Black Dahlia The

ru
00:00:52 >
00:01:07 Фильм Брайана Де Пальмы
00:01:11 Мистер Огонь против мистера Льда.
00:01:15 Сколько разговоров вокруг.
00:01:18 Можно подумать,
00:01:21 Но это не так.
00:01:22 И, уж конечно, он не последний.
00:01:28 А сейчас местные новости.
00:01:29 После недавних
00:01:31 вновь обострены столкновения
00:01:34 и эмигрантами из Мексики.
00:01:36 Лос-Анджелес объявлен
00:01:38 Но вспышки насилия не угасают.
00:01:40 Однако полиция Лос-Анджелеса
00:01:43 что положение на улицах
00:01:47 Спорим, что морячок
00:01:49 Давай, морячок!
00:01:51 Дай ему по башке!
00:01:52 Кто ж так бьет?
00:01:54 Сейчас этот дохляк его размажет.
00:01:56 Ни за что!
00:01:57 Во дают!
00:02:09 Я знал о его подвигах.
00:02:11 Вызубрил все наизусть.
00:02:13 Постоянные аттракционы
00:02:15 Ли Бланчерд.
00:02:17 43 победы, 4 поражения
00:02:21 А он знал меня.
00:02:23 Дуайт Бакки Блейкерт.
00:02:25 Полутяжелый вес. 36-0-0.
00:02:28 Десятый в списках лучших
00:02:31 Драка с безымянным противником
00:02:40 - Вали отсюда!
00:02:43 За первый год службы в центральном
00:02:49 Кто это такой?
00:02:50 Ми амиго. Ми амиго.
00:02:53 Патрульный Блейкерт.
00:02:55 Познакомьтесь
00:02:58 Ты почему не ввязался в драку
00:03:00 Спасибо, что помог.
00:03:02 Его бы просто замочили.
00:03:04 Этоттип находится в розыске
00:03:07 Оформим тебя утром.
00:03:09 Я не виноват.
00:03:11 -За что?
00:03:13 У тебя классный удар левой.
00:03:17 - Просто привычка.
00:03:19 Моя подружка пару раз видела,
00:03:24 Говорит, что ты парень не промах.
00:03:31 Противники были так себе.
00:03:34 У тебя бои были намного серьезнее.
00:03:36 Первые 20 боев я провел со слабаками.
00:03:39 Их менеджер выбрал.
00:03:41 Им повезло, что остались живы.
00:03:43 Один еврейчик из розыска,
00:03:46 совсем помешался на боксе.
00:03:48 Вроде обещал мне теплое местечко.
00:03:51 Розыск- это мечта
00:03:53 Парни из розыска гоняются
00:03:56 а не ловят пьяниц
00:03:58 Эй, Блейкерт, тебя вызывают
00:04:01 Еврейчик, помешанный на боксе,
00:04:03 отвечал за переводы
00:04:05 Инспектор Блейкерт.
00:04:07 Я убеждал себя, что мне плевать.
00:04:08 Господа, Бакки Блейкерт.
00:04:10 - Бакки, шеф Т. Грин.
00:04:12 Заместитель прокурора Эллис Лоу.
00:04:13 -Здрасте.
00:04:15 Держи. Прочитай вслух.
00:04:17 Это напечатают в газетах.
00:04:20 Перед самой войной Лос-Анджелес
00:04:24 Они были не похожи по стилю боя,
00:04:27 Ли Бланчерд был...
00:04:29 Извини.
00:04:31 Мистер Огонь и мистер Лед
00:04:34 Но их обоих долг привел
00:04:37 Бланчерд раскрыл дело
00:04:40 и поймал кровавого убийцу
00:04:43 А Блейкерт отличился
00:04:45 - И сразу финал.
00:04:47 В день выборов избиратели попросят
00:04:51 и восьмипроцентную прибавку
00:04:55 Помните о доблести
00:04:58 Голосуйте за поправку >.
00:05:00 Что скажете?
00:05:02 Лихо.
00:05:03 Поправке > надо обеспечить
00:05:05 и она пройдет на будущих выборах.
00:05:07 Да, сэр.
00:05:08 Огонь и лед.
00:05:09 Десять раундов в зале Академии
00:05:12 Вход будет платный. Все сборы
00:05:15 Что скажешь, Бакки?
00:05:17 Я вас познакомлю.
00:05:18 - Бакки?
00:05:20 Познакомься. Это Кей Лейк.
00:05:22 - Привет.
00:05:24 Набираешь вес?
00:05:26 Точно.
00:05:27 Я рассказал Кей о нашем хобби.
00:05:29 Вы любите бокс, мисс Лейк?
00:05:31 Нет, это Ли приучил меня.
00:05:34 Запретила мне драться с крутыми.
00:05:35 Боялась, что я превращусь в овощ.
00:05:37 Обещаю сильно не бить.
00:05:39 Лоу это не одобрит.
00:05:40 Он поставил на меня?
00:05:42 Если ты выиграешь,
00:05:45 А тебе что светит?
00:05:47 Ставки всем выгодны.
00:05:48 Моей девочке нравятся
00:05:50 и я не могу ей отказать.
00:05:52 Верно, крошка?
00:05:54 Говорите обо мне в третьем лице?
00:05:57 А что вы об этом думаете?
00:05:59 С гражданской точки зрения,
00:06:00 я думаю, что полицию высмеют
00:06:03 С личной -
00:06:05 А с эстетической - не терпится
00:06:26 Папа?
00:06:45 Хватит немецкого.
00:06:55 Ну, все.
00:06:57 Ты еще не закончил самолет.
00:07:00 Доделаешь?
00:07:04 Присядь.
00:07:13 Вы могли бы убираться
00:07:16 Всего одну неделю.
00:07:20 Большое спасибо.
00:07:25 Значит, все верно.
00:07:28 Я хотел поставить в конторе
00:07:30 Ставки на Бланчерда два к одному.
00:07:32 Он так уверен, да?
00:07:35 Ты хоть готовишься?
00:07:39 Да, готовлюсь.
00:07:45 На меня лучше не ставить.
00:07:49 Бланчерд - главный герой.
00:07:52 Я в этой истории
00:08:04 Он отлично выглядит
00:08:10 Где ваш мольберт?
00:08:12 С рисованием не вышло.
00:08:14 Я получила диплом по истории.
00:08:17 Образование -дорогая привычка.
00:08:19 Ли все оплатил.
00:08:21 Зря он бросил бокс.
00:08:23 Это я попросила.
00:08:25 Служба в полиции
00:08:30 У вас есть девушка?
00:08:33 Я берегу себя для Риты Хейворт.
00:08:40 Значит, он бросил бокс,
00:08:43 Молодец, вы отличная пара.
00:08:45 Почему не женаты?
00:08:50 Без этого не добиться
00:08:53 Лучше завести семью, деток.
00:08:57 Чтобы пожениться,
00:09:06 Мистер Огонь против мистера Льда
00:09:12 Зал был забит до отказа.
00:09:15 Бешеная толпа жаждала
00:09:18 А я уже это знал.
00:09:21 Честолюбие, гордыня,
00:09:24 Смесь,
00:09:26 Удачи, Дуайт.
00:09:30 Бокс.
00:09:41 По шее не бить.
00:10:10 Должен предупредить тебя
00:10:13 Не слишком поддавайся.
00:10:29 Раз, два, три, четыре, пять...
00:10:40 Я многое в жизни потерял.
00:10:44 Но я не проиграл
00:11:02 Я променял работу в розыске
00:11:06 Восьми тысяч хватило,
00:11:07 чтобы на три года поместить
00:11:11 Я поддался только
00:11:14 чтобы доказать себе,
00:11:16 Бокс.
00:12:15 Нокаут.
00:12:34 Улыбнитесь.
00:12:43 К вам гости.
00:12:44 Осторожно. Осторожно.
00:12:47 Хорошо здесь, да, пап?
00:12:50 Что скажешь?
00:13:11 Эй, слабак!
00:13:18 Слабак!
00:13:26 Долго собираешься прятаться?
00:13:29 Не надоело?
00:13:31 Отличные зубы.
00:13:33 Хочешь работать в розыске?
00:13:35 Но я ведь проиграл бой.
00:13:37 Ты что, газет не читаешь?
00:13:38 Вчера был решающий день.
00:13:40 Ты принят.
00:13:42 Мистер Лед.
00:13:46 Чемпион!
00:13:48 Оттопырь губу, Бакки.
00:13:50 Полюбуйтесь!
00:13:52 Инспектор Блейкерт.
00:13:53 Здесь собрались следователи из отдела
00:13:58 Я - капитан Джон Тирни.
00:14:00 Вы с Бланчердом
00:14:03 Надеюсь, вы довольны овацией.
00:14:08 Шутки в сторону. Внимание.
00:14:10 Список преступлений
00:14:13 по данным
00:14:16 Во-первых, два ограбления
00:14:18 На углу Бродвея и седьмой
00:14:21 Здесь помахали пистолетом,
00:14:24 - Расс Милард, отдел убийств.
00:14:27 Взаимно. Моя семья
00:14:30 - Билл Кениг.
00:14:32 -Добро пожаловать.
00:14:35 Ли, у меня для тебя новость.
00:14:38 Я был в комиссии по досрочным.
00:14:40 Бобби Де Вит скоро освобождается.
00:14:42 Объявится в Лос-Анджелесе
00:14:44 - Спасибо.
00:14:49 Кто такой Бобби Де Вит?
00:14:50 Знакомый.
00:14:52 Как насчет ужина?
00:15:06 Не говори о Де Вите.
00:15:10 Ясно.
00:15:18 Неплохо.
00:15:19 Заработал на ринге.
00:15:22 Привет.
00:15:23 Дуайт, я рада, что ты выбрался.
00:15:27 Как твой первый день на службе?
00:15:29 Хорошо.
00:15:30 Похлопывания по плечу,
00:15:32 Знаю я этих парней.
00:15:36 Роскошная улыбка.
00:15:48 Это так здорово, да?
00:15:51 Что?
00:15:53 Ты и Ли теперь напарники.
00:15:56 Верно, Дуайт?
00:15:58 - Я мог выиграть.
00:16:00 Даже не знаю, милый.
00:16:03 - Но мы ведь сейчас вместе.
00:16:06 Не просто хорошо.
00:16:07 Ради таких моментов
00:16:12 Тост.
00:16:13 За поправку >.
00:16:15 За наш с тобой матч.
00:16:18 -За моих храбрых полицейских.
00:16:25 С ноября по Новый год мы с Ли
00:16:29 и трех нарушителей
00:16:34 После дежурств
00:16:39 Иногда Кей готовила ужин, а иногда
00:17:05 Она всегда была рядом.
00:17:08 А просто посередине.
00:17:41 С новым 1947 годом
00:18:03 Новый год мы отмечали
00:18:05 принадлежавшем Морри Фридману,
00:18:08 который иногда просвещал Ли
00:18:34 Это было лучшее
00:19:01 Внимание, господа.
00:19:04 Рэймонд Нэш младший - изнасилование
00:19:08 Причинение увечий.
00:19:10 Свой срок отбывал в Алкатрасе.
00:19:13 Мистер Нэш, угрожая пистолетом,
00:19:17 Вчера она умерла.
00:19:18 - Какие у него сексуальные предпочтения?
00:19:22 Все заявления только от цветных.
00:19:25 Нэш младший был прирожденным
00:19:28 Перебравшись на запад, он вообразил,
00:19:33 Мне было наплевать на его
00:19:36 Он насиловал детей
00:19:39 Он был трусом.
00:19:40 И я хотел его прижать.
00:19:42 Этот урод сегодня вечером
00:19:47 Мы куда-то идем?
00:19:49 Да. У Нэша гнездышко
00:20:26 - Стой!
00:20:28 Хорошо, все ясно.
00:20:31 Не заставляй меня повторять!
00:20:34 Надоели!
00:20:52 О боже!
00:20:53 Боже! Помогите!
00:20:56 Стойте! Ради бога!
00:20:59 Умоляю!
00:21:01 Стойте!
00:21:02 Господи, пожалуйста!
00:21:05 Стойте!
00:21:18 Ну, хорошо, и что дальше?
00:21:21 На этот раз он щедро
00:21:23 Я давно его знаю.
00:21:26 У меня про запас
00:21:30 Он меня обязательно прикроет.
00:21:34 -Легавый?
00:21:35 Я в жизни не слышала
00:21:38 Слушай, мне домой пора.
00:21:41 Зачем это? Зачем?
00:21:42 Ты сам меня уговаривал.
00:21:45 - Где этоттип?
00:21:47 Идем, пупсик, идем.
00:21:48 - Боже, опять за тобой таскаться!
00:21:52 Учти, это в последний раз.
00:21:55 Бакки, проснись.
00:22:04 Бакки, осторожно, пригнись!
00:22:07 Я еще не проснулся,
00:22:11 Он предугадал удар.
00:22:14 Он спас мне жизнь.
00:22:40 Убери руки, легавый!
00:22:41 - Я чист, ясно?
00:22:49 Да пошел ты!
00:23:16 Ли?
00:23:20 Ли?
00:23:27 Ну, вот и все.
00:23:30 Спасибо за отличную службу.
00:23:32 Хорошо сработали.
00:23:34 Бланчерд, кажется, знал Белого.
00:23:36 Однажды его прижучил.
00:23:38 Тот ему доносил время от времени.
00:23:41 Бакстер Фитч.
00:23:43 Занятное местечко.
00:23:45 Пойду осмотрюсь.
00:24:05 Не толпитесь! Не напирайте!
00:24:07 Пожалуйста.
00:24:09 Вы же затопчете все следы.
00:24:11 Аккуратнее.
00:24:12 Оцепить участок.
00:24:14 Запомните.
00:24:17 Фотографы, заканчивайте
00:24:19 Помощники коронера, сразу
00:24:22 Установить оцепление
00:24:24 Если репортер прорвется -
00:24:27 Господа, нужно любой ценой
00:24:31 В противном случае
00:24:34 А признания - это сумасшедшие
00:24:37 Так что нужно поменьше болтать.
00:24:40 И про то, что у трупа
00:24:44 Держите эту информацию при себе.
00:24:46 Не говорите ни женам,
00:24:49 ни другим инспекторам.
00:24:50 Кто бы ни хотел...
00:24:54 Где Бланчерд?
00:24:55 Он тоже здесь.
00:24:57 Похоже, Нэш снимал
00:24:59 Я слышал по рации
00:25:02 Нет. Мы попали в переделку.
00:25:09 Назад. Не толпиться!
00:25:11 Назад, кому сказано!
00:25:17 Ты про Реймонда Нэша не забыл?
00:25:19 Надо бы осмотреть комнату.
00:25:21 Нэш этого не делал.
00:25:23 Нет, он забил
00:25:26 И он - наша главная цель.
00:25:31 Внимание, все сотрудники
00:25:43 - Что случилось?
00:25:45 Ли, Бакстер Фитч
00:25:49 Что случилось?
00:25:53 Ты все знаешь, да?
00:25:55 Я знаю тебя, Ли, я знаю тебя.
00:26:01 -Ли?
00:26:05 Да.
00:26:07 Вы или они. Так было?
00:26:13 Он спас мне жизнь.
00:26:19 Слушай, а кто такой Бобби Де Вит?
00:26:23 Я знаю, что Ли его посадил.
00:26:27 Этоттип выходит
00:26:32 Ты знаешь, кто он?
00:26:44 Мне страшно, Дуайт.
00:26:49 Я с ним разберусь.
00:26:53 Ты не знаешь Бобби.
00:27:43 Б.Д. Бобби Де Вит?
00:27:47 Кто эти людоеды?
00:27:50 Что они чувствуют, когда
00:27:53 на жизнях других людей?
00:28:01 Это дело было поворотным
00:28:04 Один из осведомителей Ли
00:28:06 мелкого сутенера, который,
00:28:10 Ли Бланчерд раскрывает дело
00:28:13 На суде Де Вит молчал как рыба.
00:28:16 Он так и не расстался с деньгами,
00:28:17 несмотря на неопровержимые
00:28:20 Одной из них была Кэтрин Лейк
00:28:24 Она решила завязать с прошлым.
00:28:27 Короче, Де Вит получил от десяти
00:28:30 а Ли досталась Кей.
00:28:32 А, может, и наоборот.
00:28:40 Мы должны искать Нэша.
00:28:42 Это главное.
00:28:44 Для отдела убийств,
00:28:46 Убита милая белая девушка.
00:28:49 Нужно показать избирателям,
00:28:52 за надбавки полиции.
00:28:55 Может, она не была
00:28:58 Может, та, кого Нэш убил,
00:29:04 Может, мы вернемся к нашей работе,
00:29:11 Другие причины есть?
00:29:14 Ты пытаешься попасть в газеты.
00:29:17 С тобой или без тебя.
00:29:22 Я продолжу.
00:29:23 И поэтому мы создали
00:29:26 в состав которого включены
00:29:28 лейтенант Рассел Миллард,
00:29:30 а также знаменитый мистер Огонь
00:29:35 Мистер Лоу, вы найдете убийцу
00:29:39 Я вам гарантирую, что этот
00:29:45 Как ты этого добился?
00:29:47 Я подал рапорт о том,
00:29:51 Что ты сделал?
00:29:53 Ты что, совсем спятил?
00:29:54 Все в порядке. Он в розыске.
00:29:57 Это дело важнее. Нэш - мелочевка.
00:30:00 Что ты взъелся?
00:30:02 А если Нэш смоется?
00:30:08 По данным предварительного осмотра,
00:30:13 Труп был расчленен пополам.
00:30:16 Рассечение произведено
00:30:19 В обоих уголках рта -
00:30:22 Видимые кровоподтеки
00:30:26 Зато есть многочисленные
00:30:28 на выступах клиновидных костей.
00:30:31 Колотая рана.
00:30:33 Вот здесь.
00:30:34 Она прямо на ладони правой руки.
00:30:39 Исследование верхней половины трупа
00:30:42 не выявило наличие жидкой крови.
00:30:45 Внутренности -желудок, печень,
00:30:50 Я закурю. Вы не против, доктор?
00:30:52 Она не против.
00:30:53 Осмотр нижней
00:30:55 что были изъяты половые органы,
00:30:59 Вопросы?
00:31:01 Ваши предположения?
00:31:03 Ее не насиловали,
00:31:05 Она могла захлебнуться собственной
00:31:09 Или ее забили насмерть
00:31:13 Как насчет внутренностей?
00:31:15 Внутренности извлекли после смерти.
00:31:17 Преступник выкачал из тела
00:31:21 Возможно, в ванне.
00:31:23 Имя уже известно?
00:31:24 Элизабет Энн Шорт.
00:31:27 Дата рождения: 29 июля 24-го.
00:31:32 В 43-м задержали в Санта-Барбаре
00:31:36 В остальном все чисто.
00:31:38 Родители в разводе,
00:31:41 Я слышал, он продал ее снимки.
00:31:43 Герольд?
00:31:44 У меня алиби, если вдруг
00:31:47 Да такое алиби,
00:31:51 Я - инспектор Блейкерт,
00:31:53 Это инспектор Бланчерд.
00:31:55 Мы выражаем соболезнование
00:31:57 Да, я вас узнал.
00:31:59 Ни один из вас не устоял бы
00:32:02 А Бетти - она сама нарвалась
00:32:05 - Вас интересует мое алиби?
00:32:08 Я кручусь в этой кафешке.
00:32:10 27 часов в сутки у плиты.
00:32:13 Без единого перерыва я все время
00:32:17 Любой вам подтвердит. Меня обвинить
00:32:20 Когда вы в последний раз
00:32:22 Бетти приехала сюда в 43-м.
00:32:25 Я пообещал ей трехразовое
00:32:28 - Она жила с вами?
00:32:31 Она переехала в Санта-Барбару.
00:32:35 Какой-то солдат ее побил.
00:32:38 Три сосиски в тесте!
00:32:40 Смотри не потеряй трусы в спешке.
00:32:42 Этот солдат был ее приятелем?
00:32:44 Приятелем? Все они были приятелями,
00:32:49 Бетти предпочитала
00:32:52 Вы называете
00:32:54 У меня пять дочерей.
00:32:55 Одно гнилое яблоко - это немного.
00:32:57 Может, у нее был
00:33:00 Может быть.
00:33:01 А имена, мистер Шорт?
00:33:02 Том, Дик, Гарри. Не важно.
00:33:09 Она говорила,
00:33:13 Просто шлялась по бульвару
00:33:18 Всех маньяков приманивала.
00:33:21 Разве нет?
00:33:29 У нас подозреваемых -
00:33:33 Кто будет писать отчет?
00:33:35 Я подежурю ночью
00:33:37 Вдругубийцу потянет туда,
00:33:41 Окажи мне услугу, навести Кей.
00:33:43 Да, конечно.
00:33:48 Привет, Дуайт.
00:33:52 Как ты меня узнала?
00:33:54 Рей топает как слон.
00:33:57 - Он задержался?
00:34:00 В чем дело?
00:34:04 Он помешался на убитой девушке.
00:34:08 Ведет себя как безумный.
00:34:10 Амфетамин, наверное.
00:34:16 Ты читала газеты?
00:34:18 Так вот это убийство - главная
00:34:22 Мэри Слоу собирается сделать
00:34:26 Ну, а ты?
00:34:28 А при чем тут я?
00:34:31 Что же с нами будет, Дуайт?
00:34:39 - С нами тремя?
00:34:55 Вот как.
00:35:02 Кей.
00:35:08 Нас двоих нет.
00:35:14 Он мой напарник.
00:35:19 И это все?
00:35:21 Он столько сделал для меня.
00:35:23 Да.
00:35:25 Знаю. А для меня еще больше.
00:35:35 В холодильнике есть еда.
00:36:16 Благодарите нашего друга
00:36:19 Он нарисовал Бетти
00:36:21 как одну актрису из фильма
00:36:24 Теперь число признаний утроится.
00:36:26 Отлично.
00:36:27 Голливуд нас имеет
00:36:30 Джонсон, сходи покури.
00:36:34 - Чего ты хочешь?
00:36:36 Не выйдет.
00:36:37 Ты смышленный парень,
00:36:42 Это список последних адресов
00:36:44 Возле университета подхватишь
00:36:47 -Лейтенант, я...
00:36:48 Зови меня Рассом.
00:36:50 Ты должен идти.
00:36:56 Ну, и как мы поступим?
00:36:57 Обычно разговаривает Фриц,
00:37:02 Хорошо, давай я с ним поговорю.
00:37:11 Итак, первый вопрос.
00:37:16 Лорна Мертц живет здесь?
00:37:19 Жила.
00:37:21 Утром сбежала из города.
00:37:23 Но чемодан свой получит,
00:37:26 Этот?
00:37:36 Мисс Шорттоже часто переезжала?
00:37:38 У нее были враги?
00:37:39 Бедняжка Бетти.
00:37:40 Проблема не во врагах.
00:37:43 Я так и думал.
00:37:46 Ладно, сменим тему.
00:37:47 Хорошо.
00:37:49 Как насчет мира больших денег?
00:37:51 Поговорим о мире кино.
00:37:52 Все вы пытаетесь туда прорваться.
00:37:55 Дорогуша, я уже там.
00:37:57 Поздравляю.
00:38:00 Может, один раз,
00:38:05 На прошлое Рождество она хвалилась,
00:38:09 Наверное, после всех проб
00:38:12 - Но она частенько...
00:38:19 Нет. Она просто врала.
00:38:23 Вы знаете
00:38:32 Вы что-то скрываете от меня?
00:38:36 Помню, еще перед тем,
00:38:40 - они с Лорной...
00:38:42 Да. С Лорной Мертц.
00:38:45 Я не люблю, когда люди
00:38:49 Но я помню, как их встретила
00:38:52 Они болтали с одной дамой.
00:38:54 Она была в мужском костюме
00:39:00 Но это было всего один раз.
00:39:04 Вы намекаете,
00:39:17 - Ваш шофер ждет.
00:39:24 Мы еще не закончили.
00:39:26 Ну, тогда арестуйте меня.
00:39:28 Грузовик не будет ждать.
00:39:29 Давайте вместе осмотрим
00:39:42 Это она.
00:39:44 Ей всего 15.
00:39:46 На каких студиях
00:39:50 Ну, вообще-то не совсем на студиях.
00:39:53 Пробная съемка Элизабет Шорт.
00:39:55 - Откуда ты родом?
00:39:58 -Давно здесь живешь?
00:40:00 - Ты избавилась от акцента?
00:40:03 А вам что,
00:40:05 Нет, нет, все в порядке.
00:40:06 Ведь акцент очень легко сделать.
00:40:09 Акценты - мой конек, и я могу
00:40:12 Нам не нужен акцент, спасибо.
00:40:14 Я могу выдать себя за кого угодно.
00:40:17 Ладно,
00:40:20 - Сейчас?
00:40:22 Нет, сейчас ничего не получится.
00:40:23 Я должна встретиться
00:40:28 С которым меня познакомил
00:40:30 Ты знакома с Дэвидом Селзником?
00:40:33 Да. Он был
00:40:36 Он приглашал меня на самые роскошные
00:40:40 Обращался со мной как с леди.
00:40:43 Очень уважительно.
00:40:44 И знаете что?
00:40:46 Ему безумно понравилось,
00:40:50 Ты пробовалась
00:40:52 Да нет, я не проходила
00:40:56 Но я, знаете,
00:40:59 И я решила выучить наизусть
00:41:04 Что ж, мы...
00:41:07 Я хочу сыграть их для вас.
00:41:10 Нет, нет, нет, это лишнее.
00:41:11 Вы такой очаровательный,
00:41:15 Бог свидетель, бог свидетель.
00:41:22 Я никогда больше не буду голодать.
00:41:32 Даже если придется лгать,
00:41:43 Я никогда больше не буду голодать.
00:41:48 Он ненавидел ее и хотел,
00:41:52 Ли, ты должен поесть.
00:41:54 Убери все со стола, черт возьми!
00:41:57 Дуайт, ты должен вмешаться.
00:42:00 Погуляй на улице, я все улажу.
00:42:03 Это не простая случайность. Мерзавец
00:42:12 Ты что-нибудь выяснил про жертву?
00:42:15 Нет. Не стоиттак мучать себя,
00:42:19 - Нет, я останусь с ней.
00:42:22 Узнай хоть что-нибудь о Бетти!
00:42:47 Контроль за алкоголем?
00:42:49 Полиция, отдел убийств.
00:42:51 Кого еще замочили?
00:42:53 Узнаешь кого-нибудь?
00:42:55 Сестра Орхидеи?
00:42:57 Я не знаю. Ты мне расскажи.
00:42:59 Я видела ее
00:43:02 А школьницу рядом - вообще никогда.
00:43:03 Мы не продаем
00:43:08 Что-то не припоминаю.
00:43:10 Не надо мне врать.
00:43:12 Ей всего 15. Колись давай.
00:43:16 И следующие пять летты будешь
00:43:20 Она была здесь пару раз.
00:43:24 Выпивку ей заказывали сестрички,
00:43:28 У меня глаз наметан.
00:43:30 А вот Орхидею никогда.
00:44:10 Добрый вечер, леди, я из полиции.
00:44:13 Вы не видели эту девушку?
00:44:16 -Узнаете?
00:44:18 Посмотрите как следует.
00:44:23 Никогда не видела.
00:44:25 А вот эту?
00:45:02 Она была не первой
00:45:06 Но она была лучшей.
00:45:09 Может, она лесбиянка, с которой
00:45:12 или просто богатая сучка
00:45:36 Не трогай!
00:45:37 Я не намерена
00:45:40 Это безумие!
00:45:43 Я поймаю этого типа, Кейт.
00:45:51 Поговори с ней, Бакки.
00:45:58 Черт.
00:46:01 Ли, она права.
00:46:04 Ты трижды нарушил устав.
00:46:16 Потерпи еще неделю,
00:46:19 Дуайт, какой ты бываешь
00:46:23 Три дня назад
00:46:25 Через три дня освободится
00:46:28 Я пытался убедить себя, что в нашем
00:46:32 и сам в этом сомневался.
00:46:58 Мадлен КэткартЛинскот
00:47:05 Развлекаетесь, мисс Линскот?
00:47:09 Развлекаюсь.
00:47:12 А папочка опять за мной шпионит?
00:47:15 Мэдди, дочка, это совершенно
00:47:19 Я полицейский.
00:47:23 Это что-то новенькое.
00:47:26 Отдел убийств.
00:47:27 Как насчет
00:47:30 Вы их знали, и не пудрите мне мозги,
00:47:45 Это все случайность.
00:47:47 Я встречалась с ними
00:47:50 С Бетти, по-моему, один раз,
00:47:52 Они сюда приходили,
00:47:56 А почему вы сбежали вчера?
00:47:59 Мистер, мой отец, ЭмметЛинскот.
00:48:03 Ли ЭмметЛинскот.
00:48:06 Он построил половину Голливуда
00:48:08 Только представьте заголовок.
00:48:11 <<Дочь строительного магната
00:48:14 Игры в лесбийском клубе.
00:48:17 >.
00:48:19 О чем вы говорили?
00:48:23 - Когда?
00:48:29 Лорна рассказывала о том
00:48:33 Наплевать, откуда.
00:48:35 А Бетти - о последнем номере
00:48:38 Старлетки, голливудские мечты
00:48:42 Бетти говорила,
00:48:45 По манере разговора
00:48:48 Смешно.
00:48:50 Отвечайте на вопрос.
00:48:52 Слушайте, я устала. Если у меня
00:48:56 Конечно.
00:48:58 Я вместе с семьей находилась
00:49:01 со всеми слугами.
00:49:03 Если вам нужно подтверждение,
00:49:05 но, прошу вас, будьте тактичны.
00:49:12 Итак, что нужно,
00:49:18 О чем вы?
00:49:21 Сказано не очень убедительно.
00:49:24 Если вы об отцовских
00:49:27 Вы прекрасно знаете,
00:49:33 Тогда меня можно уговорить.
00:49:36 В восемь часов вечера, завтра.
00:49:39 Мой адрес -дом 482
00:49:42 Я знаю адрес.
00:49:43 Я так и думала.
00:49:45 Заезжайте за мной
00:49:49 И последнее. Как вас зовут?
00:49:52 Бакки Блейкерт.
00:49:54 Бакки?
00:49:56 Я постараюсь запомнить.
00:50:03 Погоди, я только что
00:50:07 Да, я понимаю.
00:50:08 Волк-оборотень и рыжий верзила.
00:50:11 А, нет, волк-оборотень
00:50:15 Да, нам это очень пригодится.
00:50:19 Обожаю дежурство на телефоне.
00:50:22 Как Кей?
00:50:23 Не очень.
00:50:25 Можно я поживу
00:50:29 Конечно.
00:50:30 Спасибо.
00:50:39 Де Вит завтра выходит.
00:50:46 Бланчерд, отдел убийств.
00:50:48 Ли?
00:51:11 Все нормально, ребята, за работу.
00:51:13 Да, это землетрясение, я знаю.
00:52:05 Слушайте, я не знала,
00:52:07 Отец о вас много слышал
00:52:11 Я ему сказала, что мы
00:52:13 Если собираетесь выяснять
00:52:22 -А это кто?
00:52:24 А газета - >
00:52:28 Болта как раз принес газету,
00:52:30 когда узнал, что
00:52:33 Он решил увековечить
00:52:38 Что стоите?
00:52:41 Мама, папа, это мой друг Бакки.
00:52:44 Бакки, это моя мама
00:52:49 Очень приятно.
00:52:50 Мой отец - ЭмметЛинскот.
00:52:52 - Очень рад.
00:52:54 И моя сестра -
00:52:57 Здравствуйте.
00:52:59 Я видел ваш бой с Санчесом.
00:53:03 Вы могли стать вторым Биллом Колом.
00:53:05 Спасибо.
00:53:06 - Налить что-нибудь?
00:53:08 Я подам, папа.
00:53:10 Санчес хорошо умел драться.
00:53:12 - Что с ним потом стало?
00:53:15 Печально.
00:53:17 Он опозорил семью?
00:53:19 Кстати, о семьях.
00:53:24 Что вы сидите как статуи?
00:53:31 Нам Мадлен очень вас хвалила.
00:53:36 Папа, давайте ужинать.
00:53:41 Бакки хочет сводить меня
00:53:44 Конечно, дорогая.
00:53:52 Не стесняйся. Простая еда
00:53:56 а высокая кухня -дегенератов.
00:53:58 Я хочу нарисовать
00:54:01 Вас ждет жестокая карикатура.
00:54:04 Леди - красавица,
00:54:07 А что за фамилия Блейкерт?
00:54:10 Немецкая.
00:54:12 Немцы - великий народ.
00:54:14 Гитлер слегка перегнул палку,
00:54:18 что не воевали
00:54:21 На войне я убил
00:54:25 Мистер Блейкерт,
00:54:28 Да, очень реалистично.
00:54:30 Чучело набил мой старый друг,
00:54:33 Джорджи Тилдон.
00:54:36 -Давно вы здесь?
00:54:38 В Голливуде паслись коровы,
00:54:42 Джорджи работал осветителем,
00:54:45 Джорджи познакомил
00:54:47 Я ему помог строить район под этой
00:54:51 Голливуд Ленд.
00:54:52 - Я любил сериал >.
00:54:54 Старина Мак умел
00:54:57 Он заставлял статистов
00:55:01 Джорджи и я отвозили их в Голливуд
00:55:05 и они еще часов шесть
00:55:08 Наши имена пару раз
00:55:16 Мамочка, тебе плохо?
00:55:19 Не хочешь
00:55:26 А вы знали, мистер Блейкерт,
00:55:32 что бульвар Рамона
00:55:35 Не знал.
00:55:37 Когда Эммет женился на мне
00:55:45 он обещал моей семье, что использует
00:55:50 и назовет какую-нибудь
00:55:54 Но ему удалось выклянчить
00:55:59 в районе Красных фонарей
00:56:06 Вам известен этот район,
00:56:11 Я там вырос.
00:56:17 Что ж, тогда вы знаете,
00:56:22 показывают свои
00:56:26 Кстати, многие из них знают
00:56:30 А ну, хватит!
00:56:34 Я буду петь за свой кусок мяса,
00:56:39 когда мэр Боуренг к нам пожалует.
00:56:43 Но для платных кобелей -
00:56:48 - Обычный полицейский.
00:56:51 Господи, Эммет!
00:56:54 Как же ты меня этим унизил!
00:57:11 Извини, пожалуйста.
00:57:12 Мне правда очень стыдно.
00:57:17 Мистер Блейкерт.
00:57:34 Мотель >
00:59:01 Теперь твое имя не попадет в газеты.
00:59:05 До свадьбы?
00:59:07 Твоей матери бы это понравилось.
00:59:12 Она жуткая лицемерка.
00:59:20 Она глотаеттаблетки,
00:59:25 Чтобы никто не подумал,
00:59:34 Хочешь узнать тайну?
00:59:36 Конечно.
00:59:38 Отец купил гнилые доски
00:59:42 и построил из них дома.
00:59:44 Вот откуда у него
00:59:48 А те дома могли
00:59:53 А его другДжорджи
00:59:58 носясь по городу по делам отца.
01:00:02 А сейчас папа от него откупается.
01:00:05 Давая работу
01:00:08 К чему этот разговор?
01:00:14 Ты мне нравишься, Бакки.
01:00:23 - Бакки?
01:00:28 Я не все тебе рассказала об Бетти.
01:00:31 Не все?
01:00:33 Не обижайся на меня.
01:00:36 Прошлым летом я услышала о девушке,
01:00:40 Я заинтересовалась.
01:00:43 Оставила записки в паре баров.
01:00:44 <<Хочу познакомиться с девушкой,
01:00:48 И номер телефона.
01:00:50 Она позвонила.
01:00:53 Так я и познакомилась
01:00:57 И это все?
01:00:59 Да.
01:01:17 Объясни мне,
01:01:20 почему ты все-таки
01:01:22 Я пыталась стать порочной.
01:01:28 А про Бетти все вокруг говорили,
01:01:33 что она порочна от рождения.
01:01:36 Не бросай меня, Ричард.
01:01:39 Мисс Шорт, после >
01:01:43 Вы что, читать не умеете?
01:01:47 Я стараюсь.
01:01:49 Ладно.
01:01:51 Попробуем еще раз.
01:01:53 И запомните, в самом начале
01:01:56 Он вас бросает,
01:01:59 Так что постарайтесь.
01:02:01 У нас пленка заканчивается.
01:02:02 Начали.
01:02:13 Ричард!
01:02:16 Не бросай меня.
01:02:19 Умоляю, скажи, что любишь.
01:02:23 Скажи, что я красивая.
01:02:25 И ты любишь меня.
01:02:26 Так, мисс Шорт,
01:02:32 Вы уверены,
01:02:40 Конечно.
01:02:43 Это я могу.
01:03:30 Мисс!
01:03:37 Попалась!
01:03:40 Убери руки!
01:03:42 Я несовершеннолетняя.
01:03:44 Я подам в суд!
01:03:45 - В чем дело?
01:03:47 Я - полицейский, полицейский.
01:03:50 Вы с Бетти вместе
01:03:53 Хоть раз получили работу?
01:03:55 Нет.
01:03:56 А что в этой коробке?
01:04:00 Там фильм.
01:04:02 Фильм? Что за фильм?
01:04:04 Да уж явно не Дэвида Селзника.
01:04:07 Так или иначе, дорогуша,
01:04:10 Так что не затягивай.
01:04:14 Я ошивалась в одном баре,
01:04:18 И со мной заговорил
01:04:22 Я думала, что беременна.
01:04:25 И отчаянно искала деньги.
01:04:29 Он предложил 200 долларов
01:04:34 Он сказал, ему нужна
01:04:37 И я позвала Бетти.
01:04:42 Мы снимали фильм в большом доме.
01:04:48 А потом он отвозил нас
01:04:51 А где именно был этот дом?
01:04:55 Я не запомнила, если честно.
01:05:54 Что скажешь, Расс? Это как-то
01:05:58 Вряд ли, шеф.
01:06:43 Это что значит, господа?
01:06:45 Парню, видимо, невтерпеж.
01:06:47 Я устроил вас в розыск,
01:06:49 но вы выставили меня дураком
01:06:53 А ты... Да, ты, смотри на меня.
01:06:56 Бланчерд, смотри на меня!
01:07:00 Не будь ты мистером Огнем,
01:07:03 Жалкий, несчастный,
01:07:05 - Мистер Лоу?
01:07:07 С завтрашнего дня
01:07:10 В 8:00 ко мне в кабинет.
01:07:11 Вначале письменно извинишься
01:07:14 Запомни, ты,
01:07:17 И ради получения пенсии
01:07:38 Итак, уже 8:15 утра.
01:07:42 Не знаю, я думал, он придет.
01:07:43 Сейчас 8:15, а его здесь нет.
01:07:46 И письменного извинения -тоже.
01:07:58 Блейкерт, убирайся отсюда!
01:08:02 Хватит штаны протирать!
01:08:05 Вниманию всех патрульных
01:08:08 Код 4. Два трупа.
01:08:10 Подозреваемый мертв.
01:08:12 Реймонд Нэш младший.
01:08:14 Номер ордера 5609.
01:08:17 Повторяю. Код 4...
01:08:46 Мы забыли про Нэша младшего.
01:08:51 Его застрелили
01:08:53 Он был убийцей-подонком,
01:08:56 Мы дали ему улизнуть,
01:09:15 - Бланчерд!
01:09:23 Из-за промаха с Нэшем
01:09:27 Мне очень жаль, Бакки.
01:09:35 Мне очень жаль.
01:09:38 Черт возьми!
01:09:40 Проклятье!
01:09:42 Поражение в бою с Бланчердом
01:09:45 и почти 9 тысяч наличными.
01:09:47 А реванш - растяжение запястья, две
01:09:53 Улыбнись мне.
01:09:55 Нежно и ласково.
01:10:03 Вчера я задержал Лорну Мертц.
01:10:08 У нее была копия порнофильма.
01:10:11 Она и Бетти играли лесбиянок.
01:10:16 Отвратительное зрелище.
01:10:20 Она сказала обо мне?
01:10:23 Нет.
01:10:29 Я просмотрел досье.
01:10:33 О твоей записке с телефоном -
01:10:45 Послушай,
01:10:52 ради тебя я утаил показания.
01:10:56 И, должен признаться,
01:11:01 Ты точно все рассказала
01:11:13 Мы с ней один раз занимались
01:11:22 Я хотела узнать, как это бывает
01:11:26 Что еще?
01:11:33 Бакки, это все.
01:11:35 Я тебе клянусь.
01:11:44 Бакки, пожалуйста, останься.
01:11:49 Тупая шлюха!
01:11:51 Останься, слышишь? Останься!
01:11:54 Очередные признания и письма
01:12:20 Привет.
01:12:23 Мы знамениты.
01:12:27 Печально.
01:12:30 Где Ли?
01:12:37 Бобби Де Вит наверняка
01:12:42 Ли сказал, мне ничего не грозит.
01:12:45 Так и есть.
01:12:47 Так и есть.
01:12:53 Это все его сестра.
01:12:57 Что?
01:13:01 У него была сестра.
01:13:03 Ее убили, когда Ли было 15.
01:13:12 Почему ты раньше
01:13:16 Он взял с меня слово,
01:13:20 Он думает, так его
01:13:22 Это кое-что объясняет.
01:13:25 Сомневаюсь.
01:13:27 Кей, где Ли?
01:13:31 Если знаешь, скажи мне.
01:13:37 Кей, Бобби Де Вит вышел из тюрьмы.
01:13:40 Ли накачан амфетамином.
01:13:47 Где он?
01:13:56 Морри Фридман
01:13:59 Это с которым отмечали Новый год?
01:14:03 Бобби наркотики покупает.
01:14:05 В здании, принадлежащем
01:14:08 Когда?
01:14:14 - Сейчас.
01:14:16 Дуайт!
01:15:03 Бобби Де Вит,
01:15:06 Отойди к той стенке.
01:15:07 Держи руки на виду.
01:15:24 И недели не погулял.
01:15:28 Ты собирался купить
01:15:30 Слушай, я просто искал
01:15:33 -Ли Бланчерд здесь. Ты это знал?
01:15:36 Я ведь этого сумасшедшего
01:15:38 Но ты ведь о нем думал,
01:15:41 И, мне кажется, ты специально
01:15:43 Слушай, может, я сболтнул
01:15:46 может быть, я думал о мести, говорил
01:15:49 Но когда я прочел в газете, что
01:15:53 - Продолжай.
01:15:55 А какая у тебя?
01:15:56 Единственное, что объединяет
01:15:58 то, что я трахал эту сучку.
01:15:59 Остынь, приятель!
01:16:30 Бланчерд, берегись!
01:16:38 Бланчерд!
01:17:32 Нет!
01:18:08 Прошу прощения,
01:18:11 Моим людям
01:18:13 А у вас оружие.
01:18:19 Итак, тип с удавкой.
01:18:23 Похоже, Де Вит привел
01:18:26 Документов нет, а после падения
01:18:30 Теперь вы понимаете,
01:18:34 Вы здесь хозяин.
01:18:35 Ну, конечно.
01:18:39 Подвезите его поближе.
01:18:44 Инспектор!
01:18:48 Полюбуйтесь.
01:18:52 Ничего не поделаешь, верно?
01:18:56 Идемте.
01:18:58 Идемте.
01:19:21 Скажете что-нибудь?
01:19:29 Огонь и Лед.
01:19:36 - Огонь и Лед.
01:19:42 Ничего.
01:19:48 Не тяните.
01:20:33 Что случилось?
01:20:35 Что случилось?
01:20:41 Что случилось, Бакки?
01:20:43 В чем дело?
01:20:58 Украденные протоколы допросов,
01:21:01 фотографии вскрытий.
01:21:02 Ли вывернул жизнь наизнанку
01:21:06 в дом ужасов
01:21:10 И я решил исповедаться.
01:21:14 Давно ты знал об этом?
01:21:20 Давно.
01:21:22 А почему показал?
01:21:26 Я не знаю.
01:21:32 Он не вернется, да, Бакки?
01:21:42 Тупой сукин сын.
01:21:44 Пошел на смерть ради
01:21:48 Черт!
01:21:53 Я рассказал Кейт.
01:22:00 Что ж, вот, значит, и все.
01:22:05 Мо Фридман был прав.
01:22:07 Бланчерду не нужны
01:22:10 И Кей тоже.
01:22:13 А это...
01:22:15 Займемся этим вместе.
01:22:18 Обязательно
01:22:21 Почему такая
01:22:25 Просто так.
01:22:28 У тебя слезы текут?
01:22:30 Неудачный день.
01:22:33 Это ерунда.
01:22:35 - Ты должна развлекаться.
01:22:37 Похоже, ты много развлекаешься.
01:22:39 Я люблю развлекаться.
01:22:41 У тебя ведь есть
01:22:44 У меня есть жених.
01:22:46 Я встретила его во Флориде.
01:22:49 Это было нечто особенное.
01:22:52 Это самое удивительное чувство.
01:22:57 Со мной это случается
01:23:00 Нет, правда. В эту ночь
01:23:05 А на следующий день улетел.
01:23:07 Знаешь, предложение
01:23:11 Нет, он обещал вернуться.
01:23:13 Он был летчиком, капитаном,
01:23:18 И знаете, что он делал?
01:23:20 Он писал мне.
01:23:23 Такие прекрасные, очень пылкие,
01:23:28 Поэт.
01:23:30 Да нет, он просто
01:23:34 И куда делся
01:23:46 В тот день, когда он
01:23:48 его послали на последнее задание.
01:23:53 Его самолет взорвался
01:23:56 над Индией.
01:23:59 И он погиб.
01:24:03 Да, умеешь ты рассказывать
01:24:08 Да, умею.
01:24:13 Ну, ладно.
01:24:16 -Да.
01:24:21 Мне говорят,
01:24:28 Я собираю данные
01:24:31 У тебя есть что добавить?
01:24:33 Нет.
01:24:34 Ночуешь у отца?
01:24:37 Съезжу к Кей.
01:24:39 По средам она готовила
01:24:44 Хорошая была традиция.
01:24:52 Надо ее сохранить.
01:25:06 Скажешь что-нибудь?
01:25:11 Мы уже давно молчим.
01:25:19 За моих храбрых полицейских.
01:25:28 Такое чувство,
01:25:32 И все поступки фальшивы.
01:25:35 - Нечего говорить.
01:25:40 Есть.
01:25:44 Он спас мне жизнь.
01:25:47 Он спас мне жизнь,
01:25:51 Но не смог.
01:25:53 Дуайт.
01:25:58 Я не смог пошевелиться.
01:26:03 Просто не смог.
01:26:06 Не смог, и все.
01:26:10 У меня не получилось.
01:26:15 Кей, прости меня.
01:26:26 Прости.
01:26:28 Я не мог его спасти.
01:26:31 Я должен был его спасти.
01:27:27 Расследование городского совета.
01:27:30 В 20-е годы строительные
01:27:51 Возводили ветхие здания?
01:27:54 Я поранила ногу
01:27:57 Ты сможешь ее заменить?
01:28:00 Да, конечно.
01:28:33 Дуайт?
01:28:43 Дуайт?
01:29:02 Банк >
01:29:15 А я все гадала, где он их хранит.
01:29:22 Ты собиралась сказать мне?
01:29:28 Он отдал все свои деньги
01:29:32 Он хотел купить для нас дом.
01:29:34 Я не знала, что осталось еще.
01:29:39 Ты собиралась сказать мне?
01:29:43 Там что-то горит.
01:29:53 Не сходи с ума, Дуайт,
01:29:56 Я теперь даже не знаю,
01:30:04 Моя жизнь
01:30:06 Я должна была вырваться.
01:30:08 И вот, как-то раз, Бобби
01:30:11 И он мне проболтался, что иногда
01:30:13 чтобы заработать на наркотики.
01:30:15 Так ты познакомилась с Бланчердом.
01:30:16 Я рассказала ему,
01:30:19 Что он режет меня,
01:30:21 Сказала об ограблении банка,
01:30:26 -А год назад этоттип...
01:30:31 Да.
01:30:33 Ли дал ему тысячу долларов
01:30:38 Он знал, что Бобби скоро выходит
01:30:41 и пригрозил настучать ему,
01:30:43 Он шантажировал нас,
01:30:46 Что нам оставалось?
01:30:48 Пообещай, что ты простишь
01:30:51 Простишь его за банк.
01:30:55 - Как зовут этого типа?
01:31:00 Кей, назови его имя.
01:31:08 Это был Бакстер Фитч?
01:31:13 Бакстер Фитч, а потом Де Вит.
01:31:17 Ли убил их обоих
01:31:21 А я был свидетелем,
01:31:24 Слабым звеном
01:31:27 Кое в чем ты неподражаем.
01:31:30 Дуайт, Дуайт, он любил тебя.
01:31:33 Он любил нас обоих, это правда.
01:31:34 Нас это дело не касается.
01:31:36 Не разрушай все!
01:31:42 Главное правило,
01:31:45 ничто нельзя похоронить навсегда.
01:31:48 Трупы, призраки
01:31:54 Невозможно.
01:31:57 Вся семья в >.
01:32:00 Но ведь ты это знал,
01:32:05 Ли и Кей жили во грехе.
01:32:08 И не потому, что на сожительство
01:32:12 Призраки из прошлого заставили
01:32:17 Видимость сказки.
01:32:20 Пластырь, заклеивший
01:32:27 Я не верил в сказки.
01:32:31 Это была встреча отпетых шлюх.
01:32:34 Сластолюбцев, знающих,
01:33:44 Вы уже видели Болта в холле?
01:33:46 Чучело набил мой старый друг,
01:33:49 Джорджи Тилдон.
01:33:56 Что такое?
01:33:58 Ничего.
01:33:59 Тебе их не хватает?
01:34:01 Маминых оскорблений,
01:34:05 Я не думал, что Джорджи такой.
01:34:08 Твой отец описал его иначе.
01:34:13 Здесь они молодые.
01:34:15 Джорджи
01:34:18 Папа заплатил, чтобы его похоронили
01:34:24 Щедрый поступок.
01:34:27 Я не понимаю современное искусство.
01:34:31 Оно тебя тоже вряд ли поймет.
01:34:35 А я пойму.
01:34:59 Кей, что ты здесь делаешь?
01:35:01 Что я здесь делаю?
01:35:03 - Как ты мог, Дуайт?
01:35:05 - После всего, что сделала.
01:35:07 - Ты солгала мне.
01:35:09 Солгала ради нас.
01:35:11 Ты могла сказать правду.
01:35:12 Она похожа на убитую девушку.
01:35:14 Ты что, сошел с ума?
01:35:19 Ты закончишь как Ли.
01:35:22 Так и будет.
01:35:36 Она похожа на убитую девушку.
01:35:38 Ты что, сошел с ума?
01:35:41 Ты закончишь как Ли.
01:36:15 Улик хватало, чтобы связать
01:36:18 Но не с убийством.
01:36:21 Главное - сосредоточиться на том,
01:36:26 Особая благодарность
01:36:29 Джорджи познакомил
01:36:31 Я ему помог строить район под этой
01:36:35 Голливуд Ленд.
01:37:31 Лорна Мертц сказала,
01:37:35 Люди часто лгут.
01:37:52 Колотая рана на ладони правой руки.
01:38:10 Преступник выкачал из трупа всю кровь
01:40:12 Я не хочу ехать в Европу.
01:40:14 Один из бригадиров сказал,
01:40:15 что эти чертовы трубы
01:40:18 Траты огромные. Тебе давно
01:40:22 Да, но я не хочу ехать
01:40:25 Ты всегда говорил,
01:40:28 Да, но там есть то,
01:40:31 Что именно, Эммет?
01:40:35 Дураки вроде меня?
01:40:38 Или это нужно вам?
01:40:40 Голубчик.
01:40:43 Вы убили Элизабет Шорт.
01:40:46 А потом замели следы.
01:40:48 Это вы сняли порнофильм
01:40:52 Я видел декорации.
01:40:54 Я все нашел.
01:40:56 Опусти оружие, приятель.
01:40:58 Ты ведь не выстрелишь,
01:41:05 Вы глубоко ошибаетесь.
01:41:06 Какого черта, Блейкерт!
01:41:09 Ладно, поговорим об искусстве.
01:41:10 >.
01:41:14 Вы попались.
01:41:16 Ты не разделяешь мой художественный
01:41:22 Хватит! Это сделал Джорджи.
01:41:27 Ловко придумано, сваливать
01:41:30 Нет, Бакки, это правда,
01:41:32 Джорджи все время рыскал
01:41:34 он увидел, как снимают фильм,
01:41:43 Продолжим?
01:41:45 Здесь много всяких изящных вещиц.
01:41:46 Ладно. Бетти позвонила,
01:41:51 Папа узнал об этом, он предложил
01:41:54 Но вы же знали, что он психопат.
01:41:57 Он был не опасен. Ему нравилось
01:42:00 Его отец был хирургом.
01:42:03 Знаменитости в Шотландии не думали бы,
01:42:07 Лжец, джец!
01:42:11 Ты достаточно ему навредил, Эммет.
01:42:19 Я бы попросила вас
01:42:22 Дорогой инспектор,
01:42:25 богатые владеют произведениями
01:42:29 а для будущих поколений.
01:42:30 Как Эммет навредил Джорджи?
01:42:33 Как ему
01:42:41 Это еще надо уточнить,
01:42:52 Это все из-за Мадлен.
01:42:54 Когда ей было 11,
01:43:01 - Рамона!
01:43:11 Все верно, инспектор.
01:43:16 Не то чтобы Эммета это задевало.
01:43:19 Но Джордж был ее отцом.
01:43:22 И за это он изуродовал
01:43:33 Когда Джордж вышел из больницы,
01:43:38 Так получилось, что он делал
01:43:43 Это был его любимый фильм.
01:43:46 Все верно. Моя книга. Моя картина.
01:43:51 Мой Гуинплен.
01:43:56 А при чем тут Бетти Шорт?
01:43:59 Это была самая жестокая шутка.
01:44:05 Джорджи был одержим ею.
01:44:09 Этот мерзкий фильм!
01:44:14 И ваш муж купил ее для Джорджа?
01:44:19 Он человек застенчивый,
01:44:21 но он будет очень рад,
01:44:25 Что вы сделали, Рамона?
01:44:28 Не надо.
01:44:29 Я спряталась в Голливуд Ленде.
01:44:36 Боже.
01:44:55 Бедная девочка.
01:44:57 После второго удара
01:45:02 Она была так похожа на мою Мэдди!
01:45:06 Это была самая жестокая шутка.
01:45:26 Мы выиграем суд, и ты это знаешь.
01:45:28 Из-за кого? Из-за жалкой шлюшки?
01:45:44 Светская матрона
01:45:47 Для газет вполне сошло.
01:45:49 Но это не было точкой.
01:45:51 Богатые живут иначе.
01:45:53 Наверное, они и умирать
01:46:07 Мадлен КэткартЛинскот.
01:46:36 Здрасте, инспетор Блейкерт.
01:46:40 Приехали выразить соболезнования
01:46:42 Расскажи мне о Ли Бланчерде.
01:46:46 Он ведь приезжал сюда?
01:46:48 Расспрашивал о твоей сестре
01:46:55 Отвечай!
01:47:14 Катись отсюда
01:47:16 У меня дело к этой леди.
01:47:30 Бакки?
01:47:32 Ли знал все о тебе
01:47:35 Он все знал, верно?
01:47:37 Что ты такое говоришь?
01:47:40 Я заезжал к тебе домой,
01:47:44 Она сказала, что полицейский
01:47:48 и задавал вопросы о тебе
01:47:54 Она сказала ему,
01:47:58 Марта всегда завидовала мне.
01:48:01 Он шантажировал твоего отца.
01:48:12 Из-за промаха с Нэшем
01:48:15 Итак...
01:48:19 В тот вечер, когда он поехал в >
01:48:24 Как ищейка.
01:48:40 Я много раз
01:48:44 Но так никого еще и не убил.
01:48:47 Что скажешь?
01:48:49 Ты ведь хочешь
01:48:53 Но и то и другое тебе слабо.
01:48:59 Ты ведь боксер, а не боец.
01:49:02 Ты убийца моего напарника.
01:49:06 Я убийца?
01:49:10 Ли Бланчерда?
01:49:16 Да ты должен
01:49:19 Если бы не я, ты бы никогда
01:49:25 Оставь ее в покое, ясно?
01:49:27 Извини.
01:49:30 Я забыла.
01:49:34 Ты ведь ее уже бросил.
01:49:39 Тебе хочется трахать меня.
01:49:42 Ты ничего не понимаешь.
01:49:46 Ты предпочел меня ей.
01:49:50 Ты предпочел меня ему.
01:49:55 Он хотел взять
01:49:59 Хотел от вас удрать.
01:50:12 Ты никогда меня не застрелишь.
01:50:16 Не забывай, на кого я похожа.
01:50:19 Потому что эта девка,
01:50:27 все, что у тебя есть.
01:50:32 Нет.
01:51:06 Мадлен ошибалась.
01:51:08 Были и другие.
01:51:11 Те, которых любил я.
01:51:15 И те, которые любили меня.
01:51:17 Люди, которых я предал.
01:51:20 И люди,
01:51:23 И впервые в жизни были люди,
01:51:25 что, пусть хоть на короткий срок,
01:51:27 хоть в кромешной тьме,
01:52:11 Заходи в дом.