Black Dahlia The

pl
00:00:23 Tłumaczenie: ssmall
00:00:28 >
00:01:11 /Mr. Fire kontra Mr. Ice.
00:01:15 /Ludzie mieli myśleć,
00:01:20 /Nie była.
00:01:22 /Nie będzie też ostatnią.
00:01:27 /Lokalne wiadomości.
00:01:29 /Rozruchy pomiędzy żołnierzami a marynarzami
00:01:32 CZARNA DALIA
00:01:35 /Los Angeles uznano jako strefę
00:01:39 /Ale policja z LA informuje mieszkańców,
00:01:46 Szeregowy, bierz tamtego chudzielca.
00:01:48 No dalej, szeregowy.
00:01:50 Dawaj, szeregowy.
00:01:52 Jezu Chryste!
00:01:53 - Podwójna ekipa na zielonego.
00:02:05 /Bleichert!
00:02:08 /Znałem go ze względu
00:02:10 /Był skory do bitki.
00:02:12 Regularne występy
00:02:15 /- "Lee" Blanchard.
00:02:17 /43-4-2, waga ciężka.
00:02:20 Cholera.
00:02:20 /A on znał mnie.
00:02:22 /Dwighta "Bucky" Bleicherta.
00:02:25 /Waga półciężka.
00:02:27 /36-0-0.
00:02:30 /Walki przeciw bezimiennym przeciwnikom
00:02:40 Spadaj stąd!
00:02:42 Ej, wracaj.
00:02:43 /W ciągu pierwszego roku poza Wydziałem...
00:02:46 /nigdy nie rozmawialiśmy.
00:02:49 Kto to?
00:02:52 Oficerze Bleichert.
00:02:55 To Toma Dos Santos.
00:02:57 Przybyłeś tu tylko po to,
00:03:00 Z tego samego powodu, co i ty.
00:03:02 Aby nie dać się zabić.
00:03:04 Mam nadzieję, że ten
00:03:06 - Zabiorę go rano.
00:03:08 Dzisiaj nie uda nam się go zamknąć.
00:03:12 Masz niezły lewy sierpowy.
00:03:17 Stare przyzwyczajenia.
00:03:20 Moja dziewczyna widziała cię
00:03:24 Mówiła, że jesteś dobry,
00:03:31 Duża ryba, mały staw.
00:03:34 Nigdy nie dostawałem
00:03:36 Przez swoje 20 pierwszych walk
00:03:39 Musiałem znaleźć menadżera.
00:03:40 Miałem szczęście, że przeżyłem.
00:03:43 Zastępcą prokuratora był Warence.
00:03:47 i obiecał mi następną walkę.
00:03:50 /Warance był gwiazdą lokalnej policji.
00:03:52 /Ścigał prawdziwych kryminalistów...
00:03:54 /i aresztował podczas nocnych akcji
00:03:57 Hej, Bleichert. Chcę cię widzieć na górze.
00:04:01 /To było przeznaczone dla
00:04:05 Oficer Bleichert.
00:04:06 /Wmawiałem sobie,
00:04:07 - Panowie, szczęściarz Bleichert.
00:04:09 - Szef Ted Green.
00:04:11 Pan prokurator okręgowy Ellis Loew.
00:04:15 Przeczytaj to głośno, Dwight.
00:04:19 /Przed wojną Miasto Aniołów
00:04:23 /Różniących się stylem jak ogień i lód.
00:04:29 /Przepraszam.
00:04:31 /Mr. Fire i Mr. Ice
00:04:33 /Obowiązek rzucił ich na służbę w LAPD.
00:04:36 /Blanchard rozwiązał sprawę
00:04:39 /i złapał zabójcę Tomę Dos Santosa.
00:04:42 /Bleichert odbył służbę z wyróżnieniem
00:04:45 - Przejdź na koniec.
00:04:46 /W dniu wyborów
00:04:48 /o głosowanie w sprawie podwyższenia
00:04:54 /Mając w głowie przykład pana Fire i Ice,
00:04:59 Co myślisz?
00:05:01 Dobre.
00:05:02 Wskaźniki spadają, ale jak nadamy temu rozgłos,
00:05:07 Tak jest.
00:05:08 /Fire i Ice.
00:05:08 10 rund w Academy Gym, za 3 tygodnie,
00:05:12 Po tym wracamy do drużyny bokserskiej.
00:05:14 /Co powiesz, Bucky?
00:05:17 Bucky.
00:05:19 /Lee?
00:05:20 Chciałbym ci przedstawić Kay Lake.
00:05:22 /- Witam.
00:05:24 Pakujesz?
00:05:25 No wiesz.
00:05:26 Opowiadałem właśnie Kay
00:05:29 Lubisz boks?
00:05:30 Nie, Lee mnie przywoził.
00:05:34 Zmusiła mnie do zaprzestania walki z wariatami.
00:05:37 Obiecuję dać ci fory.
00:05:38 To nie spodoba się Loewowi.
00:05:40 Postawił na mnie?
00:05:41 Na to wygląda.
00:05:43 Jeśli wygrasz idziesz do Warrenca.
00:05:45 A jeśli ty wygrasz?
00:05:47 Można to rozumieć dwojako.
00:05:48 Moja dziewczyna ma gust,
00:05:52 Prawda, mała?
00:05:53 Mów dalej o mnie w trzeciej osobie,
00:05:57 Co pani o tym wszystkim myśli, panno Lake?
00:05:58 Z obywatelskich powodów, sądzę,
00:06:02 Z powodów osobistych,
00:06:05 A z estetycznych powodów, mam nadzieję,
00:06:26 Tato?
00:06:43 Dzień dobry, Dwight.
00:06:44 - Po angielsku, tato.
00:06:47 Amerykański jest do dupy!
00:06:56 Nie skończyłeś jeszcze tego samolotu.
00:07:00 Skończysz to?
00:07:03 Usiądź.
00:07:13 Gdybyś mogła wpaść,
00:07:19 Wiem. Wciąż jestem
00:07:24 Wiesz co słyszałem?
00:07:27 Chcesz zarobić, idź do Mickey’a Cohena.
00:07:32 Co za pewność.
00:07:35 Odrobiłeś prace domową?
00:07:38 Tak, odrobiłem.
00:07:45 Nie stawiałbym na siebie, Pete.
00:07:49 Blanchard zostanie bohaterem.
00:07:52 Tak to powinno być.
00:08:03 Lee świetnie wygląda bez koszulki.
00:08:10 Gdzie twój szkicownik?
00:08:11 Nie byłam w tym dobra.
00:08:16 Edukacja to kosztowne przedsięwzięcie.
00:08:19 Lee za nią płaci.
00:08:21 Nie powinien rzucać boksu.
00:08:23 /Prosiłam o to.
00:08:24 Poza tym praca w policji
00:08:30 Masz dziewczynę, chłopczyku?
00:08:33 Oszczędzam się dla Rity Hayworth.
00:08:40 /Więc rzucił dla ciebie boks,
00:08:45 Dlaczego nie macie ślubu?
00:08:50 Walka z Ricem pewnie będzie go
00:08:56 Nie musimy po to spać razem.
00:09:11 /Sala była wypełniona po brzegi.
00:09:14 /Dziki tłum był głodny,
00:09:18 /Ja wiedziałem, co tkwiło wewnątrz.
00:09:21 /Ambicja, duma.
00:09:23 /Satysfakcja, że życie
00:09:26 Powodzenia, Dwight.
00:09:41 Czysto!
00:10:09 /Moim obowiązkiem, jako przyjaciela,
00:10:13 /Niech to wygląda dobrze.
00:10:40 /Przegrałem wiele w życiu.
00:10:44 /Ale nigdy nie przegrałem
00:11:01 /Wymieniłem Warrance'a
00:11:06 /8 tysięcy, które dostanę, wystarczyłoby...
00:11:08 /na utrzymanie staruszka
00:11:11 /Prosta robota...
00:11:13 /wystarczająco dużo, by przekonać siebie,
00:12:15 Koniec!
00:12:34 Proszę się uśmiechnąć.
00:12:46 Ładnie tu, czyż nie, tato?
00:13:10 /Twardzielu!
00:13:18 Twardzielu!
00:13:26 Będziesz się ukrywał kolejny tydzień?
00:13:28 Nie znudziło ci się jeszcze?
00:13:31 Niezły gibis.
00:13:33 Chcesz pracować u Warrenca?
00:13:34 Przegrałem.
00:13:36 Nie czytasz gazet?
00:13:38 Projekt przeszedł wczoraj.
00:13:40 Chcesz pracę?
00:13:43 /Witamy, panie Ice.
00:13:48 Pokaż im lewy sierpowy.
00:13:52 /Oficerze Bleichert.
00:13:53 /Ludzie z Central Dicks.
00:13:55 Zabójstwa, napady, itd.
00:14:00 Ty i Lee jesteście nowymi,
00:14:03 Nie dostaniesz następnych,
00:14:07 /Koniec honorów.
00:14:09 /Słuchajcie!
00:14:09 /To Letni Raport z 14 listopada 1946.
00:14:14 /Po pierwsze.
00:14:15 /Dwie alkoholowe historie.
00:14:20 /Ta druga ze strzelaniną.
00:14:24 Oficer Millard, wydział zabójstw.
00:14:27 Żona i dzieci dziękują za podwyżkę.
00:14:29 Bill Koenig, a to Fritz Vogel.
00:14:31 - Witamy na pokładzie.
00:14:35 Lee, mam coś nowego.
00:14:38 Hrabstwo wydaje zwolnienia.
00:14:39 Bobby DeWitt ma numer do wyjścia.
00:14:42 Opuszcza LA pod koniec stycznia.
00:14:44 Dzięki, stary.
00:14:49 Kto to Bobby DeWitt?
00:14:50 Stary byczek.
00:14:52 Dziś wieczór u mnie?
00:15:05 Nie wspominaj o DeWittcie.
00:15:09 Pewnie.
00:15:18 Niezła chata.
00:15:19 Za resztki z walki.
00:15:21 /Witam.
00:15:23 Dwight, cieszę się, że jesteś.
00:15:27 /Jak pierwszy dzień?
00:15:30 Zazwyczaj to ochłapy i papierkowa robota,
00:15:36 No i spójrzcie na ten uśmiech.
00:15:48 Miło, prawda?
00:15:51 Co?
00:15:52 Miło, że jesteście partnerami.
00:15:57 Mogłem go pokonać.
00:15:58 Ale tego nie zrobiłeś.
00:16:00 No nie wiem, kochanie.
00:16:03 A teraz jesteśmy tutaj.
00:16:04 - To miłe.
00:16:07 Może więcej warte
00:16:11 Toast.
00:16:13 Za propozycję B.
00:16:14 Za rewanż Bleichert-Blanchard.
00:16:18 Za moich supergliniarzy.
00:16:20 Za nas!
00:16:25 /Od października do końca roku
00:16:29 /8 za złamania przepisów ruchu i trzech
00:16:34 /Po pracy Lee i ja udawaliśmy się do domu,
00:16:39 /Czasami gotowała dla nas obiad,
00:17:04 /Zawsze tam była.
00:17:06 /Nigdy pomiędzy nami.
00:17:41 SZCZĘŚLIWEGO NOWEGO ROKU
00:18:02 /Na nowy rok byliśmy
00:18:06 /Znajomego Micky'ego Coensa,
00:18:11 Szczęśliwego Nowego Roku!
00:18:33 /To był najlepszy czas w moim życiu.
00:19:01 /Słuchajcie!
00:19:02 /Panowie!
00:19:04 Raymond Junior Nash,
00:19:08 Ciężkie przestępstwa.
00:19:10 Więzienie Stanowe w Teksasie, Alcatraz.
00:19:13 Pan Nash zabił starszą kobietę
00:19:17 Zmarła wczorajszej nocy.
00:19:18 Coś wspólnego z seksualnymi sprawami?
00:19:20 Brał się za dziewczyny.
00:19:22 Wszystkie ofiary były "kolorowe".
00:19:24 /Junior Nash był wrodzonym gówniarzem,
00:19:26 /który przybył na Zachód,
00:19:29 /ponieważ preferowaliśmy,
00:19:32 /Miałem gdzieś, że był twardzielem
00:19:35 /Gwałcił dzieciaki
00:19:38 /Był tchórzem.
00:19:41 Mam cynk, że śmierdziel
00:19:47 Partnerze, możemy lecieć?
00:19:48 Tak. Nash wpadnie
00:20:26 - Spadajcie stąd.
00:20:31 - Nie każcie powtarzać dwa razy.
00:20:54 Pomocy!
00:20:58 Zatrzymaj się!
00:21:20 Zrobimy świetny interes, od dawna
00:21:26 Nie musisz się martwić.
00:21:30 Zajmie się tym już wkrótce.
00:21:33 Brudny gliniarz?
00:21:35 Nigdy nie słyszałam o czystym.
00:21:38 Chciałbym pójść do domu.
00:21:41 Z tego samego powodu,
00:21:43 Wiesz dlaczego.
00:21:44 Chodź, kochanie.
00:21:48 Boże, mam teraz iść za tobą?
00:21:52 Posłuchaj.
00:21:55 Dwight.
00:22:03 Bucky, uważaj!
00:22:06 Spałem, ale Lee czuwał.
00:22:11 Wiedział, co nadchodzi.
00:22:14 /Ocalił mi życie.
00:22:39 Puszczaj mnie, człowieku.
00:22:41 A jak nazwiesz tamte strzały?
00:22:48 Pierdol się.
00:23:15 Lee!
00:23:19 Lee!
00:23:27 To już wszystko.
00:23:29 Dziękuję za poświęcony czas, detektywie.
00:23:33 Zdaje mi się,
00:23:36 Kiedyś go przyskrzynił.
00:23:37 Sypał kilka razy dla Lee.
00:23:40 Baxter Fitch.
00:23:43 To ruchliwa okolica.
00:23:45 Zobaczę, o co chodzi.
00:24:05 Spokojnie, chłopaki.
00:24:08 Nie zadepczcie niczego.
00:24:12 Zabezpieczyć teren.
00:24:14 Żadnych reporterów przy ciele.
00:24:16 Fotografowie róbcie zdjęcia teraz.
00:24:19 Sądowi, przykryjcie ciało,
00:24:22 Ustawiamy granicę w odległości 2 metrów.
00:24:24 Każdy reporter, który ją przekroczy,
00:24:26 Panowie, zanim stracimy nad tym kontrolę,
00:24:31 Z rozgłosem mamy wyznania.
00:24:33 Przy wyznaniach mamy szaleńców,
00:24:37 Więc utrzymujemy to bez rozgłosu.
00:24:40 Rozcięcie od ucha do ucha,
00:24:44 Zachowajcie tę wiadomość dla siebie.
00:24:46 Ani wasze żony, ani dziewczyny,
00:24:51 Bleichert, co ty tutaj robisz?
00:24:54 - Gdzie jest Blanchard?
00:24:57 Nash mógł wynajmować
00:24:59 Słyszałem coś przez radio
00:25:02 Nie.
00:25:04 Mieliśmy pewne problemy.
00:25:10 Cofnąć się!
00:25:17 Może to Reymond Nash, pamiętasz?
00:25:19 Może powinniśmy sprawdzić tamten pokój.
00:25:21 Nash tego nie zrobił.
00:25:22 Nie, ale bił inne kobiety
00:25:31 Dobra! Zbierajcie się!
00:25:43 - Co się stało?
00:25:45 Lee, Baxter Fitch nie żyje.
00:25:53 - Wiesz o tym, co?
00:26:01 Lee?
00:26:01 Znał jednego z tych gości.
00:26:07 Dwight, byłeś z nim?
00:26:13 Ocalił mi życie.
00:26:19 Kay, kim jest Bobby DeWitt?
00:26:23 Wiem, że to stara sprawa Lee.
00:26:26 Lee nie chce o tym gadać.
00:26:31 Wiesz kim on jest?
00:26:44 Boję się, Dwight.
00:26:49 Zajmę się tym.
00:26:53 Nie znasz Bobby'ego.
00:27:44 /Bobby DeWitt.
00:27:46 /Kim są ci ludzie,
00:27:50 /Co czują, kiedy wyryją
00:28:01 /To była sprawa,
00:28:03 /On nigdy o tym nie wspomniał.
00:28:06 /Jeden z aresztowanych
00:28:09 /Drobny alfons z wielkim ego,
00:28:13 /DeWitt nie powiedział
00:28:15 /Nigdy nie wydał nikogo,
00:28:19 /Wliczając w to Katherine Lake.
00:28:22 /Podobno przeprowadziła się z południowej
00:28:26 /DeWitt miał 10 lat w St. Quentin.
00:28:31 /A może tak się tylko zdawało.
00:28:39 Powinniśmy szukać Nasha.
00:28:42 To jest nadrzędna sprawa.
00:28:44 Dla Wydziału Zabójstw,
00:28:46 Ta biała dziewczyna została zabita.
00:28:49 Musimy pokazać wyborcom, że dobrze głosowali.
00:28:55 Może to nie była taka miła dziewczyna.
00:28:58 Może ta kobieta, którą zabił Nash,
00:29:04 Lepiej jak zostawimy to
00:29:06 zanim Nash zabije kogoś innego.
00:29:11 Jakieś inne kobiety?
00:29:13 Może już za dużo tych nagłówków.
00:29:17 Z tobą albo bez ciebie, Buck.
00:29:21 Z tobą albo bez.
00:29:23 Ponadto mamy specjalną jednostkę,
00:29:26 do której należą
00:29:28 wliczając w to detektywa Russa Millarda,
00:29:36 Może pan zapewnić, że znajdziecie mordercę,
00:29:39 Mogę to zagwarantować.
00:29:40 - Panie Loew...
00:29:45 Wkręciłeś nas w to?
00:29:46 Spokojnie, Buck. Dałem Loewowi info,
00:29:50 Co?
00:29:52 Oszalałeś?
00:29:53 Jest w porządku.
00:29:56 To jest ważne. Nash to czyścioszek.
00:30:00 Z czym masz problem?
00:30:02 Pozwalamy Nashowi wyślizgnąć się.
00:30:08 Sekcja zwłok.
00:30:10 Mamy kobietę pomiędzy 16 a 30.
00:30:13 Ciało podzielono na dwie części,
00:30:18 Stąd dotąd rozcięcie narożników ust.
00:30:21 Brak widocznych siniaków na szyi.
00:30:25 Prostokątne ślady w okolicy kręgów szyjnych.
00:30:31 I punktowe rany tutaj.
00:30:34 Na dłoni, na prawej dłoni.
00:30:38 Oględziny otwartej części brzusznej
00:30:44 Jelita, żołądek, śledziona zostały usunięte.
00:30:50 - Mogę zapalić, doktorze?
00:30:53 Druga część ujawnia, że zostały
00:30:57 Obie nogi złamane w kolanach.
00:30:59 Pytania?
00:31:00 Jakieś przypuszczenia?
00:31:02 Nie została zgwałcona
00:31:05 Zgodnie z sztuką medyczną...
00:31:06 przyczyną śmierci była
00:31:09 albo została zbita na śmierć
00:31:13 - A co z wnętrzem?
00:31:16 /Powiedziałbym, że spuścił krew z ciała
00:31:22 /Macie jej nazwisko?
00:31:24 Elizabeth Ann Short.
00:31:27 Urodzona 29 lipca 1924
00:31:31 Została zatrzymana w 1943
00:31:35 Nic innego nie mamy.
00:31:37 4 siostry, rozwiedzeni rodzice.
00:31:40 Słyszałem, że sprzedał
00:31:44 Mam alibi w razie,
00:31:47 Byłem w tyłku kraba,
00:31:51 Detektyw Bleichert, panie Short.
00:31:54 Chcieliśmy złożyć kondolencje
00:31:57 Wiem, kim jesteście.
00:31:58 Nie przetrwalibyście
00:32:02 Jeśli chodzi o Betty, rozliczyła się
00:32:05 - Chcecie usłyszeć moje alibi?
00:32:08 Byłem na miejscu.
00:32:10 27 godzin zapieprzania.
00:32:15 Zapytajcie kogokolwiek.
00:32:16 Nie miałem nawet czasu
00:32:19 Kiedy ostatni raz widział pan córkę?
00:32:22 Betty przybyła na zachód w 1943.
00:32:25 Obiecałem jej kilka metrów kwadratowych,
00:32:28 - Mieszkała z panem?
00:32:31 Przeniosła się do Santa Barbara.
00:32:34 Jakiś żołnierz trochę ją pobił.
00:32:38 - Trzy świnie w mundurkach.
00:32:42 Ten żołnierz był jej chłopakiem?
00:32:44 Chłopakiem?
00:32:45 Wszyscy byli jej chłopakami...
00:32:49 Betty wierzyła w ilość, nie w jakość.
00:32:51 Nazywa pan własną córkę dziwką?
00:32:53 Mam 5 córek.
00:32:57 Może tym razem miała chłopaka.
00:33:00 Może.
00:33:01 Jakieś imiona, panie Short?
00:33:02 Tom, Dick czy Harry?
00:33:09 /Mówiła, że szuka pracy
00:33:13 paradowała tylko po Hollywood Boulevard
00:33:17 Kto nie chciałby takiej zabić?
00:33:21 No kto?
00:33:28 Czyli podejrzana może być cała armia.
00:33:32 Do tego marynarka.
00:33:34 Nash wraca dzisiejszej nocy.
00:33:36 Zobaczę, czy znajdę coś
00:33:40 Zrób coś dla mnie.
00:33:43 Jasne.
00:33:48 Cześć, Dwight.
00:33:51 - Skąd wiedziałaś, że to ja?
00:33:57 Lee pracuje do późna?
00:34:00 Coś się stało?
00:34:04 Jest w kiepskiej formie
00:34:08 Coś bierze, chyba Benzedrine.
00:34:16 Czytałaś gazety?
00:34:18 To najlepsza historia
00:34:22 Leow chce zrobić na tym karierę.
00:34:26 A co z tobą?
00:34:28 Co ze mną?
00:34:31 Co się z nami stanie, Dwight?
00:34:39 - Z naszą trójką...
00:34:42 Tylko z naszą dwójką.
00:34:55 Z nami...
00:35:01 Kay.
00:35:07 Nie ma nas.
00:35:13 Jest moim partnerem.
00:35:18 I to wszystko.
00:35:20 Dużo dla mnie zrobił.
00:35:24 Dla mnie zrobił jeszcze więcej.
00:35:35 Jedzenie jest w lodówce.
00:36:15 Mam znajomego w "Examinerze".
00:36:18 Narysował Betty w czarnej sukni,
00:36:24 - To zmusiło do wyznań.
00:36:27 Hollywood wypieprzy cię,
00:36:29 John, skocz zapalić.
00:36:34 - Co chcesz zrobić?
00:36:36 Nie ma mowy. Jesteś bystry
00:36:42 To ostatni znany adres Betty.
00:36:44 - Pojedziesz po Billa Koeniga.
00:36:48 Nazwiesz mnie Russ i wylatujesz.
00:36:55 Jak chce pan to rozegrać, sierżancie?
00:36:57 Fritz zazwyczaj rozmawia.
00:36:59 Ja od siłowej roboty.
00:37:02 Może ja spróbuję z nią porozmawiać.
00:37:11 Pierwsze pytanie.
00:37:16 Mieszka tutaj Lorna Mertz?
00:37:18 Mieszkała.
00:37:20 Wyprowadziła się dziś rano.
00:37:22 Trzymam jej walizkę,
00:37:26 To jej?
00:37:35 Panna Short też się przeniosła?
00:37:38 Biedna Betty.
00:37:39 Problemem nie była duża liczba wrogów,
00:37:43 Chyba skończyłem.
00:37:47 Dobra.
00:37:48 - Może o świecie dużych finansów?
00:37:52 Zawsze staracie się tam wkręcić.
00:37:54 Kochaniutki, już tam jestem.
00:37:57 Gratulacje, a co z Betty?
00:38:00 Może raz.
00:38:04 Zjawiła się w ostatnią Gwiazdkę,
00:38:08 Chyba po wszystkich próbach
00:38:13 Miała tendencję do...
00:38:17 Naginania prawdy?
00:38:18 Nie.
00:38:19 Była pieprzoną kłamczuchą.
00:38:23 Znasz jakieś nazwiska jej chłopaków?
00:38:32 Co jest?
00:38:37 Pamiętam, że zanim zniknęła,
00:38:40 Mertz?
00:38:42 Tak.
00:38:45 Nie chcę opowiadać złośliwych plotek...
00:38:48 ale pamiętam,
00:38:51 rozmawiającą z tą starszą kobietą.
00:38:53 Ona nosiła męski garnitur
00:39:00 Ale to było tylko ten jeden raz.
00:39:04 Mówisz, że rozmawiały z lesbijką?
00:39:17 - Twój kierowca już jest.
00:39:24 Nie skończyliśmy jeszcze.
00:39:25 Więc może mnie aresztujesz?
00:39:27 Bo ciężarówka nie poczeka.
00:39:29 Spójrzmy do torby Lorny
00:39:42 To ona.
00:39:44 Ma piętnaście lat.
00:39:46 Wiesz, w jakich studiach Betty miała próby?
00:39:50 To nie były do końca studia.
00:39:52 /"Screen Test"
00:39:55 /- Skąd pochodzisz?
00:39:57 /- Jak długo tutaj mieszkasz?
00:40:00 /- Bostoński akcent?
00:40:02 - Poszukujesz dziewczyn z akcentem?
00:40:06 Mogę go przywrócić, ot tak.
00:40:08 /Jestem dobra w akcentach.
00:40:12 /Nie potrzebujemy akcentu.
00:40:14 /Mogę być skądkolwiek.
00:40:17 Dobrze.
00:40:18 /- Zobaczmy ten bostoński akcent.
00:40:21 /- Tak.
00:40:23 Muszę być z moim trenerem dialektu,
00:40:27 któremu zostałam przedstawiona
00:40:31 /- Znasz Davida O. Selznicka?
00:40:35 Zabrał mnie na taką wspaniałą kolację
00:40:40 Traktował mnie jak damę, z szacunkiem.
00:40:45 /I wiesz co? Był pod wrażeniem,
00:40:50 /Byłaś na przesłuchaniu
00:40:52 Nie, nie byłam na przesłuchaniu
00:40:55 Ale chodzi o to, że...
00:40:57 Boże, jak ja uwielbiam ten film.
00:40:59 Więc postanowiłam zapamiętać
00:41:07 I chcę je przedstawić,
00:41:09 /- Nie potrzebujemy...
00:41:15 /Jak Bóg mi świadkiem...
00:41:22 nigdy więcej nie będzie
00:41:31 Nawet jeśli musiałabym
00:41:37 albo kraść...
00:41:43 nigdy więcej nie będzie
00:41:47 /Nienawidził jej.
00:41:49 Tak, że chciał, żeby cały świat
00:41:52 - Musisz coś zjeść.
00:41:57 Dwight, musisz coś zrobić.
00:42:01 Zaczerpnij trochę powietrza.
00:42:02 To nie przypadkowa robota.
00:42:12 Dowiedziałeś się dziś czegoś
00:42:16 Nic, żebyś musiał to sobie robić.
00:42:18 - Nie, zostanę z nią.
00:42:21 Nie dowiedziałeś się czegoś
00:42:47 Kontrola Baru?
00:42:49 Wydział Zabójstw, LAPD.
00:42:51 Kogo załatwili?
00:42:53 Widziałaś ją?
00:42:55 Dalia była jedną z nas?
00:42:57 Nie wiem.
00:42:59 Nie widziałam jej poza zdjęciami w gazetach.
00:43:02 Nigdy nie widziałam.
00:43:05 Rozumiesz?
00:43:07 Nigdy jej nie widziałam.
00:43:10 Nie okłamuj mnie.
00:43:14 Okłam mnie jeszcze raz, a 5 kolejnych lat
00:43:20 Parę razy.
00:43:23 Piła drinki z dziewczynami.
00:43:26 Ale lubi chłopców.
00:44:10 Najmocniej panie przepraszam.
00:44:15 - Nie widziały jej panie?
00:44:23 - Nie widziałam jej.
00:45:03 /Nie była pierwszą,
00:45:06 /Ale była najlepsza.
00:45:08 /Była lesbijką, którą znały Betty i Lorna?
00:45:10 /Albo bogatą dziwką
00:45:37 Nie będę tego dłużej
00:45:42 Po tym co zrobiłem?
00:45:44 /Zrobię to.
00:45:51 Porozmawiaj z nią Bucky.
00:45:57 Jezu.
00:46:01 Lee, ona ma rację.
00:46:04 To musi być porzucone.
00:46:16 Obiecuję, że jeszcze tylko 4 dni i koniec.
00:46:18 Dwight, czasami jesteś człowiekiem
00:46:24 /3 dni od kiedy zabiliśmy 4 ludzi.
00:46:28 /Próbowałem wmówić sobie, że nie byłem
00:46:32 /Bałem się, że jednak to prawda.
00:47:05 Wychodzi pani, panno Linscott?
00:47:09 Teraz tak.
00:47:14 Dziewczyno, nie powinnaś pojawiać się
00:47:19 Jestem policjantem.
00:47:22 To coś nowego.
00:47:25 Wydział zabójstw.
00:47:27 Spróbujmy z Elizabeth Short i Lorną Mertz.
00:47:30 Wiem, że znała je pani. Więc niech pani
00:47:45 To bzdury.
00:47:47 Spotkałam je w Laverns ostatniej jesieni.
00:47:49 Betty może raz.
00:47:52 Przychodziły i piły albo jadły
00:47:56 Więc dlaczego wczoraj pani uciekła?
00:47:58 Proszę pana.
00:48:00 Mój ojciec to Emmet Linscott.
00:48:03 Ten Emmet Linscott.
00:48:05 Zbudował połowę Hollywood przy Long Beach.
00:48:07 Proszę sobie wyobrazić te nagłówki.
00:48:10 Córka magnata architektury
00:48:14 Flirty w lesbijskim barze.
00:48:16 W technikolorze.
00:48:19 Więc o czym rozmawiałyście?
00:48:22 Kiedy?
00:48:23 Kiedy flirtowałyście.
00:48:29 Lorna opowiadała o głupim chłopaku
00:48:34 Betty opowiadała o ostatnich sprawach
00:48:38 O hollywoodzkim śnie Scarlett.
00:48:42 Betty mówiła w jakich filmach grała?
00:48:44 Rozmowy z nimi
00:48:48 Miło.
00:48:51 Słuchaj.
00:48:52 Jestem zmęczona.
00:48:56 Pewnie.
00:48:57 Razem z rodziną byłam na lagunie.
00:49:02 Jeśli chce pan potwierdzenia,
00:49:04 Ale proszę o dyskrecję.
00:49:12 Więc...
00:49:15 Co muszę zrobić,
00:49:18 Co masz na myśli?
00:49:21 To nie bardzo przekonywujące.
00:49:24 Nie chcę pieniędzy twojego taty,
00:49:27 Wiesz, że nie to mam na myśli.
00:49:33 Mam być przekonany?
00:49:36 Jutrzejszego wieczoru o 20:00.
00:49:38 Mój adres to 482, South Milardfield.
00:49:41 - Znam adres.
00:49:44 Ale zabierz mnie
00:49:49 I jeszcze jedno.
00:49:50 Jak masz na imię?
00:49:52 - Bucky Bleichert.
00:49:56 Spróbuję zapamiętać.
00:49:58 /Słyszę panią.
00:50:03 Dopiero uczę się pisać.
00:50:06 Tak, rozumiem.
00:50:11 Wilkołak to czerwony kapturek.
00:50:14 Tak, to będzie bardziej dokładne.
00:50:19 Uwielbiam tę służbę.
00:00:04 Mogę zatrzymać się
00:00:08 - Pewnie.
00:00:19 DeWitt wychodzi jutro.
00:00:25 Blanchard, zabójstwa.
00:00:27 Lee?
00:00:50 Dobra, ludziska.
00:00:52 Tak, słyszałem trzęsienie.
00:01:44 Nie wiedziałam, że jesteś bokserem.
00:01:47 Tata słyszał o tobie i nalega,
00:01:50 Powiedziałam mu,
00:01:53 Więc jeśli musisz narazić
00:02:01 - A to kto?
00:02:03 Gazeta to "LA Times" z 1 sierpnia 1926.
00:02:07 Bolto niósł tę gazetę, kiedy tata
00:02:12 Chciał upamiętnić tę chwilę, więc...
00:02:15 zastrzelił go.
00:02:18 Chodźmy.
00:02:21 Matko, ojcze.
00:02:25 - Bucky, to moja matka, Ramona Linscott.
00:02:30 - Mój ojciec, Emmet Linscott.
00:02:33 - I moja siostra, Martha Linscott.
00:02:38 Więc walczyłeś z Edmundo Sanchezem.
00:02:42 - Mogłeś być jak Billy Cohen.
00:02:45 - Podać ci coś?
00:02:47 - Ja to zrobię, tato.
00:02:49 Edmundo dawał dobre przedstawienia.
00:02:53 - Przedawkował heroinę.
00:02:56 Zhańbił swoją rodzinę.
00:03:01 Ramona, Martho przywitajcie pana.
00:03:10 Madeleine mówiła o panu miłe rzeczy.
00:03:15 Tato.
00:03:18 Możemy już jeść?
00:03:20 Bucky i ja chcemy zdążyć
00:03:24 Oczywiście, kochanie.
00:03:32 Wsuwaj, kolego.
00:03:38 Chcę narysować pana Bleicherta, tato.
00:03:41 Staniesz się obiektem
00:03:43 Madeleine jest tą piękniejszą,
00:03:47 Co to za nazwisko Bleichert?
00:03:49 Niemieckie.
00:03:51 Niemcy to wielki naród.
00:03:53 Hiltler był trochę ekscesywny.
00:03:56 Któregoś dnia będziemy żałować, że razem
00:04:01 Zabiłem wielu pańskich rodaków w czasie wojny.
00:04:04 Panie Bleichert.
00:04:08 Tak, bardzo realistyczny.
00:04:09 Wypchał go stary przyjaciel.
00:04:11 Byliśmy razem w szkockim pułku.
00:04:15 - Kiedy się tutaj przeprowadził?
00:04:18 Hollywood było pastwiskiem,
00:04:21 Georgie dostał pracę oświetleniowca,
00:04:23 Georgie przedstawił mnie Maxowi Zeneckowi.
00:04:26 Pomogłem mu zbudować dom umieszczony
00:04:30 Hollywodland.
00:04:31 - Ciągle uwielbiam "Policjantów z Keystone".
00:04:34 /Cholerny Max. Wiedział, jak
00:04:38 Robiliśmy nadgodziny przy pełniach księżyca.
00:04:41 Georgie i ja jeździliśmy do Hollywoodland
00:04:45 I potem 6 godzin na ustawienie świateł.
00:04:48 Czasami wrzucali nas do napisów końcowych.
00:04:55 Dobrze się czujesz?
00:04:59 Chciałabyś wziąć udział w rozmowie?
00:05:06 Wiedział pan, panie Bleichart,
00:05:15 Nie wiedziałem.
00:05:17 Kiedy Emmet poślubił mnie
00:05:24 obiecał mojej rodzinie,
00:05:29 żeby jakaś ulica
00:05:33 Ale co mógł wskórać...
00:05:36 to tylko ślepa uliczka przy ulicy
00:05:45 /Jest pan zaznajomiony
00:05:50 Dorastałem tam.
00:05:57 Więc wie pan, że meksykańskie prostytutki
00:06:07 - Wiele z nich osobiście zna pan Linscott.
00:06:14 Będę siedzieć cicho,
00:06:22 Ale nie przy jakiejś
00:06:28 przy zwykłym policjancie.
00:06:34 Tak słabo mnie cenisz...
00:06:50 Przepraszam.
00:06:56 Panie Bleichert.
00:08:41 Utrzymujesz imię z dala od gazet.
00:08:44 Aż do ślubu.
00:08:47 Twojej matce spodobałoby się to.
00:08:51 To dziwka.
00:08:59 Bierze tabletki, które przepisał jej lekarz.
00:09:04 Ale nie chce się przyznać,
00:09:13 - Chcesz poznać sekret?
00:09:18 Tata brał części ze starych planów filmowych
00:09:24 Tak naprawdę dorobił się swoich pieniędzy.
00:09:28 Ma domy bez wyjść ewakuacyjnych w całym LA.
00:09:32 Jego dobry przyjaciel Georgie...
00:09:35 brał udział w wypadku samochodowym.
00:09:38 Załatwiał wtedy sprawy taty.
00:09:41 Teraz rzuca mu ochłapy.
00:09:44 Brudną robotę, jak pobieranie czynszów
00:09:48 Nie musisz mi tego mówić.
00:09:54 Lubię cię, Bucky.
00:10:02 - Bucky?
00:10:07 Nie powiedziałam ci wszystkiego o Betty.
00:10:11 - Nie?
00:10:15 Ostatniego lata usłyszałam o dziewczynie,
00:10:20 Byłam ciekawa.
00:10:22 Zostawiłam informację w kilku miejscach:
00:10:27 Zostawiłam swój numer.
00:10:30 Zadzwoniła.
00:10:32 Tak spotkałam ją w barze Lavernen z Lorną.
00:10:36 I to wszystko?
00:10:38 Tak.
00:10:56 Powiedz mi coś.
00:10:59 Dlaczego chciałaś spotkać się z Betty Short?
00:11:01 Ciężko pracowałam, aby być wolna.
00:11:07 Ale sposób w jaki
00:11:12 Mówili, że była naturalna.
00:11:15 Nie odchodź ode mnie, Richard.
00:11:18 /Panno Short, po zależeć jest pauza.
00:11:21 /Zna pani angielski?
00:11:26 - Staram się.
00:11:29 /Spróbujmy jeszcze raz.
00:11:35 /Odchodzi od pani.
00:11:38 /Więc róbmy to, kończy nam się taśma.
00:11:52 Richard...
00:11:55 /nie odchodź ode mnie.
00:11:58 /Powiedz, że ci zależy.
00:12:02 że jestem piękna
00:12:06 /Panno Short, to smutna scena.
00:12:19 Pewnie.
00:12:23 Mogę to zrobić.
00:13:19 Niech mnie pan nie dotyka.
00:13:23 - Zostaw ją.
00:13:26 Jestem policjantem.
00:13:29 Ty i Betty chodziłyście na castingi razem.
00:13:32 - A grałyście w filmach?
00:13:35 A przy prywatnych kasetach?
00:13:39 To był film.
00:13:42 - Jaki film?
00:13:46 Musisz nam wszystko powiedzieć, skarbeńku.
00:13:53 Siedziałam przy barze.
00:13:58 Ten mężczyzna zaczął do mnie mówić.
00:14:01 Myślałam, że jestem w ciąży.
00:14:04 I byłam zdesperowana,
00:14:08 Powiedział, że da mi 200$
00:14:13 Powiedział, że potrzebuje jeszcze jednej,
00:14:21 Zrobiliśmy... Dziękuję...
00:14:28 Potem odwieźli nas z powrotem do LA.
00:14:30 Gdzie dokładnie znajduje się ten dom?
00:14:34 Byłam trochę oszołomiona,
00:15:33 I co myślisz, Russ?
00:15:38 Strzał w ciemno, szefie.
00:16:22 A temu o co chodzi?
00:16:24 - Nie potrafi utrzymać swojego nasienia?
00:16:27 A teraz sprawiasz, że wychodzę na głupka
00:16:32 A ty? Tak ty! Patrz na mnie.
00:16:39 Jeśli chcesz być panem Fire,
00:16:43 Cierpisz na encefalopatię...
00:16:46 Wrócisz jutro do Warrenca.
00:16:50 z 800 słowami przeprosin
00:16:53 Jesteś apolitycznym zwierzęciem!
00:16:56 I żeby zachować posadę, radzę dojrzeć.
00:17:17 Jest 8:15 rano.
00:17:20 /Gdzie twój partner?
00:17:21 Nie wiem.
00:17:23 Jest 8:15, a jego,
00:17:38 Bleichert, zejdź mi z oczu!
00:17:42 /Spróbuj być policjantem.
00:17:44 /Uwaga wszystkie jednostki
00:17:47 /Kod 4, dwa zgony, podejrzany martwy.
00:17:51 /Ramon Junior Nash.
00:17:56 /Powtarzam, kod 4.
00:18:26 /Zapomnieliśmy o Nashu.
00:18:30 /A teraz nagle wypływa martwy
00:18:33 /Był śmieciem i zabójcą.
00:18:37 /Pozwoliliśmy mu spowodować
00:18:54 - Blanchard!
00:19:02 - Waliłem w ścianę, za spapranie sprawy z Nashem.
00:19:07 Przepraszam, Bucky.
00:19:08 To nie wystarczy!
00:19:14 Przepraszam.
00:19:18 Kurwa, Lee.
00:19:21 /Przegrana w pierwszej walce
00:19:24 /ustawiła mnie jako miejscową sławę
00:19:28 /Zwycięstwo w drugim starciu przyniosło
00:19:31 /- ...i wolne do końca dnia.
00:19:34 Wyglądają miękko i słodko.
00:19:43 Zgarnąłem wczoraj Lornę Mertz.
00:19:47 Dała mi kopię filmu.
00:19:51 Ona i Betty Short grały lesbijki.
00:19:55 Dość ostre rzeczy.
00:20:00 Wspomniała o mnie?
00:20:02 Nie.
00:20:09 Przejrzałem akta sprawy.
00:20:12 Nigdzie nie ma wzmianki
00:20:24 Posłuchaj.
00:20:31 Przetrzymuję dla ciebie dowody...
00:20:35 To sprawiedliwa zamiana,
00:20:40 Jesteś pewna, że powiedziałaś mi
00:20:52 Betty i ja kochałyśmy się
00:21:02 Chciałam zobaczyć, jak to będzie zrobić to,
00:21:05 Jezu Chryste.
00:21:13 Bucky... przysięgam.
00:21:23 Bucky, proszę zostań.
00:21:28 Ty głupia dziwko.
00:21:29 Zostań, cukiereczku, zostań.
00:21:37 /BOBBY DEWITT WYPUSZCZONY DZISIAJ
00:22:02 Jesteśmy sławni, Dwight.
00:22:06 Złą sławą.
00:22:09 Gdzie jest Lee?
00:22:16 Bobby DeWitt prawdopodobnie
00:22:21 Lee zawsze powtarzał, że będę bezpieczna.
00:22:25 Będziesz.
00:22:33 Miałam siostrę.
00:22:36 Co?
00:22:40 Młodszą siostrę.
00:22:43 Została zabita, kiedy miałam 15 lat.
00:22:51 Co?
00:22:53 Dlaczego nie powiedziałaś tego wcześniej?
00:22:55 Kazał mi nigdy ci tego nie mówić.
00:22:59 Sądził, że za łatwo się domyślisz reszty.
00:23:01 To wyjaśnia parę rzeczy.
00:23:05 Wcale nie.
00:23:06 Kay, gdzie jest Lee?
00:23:11 Jeśli wiesz, powinnaś mi powiedzieć.
00:23:16 Kay, Bobby DeWitt wyszedł.
00:23:20 A Lee jest na benzedrynie.
00:23:27 Gdzie on jest?
00:23:35 Morty Friedman dzwonił kilka godziny temu.
00:23:39 Ten koleś z Newyears?
00:23:42 Bobby ma jakąś wymianę narkotykową.
00:23:45 W budynku Friedmana, chyba Olympic.
00:23:47 Kiedy?
00:23:53 Teraz.
00:24:42 Bobby DeWitt?
00:24:44 Ręce do góry. Podejdź do ściany.
00:24:49 Jezu.
00:25:03 Jestem tydzień...
00:25:07 Przyszedłeś na wymianę narkotykową
00:25:10 Szukam tylko miejsca,
00:25:12 Lee Blanchard jest tutaj, wiesz to?
00:25:13 Blanchard?
00:25:17 Ale wciąż masz go w myślach,
00:25:20 Myślę, że dałeś cynk,
00:25:23 Słuchaj. Może zastawiłem pułapkę.
00:25:26 A może robię wymianę dla siebie.
00:25:30 I kiedy ten zasraniec
00:25:32 - Dokończ.
00:25:35 Jaka jest twoja wersja?
00:25:36 Wszystko, co jest między mną, a nim,
00:25:40 Uważaj, gościu.
00:26:10 Blanchard, za tobą!
00:26:17 Blanchard!
00:27:12 Nie!
00:27:47 Moje kondolencje, oficerze Blaichter.
00:27:50 Moi ludzie dostali instrukcje,
00:27:52 Miał pan broń.
00:27:58 Ten koleś z linką...
00:28:02 Sądzę, że DeWitt wziął go dla mięśni.
00:28:05 Nie można go zidentyfikować,
00:28:09 Rozumie pan, dlaczego musimy sobie
00:28:14 Przez budynek.
00:28:18 Dajcie go tutaj.
00:28:24 Oficerze.
00:28:27 Widzi pan, co tutaj mamy?
00:28:31 Nie wyobrażam sobie
00:28:36 Proszę podejść.
00:29:00 Chce pan coś powiedzieć?
00:29:09 Fire i Ice.
00:29:15 - Fire i Ice.
00:29:22 Nic.
00:29:27 Zróbcie to szybko.
00:30:13 Co się stało?
00:30:20 Co się stało?
00:30:37 /Ukradzione zeznania świadków,
00:30:42 /Lee odwrócił swoje życie o 180°...
00:30:44 /i mieszkanie mojego ojca
00:30:50 /Wyspowiadałem się jedynemu księdzu,
00:30:53 Od jak dawno o tym wiedziałeś?
00:30:59 Nie wiem.
00:31:01 Dlaczego teraz to pokazujesz?
00:31:06 Nie wiem.
00:31:12 On nie wróci, co Buck?
00:31:21 Głupi sukinsyn.
00:31:24 Dał się zabić przez takiego
00:31:32 Powiesz Kay?
00:31:41 No i tutaj się to kończy.
00:31:44 Mo Friedman miał rację.
00:31:47 Nasi chłopcy nie potrzebują nagłówków.
00:31:52 To...
00:31:55 Musisz ze mną działać.
00:31:58 Coś z tym zrobimy.
00:32:00 /Dlaczego tak seksowna
00:32:04 Bez powodu.
00:32:07 /Łzy spływają ci po twarzy.
00:32:09 Po prostu kiepski dzień.
00:32:13 /- Masz w sobie wiele radości.
00:32:17 /Mam radość z umawiania się.
00:32:20 /Więc masz jakiegoś
00:32:23 Mam narzeczonego.
00:32:25 Poznałam go na Florydzie.
00:32:28 To była jedna z tych rzeczy...
00:32:31 Boże, nie wiem czy tego doświadczyłeś,
00:32:35 /Mam takie coś 5 razy w ciągu nocy.
00:32:40 Tak to było.
00:32:44 A następnego dnia zniknął.
00:32:46 /Pytanie o małżeństwo zawsze działa.
00:32:50 Nie, on obiecał, że wróci.
00:32:57 I zawsze...
00:33:00 Zawsze obdarzał mnie...
00:33:07 /Poeta?
00:33:09 Tylko przyzwoity mężczyzna.
00:33:13 /Co się stało z uroczym księciem?
00:33:25 /Miał właśnie wracać,
00:33:32 Rozbił się jego samolot.
00:33:35 Gdzieś nad Indiami.
00:33:38 I zginął.
00:33:42 /Wiesz jak opowiadać śmieszne historie.
00:33:47 /Tak, wiem.
00:33:52 - Przeczytać to do kamery?
00:34:00 Podobno jestem bardzo fotogeniczna...
00:34:07 Umówiłem się na jutro z szefem KAF.
00:34:10 - Coś nowego do dodania?
00:34:14 A co robisz dzisiaj?
00:34:16 Jadę do Kay.
00:34:19 Gotowała całą noc, żeby zrobić
00:34:23 Nie robiliśmy tego od czasu zdarzenia...
00:34:31 Spróbujemy.
00:34:45 Powiedz coś.
00:34:51 Nic jeszcze nie powiedziałaś.
00:35:00 Za moich supergliniarzy.
00:35:07 Czuję się, jakbym
00:35:11 /Nie zrobił niczego właściwego.
00:35:14 - Nie ma o czym mówić.
00:35:23 Ocalił mi życie.
00:35:27 Ocalił mi życie,
00:35:32 Dwight...
00:35:39 Nie mogłem się ruszyć.
00:35:42 Nie mogłem.
00:35:46 /Nie ruszyłem się.
00:35:50 Nigdy się nie ruszam.
00:35:55 /Kay, przepraszam.
00:36:06 Przepraszam.
00:36:10 Mogłem go uratować.
00:37:30 Interesujesz się teraz budownictwem?
00:37:34 Zraniłam sobie stopę
00:37:36 Mógłbyś to naprawić?
00:37:39 Oczywiście.
00:38:12 Dwight.
00:38:22 Dwight?
00:38:55 Zawsze się zastanawiałam,
00:39:01 Zamierzałaś mi powiedzieć?
00:39:07 Wszystkie pieniądze oddał Bennowi Siegalowi.
00:39:11 Chciał nam kupić dom.
00:39:19 Zamierzałaś mi powiedzieć?
00:39:22 Coś się pali.
00:39:32 To Bobby obrabował bank.
00:39:35 Nie wiem, co mam myśleć w tej chwili.
00:39:44 Naprawdę źle się działo między mną a Bobbym.
00:39:47 Znałam tego kolesia,
00:39:51 Był ćpunem, ale czasem informował gliny
00:39:54 I tak poznałaś Lee?
00:39:56 Powiedziałam mu, co robi mi Bobby.
00:40:00 Powiedziałam mu o napadzie
00:40:05 I w zeszłym roku ten koleś...
00:40:08 - Ten ćpun?
00:40:12 Lee dał mu 1000$,
00:40:18 Dowiedział się, że Bobby wychodzi.
00:40:20 Groził nam, że powie mu,
00:40:22 Chciał pieniędzy, których nie mieliśmy.
00:40:28 Obiecaj, że wybaczysz mi za DeWitta,
00:40:32 To się dla nas nie liczy.
00:40:35 - Jak się on nazywał?
00:40:39 Powiedz jak się nazywa.
00:40:48 To był Baxter Finch?
00:40:52 /Najpierw Baxter Finch,
00:40:56 /Lee zabił ich obu
00:41:00 /Mnie uczynił świadkiem.
00:41:06 /Jesteś taki dobry w czymś...
00:41:10 Dwight, kochał cię.
00:41:13 To nie ma nic wspólnego z nami.
00:41:21 /Podstawowa zasada w wydziałach zabójstw:
00:41:24 /Nic nie pozostaje pochowane na wieki.
00:41:27 /Trupy, duchy, nic nie pozostaje
00:41:33 /Nic.
00:41:37 Rodzina jest na lagunie.
00:41:40 Ale wiesz to.
00:41:45 /Lee i Kay żyli w grzechu.
00:41:48 /Nie z powodu związku,
00:41:50 /ale z powodu ducha z przeszłości,
00:41:54 /a namiętnością.
00:41:56 /Piękna bajka.
00:42:00 /Tylko bandaż do zakrycia
00:42:07 /Nie wierzyłem w bajki.
00:42:10 /To było spotkanie moich pułapek,
00:42:13 /które nie miały nic wspólnego z innymi.
00:43:23 /Poznał pan Bolto w holu?
00:43:25 /Wypchał go stary przyjaciel.
00:43:27 /Razem służyliśmy w Szkocji.
00:43:36 Co?
00:43:37 Nic.
00:43:39 Tęsknisz za nimi?
00:43:41 Nie, żeby obrażała cię
00:43:45 Nie wyobrażam sobie Georgiego,
00:43:50 Inaczej.
00:43:52 Byli młodzi.
00:43:55 Zmarł w zeszłym roku w Chinach.
00:43:57 Tata zapłacił za pochowanie go
00:44:03 Miło z jego strony.
00:44:06 Nie pojmuję współczesnej sztuki.
00:44:10 Współczesna sztuka mojego ojca
00:44:14 Ale ja tak.
00:44:39 - Kay, co tutaj robisz?
00:44:41 Jak mogłeś.
00:44:43 Przyjechałaś tu za mną,
00:44:45 - Nic nie zrobiłam.
00:44:47 Kłamałam dla ciebie!
00:44:48 Kłamałam dla nas.
00:44:51 Mogłaś powiedzieć prawdę.
00:44:52 Ona wygląda jak ta martwa dziewczyna.
00:44:54 Jesteś chory!
00:44:58 Możesz skończyć jak Lee i tak będzie.
00:45:02 Ale nie ja.
00:45:16 /Ona wygląda jak ta martwa dziewczyna.
00:45:18 /Jesteś chory!
00:45:20 /Możesz skończyć jak Lee.
00:45:54 /Można było oskarżyć Linscotta o pornografię.
00:45:57 /Ale nie o morderstwo.
00:46:01 /Po to musiałem przestać martwić się,
00:46:04 /I skupić się gdzie.
00:46:07 /Georgie przedstawił mnie Maxowi Zenneckowi.
00:46:09 /Zbudowałem mu dom
00:46:14 /Hollywoodland.
00:47:11 /Lorna Mertz powiedziała,
00:47:15 /Ludzie kłamią.
00:47:32 /Punktowe rany na dłoni.
00:47:50 /Powiedziałbym, że spuścił
00:50:02 Nie chcę jechać do Europy, tato.
00:50:04 Zawsze powtarzałeś,
00:50:08 Tak, ale potrzebujesz tego.
00:50:11 Czego, Emmet?
00:50:15 Chodzi o mnie?
00:50:18 - Tego potrzebujesz?
00:50:23 Zabiłeś Elizabeth Short.
00:50:28 Zrobiłeś ten film z Lorną i Betty?
00:50:31 Widziałem plan.
00:50:34 - Znalazłem wszystko.
00:50:37 Nie jesteś typem strzelca,
00:50:44 Możesz być.
00:50:45 Jezu, Blaichert, to Ming.
00:50:48 Super, więc porozmawiajmy o sztuce.
00:50:51 Widziałem film.
00:50:54 Mam cię.
00:50:55 Więc nie lubisz mojego smaku sztuki?
00:51:01 Przestań.
00:51:06 No ładnie.
00:51:09 Nie, Bucky. To prawda.
00:51:12 Georgie zawsze węszył po własnościach taty.
00:51:14 Zobaczył jak kręcą film
00:51:22 Dalej.
00:51:24 Jest tu wiele pięknych rzeczy, Emmet.
00:51:26 Dobrze.
00:51:28 Betty zadzwoniła.
00:51:30 Dałam tatę do telefonu.
00:51:34 Musiał wiedzieć, że jest pojebem.
00:51:36 Był niemodny.
00:51:40 Jego ojciec był chirurgiem.
00:51:43 Sławnym w całej Szkocji.
00:51:46 /Kłamca!
00:51:50 Ty mu to zrobiłeś, Emmecie.
00:51:58 Byłabym wdzięczna, gdyby przestał pan
00:52:03 To są cenne rzeczy.
00:52:05 Nie trzymamy ich dla sztuki,
00:52:10 Co Emmet zrobił Georgiemu?
00:52:13 Co zrobił, że ten tak ześwirował?
00:52:21 Kto, jak i kogo ześwirował?
00:52:30 To była Madeleine.
00:52:34 Miała 11 lat.
00:52:38 - Wyglądała jak Georgie.
00:52:42 Zamknij się, Emmet!
00:52:51 To prawda, panie władzo.
00:52:52 George i ja.
00:52:55 Emmet miał to gdzieś.
00:52:59 Ale on był jej ojcem.
00:53:02 Na dodatek zmasakrował twarz George'a.
00:53:12 Kiedy wyszedł ze szpitala,
00:53:18 To był prezent.
00:53:19 Zawsze pracował w filmach z Emmetem
00:53:26 /Zgadza się.
00:53:27 Moja książka, moje zdjęcie.
00:53:35 A co z Betty Short?
00:53:40 To był najokrutniejszy żart.
00:53:46 Miał obsesję na jej punkcie.
00:53:49 Brudny film.
00:53:54 /Twój mąż kupił ją Georgiemu.
00:53:58 Jest nieśmiały, ale na pewno
00:54:04 /Co zrobiłaś, Ramono?
00:54:08 /Czekałam przed Hollywoodland.
00:54:15 Jejku.
00:54:34 Drugie uderzenie obudziło ją.
00:54:41 Tak bardzo przypominała moją Madeleine.
00:54:45 To był najokrutniejszy żart.
00:54:51 Ze wszystkich.
00:55:05 Wiesz, że obalimy cię w sądzie.
00:55:08 Chodzi przecież o małą dziwkę?
00:55:26 /To wystarczało gazetom.
00:55:28 /Ale ta śmierć nie wyjaśniła wszystkiego.
00:55:30 /Bogaci żyją inaczej.
00:56:16 Witam, oficerze Blaichart.
00:56:19 Przyjechał pan oddać hołd,
00:56:21 Przyjechałem porozmawiać z tobą
00:56:25 Był tutaj.
00:56:35 Powiedz mi.
00:56:53 Spadaj do swojej jednostki,
00:57:09 Bucky?
00:57:11 Lee wiedział wszystko
00:57:15 - Wiedział wszystko?
00:57:19 Byłem dziś w twoim domu.
00:57:24 Powiedziała mi, że policjant Lee Blanchard...
00:57:26 był w waszym domu i pytał
00:57:33 Powiedziała mu, że byłyście ze sobą blisko.
00:57:37 Martha zawsze była o mnie zazdrosna.
00:57:40 Szantażował twojego ojca.
00:57:52 Waliłem w ścianę, za spapranie sprawy z Nashem.
00:57:59 Śledziłaś go, kiedy poszedł do Olympic.
00:58:04 Jak pies.
00:58:19 Wiele razy mierzyłem
00:58:23 Ale jeszcze nikogo nie zabiłem.
00:58:26 Co o tym myślisz?
00:58:28 Myślę, że prędzej
00:58:33 Ale i do tego nie masz jaj.
00:58:38 Jesteś bokserem, a nie walczakiem.
00:58:42 Ty jesteś morderczynią...
00:58:45 Morderczynią?
00:58:49 Lee Blancharda?
00:58:55 Powinieneś mi za to dziękować.
00:58:58 Gdyby nie ja, nie miałbyś jaj,
00:59:04 Nie mów tak o nich, jasne?
00:59:06 Chwila.
00:59:09 Zapomniałam.
00:59:13 Już się z nią nie jebiesz...
00:59:18 bo wolisz jebać się ze mną.
00:59:22 Nie mów o nich.
00:59:25 Wybrałeś mnie, nie ją.
00:59:29 Wybrałeś mnie, nie jego.
00:59:34 Zamierzał wziąć pieniądze taty i wyjechać.
00:59:38 Zostawić was.
00:59:51 Nigdy mnie nie zastrzelisz.
00:59:55 Nie zapominaj, do kogo jestem podobna.
00:59:58 Bo ta dziewczyna, ta smutna martwa suka...
01:00:07 jest jedyną, którą masz.
01:00:12 Nie.
01:00:45 /Madeleine nie miała racji.
01:00:47 /Miałem innych.
01:00:50 /Kogoś kogo kochałem, i kto kochał mnie.
01:00:54 /Ludzi, których zdradziłem
01:00:59 /I pierwszy raz w życiu...
01:01:02 /wiedziałem, że ludzie będą wiedzieć...
01:01:06 /że przez najkrótszą chwilę,
01:01:08 /byłem...
01:01:50 Wejdź do środka.
01:02:08 /Chociaż historia jest inspirowana
01:02:12 /postacie i wydarzenia w filmie są fikcyjne,
01:02:16 /na podstawie powieści