Aztán visszafuvarozott
00:14:30 Egész pontosan
00:14:34 Eléggé ki voltam ütve,
00:15:33 Mit gondolsz, Russ?
00:15:34 Lehet ennek valami
00:15:37 Lehetséges, fõnök.
00:16:22 Ez mi volt, uraim?
00:16:26 Az enyém vagy, nyomozó!
00:16:27 Az én emberem vagy, és
00:16:29 az osztály legbefolyásosabb
00:16:31 És te...
00:16:35 Blanchard? Nézz rám!
00:16:39 Ha nem te lennél Mr. Tûz,
00:16:40 már rég felfüggesztettünk volna.
00:16:42 Te részeges,
00:16:45 Ebbõl maradj ki, Bleichert!
00:16:46 Visszamész az
00:16:48 Jelentkezz nálam 8:00-kor
00:16:51 egy Green fõnökhöz intézett
00:16:53 Te egy politikai vadállat vagy,
00:16:56 és ha szeretnél
00:16:58 akkor azt ajánlom,
00:17:17 Reggel 8:15 van.
00:17:19 Hol van a társad?
00:17:21 Nem tudom. Azt reméltem,
00:17:22 Nos, 8:15 van, és nincs itt,
00:17:25 ahogy a bocsánatkérõ
00:17:37 Bleichert,
00:17:41 Próbálj úgy viselkedni
00:17:43 Minden egységnek a Crenshaw
00:17:46 Négyes kód.
00:17:48 Két halott.
00:17:51 Raymond "Junior" Nash.
00:17:56 Ismétlem: négyes kód!
00:18:25 Megfeledkeztünk
00:18:30 Most pedig itt van, egy
00:18:32 Szemét gyilkos volt,
00:18:34 igazam volt
00:18:37 Hagytuk meglépni, és
00:18:54 Blanchard!
00:18:55 A mosdóban van.
00:19:02 Ne! Szétvertem
00:19:04 Az nem elég.
00:19:06 Sajnálom, Bucky.
00:19:07 Az nem elég.
00:19:14 Sajnálom!
00:19:18 Ó, baszd meg, Lee!
00:19:21 Az elsõ Bleichert-Blanchard
00:19:23 ünnepelt ügyészségi
00:19:25 és 9000-et
00:19:28 A visszavágó megnyerése
00:19:29 két kificamodott ujjpercet
00:19:32 Mosolyogj!
00:19:34 Nézz lágyan és édesen!
00:19:42 Tegnap bevittem
00:19:47 Volt nála egy pornófilm,
00:19:50 amiben õ és Betty Short
00:19:55 Elég ijesztõ volt.
00:20:00 Engem megemlített?
00:20:02 Nem.
00:20:08 És ellenõriztem
00:20:12 Nem említette, hogy
00:20:24 Figyelj!
00:20:31 A kedvedért visszatartok
00:20:35 Jó üzlet, de aggódom.
00:20:39 Biztos vagy benne, hogy
00:20:41 mindent elmondtál veled
00:20:52 Betty és én egyszer szeretkeztünk,
00:21:01 Csak azért csináltam,
00:21:03 hogy milyen olyannal csinálni,
00:21:04 Jézusom!
00:21:13 Bucky, ez minden.
00:21:23 Bucky, kérlek, maradj!
00:21:28 Te hülye kurva!
00:21:29 Maradj! Édesem, maradj!
00:21:37 BOBBY DE WITTET
00:21:58 Szia!
00:22:02 Híresek vagyunk, Dwight.
00:22:06 Inkább hírhedtek.
00:22:09 Hol van Lee?
00:22:16 Bobby DeWitt valószínûleg
00:22:21 Lee mindig azt mondta,
00:22:24 Úgy lesz. Úgy lesz.
00:22:32 Volt egy húga.
00:22:36 Mi?
00:22:40 Volt egy kishúga.
00:22:42 Akkor ölték meg,
00:22:44 Soha nem kapták el a fickót.
00:22:51 Miért...
00:22:53 Miért nem mondtad
00:22:55 Megígértem neki,
00:22:59 Azt hitte, ez túlságosan
00:23:01 Nos, ez tényleg
00:23:04 Nem.
00:23:06 Kay, hol van Lee?
00:23:10 Ha tudod,
00:23:15 Kay,
00:23:19 Lee tele van nyomva
00:23:21 mit gondolsz,
00:23:26 Hol van?
00:23:35 Morrie Friedman
00:23:39 A pasi, aki ott volt
00:23:42 Bobbynak valami
00:23:45 Friedman egyik épületében,
00:23:47 Mikor?
00:23:53 - Most.
00:23:54 Dwight!
00:24:42 Bobby DeWitt?
00:24:43 Fel a kezekkel!
00:24:44 Oda, a falhoz!
00:24:46 Lássam a kezeit!
00:24:48 Jézusom!
00:25:02 Még egy hete sem vagyok kint, és...
00:25:07 Egy drogügylet miatt van itt
00:25:09 Nézze, én csak egy helyet
00:25:11 - Lee Blanchard is itt van.
00:25:14 A kóserek embere, nem láttam Blanchard-ot
00:25:17 Igen, de sokat gondolt rá.
00:25:18 És õ is magára.
00:25:20 Úgy gondolom, azért szellõztette meg,
00:25:23 Nézze, talán fenyegetõztem a
00:25:26 és mondtam hülyeségeket
00:25:27 de csak annyit tudok, amennyit
00:25:29 és amikor az a köcsög
00:25:32 Mondd tovább!
00:25:33 - Nem tudom, mi az õ verziója.
00:25:35 Uram, ez az egész ügy
00:25:37 amiatt van, hogy megdugtam ezt a
00:25:39 Hé, ott maradsz, haver!
00:26:10 Blanchard, mögötted!
00:26:17 Blanchard!
00:27:11 Nem!
00:27:47 Fogadja bocsánatkérésemet,
00:27:49 Az embereimet arra
00:27:52 ne kockáztassanak,
00:27:58 A fickót a fojtókötéllel,
00:28:02 gondolom, DeWitt
00:28:05 Nem tudtuk azonosítani,
00:28:09 Ugye megérti, hogy miért kell így
00:28:13 Mert az ön épülete.
00:28:14 Aha.
00:28:18 Gyerünk, hozzátok!
00:28:23 Felügyelõ?
00:28:27 Látja, mi van?
00:28:31 Nem látok más
00:28:35 Jöjjön ide!
00:28:37 Jöjjön!
00:28:39 Jöjjön.
00:29:00 Akar mondani valamit?
00:29:08 Tûz és Jég.
00:29:15 Tûz és Jég.
00:29:16 Hogy mondja?
00:29:21 Semmi.
00:29:27 Csak csinálják gyorsan.
00:30:12 Mi történt?
00:30:20 Mi történt?
00:30:37 Lopott jegyzõkönyvek,
00:30:38 orvosi jelentések,
00:30:41 Lee felforgatta az életét,
00:30:43 és apám lakását a Fekete Dália
00:30:49 Csak olyan papnak
00:30:53 Mióta tudtál errõl?
00:30:58 Nem tudom.
00:31:00 És most miért
00:31:05 Nem tudom.
00:31:11 Nem fog visszajönni,
00:31:21 A hülye állatja,
00:31:23 egy olyan kispályással öleti
00:31:27 Francba!
00:31:32 Kay-nek elmondtad?
00:31:38 Akkor ezzel vége is.
00:31:44 Mo Friedmannek igaza volt.
00:31:46 A srácnak nem kell
00:31:52 Ez...
00:31:55 Azt akarom, hogy
00:31:57 Valamit kihozunk belõle.
00:31:59 Egy ilyen szexi lány, mint
00:32:03 Semmiért.
00:32:06 Könnyes az arcod.
00:32:09 Csak rossz napom van.
00:32:12 Semmi baj.
00:32:14 - Úgy tûnik, nagyon sokat
00:32:17 Én ilyen szórakozós
00:32:19 Van valami
00:32:22 Van egy võlegényem.
00:32:25 Igen, Floridában találkoztunk.
00:32:27 És ez egy olyan
00:32:31 Istenem, nem tudom, hogy
00:32:33 de ez szerelem
00:32:35 Igen, körülbelül
00:32:39 Ez olyan volt.
00:32:41 Még azon az estén
00:32:43 Aztán a következõ nap eltûnt.
00:32:46 Nos, a leánykérés
00:32:50 Nem, megígérte,
00:32:52 Százados volt a légierõnél, ezért
00:32:57 És tudja, mit csinált?
00:32:59 Írt nekem
00:33:02 olyan gyönyörû, romantikus
00:33:07 Ó, egy költõ!
00:33:09 Csak egy rendes ember.
00:33:12 És mi történt a
00:33:23 Nos, aznap este, amikor
00:33:27 visszahívták egy
00:33:30 és a gépe lezuhant
00:33:35 India felett.
00:33:38 És most már halott.
00:33:42 Kislány, te aztán tudod,
00:33:47 Naná, hogy tudom!
00:33:52 Oké. A kamerába olvassak?
00:33:54 Igen.
00:33:55 Oké.
00:34:00 Azt mondják,
00:34:07 Összehasonlítom a legfrissebb
00:34:10 Van valami új,
00:34:12 Nincs.
00:34:14 Dolph's, ma este?
00:34:16 Átmegyek Kay-hez.
00:34:19 Szerda esténként
00:34:21 fõzött nekem és
00:34:23 Azóta nem csináltuk.
00:34:31 Most megpróbáljuk.
00:34:45 Mondanunk kellene valamit?
00:34:50 Nem mondtunk semmit.
00:34:59 Az én szuperzsaruimra.
00:35:07 Úgy érzem, semmit
00:35:11 Semmit nem csináltam jól.
00:35:13 Nincs mit mondani.
00:35:15 De van.
00:35:19 De van.
00:35:23 Megmentette az életem.
00:35:26 Megmentette az életem,
00:35:32 Dwight.
00:35:38 Nem tudtam megmozdulni.
00:35:42 Nem tudtam megmozdulni.
00:35:46 Nem mozdultam.
00:35:49 Nem mozdultam. Sajnálom.
00:35:54 Kay, sajnálom.
00:36:05 Sajnálom.
00:36:07 Megmenthettem volna.
00:37:30 "Shoddy Építési Vállalat?"
00:37:33 Megvágta a lábam egy
00:37:36 Lecserélnél párat?
00:37:38 Igen, persze.
00:38:12 Dwight.
00:38:22 Dwight.
00:38:54 Mindig is kíváncsi voltam,
00:39:01 Elmondtad volna valaha?
00:39:07 Az összes pénzt oda
00:39:11 Venni akart
00:39:12 Nem tudtam, hogy
00:39:18 Elmondtad volna valaha?
00:39:22 Valami ég.
00:39:32 Tényleg Bobby rabolta ki a bankot,
00:39:35 Nem is tudom,
00:39:43 A dolgok kezdtek rosszra fordulni Bobby
00:39:47 Ismertem ezt a fickót, akivel
00:39:50 Egy drogos volt, és elkotyogta, hogy
00:39:52 néha súgott a zsaruknak
00:39:54 És így ismerted meg Lee-t?
00:39:55 Elmondtam neki, hogy
00:39:57 hogyan vagdosott össze és
00:39:59 És meséltem neki a bankrablásról,
00:40:05 Aztán tavaly,
00:40:08 A drogos?
00:40:09 Igen.
00:40:12 Lee adott neki egy ezrest, amiért
00:40:18 Megtudta, hogy
00:40:19 és fenyegetõzött, hogy
00:40:21 Annyi pénzt akart,
00:40:23 10 000 dollárt akart.
00:40:25 Mit tehettünk volna?
00:40:27 Ígérd meg, ígérd meg, hogy
00:40:30 Bocsáss meg neki a bankért!
00:40:34 - Hogy hívták a fickót?
00:40:39 Kay, mondd meg, hogy hívták!
00:40:48 Baxter Fitch.
00:40:52 Baxter Fitch,
00:40:56 Lee mindkettõjüket megölte,
00:40:59 a szemem láttára,
00:41:03 a gyenge pont a mi mesés
00:41:06 Annyira jó vagy
00:41:10 Dwight, szeretett téged.
00:41:13 Ennek semmi köze hozzánk, Dwight!
00:41:21 A gyilkosság elsõ
00:41:24 Semmi sem marad
00:41:27 Hullák. Szellemek.
00:41:31 Semmi sem marad
00:41:36 A család Lagunában van.
00:41:40 De ezt te is tudod.
00:41:45 Lee és Kay bûnben éltek.
00:41:48 Nem csak azért, mert az õ kis
00:41:50 hanem mert a múltjuk árnyai
00:41:52 hogy a szerelmet válasszák
00:41:56 A tündérmese máza alatt
00:41:59 csak egy ragtapasz tartotta
00:42:06 Nem hiszek a tündérmesékben.
00:42:10 Ez a ringyók
00:42:13 és öreg vitézek
00:42:15 akik tudták, hogy mással
00:43:23 Találkozott Baltoval
00:43:25 Egy régi barátom tömte ki.
00:43:27 Együtt szolgáltunk a skót
00:43:29 A filmszakmában
00:43:35 Mi az?
00:43:37 Semmi.
00:43:39 Hiányoznak?
00:43:40 Anyám sértései?
00:43:44 Nem gondoltam volna,
00:43:47 Ahogy az apád leírta.
00:43:50 Más.
00:43:52 Fiatalok voltak.
00:43:55 Tavaly halt meg.
00:43:57 Apu kifizette, hogy a családja
00:44:03 Ez szép dolog tõle.
00:44:06 Nem értem a
00:44:10 Szerintem a modern
00:44:14 De én igen.
00:44:38 Kay, mi a francot
00:44:40 Hogy mit keresek itt?
00:44:41 Hogy tehetted?
00:44:43 Követtél engem
00:44:45 - Mit tettem? Semmit!
00:44:46 Hazudtam neked!
00:44:49 Mit tehettem volna a
00:44:50 Elmodhattad
00:44:51 Úgy néz ki, mint
00:44:53 Hogy lehetsz ilyen beteges?
00:44:58 Úgy fogod végezni, mint Lee!
00:45:01 De én nem.
00:45:15 Úgy néz ki, mint az a halott lány!
00:45:20 Úgy fogod végezni, mint Lee!
00:45:54 A díszlet elég volt, hogy Linscottot
00:45:57 de a gyilkossággal nem.
00:46:00 Azzal kapcsolatban el kellett felejtenem,
00:46:03 És arra koncentrálni,
00:46:06 Georgie mutatott be
00:46:09 Segítettem neki az
00:46:11 az alatt a ronda felirat alatt.
00:46:14 Hollywoodland.
00:47:10 Lorna Mertz azt mondta,
00:47:15 Az emberek hazudnak.
00:47:31 Egy pontszerû szúrt
00:47:49 Szerintem utána szívta
00:49:50 Nem akarok Európába menni.
00:49:52 Az egyik munkavezetõm szerint
00:49:56 Pokoli sokba fog kerülni.
00:49:58 Itt az ideje, hogy mindhárman
00:50:02 Nem akarok Európába
00:50:04 Mindig azt mondod, hogy
00:50:07 Igen, de mindened meglesz,
00:50:11 És mi lenne az, Emmett?
00:50:14 Balekok, mint én?
00:50:17 Vagy erre van szükséged?
00:50:19 Ó, fiam.
00:50:23 Maga ölte meg
00:50:25 és mindketten eltitkoltátok.
00:50:27 Maga csinálta a pornófilmet
00:50:31 Láttam a díszletet.
00:50:34 - Mindent megtaláltam.
00:50:36 Maga nem lövöldözõs fajta, én
00:50:44 Talán félig igaza van.
00:50:45 Jézusom, Bleichert!
00:50:48 Remek!
00:50:49 Beszéljünk a Nevetõ Emberrõl.
00:50:53 Elkaptam.
00:50:55 Szóval nem szereti
00:50:56 Nem hinném, hogy
00:51:01 Hagyja abba!
00:51:06 Ó, ez nagyon jó!
00:51:07 Kenje rá a szegény,
00:51:09 Nem, Bucky.
00:51:11 Georgie mindig apu
00:51:14 Látta, amikor forgatták
00:51:22 Mondd tovább!
00:51:24 Olyan sok szép
00:51:25 Rendben!
00:51:27 Betty felhívott,
00:51:30 Odaadtam a telefont
00:51:32 ha randizik egy kedves
00:51:34 Biztosan tudta,
00:51:35 Nos, inkább passzív volt. Mármint
00:51:39 Az apja sebész volt.
00:51:41 Tudta?
00:51:44 Nem tudtuk, hogy
00:51:46 Hazudsz!
00:51:47 Hazudsz!
00:51:49 Elég kárt okoztál neki, Emmett.
00:51:58 Értékelném, ha abbahagyná
00:52:03 A gazdagok nem csak maguknak
00:52:06 Megõrizzük az
00:52:09 Hogyan okozott kárt
00:52:13 Mit tett vele,
00:52:19 Ki csinált mit kivel,
00:52:29 Madeleine volt az.
00:52:34 11 éves volt,
00:52:38 és úgy nézett ki,
00:52:40 Ramona!
00:52:41 Fogd be, Emmett!
00:52:50 Így van, felügyelõ.
00:52:55 Nem mintha Emmettet
00:52:59 De õ volt az apja.
00:53:01 És ezért,
00:53:03 szétverte George arcát.
00:53:12 Amikor kijött a kórházból,
00:53:14 odaadtam neki a
00:53:19 Õ is dolgozott azon
00:53:21 Mindig is az volt
00:53:25 Így van.
00:53:28 Az én képem.
00:53:35 És mi van Betty Shorttal?
00:53:38 Nos, az volt a
00:53:46 A megszállottja lett, tudja,
00:53:53 És a férje megvette
00:53:58 Félénk kislány, de én...
00:54:00 Nagyon boldoggá tenné,
00:54:04 Mit tett, Ramona?
00:54:07 Én...
00:54:10 vártam Hollywoodlandben.
00:54:14 Ó, istenem!
00:54:34 A második ütéstõl
00:54:38 tért magához.
00:54:41 Annyira hasonlított
00:54:45 Ez volt...
00:54:47 a legkegyetlenebb
00:55:05 Eltaposunk a bíróságon.
00:55:07 És mi miatt?
00:55:26 Ez elég volt az újságoknak,
00:55:30 A gazdagok máshogy élnek.
00:56:15 Helló, Bleichert felügyelõ.
00:56:18 Azért van itt, hogy lerója tiszteletét,
00:56:21 Azért jöttem, hogy beszéljek
00:56:25 Járt itt, ugye? Kérdezõsködött
00:56:34 Mondd el!
00:56:53 Légy üdvözölve Tripoli
00:56:55 Dolgom van a hölggyel.
00:57:09 Bucky.
00:57:11 Lee mindent tudott rólad
00:57:14 Mindenre rájött, ugye?
00:57:16 Nem tudom, mirõl beszélsz.
00:57:19 Jártam ma nálatok. Beszéltem
00:57:23 Elmesélte, hogy egy Lee Blanchard
00:57:26 és rólad és Elizabeth
00:57:33 Elmondta neki, hogy
00:57:37 Martha mindig is
00:57:40 Megzsarolta az apádat.
00:57:51 Nem. Szétvertem
00:57:54 Ezért
00:57:58 azon az éjjelen, amikor az Olympichez
00:58:01 te követted.
00:58:19 Sok emberre fogtam
00:58:23 De még nem volt
00:58:26 Mit gondolsz?
00:58:28 Szerintem jobb lenne, ha megbasznál,
00:58:32 de egyikhez sem
00:58:38 Te bokszoló vagy,
00:58:41 Te meg egy gyilkos.
00:58:44 A társam gyilkosa.
00:58:45 Gyilkos?
00:58:49 Lee Blanchard gyilkosa?
00:58:55 Meg kellene köszönnöd
00:58:58 Ha én nem lennék,
00:58:59 nem lettél volna képes
00:59:01 megbaszni a társad nõjét.
00:59:03 Ne vedd õket
00:59:06 Várj! Elfelejtettem.
00:59:13 Már nem kúrogatod,
00:59:18 mert inkább
00:59:21 Ne vedd õket a szádra!
00:59:25 Engem választottál helyette.
00:59:29 Lee helyett is engem
00:59:34 Le akart lépni
00:59:38 mindkettõtöket itthagyni.
00:59:50 Soha nem lõnél le.
00:59:55 Ne felejtsd, hogy
00:59:58 Mert az a lány,
01:00:01 az a szánalmas, halott kurva
01:00:06 mindened, amid van.
01:00:11 Nem!
01:00:44 Madeleine tévedett.
01:00:49 Olyanok, akiket szerettem
01:00:54 Emberek, akiket elárultam,
01:00:59 És életemben elõször
01:01:01 volt valakim, aki tudta,
01:01:06 a legsötétebb helyeken,
01:01:08 hogy nagyon, nagyon jó
01:01:50 Gyere be!
01:02:04 fordította: kicsitian