Black Dahlia The
|
00:01:06 |
(Bucky) Mister Fuoco |
00:01:10 |
Per tutte le chiacchiere |
00:01:12 |
sembrava il nostro primo incontro. |
00:01:15 |
Non lo era. |
00:01:16 |
E'neanche l'ultimo. |
00:01:21 |
(radio) Notizie locali. Gli scontri |
00:01:25 |
hanno raggiunto un nuovo livello, |
00:01:27 |
dopo l'aggressione |
00:01:30 |
Los Angeles era zona |
00:01:33 |
ma ciò non ha impedito gli scontri. |
00:01:35 |
La polizia assicura |
00:01:40 |
(uomo) Dieci dollari sul soldato |
00:01:44 |
- (uomo) Forza! |
00:01:48 |
- (uomo) II doppio o niente |
00:01:59 |
(Lee) Bleichert! |
00:02:02 |
(Bucky) Lo conoscevo già di fama |
00:02:06 |
E'x beniamino |
00:02:09 |
Lee Blanchard, peso massimo, |
00:02:15 |
E'lui conosceva me, |
00:02:19 |
medio leggero, 36 vittorie, |
00:02:22 |
10° per Ring Magazine, |
00:02:24 |
combattendo avversari di mezza tacca |
00:02:34 |
- (Bucky) Sparisci! |
00:02:37 |
(Bucky) II nostro primo anno |
00:02:41 |
- (Lee) Ai palazzi di Tripoli! |
00:02:46 |
(Lee) Agente Bleichert, |
00:02:51 |
(Bucky) Tanta strada |
00:02:55 |
(Lee) Per non farmi ammazzare. |
00:02:57 |
Ho visto marines |
00:03:01 |
Lo portiamo dentro domani, |
00:03:04 |
- (uomo) Que pasa? |
00:03:07 |
(Lee) Hai un bel gancio sinistro. |
00:03:11 |
(Bucky) Sai, le vecchie abitudini. |
00:03:14 |
(Lee) La mia ragazza ti ha visto |
00:03:18 |
Ha detto che eri bravo, |
00:03:25 |
Pesce grosso in stagno piccolo. |
00:03:28 |
Mai arrivato tra i pezzi grossi |
00:03:30 |
I miei primi venti avversari erano |
00:03:34 |
Sono sopravvissuto per fortuna. |
00:03:36 |
Alla squadra Mandati c'è |
00:03:39 |
che si bagna le mutande per i pugili |
00:03:41 |
e mi ha promesso |
00:03:44 |
(Bucky) La Mandati era |
00:03:44 |
(Bucky) La Mandati era |
00:03:47 |
Si dava la caccia a veri criminali. |
00:03:51 |
(uomo) Bleichert, ti vogliono |
00:03:55 |
(Bucky) II viceprocuratore ebreo |
00:04:00 |
Non me ne fregava niente. |
00:04:01 |
(Lee) Signori, Bucky Bleichert. |
00:04:05 |
- Piacere. - Il viceprocuratore |
00:04:09 |
Leggi ad alta voce. |
00:04:14 |
Prima della guerra, Los Angeles |
00:04:18 |
pugilatori con stili diversi |
00:04:21 |
- Lee Blanchard era... |
00:04:25 |
Mister Fuoco e Mister Ghiaccio |
00:04:27 |
il dovere li ha portati alla polizia |
00:04:30 |
Blanchard ha risolto il caso della |
00:04:33 |
e ha catturato il pluriomicida |
00:04:36 |
Bleichert si è distinto |
00:04:39 |
- Vai alla fine. |
00:04:41 |
Alle elezioni, gli elettori |
00:04:44 |
per migliorare i mezzi della polizia |
00:04:48 |
Ricordate l'esempio |
00:04:51 |
- Votate si alla proposta B. |
00:04:55 |
Astuto. |
00:04:56 |
Ora non passa, ma con la pubblicità |
00:05:00 |
- Si. |
00:05:03 |
10 round, palestra dell'accademia, |
00:05:06 |
- Poi ripristiniamo |
00:05:12 |
Bucky, ti voglio presentare Kay Lake. |
00:05:16 |
Salve. |
00:05:17 |
- Ti stai rinforzando? |
00:05:21 |
Le stavo parlando del nostro hobby. |
00:05:23 |
- Le piace la boxe? |
00:05:25 |
Frequentavo un corso di disegno. |
00:05:28 |
Mi ha fatto smettere gli incontri |
00:05:31 |
Prometto di non farti del male. |
00:05:33 |
- Loew non ne sarà felice. |
00:05:37 |
Se vinci, hai la Mandati. |
00:05:39 |
- Tu che ci guadagni? |
00:05:42 |
La mia ragazza ha il gusto delle |
00:05:46 |
- Vero, bambina? - Parla di me |
00:05:50 |
Lei che cosa ne pensa? |
00:05:52 |
Per ragioni morali, mi auguro il |
00:05:57 |
Per ragioni personali, |
00:05:59 |
Per ragione estetiche, spero che |
00:06:20 |
Papà? |
00:06:36 |
- Guten Tag, Dwight. |
00:06:39 |
Englisch ist Scheisser! |
00:06:48 |
Si. |
00:06:50 |
Non hai ancora finito questo aereo. |
00:06:54 |
Ce la fai a finirlo? |
00:06:58 |
Dai, siediti. |
00:07:07 |
Se potessi passare a dare una pulita |
00:07:13 |
Ti sono debitore. |
00:07:18 |
(Pete) Allora, la voce è vera. |
00:07:21 |
Volevamo piazzare la cosa |
00:07:24 |
Danno Blanchard due a uno. |
00:07:26 |
Cosi sicuro, eh? |
00:07:29 |
Hai fatto i compitini? |
00:07:32 |
(Bucky) Si, li ho fatti. |
00:07:39 |
Non scommetto su di me. |
00:07:43 |
E' Blanchard l'eroe qui. |
00:07:46 |
E' cosi che deve andare, |
00:07:57 |
Almeno, sta bene senza camicia. |
00:08:04 |
- Dov'è il blocco degli schizzi? |
00:08:07 |
Alla fine, ho preso |
00:08:10 |
L'educazione è urabitudine costosa. |
00:08:13 |
Ha pagato tutto Lee. |
00:08:15 |
- Non doveva ritirarsi. |
00:08:18 |
Lavorare in polizia |
00:08:24 |
- Ce l'hai la ragazza, Dwight? |
00:08:34 |
(Bucky) Si è ritirato per farti |
00:08:39 |
Perchè non siete sposati? |
00:08:44 |
Convivere è contro le regole. |
00:08:50 |
Bisogna dormire insieme per questo. |
00:09:05 |
(Bucky) La palestra era stipata |
00:09:08 |
La folla smaniava per vedere |
00:09:13 |
Io sapevo già di che eravamo fatti: |
00:09:15 |
Ambizione, orgoglio, insoddisfazione |
00:09:20 |
Auguri, Dwight. |
00:09:36 |
(arbitro) Niente scorrettezze. |
00:10:03 |
(Pete) Sento mio dovere come amico |
00:10:07 |
Dà un bello spettacolo. |
00:10:22 |
(arbitro) Uno, due, tre, |
00:10:26 |
quattro, cinque. |
00:10:33 |
(Bucky) Ho perso |
00:10:37 |
ma mai un incontro per soldi. |
00:10:56 |
Stavo barattando la Mandati |
00:11:00 |
Gli 8.000 che avrei incassato |
00:11:03 |
in una casa di riposo per tre anni. |
00:11:06 |
La sconfitta negli ultimi round |
00:12:28 |
Fammi un sorriso. |
00:12:41 |
E' bella, vero, papà? |
00:12:43 |
Che ne pensi? |
00:13:12 |
(Lee) Baciatappeto! |
00:13:20 |
Vuoi nasconderti per uraltra |
00:13:24 |
Bella protesi! |
00:13:28 |
- Ho perso, cosa dirà Loew? |
00:13:32 |
La proposta è passata ieri. |
00:13:37 |
Benvenuto, Mister Ghiaccio! |
00:13:40 |
II campione! |
00:13:42 |
Fagli vedere cosa hai sotto. |
00:13:46 |
(Tierney) Agente Bleichert, questi |
00:13:50 |
Omicidi, buon costume, truffe ecc. |
00:13:52 |
Io sono il capitano Tierney. |
00:13:56 |
Spero apprezziate gli applausi, non |
00:14:01 |
Basta merdate, state a sentire. |
00:14:04 |
Questo è il riepilogo dei reati nella |
00:14:09 |
Due negozi di liquori svaligiati, |
00:14:13 |
Quest'ultimo con aggiunta di |
00:14:18 |
- Russ Millard, Omicidi. |
00:14:21 |
Mia moglie e i bambini ti ringraziano |
00:14:24 |
- Sono Bill Koenig. |
00:14:29 |
Lee, ho sentito una cosa. |
00:14:31 |
Ero all'ufficio libertà vigilata, |
00:14:36 |
- Uscirà a fine gennaio. |
00:14:43 |
- Chi è Dewitt? |
00:14:59 |
- Non dire niente su Dewitt. |
00:15:12 |
- Bel posto. |
00:15:17 |
Ciao. Dwight, lieta |
00:15:20 |
- Com'è andata il tuo primo giorno? |
00:15:23 |
Pacche sulle spalle e scan'toffie. |
00:15:30 |
Guarda che sorriso, adesso! |
00:15:42 |
E' bello, non è vero? |
00:15:45 |
- Che cosa? |
00:15:48 |
Non sarebbe potuto andare meglio, |
00:15:51 |
- Potevo batterlo. |
00:15:54 |
Non lo so, |
00:15:57 |
- Eccoci tutti qua. |
00:16:00 |
E' più che bello. Magari è valsa |
00:16:05 |
Un brindisi. Alla proposta B. |
00:16:09 |
Alla rivincita Bleichert-Blanchard. |
00:16:12 |
- Ai miei superpoliziotti! |
00:16:19 |
(Bucky) Da novembre al nuovo anno, |
00:16:23 |
18 colpiti da mandato di cattura, |
00:16:28 |
Dopo il turno, io e Lee |
00:16:33 |
A volte, ci preparava la cena. |
00:16:35 |
Altre volte uscivamo |
00:16:59 |
Lei c'era sempre. Mai tra di noi, |
00:17:57 |
L'ultimo dell'anno andammo |
00:18:02 |
A volte dava soffiate a Lee |
00:18:05 |
(tutti) Felice anno nuovo! |
00:18:28 |
(Bucky) II periodo più bello |
00:18:55 |
(Russ) Ascoltate bene, grazie. |
00:18:58 |
Raymond Junior Nash, stupro |
00:19:02 |
lesioni gravi. |
00:19:04 |
Prigione di stato |
00:19:07 |
Ha picchiato una vecchietta |
00:19:12 |
- Elemento comune nei reati sessuali? |
00:19:16 |
Tutte querelanti di colore. |
00:19:18 |
(Bucky) Raymond Nash |
00:19:21 |
Ci prendeva per prede facili, |
00:19:23 |
perchè preferivamo che i nostri |
00:19:27 |
A me non importava cosa pensasse. |
00:19:29 |
Violentava bambine |
00:19:32 |
E'ra un vigliacco. |
00:19:36 |
(agente) Soffiata. Il drogato sarà |
00:19:41 |
Sai dove pescarlo? |
00:19:43 |
Nash ha uno scannatoio |
00:20:20 |
- Smammate! |
00:20:25 |
- Non fatevelo ripetere! |
00:20:47 |
(donna) Oddio! Aiutatemi! |
00:20:53 |
Salvatemi! Qualcuno mi aiuti! |
00:21:12 |
(Fitch) Sono al verde. |
00:21:15 |
(donna) Ci offrirà un bell'affare. |
00:21:20 |
Tu stai tranquilla. |
00:21:24 |
Ci penserà lui a me, e molto presto. |
00:21:27 |
- Uno sbirro corrotto? - Insomma. |
00:21:32 |
Voglio andare a casa, |
00:21:36 |
Stesso motivo |
00:21:39 |
E' proprio li sugli scalini! |
00:21:41 |
- Andiamo! - Ora ti devo seguire? |
00:21:49 |
Bucky, svegliati! |
00:21:57 |
Attento, sta' giù! |
00:22:00 |
(Bucky) E'ro mezzo addormentato, |
00:22:06 |
Lui senti arrivare il colpo. |
00:22:34 |
- Non ho fatto niente! |
00:22:42 |
Vaffanculo! |
00:23:09 |
Lee! |
00:23:14 |
Lee! |
00:23:21 |
(detective) E' tutto qua. |
00:23:23 |
Grazie per la disponibilità. |
00:23:28 |
Blanchard conosceva il bianco. |
00:23:32 |
Aveva dato a Lee qualche soffiata. |
00:23:36 |
E' un quartiere molto attivo. |
00:23:59 |
(Russ) Calma, ragazzi. Per favore. |
00:24:02 |
Non calpestate tutto. Piano. |
00:24:07 |
Nessun reporter vede il corpo. |
00:24:13 |
Voi del coroner coprite con |
00:24:16 |
Fissiamo un perimetro a due metri. |
00:24:18 |
Arrestate i reporter |
00:24:21 |
Prima che la cosa ci sfugga |
00:24:26 |
Con la pubblicità |
00:24:28 |
con queste avete svitati e |
00:24:33 |
La lacerazione facciale da orecchio |
00:24:38 |
Tenete queste informazioni per voi. |
00:24:40 |
Nè alle mogli nè alle ragazze, |
00:24:46 |
- Bleichert, che ci fai qui? |
00:24:51 |
Nash avrebbe affittato |
00:24:53 |
- Ho sentito alla radio qualcosa |
00:24:58 |
Abbiamo avuto dei problemi. |
00:25:03 |
(detective) Indietro! |
00:25:11 |
Raymond Nash, ricordi? |
00:25:15 |
- Non è stato Nash. |
00:25:18 |
Ha pestato a morte una donna. |
00:25:25 |
(Russ) Ho bisogno di tutti, e subito! |
00:25:31 |
(Kay) Lee! |
00:25:36 |
- Cosa è successo? |
00:25:41 |
(Kay) Baxter Fitch era li per caso. |
00:25:47 |
- Ne sei al corrente, eh? |
00:25:55 |
- Lee! |
00:26:00 |
Già. |
00:26:01 |
Si trattava di voi o loro? |
00:26:07 |
Mi ha salvato la vita. |
00:26:13 |
Senti, Kay. Chi è Bobby Dewitt? |
00:26:17 |
So che è un vecchio caso di Lee. |
00:26:21 |
Non ne vuole parlare. |
00:26:26 |
Tu sai chi è? |
00:26:38 |
Ho paura, Dwight. |
00:26:43 |
Ci penso io. |
00:26:47 |
Non conosci Bobby. |
00:27:38 |
(Bucky) Bobby Dewitt. |
00:27:40 |
Chi sono questi uomini |
00:27:44 |
Cosa provano a incidere |
00:27:55 |
E'ra il caso che aveva creato |
00:27:58 |
Lui non ne parlò mai |
00:28:01 |
Un informatore di Lee |
00:28:03 |
pappone di poco conto dalla lunga |
00:28:07 |
Non parlò mai al processo, |
00:28:11 |
neanche dopo le testimonianze delle |
00:28:15 |
nativa di Sioux Falls, South Dakota, |
00:28:20 |
Dewitt si beccò da 10 anni |
00:28:23 |
Lee si beccò Kay |
00:28:34 |
(Bucky) Dovremmo cercare Nash. |
00:28:37 |
- Priorità. |
00:28:40 |
Una brava ragazza bianca fatta fuori. |
00:28:43 |
Dobbiamo mostrare che hanno fatto |
00:28:49 |
Magari non era una brava ragazza. |
00:28:52 |
Magari la vecchia fatta fuori da Nash |
00:28:58 |
Magari torniamo al nostro lavoro |
00:29:05 |
- Hai qualche altro magari? |
00:29:11 |
Con o senza di te. |
00:29:15 |
Con o senza di te. |
00:29:17 |
Abbiamo creato urunità speciale, |
00:29:22 |
inclusi il detective Russell Millard, |
00:29:26 |
e il socio, Mister Ghiaccio. |
00:29:28 |
(donna) Troverete l'assassino |
00:29:33 |
E' garantito! |
00:29:38 |
Ci hai fatto distaccare. |
00:29:41 |
Ho detto a Loew che Nash ha lasciato |
00:29:45 |
Che hai fatto? Sei impazzito? |
00:29:47 |
Tutto a posto. |
00:29:51 |
Questa è la faccenda grossa. |
00:29:54 |
- Qual è il problema? |
00:30:02 |
(coroner) Abbiamo una femmina |
00:30:07 |
Il cadavere è in due metà con |
00:30:13 |
Lacerazioni nette |
00:30:16 |
Nessuna visibile contusione |
00:30:19 |
Abrasioni rettangolari alle estremità |
00:30:24 |
Una ferita da foratura qui, |
00:30:29 |
sul palmo della mano destra. |
00:30:33 |
L'esame della parte superiore |
00:30:36 |
non rivela presenza di sangue libero. |
00:30:39 |
Intestini, stomaco, |
00:30:44 |
- Si può fumare? |
00:30:46 |
La metà inferiore rivela la rimozione |
00:30:52 |
Le gambe spezzate alle ginocchia. |
00:30:54 |
- Domande? |
00:30:57 |
Non è stata violentata, |
00:30:59 |
La causa della morte |
00:31:03 |
o è stata picchiata |
00:31:07 |
- Gli organi interni? |
00:31:11 |
Hanno drenato il sangue dal corpo, |
00:31:16 |
Ha un nome? |
00:31:18 |
Elizabeth Ann Short, |
00:31:25 |
Arrestata nel '43 a Santa Barbara |
00:31:30 |
A parte ciò, è pulita. |
00:31:32 |
Quattro sorelle, genitori divorziati. |
00:31:35 |
Ho sentito che ha venduto foto di lei |
00:31:38 |
Ho un alibi, nel caso pensiate |
00:31:41 |
Più di ferro di un ferro di cavallo. |
00:31:45 |
Detective Bleichert, |
00:31:48 |
Condoglianze |
00:31:51 |
So chi siete. Non avreste retto |
00:31:56 |
Betty ha voluto la bicicletta |
00:31:59 |
- Volete sentire il mio alibi? |
00:32:02 |
Sono il tuttofare qui alla tavola |
00:32:08 |
17 in straordinario. |
00:32:11 |
Il mio alibi è più di ferro |
00:32:14 |
Quando l'ha vista l'ultima volta? |
00:32:16 |
Betty è venuta a ovest nel '43 |
00:32:19 |
Le ho promesse tre pasti e 5 dollari |
00:32:22 |
- Viveva con lei? |
00:32:25 |
Andò a Santa Barbara. Mi mandò |
00:32:29 |
Un soldato l'aveva pestata. |
00:32:32 |
- (donna) Tre hotdog con piselli! |
00:32:36 |
Il soldato era il fidanzato? |
00:32:38 |
Erano tutti suoi fidanzati, |
00:32:43 |
- Betty credeva nella quantità. |
00:32:47 |
Ho 5 figlie, |
00:32:50 |
- Magari stavolta c'era un fidanzato. |
00:32:55 |
- Qualche nome? |
00:33:03 |
Diceva che cercava lavoro nel cinema. |
00:33:06 |
Si metteva in mostra sull'Hollywood |
00:33:11 |
Chi non verrebbe uccisa facendo cosi? |
00:33:15 |
Ditemelo! |
00:33:23 |
Ci hanno consegnato come sospetti |
00:33:27 |
Testa o croce per i rapporti. |
00:33:29 |
Stasera sorveglio la tana di Nash. |
00:33:35 |
- Ti dispiace tenere compagnia a Kay? |
00:33:42 |
Ciao, Dwight. |
00:33:46 |
- Come sapevi che ero io? |
00:33:51 |
- Fa tardi stanotte? |
00:33:53 |
Cosa c'è? |
00:33:58 |
E' fuori di testa |
00:34:03 |
Dà i numeri. Benzedrina, credo. |
00:34:10 |
I giornali la descrivono come la |
00:34:16 |
Loew ci vuole costruire una carriera, |
00:34:20 |
- E tu, invece? |
00:34:25 |
Che ne sarà di noi? |
00:34:33 |
- Di noi tre non lo so. |
00:34:55 |
Kay. |
00:35:02 |
Non c'è un noi due. |
00:35:08 |
Lui è il mio socio. |
00:35:12 |
E questo è tutto. |
00:35:14 |
Ha fatto tanto per me. |
00:35:16 |
Si, ha fatto di più per me. |
00:35:29 |
C'è da mangiare nel frigo. |
00:35:31 |
- Buonanotte. |
00:36:10 |
Ringrazia il nostro amico Bevo Means |
00:36:13 |
Ha dipinto Betty in un abito nero |
00:36:19 |
- Triplicherà le confessioni. |
00:36:21 |
- Hollywood ti fotte quando |
00:36:29 |
- Che vuoi? |
00:36:31 |
Sei in gamba e mi servi qui. |
00:36:36 |
Ecco gli ultimi indirizzi |
00:36:38 |
Vai alla stazione di University. |
00:36:41 |
- Tenente... |
00:36:49 |
- Come ti vuoi muovere? - Fritzie |
00:36:54 |
- Meniamo le mani? |
00:37:05 |
Prima domanda. |
00:37:10 |
- Abita qui una certa Lorna Mertz? |
00:37:13 |
Ha lasciato la città stamattina. |
00:37:16 |
Mi tengo la sua valigia finchè |
00:37:20 |
E' quella? |
00:37:29 |
La signorina Short si muoveva |
00:37:32 |
II problema di Betty |
00:37:36 |
L'avevo capito. |
00:37:40 |
- Cambiamo argomento. |
00:37:44 |
Parliamo di cinema? |
00:37:49 |
- Tesoro, io ho sfondato. |
00:37:54 |
Forse una volta. Forse per niente. |
00:37:58 |
Il Natale scorso si vantava di aver |
00:38:02 |
Forse dopo tutti quei provini |
00:38:06 |
- Ma lei aveva la tendenza a... |
00:38:12 |
No, era una fottuta bugiarda. |
00:38:16 |
Conosce il nome |
00:38:26 |
Che c'è? A me può dirlo. |
00:38:28 |
Ora mi ricordo che prima |
00:38:35 |
- Mertz? |
00:38:39 |
Non voglio mettere |
00:38:43 |
ma le ricordo |
00:38:45 |
mentre parlavano |
00:38:48 |
che indossava abiti da uomo e aveva |
00:38:54 |
E' stato solo quella volta. |
00:38:58 |
Vuol dire che parlavano |
00:39:03 |
SUONO DI CLACSON |
00:39:11 |
- Il suo autista. |
00:39:18 |
- Non ho ancora finito. |
00:39:22 |
- Il camion non aspetta. - Guardiamo |
00:39:36 |
(Sheryl) E' lei. Cristo, 15 anni. |
00:39:39 |
In quali studios |
00:39:44 |
Non erano proprio studios. |
00:39:46 |
(ciak) Provino Elizabeth Short. |
00:39:49 |
- (uomo) Di dov'è? |
00:39:52 |
- Da quanto è qui? |
00:39:54 |
- Ha perso l'accento. |
00:39:57 |
- Cercate una con un accento? |
00:40:02 |
Sono una maga con gli accenti. |
00:40:06 |
- Non ci serve un accento. |
00:40:11 |
Sentiamo l'accento di Boston. |
00:40:14 |
- Ora? |
00:40:17 |
Dovrei vedere il mio coach |
00:40:21 |
presentatomi da David O. Selznik. |
00:40:24 |
- Conosce O. Selznik? |
00:40:30 |
Mi ha offerto |
00:40:34 |
mi ha trattata |
00:40:38 |
E' rimasto molto colpito |
00:40:44 |
- Ha fatto il provino |
00:40:49 |
Ho amato moltissimo quel film |
00:40:53 |
e ho deciso di imparare |
00:40:59 |
- Be', noi. - Gliela voglio recitare, |
00:41:04 |
- Non occorre. - La trovo |
00:41:09 |
Dio mi è testimone! |
00:41:17 |
Lo non soffrirò mai più la fame. |
00:41:20 |
RISATE |
00:41:26 |
Anche se dovrò mentire o imbrogliare, |
00:41:32 |
o rubare, |
00:41:37 |
io non soffrirò mai più la fame. |
00:41:42 |
La odiava e, in più, |
00:41:46 |
- Devi mangiare qualcosa. |
00:41:51 |
- Devi fare qualcosa, è cosi |
00:41:57 |
Non è un lavoro a casaccio. |
00:41:59 |
Sapeva ciò che faceva |
00:42:06 |
Novità sulla nostra ragazza? |
00:42:10 |
- Niente per cui valga la pena |
00:42:15 |
Scopri qualcosa sulla ragazza! |
00:42:41 |
- Controllo bevande? |
00:42:45 |
Chi è stato fatto fuori? |
00:42:48 |
- Le ha mai viste? - La Dalia era |
00:42:53 |
Mai vista tranne che sui giornali. |
00:42:58 |
Noi non tocchiamo roba minorenne. |
00:43:02 |
- Mai vista. |
00:43:08 |
Parla o ti denuncio per complicità |
00:43:10 |
e passerai 5 anni a servire alcol |
00:43:14 |
Un paio di volte, due o tre mesi fa, |
00:43:20 |
anche se le piacevano gli uomini. |
00:43:23 |
Non la Dalia, lei mai. |
00:44:04 |
Scusatemi, avete mai visto |
00:44:10 |
- L'ha vista? |
00:44:17 |
- Mai vista. |
00:44:57 |
(Bucky) Non era la prima donna |
00:45:01 |
ma era la migliore. |
00:45:03 |
E'ra la lesbica |
00:45:05 |
o una ricca stronza |
00:45:30 |
- Non voglio più questa roba |
00:45:34 |
- Dopo tutto quello che c'è successo! |
00:45:45 |
Falla ragionare, Bucky! |
00:45:55 |
Kay ha ragione. |
00:45:58 |
Hai commesso almeno tre infrazioni. |
00:46:10 |
- Gli ho promesso una settimana. |
00:46:18 |
(Bucky) Tre giorni da quando |
00:46:21 |
fra 3 giorni Dewitt sarebbe uscito. |
00:46:23 |
Cercavo di dirmi che ero |
00:46:26 |
Temevo fosse la verità. |
00:46:59 |
Nei bassifondi, signorina Linscott? |
00:47:03 |
Ora si. Papino ha ripreso a spiarmi? |
00:47:08 |
Non dovrebbe frequentare |
00:47:13 |
Sono un poliziotto. |
00:47:16 |
Questa è nuova. |
00:47:20 |
Omicidi. Parliamo |
00:47:23 |
Non faccia la furba, altrimenti |
00:47:39 |
E' stato un caso. |
00:47:41 |
Le ho incontrate al Laverne l'autunno |
00:47:46 |
Venivano a scroccare da bere |
00:47:50 |
Perchè se l'è filata ieri sera? |
00:47:52 |
Mio padre è Emmett Linscott. |
00:47:57 |
Quell'Emmett Linscott. Ha costruito |
00:48:01 |
Immagini i titoloni: |
00:48:05 |
"Figlia del magnate dell'edilizia |
00:48:08 |
piedino in un locale per lesbiche". |
00:48:10 |
- Vede la scena? |
00:48:16 |
- Quando? |
00:48:23 |
Lorna parlava di un ragazzo |
00:48:28 |
Betty parlava dell'ultimo numero |
00:48:32 |
Attricette, sogni di Hollywood. |
00:48:35 |
Betty le ha mai parlato di un film |
00:48:38 |
Quanto a conversazione, |
00:48:42 |
Carina. Risponda alla domanda. |
00:48:45 |
- Sono stanca. Vuole il mio alibi, |
00:48:51 |
La mia famiglia e io |
00:48:54 |
da sabato a giovedi con la servitù. |
00:48:56 |
Se vuole verificare, chiami papino, |
00:49:06 |
Che cosa devo fare |
00:49:12 |
Che vuol dire? |
00:49:15 |
Non sei molto convinto. |
00:49:18 |
Non voglio i soldi di papino, |
00:49:21 |
Sai che non è questo che intendo. |
00:49:27 |
Potrei farmi convincere. |
00:49:29 |
Domani sera alle otto. |
00:49:32 |
Il mio indirizzo è |
00:49:36 |
- Lo so già. |
00:49:38 |
Passami a prendere come un gentiluomo |
00:49:43 |
- Ancora una cosa, come ti chiami? |
00:49:47 |
Bucky? Cercherò di ricordarmelo. |
00:49:52 |
(Lee) La sento benissimo... |
00:49:57 |
...Signora, ho appena imparato |
00:50:01 |
Ho capito, un lupo mannaro |
00:50:05 |
Ah, il lupo mannaro è Red Sheridan. |
00:50:13 |
Adoro le soffiate. |
00:50:16 |
- Come sta Kay? |
00:50:19 |
- Posso sbracarmi da tuo padre |
00:50:33 |
Dewitt esce domani. |
00:50:37 |
SQUILLO |
00:50:40 |
- Blanchard, Omicidi. |
00:51:06 |
Si, il terremoto. |
00:51:59 |
Non sapevo che eri stato un pugile. |
00:52:02 |
Papà ti conosce |
00:52:05 |
Gli ho detto che ci siamo conosciuti |
00:52:08 |
Se devi bombardare tutti |
00:52:16 |
- Questo chi è? |
00:52:18 |
Il giornale è il Los Angeles Times |
00:52:22 |
Portava il giornale, quando papà |
00:52:27 |
Ha voluto consacrare il momento, |
00:52:32 |
Eccoci qua. |
00:52:35 |
Mamma, papà, |
00:52:39 |
- Ti presento mia madre, Ramona |
00:52:44 |
- Mio padre, Emmett Linscott. |
00:52:48 |
- E mia sorella, Martha |
00:52:53 |
L'ho vista contro Mondo Sanchez. |
00:52:57 |
- Poteva diventare |
00:53:00 |
- Le offro qualcosa? |
00:53:04 |
Mondo fece urottima esibizione. |
00:53:07 |
- Overdose di eroina. - Che peccato. |
00:53:13 |
A proposito di famiglia. |
00:53:16 |
Ramona, Martha, |
00:53:25 |
Madeleine dice belle cose su di lei. |
00:53:30 |
Papino, possiamo mangiare? |
00:53:34 |
Bucky e io vorremmo andare |
00:53:38 |
Certo, tesoro. |
00:53:46 |
Sotto, ragazzo! |
00:53:50 |
L'haute cuisine |
00:53:53 |
- Voglio ritrarre il signor Bucky. |
00:53:57 |
Maddy è la mia bella, |
00:54:01 |
- Che nome è Bleichert, olandese? |
00:54:04 |
Grande popolo, i tedeschi! |
00:54:10 |
Ma rimpiangeremo di non esserci |
00:54:15 |
Ho ucciso tanti suoi compatrioti |
00:54:19 |
- Ha visto Balto all'ingresso? |
00:54:24 |
L'ha imbalsamato Georgie Tilden, |
00:54:29 |
- Quando siete venuti qui? |
00:54:32 |
Hollywood era un pascolo, |
00:54:36 |
Georgie lavorava come tecnico |
00:54:39 |
Mi presentò a Mack Sennett, |
00:54:41 |
che aiutai a edificare il complesso |
00:54:44 |
- Hollywoodland. - Ero pazzo |
00:54:48 |
Mack sapeva come spremere sugo |
00:54:53 |
Le comparse facevano |
00:54:56 |
Le portavamo a Hollywoodland |
00:55:00 |
Poi si facevano altre sei ore |
00:55:03 |
Ci ha messo |
00:55:10 |
Mamma, ti senti bene? |
00:55:20 |
(balbetta) Lo sapevate, |
00:55:26 |
che il Ramona Boulevard |
00:55:29 |
No. |
00:55:31 |
Quando Emmett mi ha sposato, |
00:55:36 |
per il denaro di mio padre, |
00:55:40 |
ci promise di influenzare |
00:55:44 |
per avere una strada intestata a me. |
00:55:46 |
Ma la sola cosa che ottenne |
00:55:49 |
fu un blocco di strade senza uscita |
00:55:53 |
in un quartiere a luci rosse, |
00:55:59 |
...Conosce la zona, signor Bleichert? |
00:56:05 |
Ci sono cresciuto. |
00:56:10 |
Allora le è noto |
00:56:13 |
che le prostitute messicane |
00:56:20 |
Molte di loro salutano |
00:56:24 |
Basta! |
00:56:28 |
Sono pronta a cantare |
00:56:30 |
per guadagnarmi il pasto |
00:56:33 |
quando il sindaco Bowron |
00:56:37 |
ma non quando Madeleine |
00:56:43 |
Un semplice poliziotto. |
00:56:48 |
Quanto poco mi consideri. |
00:57:05 |
Mi dispiace. Mi dispiace davvero. |
00:57:08 |
(sussurra) Non fa niente. |
00:57:11 |
Signor Bleichert. |
00:58:56 |
Non hai fatto comparire il tuo nome. |
00:58:59 |
Fino al matrimonio? |
00:59:01 |
Tua madre sarà entusiasta. |
00:59:05 |
Lei è una snob. |
00:59:14 |
Il tipo che prende le pillole |
00:59:18 |
cosi non deve ammettere |
00:59:28 |
- Vuoi sapere un segreto? |
00:59:32 |
Papà comprava legname marcio |
00:59:39 |
E' cosi che ha fatto i quattrini. |
00:59:42 |
Ha disseminato topaie |
00:59:47 |
Il suo amico Georgie si è storpiato |
00:59:52 |
mentre faceva commissioni per papà. |
00:59:56 |
Ora lui gli getta degli avanzi. |
00:59:59 |
Segue le proprietà in affitto |
01:00:02 |
Non sei tenuta a dirmelo. |
01:00:08 |
Mi piaci. |
01:00:17 |
- Bucky. |
01:00:21 |
- Non ti ho detto tutto |
01:00:27 |
Non avercela con me. |
01:00:30 |
L'estate scorsa, ho sentito dire |
01:00:34 |
Ero curiosa. |
01:00:37 |
Le ho lasciato biglietti in qualche |
01:00:42 |
Le ho lasciato il mio numero |
01:00:47 |
L'ho incontrata da Laverne con Lorna. |
01:00:51 |
- Ed è tutto qui? |
01:01:11 |
Dimmi una cosa, |
01:01:15 |
Lo ho combattuto per essere libera. |
01:01:21 |
Ma da come la gente descriveva Betty, |
01:01:29 |
Non piantarmi, di' che tieni a me, |
01:01:32 |
(uomo) Signorina Short, |
01:01:36 |
Lei ha familiarità |
01:01:41 |
- Ce la metto tutta. |
01:01:44 |
Riproviamo da capo. Riprenda |
01:01:48 |
Lui la sta piantando |
01:01:52 |
Forza, siamo a corto di pellicola. |
01:02:06 |
Richard, |
01:02:09 |
non piantarmi. |
01:02:12 |
Ti prego, di' che tieni a me, |
01:02:17 |
di che mi trovi bellissima. |
01:02:19 |
(uomo) Signorina Short, |
01:02:25 |
E' capace |
01:02:34 |
Certo. |
01:02:37 |
Lo posso fare. |
01:03:23 |
Signorina! |
01:03:26 |
GRIDA |
01:03:32 |
- Signorina! |
01:03:35 |
Se mi tocchi senza una guardiana, |
01:03:39 |
No! |
01:03:40 |
Sono un poliziotto. |
01:03:44 |
- Tu e Betty facevate |
01:03:47 |
- Mai avuto una scrittura? |
01:03:49 |
E allora cos'è questa pizza? |
01:03:53 |
- E' un film. |
01:03:57 |
Qualcosa mi dice |
01:04:00 |
Ci devi raccontare |
01:04:08 |
Bevevo a scrocco |
01:04:12 |
Un uomo ha cominciato |
01:04:16 |
Credevo di essere incinta |
01:04:18 |
ed ero |
01:04:22 |
Mi ha detto che mi avrebbe dato |
01:04:28 |
Gli serviva uraltra ragazza, |
01:04:36 |
Girammo il film in una grande casa, |
01:04:40 |
che dista due ore dalla città. |
01:04:44 |
Dov'era esattamente questa casa? |
01:04:48 |
Ero un po' fatta, |
01:05:48 |
- Russ, c'entra con l'omicidio |
01:06:37 |
Che cosa è stato? |
01:06:40 |
Lo vi ho voluto alla Mandati. |
01:06:42 |
Mi avete reso ridicolo di fronte |
01:06:46 |
E tu, guardami! Blanchard, guardami! |
01:06:53 |
Se tu non fossi Mister Fuoco, |
01:06:57 |
- Sei un pugile fallito. |
01:07:01 |
Tu torni alla Mandati. Domani |
01:07:05 |
con una lettera di scuse per Green. |
01:07:08 |
Tu sei un animale politico |
01:07:11 |
e per il bene della tua pensione, |
01:07:32 |
Sono le 8:15 del mattino. |
01:07:34 |
- Dov'è il tuo socio? |
01:07:37 |
Sono le 8:15 e lui non è qui, e |
01:07:52 |
Bleichert, sparisci dalla mia vista! |
01:07:58 |
(radio polizia) A tutte le unità |
01:08:01 |
Codice 4. Due morti. Sospetto morto. |
01:08:06 |
Mandato di cattura numero 5609. |
01:08:40 |
(Bucky) C'eravamo dimenticati |
01:08:44 |
E'ccolo qui, stecchito |
01:08:47 |
E'ra un assassino. |
01:08:51 |
L'avevamo fatto scappare |
01:09:09 |
- Blanchard! |
01:09:17 |
- Ho preso a pugni un muro per aver |
01:09:21 |
- Mi dispiace. |
01:09:29 |
Mi dispiace. |
01:09:32 |
Oh, cazzo, Lee! Cazzo! |
01:09:36 |
(Bucky) Perdere il primo incontro |
01:09:39 |
fama, la Mandati |
01:09:42 |
La rivincita mi procurò |
01:09:44 |
due nocche distorte |
01:09:46 |
Sorridimi. Sei dolce e tenero. |
01:09:57 |
Ho beccato Lorna Mertz ieri. |
01:10:02 |
Aveva la copia di un film porno. |
01:10:05 |
Lei e Betty Short |
01:10:10 |
e un cumulo di porcherie. |
01:10:14 |
- Ha fatto il mio nome? |
01:10:23 |
E ho controllato il fascicolo. |
01:10:26 |
Non si parla dei biglietti |
01:10:38 |
Ascolta. |
01:10:46 |
Sto occultando delle prove per te. |
01:10:50 |
E' uno scambio equo, |
01:10:54 |
Sei sicura di avermi detto tutto |
01:11:06 |
Betty e io abbiamo fatto l'amore |
01:11:16 |
Volevo vedere cosa si provava a farlo |
01:11:20 |
Cristo santo! |
01:11:27 |
Bucky, è tutto. Lo giuro! |
01:11:38 |
Resta! |
01:11:43 |
- Sei una stupida sgualdrina. |
01:12:13 |
Ciao. |
01:12:16 |
- Siamo famosi, Dwight. |
01:12:23 |
Dov'è Lee? |
01:12:31 |
Dewitt dovrebbe |
01:12:36 |
Lee ha detto |
01:12:39 |
Lo sarai. |
01:12:47 |
Avevo una sorella. |
01:12:51 |
Cosa? |
01:12:55 |
Avevo una sorellina. Fu uccisa |
01:13:05 |
Perchè non me lo hai detto prima? |
01:13:09 |
Mi ha fatto promettere |
01:13:13 |
- Pensava che l'avrebbe messo troppo |
01:13:19 |
No, affatto. |
01:13:21 |
Dov'è Lee? |
01:13:25 |
Se lo sai dovresti dirmelo. |
01:13:30 |
Bobby Dewitt è appena uscito. |
01:13:35 |
Cosa credi che accadrà? |
01:13:41 |
Dov'è? |
01:13:50 |
Morrie Friedman ha chiamato |
01:13:53 |
Quel tizio di Capodanno? |
01:13:57 |
Bobby ha un affare di droga |
01:14:02 |
Quando? |
01:14:08 |
- Ora. |
01:14:56 |
Bobby Dewitt! |
01:14:58 |
Mani in alto. Mettiti contro |
01:15:02 |
Oh, Cristo! |
01:15:17 |
Sono fuori da una settimana! |
01:15:21 |
Sei qui per un affare di droga |
01:15:24 |
Cerco solo un posto dove pisciare. |
01:15:26 |
- Lee Blanchard è qui. - Non lo vedo |
01:15:31 |
Tu ce lo avevi in mente |
01:15:35 |
Hai sparso la voce, |
01:15:37 |
Ho straparlato in aula, pensavo |
01:15:42 |
ma io so solo ciò che leggo. |
01:15:45 |
- Quando quel cazzone ha ucciso |
01:15:48 |
Non so quale versione ha dato. |
01:15:50 |
Ci lega il fatto che ho scopato |
01:15:54 |
Fermo, amico! |
01:16:24 |
Blanchard, dietro di te! |
01:16:31 |
Blanchard! |
01:16:35 |
GRIDA |
01:17:26 |
No! |
01:18:02 |
Le mie scuse, agente Bleichert. |
01:18:04 |
I miei uomini hanno l'ordine |
01:18:07 |
Lei aveva una pistola. |
01:18:13 |
(Friedman) II tizio con il laccio. |
01:18:17 |
Dewitt se lo sarà portato |
01:18:20 |
Nessun documento, non è rimasto |
01:18:24 |
Lei capisce perchè dobbiamo fare |
01:18:28 |
- Il palazzo è suo. |
01:18:32 |
Prendetelo e mettetelo li dentro. |
01:18:38 |
Agente. |
01:18:42 |
Vede cosa c'è qui? |
01:18:46 |
Lo non trovo un altro modo, lei si? |
01:18:50 |
Venga qui, forza! |
01:18:53 |
Venga. |
01:19:15 |
Vuole dire qualcosa? |
01:19:23 |
Fuoco e ghiaccio. |
01:19:29 |
- Fuoco e ghiaccio. |
01:19:36 |
Niente. |
01:19:42 |
Fate in fretta. |
01:20:27 |
Cos'è successo? |
01:20:35 |
Cos'è successo? |
01:20:52 |
(Bucky) Deposizioni rubate, |
01:20:56 |
Lee aveva sconvolto la sua vita |
01:21:00 |
nella casa degli orrori |
01:21:04 |
Mi confessai all'unico prete |
01:21:08 |
Da quanto sapevi di questa cosa? |
01:21:13 |
Non lo so. |
01:21:15 |
Perchè mostrarmela ora? |
01:21:20 |
Non lo so. |
01:21:26 |
Lui non tornerà, vero, Buck? |
01:21:36 |
Stupido figlio di puttana. |
01:21:38 |
Farsi ammazzare per un mentecatto |
01:21:42 |
Accidenti! |
01:21:46 |
L'hai detto a Kay? |
01:21:53 |
La cosa finisce qui, allora. |
01:21:58 |
Friedman aveva ragione. |
01:22:01 |
Al nostro ragazzo |
01:22:06 |
Questo... |
01:22:09 |
Voglio che tu stia al mio fianco. |
01:22:14 |
(uomo) Come mai una ragazza sexy |
01:22:18 |
Niente. |
01:22:21 |
- Ti scorrono le lacrime, cos'hai? |
01:22:27 |
- Sto bene. - Devi essere |
01:22:31 |
- Hai l'aria una che se la spassa |
01:22:34 |
Hai qualche ragazzo speciale? |
01:22:37 |
Ho un fidanzato. |
01:22:42 |
E' stata una di quelle cose |
01:22:45 |
Non so se le è mai capitato, |
01:22:50 |
(ride) A me capita |
01:22:54 |
E' vero, mi ha chiesto di sposarlo |
01:22:58 |
Poi il giorno dopo se rè andato. |
01:23:01 |
(uomo) La proposta di matrimonio |
01:23:05 |
(Betty) Ha promesso di tornare. |
01:23:07 |
Era capitano dell'Aeronautica. |
01:23:11 |
Sa cosa faceva lui? |
01:23:14 |
Mi scriveva sempre |
01:23:17 |
delle bellissime, fiorite, |
01:23:22 |
Ah, un poeta. |
01:23:24 |
Solo uno per bene. |
01:23:27 |
E che fine ha fatto |
01:23:38 |
II giorno in cui sarebbe |
01:23:42 |
gli è stata affidata |
01:23:46 |
e il suo aereo si è schiantato |
01:23:53 |
Ora è morto. |
01:23:57 |
(uomo) Sei brava a raccontare |
01:24:01 |
(Betty sorride) Si, bravissima. |
01:24:07 |
- Leggo guardando in macchina? |
01:24:14 |
Mi dicono che sono molto fotogenica. |
01:24:22 |
Sto raccogliendo i bollettini |
01:24:25 |
- Vuoi far aggiungere qualcosa? |
01:24:28 |
Da Dolph, stasera? |
01:24:31 |
Vado da Kay. |
01:24:33 |
Il mercoledi sera preparava |
01:24:38 |
Non l'abbiamo più fatto. |
01:24:45 |
Ci proveremo. |
01:25:00 |
Vuoi dire qualcosa? |
01:25:05 |
Non abbiamo detto niente. |
01:25:14 |
Ai miei superpoliziotti. |
01:25:22 |
Sento di non aver detto |
01:25:25 |
nè di aver fatto |
01:25:28 |
- Non c'è niente da dire. |
01:25:33 |
Invece si. |
01:25:38 |
Mi ha salvato la vita. |
01:25:41 |
Lui mi ha salvato la vita |
01:25:46 |
- Non riuscivo... |
01:25:52 |
Non riuscivo a muovermi. |
01:25:57 |
Non riuscivo a muovermi. |
01:26:00 |
Non mi sono mosso. |
01:26:04 |
Non mi muovo mai! Mi dispiace tanto. |
01:26:09 |
Kay, mi dispiace. |
01:26:21 |
Mi dispiace, avrei potuto salvarlo. |
01:26:24 |
Avrei potuto salvarlo. |
01:27:21 |
Il consiglio comunale indaga |
01:27:25 |
per costruzione di case scadenti. |
01:27:45 |
- Costruzione di case scadenti? |
01:27:48 |
Mi sono tagliata un piede |
01:27:51 |
- Me ne sostituisci un paio? |
01:28:27 |
Dwight? |
01:28:37 |
Dwight? |
01:29:09 |
Mi sono sempre chiesta |
01:29:16 |
Me l'avresti mai detto? |
01:29:22 |
Aveva dato tutti i suoi soldi |
01:29:26 |
Voleva comprare una casa. |
01:29:33 |
Me l'avresti mai detto? |
01:29:36 |
Sta bruciando qualcosa. |
01:29:46 |
Bobby fece il colpo alla banca. |
01:29:50 |
Non so che idea ho in questo momento! |
01:29:58 |
Le cose si mettevano male |
01:30:02 |
Conoscevo un tale con cui Bobby |
01:30:05 |
Era un drogato. Gli sfuggi |
01:30:09 |
Cosi hai conosciuto Lee. |
01:30:10 |
Gli dissi ciò che Bobby mi faceva, |
01:30:15 |
Gli dissi del colpo alla banca |
01:30:20 |
Poi l'anno scorso quel tizio... |
01:30:23 |
- Il drogato? |
01:30:27 |
Lee gli aveva dato mille dollari |
01:30:32 |
Ha scoperto |
01:30:35 |
Ci ha minacciato di dirgli |
01:30:39 |
Voleva 10.000 dollari, |
01:30:42 |
Promettimi che lo perdonerai |
01:30:46 |
Non c'entra niente con noi. |
01:30:49 |
- Come si chiamava quel tale? |
01:30:54 |
Kay, dimmi come si chiamava. |
01:31:02 |
Era Baxter Fitch. |
01:31:06 |
Baxter Fitch e poi Dewitt. |
01:31:11 |
Lee aveva ucciso entrambi |
01:31:14 |
facendo di me un testimone, |
01:31:17 |
il punto debole del triangolo. |
01:31:20 |
(Kay sussurra) Sei bravissimo |
01:31:23 |
Lui ti voleva bene, ne voleva |
01:31:28 |
Non ha niente a che fare questo |
01:31:36 |
(Bucky) La regola base |
01:31:39 |
Nulla rimane sepolto per sempre. |
01:31:45 |
Nulla rimane sepolto per sempre. |
01:31:51 |
La famiglia è al Laguna. |
01:31:54 |
Lo sai, mi stavi spiando. |
01:31:59 |
Lee e Kay avevano |
01:32:02 |
non perchè la loro convivenza |
01:32:06 |
ma perchè i fantasmi del passato |
01:32:09 |
l'amore al posto della passione. |
01:32:11 |
Un simulacro di favola. |
01:32:14 |
Solo un cerotto per coprire |
01:32:21 |
Io non credevo alle favole. |
01:32:25 |
E'ra urunione |
01:32:28 |
vecchi rottami che sapevano che |
01:33:37 |
(Martha) Ha visto Balto |
01:33:40 |
(E'mmett) L'ha imbalsamato |
01:33:45 |
Voleva lavorare nel cinema. |
01:33:50 |
- Che c'è? |
01:33:53 |
Ti mancano gli insulti di mamma, |
01:33:59 |
Non mi immaginavo Georgie cosi, |
01:34:04 |
Diverso. |
01:34:07 |
Erano giovani. |
01:34:12 |
Papà ha pagato perchè venisse sepolto |
01:34:18 |
Gentile da parte sua... |
01:34:21 |
...lo non capisco l'arte moderna. |
01:34:25 |
Io dubito che l'arte moderna |
01:34:29 |
ma io si. |
01:34:53 |
- Che diavolo ci fai qui? |
01:34:58 |
Mi hai seguito |
01:35:01 |
Ho mentito per te, |
01:35:04 |
- Potevi dirmi la verità. |
01:35:08 |
Tu sei malato! |
01:35:13 |
Tu farai la fine di Lee, però io no. |
01:35:30 |
(Kay) Somiglia alla ragazza morta! |
01:35:35 |
Tu farai la fine di Lee. |
01:36:09 |
(Bucky) II set bastava a collegare |
01:36:15 |
Dovevo smettere di preoccuparmi |
01:36:18 |
e concentrarmi sul dove. |
01:36:21 |
(E'mmett) Mi presentò |
01:36:23 |
che aiutai a edificare il complesso |
01:36:28 |
(Martha) Hollywoodland. |
01:37:25 |
(Bucky) Lorna aveva detto |
01:37:29 |
Le persone mentono. |
01:37:45 |
(coroner) Una ferita da foratura |
01:38:04 |
Hanno drenato il sangue dal corpo, |
01:40:05 |
(Madeleine) Non voglio |
01:40:07 |
(Emmett) Uno dei capomastri ha detto |
01:40:11 |
La pagheremo cara. E' ora |
01:40:15 |
Io non voglio andare in Europa, papà. |
01:40:19 |
Non fai che dire |
01:40:23 |
Si, ma ha ciò di cui hai bisogno. |
01:40:25 |
E cosa sarebbe, Emmett? |
01:40:29 |
Degli scemi come me? |
01:40:33 |
Ah, ragazzo! |
01:40:37 |
Hai ucciso Elizabeth Short |
01:40:41 |
Hai girato quel film porno |
01:40:46 |
Ho visto il set. Ho trovato tutto. |
01:40:49 |
Giù la pistola. |
01:40:51 |
Tu non sei il tipo che spara, |
01:40:59 |
- Forse hai ragione a metà. |
01:41:02 |
Parliamo di arte, |
01:41:05 |
Ho visto il film, ti ho beccato. |
01:41:09 |
Non ti piace il mio gusto per l'arte, |
01:41:16 |
E' stato Georgie. |
01:41:20 |
Bello, incolpare |
01:41:24 |
E' vero. Georgie gironzolava sempre |
01:41:29 |
Li ha visti girare il film |
01:41:36 |
Di più! Ci sono tante belle cose qui. |
01:41:40 |
D'accordo. Betty ha chiamato, |
01:41:45 |
Papà le ha offerto soldi |
01:41:48 |
Doveva sapere che era bacato. |
01:41:51 |
Era passivo, |
01:41:54 |
Suo padre era chirurgo, lo sapevi? |
01:41:58 |
- Non sapevamo che sarebbe impazzito. |
01:42:05 |
Lo hai danneggiato! Lascialo stare! |
01:42:11 |
Le sarei grata se la smettesse |
01:42:18 |
I ricchi non tengono l'arte |
01:42:21 |
La preserviamo per il futuro. |
01:42:24 |
Emmett come ha danneggiato Georgie? |
01:42:27 |
Cosa ha fatto per renderlo |
01:42:34 |
Chi ha reso, cosa ha reso chi pazzo? |
01:42:44 |
E' stata Madeleine. |
01:42:49 |
Aveva 11 anni. |
01:42:53 |
Somigliava a Georgie. |
01:42:55 |
- Ramona! |
01:43:04 |
Esatto, agente. |
01:43:06 |
Georgie e io... |
01:43:13 |
Ma lui era suo padre |
01:43:16 |
e per questo ha rovinato |
01:43:27 |
Quando usci dall'ospedale, |
01:43:29 |
gli diedi il libro di Hugo |
01:43:34 |
Aveva collaborato alle scene |
01:43:40 |
Proprio cosi, |
01:43:45 |
Il mio Gwynplain. |
01:43:49 |
E Betty Short? |
01:43:52 |
E' stato lo scherzo |
01:44:01 |
Era ossessionato da lei! |
01:44:08 |
(Bucky) E suo marito |
01:44:12 |
E' un ometto timido, |
01:44:14 |
ma lo renderebbe felice |
01:44:18 |
(Bucky) Lei cosa ha fatto, Ramona? |
01:44:22 |
(Ramona) lo ero in attesa |
01:44:29 |
(Betty) Accidenti. |
01:44:51 |
Il secondo colpo la risvegliò. |
01:44:56 |
Somigliava tanto alla mia Betty. |
01:45:00 |
Era lo scherzo più crudele |
01:45:06 |
di tutti. |
01:45:20 |
Ti rovineremo in tribunale. |
01:45:41 |
(Bucky) Per i giornali |
01:45:43 |
ma ciò non rendeva la cosa pulita. |
01:45:45 |
I ricchi vivono diversamente, |
01:46:30 |
Salve, agente Bleichert. |
01:46:33 |
E' qui per salutare |
01:46:36 |
Per parlare di Lee Blanchard. |
01:46:40 |
E' venuto qui a chiedere |
01:46:49 |
Mi dica. |
01:47:08 |
Torna ai palazzi di Tripoli, |
01:47:24 |
Bucky. |
01:47:25 |
Lee sapeva tutto |
01:47:29 |
- Sapeva tutto. |
01:47:34 |
Sono andato a casa tua. |
01:47:39 |
Ha detto che Lee Blanchard |
01:47:42 |
facendo domande |
01:47:48 |
Lei gli ha detto |
01:47:52 |
Martha è sempre stata gelosa di me. |
01:47:54 |
Lui ha ricattato tuo padre. |
01:48:06 |
Ho preso a pugni un muro |
01:48:13 |
La sera che è andato all'Olimpic |
01:48:19 |
come un cane. |
01:48:34 |
Ho puntato la pistola tante volte |
01:48:38 |
Non ho ancora sparato a nessuno. |
01:48:42 |
Che preferiresti scoparmi |
01:48:47 |
Ma non hai il fegato di fare |
01:48:53 |
Sei un pugile, non un combattente. |
01:48:56 |
Tu sei l'assassina del mio socio. |
01:49:00 |
Urassassina? |
01:49:04 |
Di Lee Blanchard? |
01:49:10 |
Dovresti ringraziarmi |
01:49:13 |
Se non fosse stato per me, |
01:49:15 |
non avresti avuto le palle |
01:49:18 |
Non parlare di loro, capito? |
01:49:21 |
Giusto. |
01:49:24 |
Dimenticavo. |
01:49:28 |
Non te la scopi più ormai, |
01:49:33 |
perchè preferisci scopare me. |
01:49:36 |
Non parlare di loro. |
01:49:40 |
Tu hai scelto me invece di lei. |
01:49:44 |
Tu hai scelto me invece di lui. |
01:49:49 |
Stava per prendere i soldi di papà |
01:50:05 |
Non mi spareresti mai. |
01:50:10 |
Non dimenticare a chi somiglio. |
01:50:12 |
Quella ragazza |
01:50:15 |
quella triste puttana morta |
01:50:21 |
è tutto quello che hai. |
01:50:26 |
No. |
01:50:59 |
(Bucky) Madeleine si sbagliava. |
01:51:04 |
Chi avevo amato |
01:51:08 |
Qualcuno che avevo tradito |
01:51:14 |
Per la prima volta, |
01:51:18 |
che per un brevissimo momento, |
01:51:22 |
ero stato tanto bravo in qualcosa. |
01:52:05 |
Vieni dentro. |