Black Dynamite

it
00:00:04 Leon St. James per il
00:00:08 Deliziosa combinazione
00:00:11 ... è l'unico liquore al malto con
00:00:17 E una volta che il tappo fai saltare...
00:00:20 ... le mutande fa calare.
00:00:23 E' il liquore al malto Anaconda,
00:00:26 l'unico liquore al malto approvato
00:00:30 Esatto, il liquore al
00:00:45 Anaconda ti da "ooooooooooooo"!
00:00:50 Traduzione: The Joined Subbers
00:00:56 Questo e tanti altri film subs
00:01:01 www.italianshare.net_sezione ISubs Movies
00:01:18 Signori!
00:01:19 Ognuno di voi è l'uomo più
00:01:24 Fate affari con me
00:01:27 E verrete riforniti con tutto
00:01:32 Ad ogni modo... uno di noi qui
00:01:41 Andiamo, babbeo...
00:01:44 che razza di scherzo è questo?
00:01:47 Ascolta, amico!
00:01:48 Me ne torno proprio da
00:01:53 Fermo lì!
00:01:54 Te l'ho detto cretino...
00:01:57 ... non ho fatto la spia.
00:01:59 Chi ha detto che l'hai fatta?
00:02:20 E' morto!
00:02:25 Mio Dio!
00:02:28 Sai cosa significa questo?
00:02:30 Sai di chi è fratello?
00:02:33 Questo scatenerà un casino della
00:02:38 Le strade saranno ricoperte
00:02:40 ... dell'uomo responsabile
00:02:44 Sto parlando di un uomo
00:02:47 Se vi fate trovare sul lato sbagliato,
00:02:50 E' solo questione di tempo prima
00:02:53 E non importa dove si trovi...
00:02:55 ... state pronti, signori, perché
00:02:57 Sta venendo, sta venendo,
00:03:10 Black Dynamite...
00:03:11 E' stata la miglior
00:03:14 Anche per me!
00:03:16 E' stato uno sballo per me.
00:03:18 Shh! Finirete per svegliare
00:03:21 Voglio raccontarvi una
00:03:27 Era il peggior figlio di puttana
00:03:29 Quindi allacciate le cinture e reggetevi forte!
00:03:33 Perché vi narrerò la
00:03:46 --==Italianshare==--
00:03:51 Traduzione: The Joined Subbers
00:03:58 BLACK DYNAMITE
00:04:07 Pronto?
00:04:08 Black Dynamite, tesoro,
00:04:11 Sally, lo farò pagare io.
00:04:24 - Chi è?
00:04:29 Non c'è nessun Nipsy qui.
00:04:37 Te lo chiederò ancora una volta.
00:04:39 Dov'è Nipsy?
00:04:41 Sono qui, stronzo!
00:05:19 Honeybee come va, piccola?
00:05:20 Black Dynamite,
00:05:24 Voci di strada dicono che
00:05:27 Mi conosci, gli ho solo parlato.
00:05:32 Grazie, Black Dynamite!
00:05:34 Sono così felice!
00:05:36 Ehi, chi ha problemi con
00:05:39 Black Dynamite, volevo ringraziarti
00:05:42 ... quando ero senza una lira e
00:05:45 Oh, quasi dimenticavo... nessuno
00:05:50 - E ti deve pure dei soldi...
00:05:57 Tiny, sbatti fuori dal mio bagagliaio Pimpin' Jake
00:06:00 ... entro mercoledì o gli infilo
00:06:02 Perdonami. Continua pure, Honeybee.
00:06:04 Hanno cambiato la catena al tuo
00:06:08 Li hanno posati sulla tua scrivania,
00:06:29 Allora, qual è il problema, Honeybee?
00:06:32 Ti conosco da troppo tempo...
00:06:34 C'è qualcosa che ti disturba.
00:06:37 Black Dynamite.
00:06:39 Devo andare all'ospedale...
00:06:41 E' il mio nipotino, Barky!
00:06:43 E' andato in overdose!
00:06:45 Dov'è Baki e cos'ha preso?
00:06:47 C'è una nuova droga che circola per le strade...
00:06:50 ... e tutti i ragazzini
00:06:53 Che cosa facciamo,
00:06:58 Io so cosa devo fare.
00:07:01 Li fermerò.
00:07:03 E' l'unico modo che conosco.
00:07:05 Tutto quello che so da quando ero
00:07:08 Combattere! Combattere! Combattere!
00:07:10 E quando sono stanco...
00:07:15 E ora che "The Man"
00:07:18 ... non lascerò che i
00:07:21 Lo sconfiggerò!
00:07:23 Li sconfiggerò tutti!
00:08:42 No...
00:08:52 Chi diavolo ha interrotto
00:08:59 Chi diavolo è?
00:09:00 Black Dynamite, sono zia Bailey.
00:09:03 Zia Bailey, quante diavolo di volte te l'ho detto
00:09:07 Ho delle brutte notizie, Black Dynamite.
00:09:10 Si tratta di tuo fratello Jimmy.
00:09:13 E' morto, Dynamite.
00:09:15 -
00:09:19 Sparite...
00:09:21 Sparite!
00:09:22 Ho detto di sparire!
00:09:24 Ho detto di sparire, idioti.
00:09:26 Fuori da casa mia!
00:09:27 Ci vediamo domani.
00:09:30 Com'è successo, zia Bailey?
00:09:31 L'hanno trovato bucherellato
00:09:34 ...in un vecchio cantiere navale.
00:09:36 Ucciso come un cane.
00:09:37 Dicono che avesse
00:09:40 Penso che fosse ancora coinvolto...
00:09:43 Pensavo avessi promesso sul
00:09:46 ... che lo avresti tenuto fuori
00:09:50 Chiunque sia stato la
00:09:52 Te lo prometto.
00:09:54 Spero che non si tratti della stessa
00:10:10 Black Dynamite...
00:10:12 ...voglio che tu mi prometta...
00:10:16 ... che ti prenderai
00:10:19 ... e che ti assicurerai...
00:10:21 ... che non finisca col
00:10:24 ... o morto!
00:10:28 Te lo prometto!
00:10:32 Jimmy, sono il Black Dynamite
00:10:35 tu sei mio fratello sedicenne.
00:10:38 E ti sei sballato di nuovo
00:10:40 Chi ti fornisce la
00:10:59 Se tua madre sapesse tutto questo...
00:11:01 si rivolterebbe nella tomba.
00:11:04 Amava Jimmy con tutto il suo cuore!
00:11:08 Tu le hai promesso sul letto di morte...
00:11:11 ... che ti saresti preso cura di lui...
00:11:13 Invece è morto!
00:11:23 Sono andato sulla scena del
00:11:26 Guarda cos'ho trovato.
00:11:32 Questa sì che è... roba pesante!
00:12:15 Fermi idioti!
00:12:19 Vedo che non hai perso il tocco BD.
00:12:22 O'Leary?
00:12:26 Hai fatto il trucco delle tende.
00:12:28 Non ci posso credere che ci sono cascato.
00:12:31 Con lo stesso trucco mi hai
00:12:35 BD ha fregato in questo modo
00:12:38 Poi li abbiamo aggirati
00:12:41 Penso che ti sia dimenticato
00:12:42 ... in cui tu e la compagnia Bravo lasciaste
00:12:46 Ma io ricordo... ricordo tutto...
00:12:50 Ricordo il Vietnam come se fosse ieri.
00:12:53 Mi ricordo di quel villaggio...
00:12:55 ... che abbiamo fatto saltare...
00:12:59 Fu un massacro.
00:13:02 Tutti quei musi gialli che abbiamo
00:13:05 Mi ricordo le loro facce.
00:13:07 Quel un bambino, quel bambino
00:13:12 Quel povero bastardo era ancora vivo.
00:13:15 Le gambe di quel cinese saltarono in aria.
00:13:18 Riesco ancora a rivedere le dita dei piedi
00:13:23 Quel povero cinese era
00:13:28 Provò ad alzarsi ma cadde a terra
00:13:35 ... e finì faccia a terra.
00:13:39 Alzò gli occhi per
00:13:42 Quei suoi piccoli occhi cinesi mi colpivano
00:13:47 Mi disse in cinese...
00:13:50 ... una cosa tipo... un
00:13:53 ma capii cosa volesse chiedermi.
00:13:56 E non serviva sapere il cinese per
00:14:01 Perché Black Dynamite? Perché?
00:14:10 Siamo lontani dal Vietnam.
00:14:13 Guarda questo posto...
00:14:14 ... ci sono giradischi in ogni stanza.
00:14:18 Quello che sta succedendo oggi...
00:14:19 ...è un problema serio.
00:14:21 Di proporzioni epiche.
00:14:23 La corruzione sta dilagando.
00:14:26 Non sappiamo di chi fidarci.
00:14:29 Abbiamo bisogno del tuo
00:14:31 Ora più che mai.
00:14:32 So che ero il migliore
00:14:35 ... che la CIA abbia mai avuto.
00:14:37 Pensavo di aver già detto a voi bianchi
00:14:41 Non sei mai fuori dai giochi!
00:14:43 Ti conosco da molto tempo, O'Lerey.
00:14:46 E c'è qualcosa che non mi
00:14:50 Ok.
00:14:53 Sapevamo della morte di tuo fratello.
00:14:55 E l'ultima cosa di cui avevamo
00:14:57 ... per strada a spargere fiumi di sangue!
00:14:59 Allora dimmi chi è stato che
00:15:03 Non sappiamo chi abbia ucciso Jimmy.
00:15:05 Ma so questo...
00:15:08 ... prova a pisciare
00:15:10 ed anche se siamo amici,
00:15:11 In caso te ne fossi dimenticato,
00:15:14 hai perso la licenza per uccidere.
00:15:16 Fate quello che dovete fare...
00:15:18 ma cercate di non intralciarmi.
00:15:59 Avanti così...
00:16:01 ... fate un bell'applauso ad
00:16:05 Sì!
00:16:07 Black Dynamite, oh...
00:16:10 No, puttana, sono venuto qui
00:16:12 ma visto che ci sono,
00:16:14 quando avrò finito, forse
00:16:16 Ohhh! Eccitante!
00:16:19 Finisco fra quindici minuti.
00:16:21 E' meglio che ti prepari.
00:16:24 Già, meglio che ti prepari.
00:16:28 BullHorn...
00:16:30 ... posso portarti qualcosa?
00:16:32 Sì, vorrei un po' del tuo
00:16:37 Sì, sì, sì...
00:16:43 Oh, cavolo, chi osa
00:16:48 Il grande Black Dynamite!
00:16:51 Come butta, Bullhorn?
00:16:53 Che vuoi mangiare, amico?
00:16:55 La sorella Bennet ha cucinato del
00:16:59 Non ho voglia di mangiare, Bullhorn.
00:17:04 Oh, amico, posso capire.
00:17:08 Tesoro,
00:17:09 lasciaci soli.
00:17:18 Sai, amico...
00:17:20 ... mi spiace tanto di aver sentito
00:17:24 Lo sai che io e te siamo stati
00:17:27 Quindi chiedi se ti serve qualcosa.
00:17:29 Grazie, Bullhorn.
00:17:32 Mi servirebbe sapere
00:17:35 Sai, è venuto qui circa una settimana fa.
00:17:38 Con alcuni tizi che non
00:17:42 Voglio dire che questi tizi
00:17:44 più cattivo di due grossi figli
00:17:47 riesci a capire?
00:17:50 Sì...
00:17:51 ... capisco.
00:17:57 C'era quel tipo strano, Cream Corn,
00:18:01 Ti ricordi di Cream Corn?
00:18:06 Allora... dove se la fa Cream
00:18:10 Senti,
00:18:12 gestisco io le cose.
00:18:13 Gestisco io le cose....
00:18:15 Cream Corn,
00:18:17 è così che mi chiamano.
00:18:20 Ti farò avere di più solo
00:18:22 Resta con me, bellezza, e ti
00:18:25 Mai nessuno deve mettersi contro
00:18:26 Li faccio saltare...
00:18:28 ... con quaranta chili...
00:18:30 ... di dinamite...
00:18:34 Cazzo... Black Dynamite...
00:19:27 Non colpirmi lì, Black Dynamite!
00:19:28 Sta' zitto schifoso,
00:19:30 Voglio sapere chi stava
00:19:33 Amico, non so niente di niente.
00:19:36 Ok. Va bene, va bene...
00:19:38 Il loro capo si chiama Chicago Wind.
00:19:40 Se la fanno in un posto
00:19:43 Ora tirami su!
00:20:02 Quindi, tu devi essere Black Dynamite.
00:20:06 Cream Corn, brutto bastardo.
00:20:15 Presumo tu sia Chicago Wind.
00:20:17 Presumi bene, negro.
00:20:20 Ma se presumi che io abbia fatto
00:20:23 Non significava un cazzo per me.
00:20:25 Ad ogni modo...
00:20:27 ... cazzo...
00:20:28 ... avrei voluto far fuori quel negro io stesso.
00:20:32 Ma qualcuno mi ha battuto
00:20:34 Le cose stanno così?
00:20:35 Allora, Mr. Chicago Wind...
00:20:38 ... che ne sai di questo?
00:20:45 E' una bella merda.
00:20:47 Ma tienitela.
00:20:50 Lascia che ti spieghi una cosa,
00:20:53 Non rispondo alle domande, le faccio.
00:20:59 Anche se sapessi chi ha ucciso tuo fratello...
00:21:02 ... cosa ti farebbe credere
00:21:06 Porta il tuo culo nero fuori da questo posto,
00:21:09 prima che ti sculacciamo come un mulo.
00:21:17 Proprio così, brutto bastardo...
00:21:19 vedi di non mettere più piede qui dentro.
00:21:22 Esatto, negro. Vedi non tornare proprio più...
00:22:49 Vai a prendere Chicago Wind
00:22:51 Mi occupo io di questo stupido gorilla.
00:22:59 Oh, sei un grosso toro con un
00:23:03 Ma è tempo per Bullhorn
00:23:14 Figlio di puttana!
00:23:21 Che tutti lo sappiano e che
00:23:25 ... che questo è quello che succede
00:23:41 Prova a prendermi ora, stronzo!
00:23:52 Figlio di puttana!
00:23:59 Ora sai perché mi chiamano
00:24:04 Perché ti faccio gelare il culo.
00:24:07 Non provare mai, mai...
00:24:21 Quel figlio di puttana nero ha
00:24:25 Voglio Black Dynamite morto e lo voglio ora!
00:24:31 Prima che sosteniate
00:24:34 ... scopriamo se hanno intenzione di liberare
00:24:40 o se hanno intenzione di distruggere tutti
00:24:43 ... e dare il via libero ai loro amici di
00:24:49 Proprio come il deputato James.
00:24:50 - Guarda come ti giro la situazione.
00:24:55 Con tutto il rispetto per
00:24:59 - Mi conoscete tutti?
00:25:02 Signorina, questi bravi ragazzi non hanno
00:25:07 Tutto quello che vogliono
00:25:11 Non potete solo sostenere "The Man".
00:25:18 E dobbiamo portare la musica
00:25:24 Dobbiamo portare Maometto alla
00:25:30 Dobbiamo portare la Casa
00:25:38 Rendiamo questo mare,
00:25:43 Abbiate fede, fratelli e sorelle.
00:25:55 Ciao bella mia. Devi lavorare sulla
00:25:57 ...poter battere il deputato James.
00:25:59 Sfortunatamente la metà di queste persone non hanno
00:26:05 Quindi come vuoi fare la
00:26:10 Fammi indovinare. Tu sei uno
00:26:14 ... vincere con la bella presenza
00:26:16 Non conosco Tom Slick,
00:26:18 ma grazie per i complimenti.
00:26:21 Non è quello che intendevo. Non volevo
00:26:24 Cioè... conosci questi tipi...
00:26:27 ... con il sorriso ammiccante.
00:26:29 Sì.
00:26:33 Che ne è del sorriso?
00:26:35 Sto sorridendo.
00:27:13 Scusate, fratelli.
00:27:15 Ma che diavolo...!?
00:27:17 E' proprietà privata.
00:27:20 Camminando...
00:27:22 Tu sei uno di quei
00:27:24 O magari sei un porco
00:27:27 O magari sei un killer professionista?
00:27:30 In quel caso sareste già morti.
00:27:33 Fatemi parlare con chi comanda qui.
00:27:36 Ironicamente sono io
00:27:40 Se tu fossi al comando, faresti meglio
00:27:45 perché le tue abilità di
00:27:48 Black Dynamite!
00:27:52 Ne è passato di tempo, fratello.
00:27:56 Conosci questo pagliaccio?
00:27:59 Ascolta, stronzetto. Sono
00:28:03 ... e sono più pericoloso di te e del
00:28:06 Mentre sei lì fuori a controllare
00:28:11 ... mi fotto tutti i soldi che riesco
00:28:15 Quindi ti dico una cosa.
00:28:16 Quando la rivoluzione è pronta a partire,
00:28:22 Ma fino a quel momento... devi chiudere quella
00:28:32 Mi dispiace.
00:28:35 Sì. Abbiamo sentito cosa è
00:28:38 E' stato straordinario.
00:28:40 Era una questione
00:28:43 Personale o no, hai salvato un
00:28:47 Ti serve il nostro aiuto?
00:28:49 Siamo qui!
00:28:54 Che mi sai dire di questa?
00:29:02 Non ne vedo una da un bel po'.
00:29:08 Gli romperò il culo...
00:29:25 Eccola.
00:29:26 E' una calibro 48.
00:29:28 Speravo di trovarne
00:29:31 Possono penetrare un giubbino
00:29:34 Hai idea chi possa averle?
00:29:37 Chiunque sia... deve lavorare
00:29:40 E' sicuramente
00:29:58 Ti spiacerebbe spiegarmi come c'è arrivato
00:30:10 Va bene, Black Dynamite.
00:30:13 Vuoi che sia onesto con te?
00:30:15 Tuo fratello Jimmy non era
00:30:17 - Era uno di noi.
00:30:19 Stava lavorando sotto copertura.
00:30:22 Voleva diventare proprio come te.
00:30:29 Jimmy... Perché non me l'hai detto?
00:30:36 Ecco il fascicolo,
00:30:38 si tratta della famiglia Cabroni.
00:30:42 Ha una compagnia di spedizioni ma
00:30:47 Purtroppo tutte le nostre indagini
00:30:51 Jimmy ha scoperto che c'era qualcosa
00:30:55 Era vicino a scoprire cosa fosse.
00:30:57 E' morto cercando di scoprirlo.
00:31:00 Non c'è bisogno che ti dica quanto
00:31:03 Ma c'è una cosa che devo chiederti.
00:31:06 Sei dentro o sei fuori?
00:31:08 Perché Dio solo sa di
00:31:14 Sono con voi.
00:31:18 Bene.
00:31:21 Lo sapevo che avresti accettato.
00:31:24 Spero non ti dispiaccia se ti ho fatto
00:31:33 Ne avrai bisogno.
00:31:41 Black Dynamite...
00:31:42 Che Dio sia con te.
00:31:51 Qualcuno si è intrufolato
00:32:54 Fai un respiro profondo, piccola.
00:32:57 Oh , mi fai battere il cuore.
00:32:59 Già, il dott. Dynamite se n'è accorto.
00:33:02 Ma penso che tu abbia la febbre.
00:33:05 Aspetta che trovo il
00:33:11 Ma che c...!?
00:33:14 Ti avevo chiesto un semplice esame
00:33:18 Black Dynamite!
00:33:20 Dico sul serio...
00:33:23 Ehi, hai mandato una bella
00:33:26 Cosa dicono le lastre?
00:33:28 Beh, non ci sono frammenti.
00:33:31 Sei fortunato, Black Dynamite.
00:33:35 Non avremmo avuto questa conversazione.
00:33:38 7 centimetri a destra e avrebbe
00:33:41 Beh, devi trovarti un altro lavoro.
00:33:44 E' la seconda
00:33:47 - Lo so, lo so...
00:33:48 Cerca di non muovere il braccio
00:33:52 Perché tanto fastidio?
00:33:55 Nessun problema
00:33:58 Ci vediamo la prossima volta.
00:34:04 Resisti, Leon. Mi hai sentito?
00:34:21 Ehi, bella mia, che succede? E' uno
00:34:24 No.
00:34:26 - Un nipote, un cugino..
00:34:29 Non c'è nessun legame....
00:34:31 E' uno dei ragazzi dell'orfanotrofio
00:34:34 Ha avuto un overdose da
00:34:37 Perché poi? A te cosa interessa?
00:34:40 Ehi, bella mia, cercavo
00:34:43 Beh, non mi serve il tuo aiuto.
00:34:45 Uomini come te danno il loro aiuto
00:34:48 Non si disturbano.
00:34:50 Sono troppo impegnati con le pollastrelle,
00:34:54 No, sig. Black Dynamite, l'unico aiuto che
00:34:59 Ehi, bella mia, non si tratta di me.
00:35:01 Si tratta di quel ragazzino lì dentro.
00:35:03 Non vuoi proprio essere aiutata...
00:35:05 ... o stai provando al mondo
00:35:09 Perché se cerchi aiuto, sono proprio qui.
00:35:11 Mia madre diceva sempre che una mano
00:35:16 Ma penso che la mia mano non
00:35:22 Aspetta.
00:35:27 Abbiamo quasi perso Leon...
00:35:29 ... ma all'ultimo momento i dottori
00:35:33 ... ed a salvargli la vita.
00:35:36 A questi politici non gliene frega niente.
00:35:41 Il deputato James ha fatto
00:35:45 Dopo ha tolto i programmi di
00:35:47 ed ha permesso ai suoi scagnozzi
00:35:50 Ha investito sulla droga, ed ora si
00:35:52 ... anche... anche
00:35:57 L'orfanotrofio no!
00:36:01 Ero un orfano.
00:36:05 Non hai né padre né
00:36:09 Orfano! Orfano! Orfano!
00:36:16 No, gli orfani no!
00:36:22 Credo sia ora che ti mostri qualcosa.
00:36:25 Abbiamo cercato di aiutare
00:36:28 Ma non ci riusciamo per via
00:36:33 La peggior cosa di
00:36:36 ... è che rendono assuefatti questi
00:36:38 ... e questi bambini sono orfani.
00:36:44 Non esiste al mondo che
00:36:46 ... spacciare, a qualche pezzo
00:36:50 Bobby smettila!
00:36:52 Presto starai bene.
00:36:57 Puoi aiutare un fratello?
00:36:59 Ho bisogno della mia dose, subito.
00:37:03 ... farò quello che vuoi, compagno.
00:37:07 Non posso permettere che accada
00:37:09 Ti sbatto finché non ti esce,
00:37:14 Fermati, Black Dynamite. C'abbiamo
00:37:19 Non ce la faccio più a
00:37:25 Questo era un orfanotrofio pieno
00:37:28 Guardalo ora, è nauseante.
00:37:30 Di chiunque sia la colpa la pagherà.
00:37:33 Oh, Black Dynamite, vorrei
00:37:35 Ma è più grande di me e te.
00:37:38 Ehi, bella mia, questo può essere più
00:37:41 ma non può essere più grande di
00:37:44 Credo di sì.
00:37:46 Devo andare. Vuoi che ti
00:37:49 No. Pensò che andrò in
00:37:52 Ti ci porto io.
00:38:02 Grazie per il passaggio.
00:38:20 Posso avere della salsa
00:38:22 Mi scusi, signorina.
00:38:30 Oh mio Dio!
00:38:33 Come lo sapevi?
00:38:35 Le ciambelle non indossano
00:39:20 Mi dispiace Roscoe.
00:39:21 Non c'è problema, amico.
00:39:23 Il chili e le ciambelle non
00:39:26 Forse è tempo di cambiare.
00:39:30 In cosa mi hai coinvolta?
00:39:32 Non sono stato io, dolcezza.
00:39:34 Devi aver fatto incazzare
00:39:38 Ti porto in un posto
00:39:42 Black Dynamite non devi
00:39:45 ... è al sicuro qui con me.
00:39:47 Ho insegnato alle ragazze qualche mossa
00:39:50 E se provano ad entrare qui dentro,
00:39:56 Black Dynamite sei sicuro che vada bene
00:39:59 No bella mia...
00:40:00 Puoi scommettere il tuo bel culo e
00:40:04 ... si è già preoccupato di passare
00:40:07 Starai bene, bella mia.
00:40:08 Resta qui nascosta.
00:40:11 Scuoto gli alberi alle radici
00:40:15 Cammino contro il suolo
00:40:18 Non preoccuparti del domani,
00:40:21 ... Dynamite li sbatterà
00:40:24 Euphoria, chiudi quella cazzo di bocca. Lo
00:40:27 Avrei dovuto rimandare il tuo culo
00:40:30 Puttana, ti sarebbe piaciuto?
00:40:44 Black Dynamite, so che ci
00:40:47 ... qualcosa mi dice che
00:40:50 Aspetterò qui finché
00:40:55 Grazie per avermi salvato la vita.
00:40:58 Starai bene, bella mia. Tornerò
00:41:17 Allora le dico:
00:41:19 "Troia, hai bisogno di un pappone".
00:41:22 Lei dice: "Ce l'ho un pappone".
00:41:23 Io le dico: "Col cazzo...
00:41:25 ... quel negro non è un pappone...
00:41:26 ... è un cameriere per puttane".
00:41:28 Come va con quella
00:41:30 Viene sempre puntuale.
00:41:42 Sta bene.
00:41:44 Ma le ho detto: "Ehi, il
00:41:46 Vedi...
00:41:47 Sei un ottimo pappone.
00:41:48 Già. I veri papponi hanno successo.
00:41:51 Non hanno un ego. E' questo
00:41:54 Ti piace?
00:41:55 Ehi, ehi, ascoltatemi figli di puttana!
00:41:59 I giochi sono in declino.
00:42:03 Mai nella nostra storia...
00:42:07 ... si è registrato un tale disastro.
00:42:09 - E' proprio vero.
00:42:09 Imbrogli che non funzionano.
00:42:11 Poliziotti che ci danno
00:42:13 - Esatto.
00:42:15 ... che non ci portano rispetto.
00:42:16 Beh, pensavo avessimo dato
00:42:20 Riescono sempre a beccarci...
00:42:23 ... ogni volta che seguono
00:42:25 Ormai spendo più di quanto
00:42:28 - Sì, sì, sì.
00:42:31 Forza, questa è la peggior
00:42:34 L'anno scorso ho fatto
00:42:37 ... nel primo quadrimestre.
00:42:38 Ora siamo nel terzo quadrimestre e non
00:42:42 - Vero.
00:42:42 ... farmi i capelli. Guardali.
00:42:45 Sembra che non ci facciamo il culo.
00:42:47 Sapete come si dice, se una troia
00:42:51 ... il suo pappone lo farà.
00:42:52 Fatela finita, cazzoni.
00:42:56 Sono nel giro da quando voi
00:43:05 Ascoltate tutti. I papponi esistono
00:43:10 E continuerà a girare su se stessa...
00:43:14 ... finché questo piccolo pianeta
00:43:21 ... e surriscaldandosi scoppierà
00:43:25 Cavolo.
00:43:27 Avete capito?
00:43:28 - Bel discorso.
00:43:30 Queste periodi vanno e vengono.
00:43:33 Se vivrete abbastanza a
00:43:39 Ma quello che dobbiamo fare...
00:43:41 ... è essere
00:43:45 - Sì.
00:43:46 Vedete, dobbiamo negoziare con i papponi,
00:43:53 - Capito?
00:43:55 - Capito?
00:43:58 Adesso state a sentire.
00:44:00 Cerchiamo... di finirla con le
00:44:06 S-Sì.
00:44:08 Uh, se siete a favore alzate la mano.
00:44:13 Kotex?
00:44:14 Mo Bitches?
00:44:16 Ci posso stare, bello.
00:44:17 Chocolate Giddy-Up?
00:44:19 Ci sto dentro.
00:44:22 Crenshaw Pete.
00:44:24 Capitan Kangaroo Pimp?
00:44:28 Willy?
00:44:29 Sono dei vostri.
00:44:30 State a sentire, anche se la
00:44:35 ... non ci sarebbero comunque
00:44:41 Ora, state a sentire.
00:44:43 Non so cosa ne pensiate voi altri,
00:44:46 ... ma a me serve continuare a vendere
00:44:49 Allora avrete un problema ancora più grosso.
00:44:51 Black Dynamite.
00:44:54 Come va, bello?
00:44:55 Come va, Big O?
00:44:56 A cosa... dobbiamo questo piacere?
00:45:00 C'era una cosa sola che ero venuto
00:45:03 Sto dichiarando guerra a chiunque
00:45:08 Ma, Black Dynamite, io
00:45:12 Beh, supponiamo sia così, se ti becco
00:45:17 ... o un amico.
00:45:18 Allora, vi sta bene questo?
00:45:20 Diavolo, no, negro.
00:45:23 Non ci sto proprio.
00:45:26 Insomma, chi ti pensi di essere?
00:45:27 Oh, ma è Black Dynamite.
00:45:28 Non l'ho chiesto a te, negro. Sta zitto.
00:45:30 Ti dico io che cosa c'è.
00:45:33 Io farò tutto quello che mi va di fare.
00:45:38 Già.
00:45:39 E' una tua scelta, fratello.
00:45:41 Ma se io e la mia gente ti becchiamo,
00:45:45 Buona serata, signori.
00:45:47 Addio, Black Dynamite.
00:45:58 Resta fermo lì.
00:46:00 Sono io, Black Dynamite.
00:46:02 Che cosa diavolo vuoi?
00:46:03 Voglio aiutarti.
00:46:04 Perché dovrei fidarmi di te dopo
00:46:09 Perché tuo fratello, Jimmy,
00:46:11 Avrei dovuto essere con lui
00:46:14 Invece mi chiamò e mi disse
00:46:18 Credo proprio di dovergli
00:46:20 E' il minimo che posso fare.
00:46:25 Mi servirà una lista di nomi e posti.
00:46:28 Sarà una passeggiata.
00:46:29 Andrà tutto quanto bene.
00:46:32 Bullhorn.
00:46:33 Cream Corn qui mi dice che può aiutarci
00:46:37 Che ne pensi?
00:46:39 Cavolo, penso che dobbiamo unire le forze.
00:48:16 Rafelli.
00:48:17 Mi sono entrati... in casa.
00:48:19 Hanno preso...
00:48:21 ... i libri contabili, hanno preso
00:48:25 Ogni cosa. Nomi, date, elenchi. Abbiamo
00:48:28 Bello, non potranno fare un cazzo senza
00:48:31 E ripuliremo le strade e le
00:48:34 Rendendole nuovamente un luogo
00:48:41 "Strade Ripulite di Colpo"
00:48:43 Edizione straordinaria! Fresca di stampa!
00:48:49 E'... è incredibile, Black Dynamite.
00:48:54 ... soltanto grazie a te.
00:48:55 Mi piacerebbe prendere tutti i
00:48:58 ... ma non esiste "io" in un team.
00:49:01 Oh, non posso resistere,
00:49:05 Oh, salve ragazze, come vi chiamate?
00:49:08 Io sono Shawanda e lei è Brikwilla.
00:49:10 Oh, sono nomi bellissimi.
00:49:15 La mia mamma dice che il mio
00:49:18 Allora tu conosci la mia mamma?
00:49:22 Uh, sapete ragazzine, un mucchio
00:50:23 Beh, è stato, ehm... fantastico.
00:50:27 Grazie per la bellissima giornata e serata.
00:50:32 Ma, ehm, penso che dovrei andare.
00:50:37 Penso che sarebbe più sicuro
00:50:41 Oh, davvero lo pensi?
00:50:44 Spero che tu non stia pensando di poterti
00:50:47 Perché se te ne offrissi un po',
00:50:51 E non credere che solo per il fatto che
00:50:54 ...credere di aver concluso l'affare
00:50:58 Puoi avere le lenzuola o la strada ,
00:51:01 Te la metto giù dura, bellezza. Puoi
00:52:15 Black Dynamite.
00:52:18 Mi fai paura, baby.
00:52:22 Perché, dolcezza?
00:52:25 Sono solo un normale ragazzaccio che mette
00:52:31 Lo so,
00:52:33 ... ogni tanto passi il
00:52:38 E' solo che tu sei troppo, baby.
00:52:41 Beh...
00:52:44 Qualche volta devi oltrepassare il limite.
00:52:48 Qualche volta per fare la cosa giusta,
00:52:54 Sai come sono le persone, loro non vogliono vedere
00:52:59 ... le loro bistecche nel piatto.
00:53:19 Sì.
00:53:21 Black Dynamite!
00:53:22 Bello, stiamo per avere
00:53:24 Le leggende ci hanno mostrato
00:53:27 Un grosso carico sta arrivando in città
00:53:31 ... lo ha scritto.
00:53:32 Ora, i segni X identificano il
00:53:36 Non sappiamo ancora quando
00:53:39 ... questo figlio di puttana funziona.
00:53:46 Sembra che lui abbia due depositi.
00:53:52 Ci divideremo in due unità.
00:53:54 Dapprima colpiamo la più piccola, poi
00:53:58 ... usando una fiamma ossidrica per
00:54:02 In questo modo evitiamo le guardie, dopodiché
00:54:06 ... alla copertura del buio.
00:54:08 - Ora, per quanto riguarda la fiamma...
00:54:10 ... di rinforzo, quando noi, fratelli,
00:54:20 La fiamma ossidrica è un problema.
00:54:23 Io ci penserei meglio, fratello.
00:54:26 Conosci qualcuno che ne ha una?
00:54:28 Conosco il tipo giusto.
00:54:58 Chiunque diavolo ci
00:55:35 Va bene, fiocco di neve, dov'è la roba?
00:55:38 Ficcatelo nel culo, coglione.
00:55:41 Sta là dentro nei sacchi
00:55:51 Allora, quanta roba c'è nel deposito grande?
00:55:53 Ah, mi ucciderete comunque.
00:55:58 Coglione!
00:56:01 Dynamite, ho qualcosa che lo farà parlare.
00:56:09 Non vi dirò niente.
00:56:12 Operazione Codice Kansas. Non potete interromperla.
00:56:17 ... metterà a posto tutti i negri.
00:56:22 Già, non sarete più così grandi e così
00:56:29 Solo i negri!
00:56:32 Solo i neg...
00:56:39 Dannazione, Smoke. Credo che gliene hai
00:56:44 Quanto ci metterà a passare l'effetto?
00:56:52 Andiamo ad occuparci del deposito grande.
00:57:13 E' liquore al malto?
00:57:20 E' il nuovo liquore al malto Anaconda
00:57:24 ... dovrebbe darti "Ooooooo"!
00:57:31 Ha anche un buon sapore.
00:57:33 So che la droga è qui da qualche parte.
00:57:34 Controlleremo ogni cassa
00:57:43 Non riesco a crederci, fratelli. L'intera
00:57:48 Non lo so, Dynamite.
00:57:51 Abbiamo ancora le cinquanta chiavi che abbiamo
00:57:55 Me ne andrò a casa a bermi
00:57:57 Avreste dovuto prendere tutti un po'
00:58:06 Non ve lo nascondo, fratelli, questo
00:58:08 La lista, il registro delle spedizioni, i
00:58:13 ... con quella dannata spedizione di birra.
00:58:14 Se ci fosse stata una qualunque altra
00:58:18 Qualunque cosa fosse, l'hanno portata
00:58:20 No. Perché avrebbero dovuto avere tutte quelle
00:58:25 No, quelle mozzarelle
00:58:27 BD, abbiamo guardato in ogni cassa.
00:58:29 Ogni scatola puzzolente.
00:58:31 Cazzo, la penso come te, Dynamite. Quella
00:58:35 Quello che ha detto quella guardia
00:58:39 Codice Kansas. Voi non sarete più così grandi.
00:58:44 Codice Kansas.
00:58:45 Maledizione, non ha proprio nessun senso.
00:58:48 Ehi, ehm, dolcezza.
00:58:49 Lo sai cos'è che non ha senso? E' come
00:58:52 Troia, ma non ci vedi?
00:58:55 Vorrei due belle salsicce. Due salsicce in
00:58:59 Ok? Mortadella. La friggi in un padellone, la tagli
00:59:05 ... e una frittella, per favore.
00:59:06 Posso portarti una frittella, ma tutto quello
00:59:09 Ora, se proprio vuoi della carne,
00:59:14 - Pollo e frittelle?
00:59:19 Tranquillo, fratello. Non è colpa sua.
00:59:22 Perdonaci sorella, siamo soltanto un po'
00:59:25 ... di frittelle da sturbo,
00:59:30 Diamine, voi delle frittelle così non le avete
00:59:35 ... che sembrano venire dal profondo sud.
00:59:37 Quelle burrose bastarde vi
00:59:41 - Non avete mai...
00:59:43 Bullhorn, cos'è che hai appena detto?
00:59:46 Hai detto "sciogliere".
00:59:50 "Nella tua bocca".
00:59:53 Sbrighiamoci.
00:59:55 Cos'altro vi si scioglie in bocca?
00:59:57 Le M&Ms.
00:59:58 Esatto.
01:00:01 E non ti si sciolgono in mano...
01:00:07 E chi fa le M&Ms?
01:00:08 I visi pallidi.
01:00:10 No, aspetta, aspetta...
01:00:11 E' la Mars Candy che le fa, sì!
01:00:13 - Sì, giusto!
01:00:15 - Mars, ossia Marte, è anche...
01:00:21 Chi è il dio greco della guerra?
01:00:24 Ares.
01:00:26 Ora, prendete la parola Mars, ditela
01:00:33 Ram, ossia Ariete!
01:00:34 Giusto. E l'Ariete è il
01:00:39 Adesso sentite questa.
01:00:41 La sorellastra di Ares è Atena.
01:00:43 Ora mi stai seguendo!
01:00:45 - Wow, Atena... Atene
01:00:50 Come sappiamo tutti,
01:00:53 ... è stata inventata
01:00:55 785 Avanti Cristo!
01:00:57 E 785 è il codice identificativo
01:01:02 785 è il codice identificativo
01:01:06 Codice Kansas!
01:01:08 Voglio che ora prendiate quel nome.
01:01:10 Ditelo al contrario e togliete la "s".
01:01:12 Snack, Snake? Snake, ossia Serpente!
01:01:17 Sì, e, fratelli, chi è quel semidio greco...
01:01:23 ... che credeva che le lingue dei serpenti
01:01:27 Esculapio, naturalmente.
01:01:29 Sì, quello.
01:01:30 Aveva due serpenti attorcigliati
01:01:33 Lo chiamavano il
01:01:36 E' un simbolo che nel campo medico
01:01:38 L'ho visto questo!
01:01:40 Ora...
01:01:41 Quale leggenda ha a che fare coi serpenti ed è
01:01:47 Andiamo!
01:01:48 Ha a che fare con il padre di Esculapio.
01:01:51 Apollo.
01:01:53 Già, grazie signora.
01:01:54 Esatto...
01:01:55 Apollo strozzò il serpente
01:01:59 il quale era un serpente cazzuto...
01:02:03 E sapete qual è, fratelli,
01:02:05 il più grande serpente del mondo?
01:02:07 L'Anaconda del Sud America.
01:02:10 Che ha detto?
01:02:12 Liquore al malto Anaconda.
01:02:14 E qual è lo slogan del
01:02:18 Il liquore al malto Anaconda
01:02:21 Cosa vi da?
01:02:23 E chi è anche famoso?
01:02:26 - Little Richard!
01:02:27 - Little Richard!
01:02:32 Il liquore al malto Anaconda
01:02:35 ... Little Richard!
01:02:38 Qual è un'altra parola
01:02:52 Il liquore al malto Anaconda
01:03:00 Dovremmo ucciderlo?
01:03:04 Amico, vuoi vivere?
01:03:07 Ho detto, vuoi andare avanti?
01:03:13 Amico, questa volta questi
01:03:19 Il magazzino!
01:03:27 Non vi muovete,
01:03:30 Chi è il capo?
01:03:33 Fratelli, fate mettere a questi bianchi
01:03:38 così che possiamo bruciare
01:03:40 Se aprono la bocca,
01:03:42 Sto entrando per vedere chi
01:03:45 - Forza ragazzi, muoversi!
01:03:49 Ehi, succhiacazzi,
01:03:51 O'Leary?
01:03:52 Esatto! Bravi ragazzi, dietro
01:03:57 O'Leary, figlio di puttana...
01:03:59 Dovevo saperlo che eri tu.
01:04:01 Avresti dovuto saperlo.
01:04:01 Eri troppo impegnato a salvare
01:04:03 ... scoparti quell'orfana, per vedere cosa
01:04:07 Diabolici rimpicciolitori di
01:04:10 Ci sei sempre stato tu dietro
01:04:11 ... e scommetto che c'entri
01:04:14 Ehi amico, ho solo eseguito degli
01:04:15 Che è ciò che un buon soldato fa,
01:04:19 Tutto deve essere sempre fatto
01:04:20 Ho dato io l'ordine
01:04:22 L'ho dato a James, che lo ha dato
01:04:38 Hai fatto il vecchio
01:04:40 Proprio quando pensi di...
01:04:45 O'Leary?
01:04:46 O'Leary? Dove sei?
01:04:48 O'Leary è morto!
01:04:49 Chi parla!
01:04:51 Non voglio parlare con te, stronzo.
01:04:54 Che hai detto?
01:04:55 Fottiti, idiota!
01:04:56 Fottiti a me?
01:04:57 Mi hai sentito.
01:04:58 Che hai detto, figlio di puttana? Ti fotterò
01:05:03 Mi ucciderai? Allora forza!
01:05:05 Aspettami... sto arrivando!
01:05:07 Amico, non ho nemmeno ascoltato il
01:05:08 Ti romperò il culo...
01:05:10 ... e farà questo suono!!
01:05:14 Ragazzi, stiamo andando
01:05:18 ... per andare all'isola
01:05:27 Ehi, proprio lì, Dynamite...
01:05:29 Ecco l'isola...
01:05:48 Ok, ora, ecco il piano..
01:06:00 Ok, separiamoci!
01:06:23 E' qui!
01:06:28 Spacchiamo tutto!
01:06:30 Potere a voi, fratelli!
01:06:34 Eccoci, fratelli. Qui è dove glielo
01:06:39 Andiamo a prenderci
01:06:42 Va bene, andiamo!
01:06:46 Sai che quando torneremo a casa,
01:06:47 mi ritirerò dalla rivoluzione...
01:06:50 ... e creerò una famiglia,
01:06:53 Come il fratello Joe.
01:06:54 Sì.
01:06:56 Lo so, sì, girare per
01:07:00 Capisci ciò che voglio dire?
01:07:06 Chi ha visto... chi ha visto da
01:07:09 Andiamo!
01:07:26 Ehi...
01:07:39 Avrei dovuto sapere che ci fosse lei
01:07:44 La tua conoscenza scientifico
01:07:47 ... è superata soltanto dal tuo
01:07:52 Il tuo Kung-fu è proprio
01:08:01 Avresti dovuto unirti a noi
01:08:05 Ma adesso, devi morire!
01:08:07 Amico, me ne occupo io di
01:08:12 Bullhorn, no!
01:08:15 Oh no, dopo tutto questo tempo...
01:08:19 Un'amicizia legata dalla lotta
01:08:22 ... è stata distrutta dalla
01:08:25 Fratello, la tua morte
01:08:30 Diabolico Dottor Wu,
01:08:35 Prendetelo!
01:08:54 Dovresti provare...
01:08:56 ... il Kung-fu della vecchia
01:09:09 Il pugno della pantera
01:10:13 Ma che cazzo!?
01:10:15 Vai a prendere Dynamite!
01:10:26 Stavi cercando me?
01:10:33 Non puoi vedere da dove arrivo,
01:10:40 Forza!
01:10:44 Gli hai detto di
01:10:56 Ah ah, ho tirato quella merda
01:11:08 Ci sono solo due ragioni per cui
01:11:11 Uno, perché voglio l'antidoto per
01:11:14 E due, voglio sapere chi è
01:11:17 Inizia a parlare!
01:11:20 Ho detto... inizia a parlare!
01:11:24 Il Governo... sono armi
01:11:29 Mi hanno incaricato per
01:11:30 Il tuo governo era interessato...
01:11:32 ... all'allungamento del pene,
01:11:42 Cos'è quello verde?
01:11:43 La più grande delusione!
01:11:46 Ha fatto l'opposto di ciò
01:11:50 Ha fatto raggrinzire il pene facendogli
01:11:53 ... di una tartaruga
01:11:55 E' ciò che avete messo nel
01:12:03 Proprio come
01:12:04 Avete deciso di concentrare la vostra
01:12:08 Erano degli ordini!
01:12:11 Hanno minacciato
01:12:14 Parlavano di licenziati!
01:12:17 Improvvisamente, mi piace
01:12:21 No!
01:12:35 Brutto figlio
01:12:43 Ehi, Black Dynamite,
01:12:45 Presto, dammi la tua
01:13:02 Faremo in modo che quest'isola
01:13:06 Esatto, illuminiamo
01:13:17 Prendi questo! Isola che
01:13:22 Black Dynamite, quanto ancora
01:13:25 Cream Corn, durerà finché è
01:13:27 E quando dico necessario, intendo
01:13:50 Eccola lì, Black Dynamite...
01:13:53 Vado giù...
01:13:55 ... potrebbe volerci
01:13:56 Prendi i comandi!
01:13:58 Di che stai parlando,
01:14:01 Ehi, amico!
01:14:05 Figlio di puttana!
01:14:09 Cream Corn , No!
01:16:17 Dovevo saperlo che sei
01:16:19 Nemmeno il Dottor Wu avrebbe potuto
01:16:25 Avrei dovuto chiedermi...
01:16:27 Chi è quell'uomo...
01:16:28 ... così freddo...
01:16:30 ... così crudele, da riuscire a
01:16:31 che possa aver ucciso mio fratello
01:16:35 ... prodotto una droga che
01:16:39 C'è solo un uomo...
01:16:41 ... e quello sei tu, Tricky Dicky!
01:16:43 Quindi sono qui per
01:16:45 ... in culo presidenziale.
01:16:47 Black Dynamite,
01:16:49 C'è una... ragione...
01:16:53 ... perfettamente...
01:16:54 ... logica... per tutto questo!
01:16:58 Inizia lo spettacolo,
01:17:41 Non metterti con me, stronzo!
01:18:19 Togli le tue luride mani nere
01:18:22 sporco negro!
01:19:40 Ed ora, Black Dynamite...
01:19:42 ... devi morire!
01:19:56 Ne ha avute abbastanza,
01:19:59 Non riuscirai mai
01:20:02 Guardami inutile pezzente.
01:20:04 Credi che puntare il dito farà
01:20:08 E' questo il tuo problema,
01:20:10 ... sei paranoico!
01:20:11 Non sono le tue capacità Kung-Fu ad
01:20:14 ma è la tua mente debole
01:20:17 I tuoi imbrogli da quattro soldi
01:20:19 E per cosa?
01:20:22 Per queste... ?
01:20:33 Le hai tu!
01:20:36 Ma dove... e... come?
01:20:38 Le ho avute tanto
01:20:40 ... stavo proteggendo
01:20:42 Quindi, mentre tu mi
01:20:43 ... io mandavo la mia gente a sorvegliarti,
01:20:47 Guardati!
01:20:48 Hai perso tutto, idiota!
01:20:51 Uccidimi!
01:20:52 Come dici?
01:20:53 Uccidimi!
01:20:54 No!
01:20:55 Non ne uscirai così facilmente!
01:20:57 Ora, a meno che tu non
01:21:00 ... ti suggerisco di prenderti cura
01:21:03 Puoi farlo?
01:21:05 - Ho detto, puoi farlo?
01:21:08 Sapevo avresti potuto!
01:21:40 Firstlady...
01:21:41 ... mi spiace di averla sbattuta
01:21:44 Ho esagerato con la forza!
01:21:47 Spesso sto dentro le linee...
01:21:49 ma provo a fare le cose in nome
01:21:52 La maggior parte delle volte
01:21:55 ma in questo caso, sento di aver
01:22:00 E per questo, zuccherino...
01:22:01 ... chiedo scusa!
01:22:03 Ma... io ti ho sparato. Ho
01:22:08 Questo è vero, ma non mi ha
01:22:13 Se mi avesse colpito, magari sarei
01:22:16 ... per averla sbattuta
01:22:18 Ma credo di aver
01:22:20 ... e per questo, la
01:22:23 Lo faccio.
01:22:25 Lo faccio, è solo...
01:22:26 Oh Black Dynamite,
01:22:30 Anche questo è vero!
01:22:33 Perché ovunque vi
01:22:35 torti da...
01:22:37 oh, Black Dynamite!
01:22:42 Vai avanti...
01:22:44 Ovunque vi siano giustizia,
01:22:46 torti da sanare,
01:22:50 Black Dynamite sarà lì...
01:22:51 ... per consegnare
01:22:54 E non esiterò ad eliminare...
01:22:56 ... ogni buffone che c'è in giro,
01:22:59 perché se vogliono
01:23:01 ... è meglio che se la vedano con
01:23:07 Traduzione: The Joined Subbers
01:23:11 Questo film sottitolato
01:23:15 www.italianshare.net_sezione ISubs Movies
01:23:23 ne troverete tanti altri,accompagnati
01:23:30 Traduzione: The Joined Subbers