Black Hawk Down
|
00:00:07 |
BASEADO EM UM FATO REAL |
00:00:15 |
"SÓ OS MORTOS VIRAM |
00:00:55 |
SOMÁLIA, LESTE DA ÁFRICA, 1992. |
00:01:03 |
ANOS DE GUERRA ENTRE CLÃS RIVAIS... |
00:01:06 |
CAUSAM UMA FOME |
00:01:09 |
300.000 CIVIS MORREM DE FOME. |
00:01:17 |
MOHAMED FARRAH AIDID, O MAIS |
00:01:21 |
GOVERNA A CAPITAL, MOGADÍSCIO... |
00:01:26 |
E CONFISCA OS ALIMENTOS ENVIADOS |
00:01:30 |
A FOME É A SUA ARMA. |
00:01:39 |
O MUNDO REAGE. VINTE MIL |
00:01:42 |
GARANTEM A ENTREGA DE |
00:01:55 |
ABRIL DE 1993. |
00:01:57 |
AIDID ESPERA A RETIRADA |
00:02:02 |
E DECLARA GUERRA ÀS |
00:02:13 |
EM JUNHO, A MILÍCIA DE AIDID |
00:02:16 |
24 SOLDADOS PAQUISTANESES. |
00:02:18 |
SEU PRÓXIMO ALVO, |
00:02:26 |
NO FIM DE AGOSTO, |
00:02:30 |
COMANDOS "RANGER" E O 160° SOAR... |
00:02:32 |
SÃO ENVIADOS A MOGADÍSCIO |
00:02:34 |
E RESTAURAR A ORDEM. |
00:02:40 |
A MISSÃO DEVERIA DURAR 3 |
00:02:44 |
WASHINGTON COMEÇA |
00:02:54 |
"FALCÃO NEGRO EM PERIGO" |
00:03:02 |
SÁBADO, 2 DE OUTUBRO DE 1993 |
00:03:11 |
CENTRO DE DISTRIBUlÇÃO DE |
00:03:34 |
- Lá. |
00:04:03 |
Merda! Viu aquilo? |
00:04:05 |
Chefe, estão atirando em civis |
00:04:09 |
Estou vendo, Matt. |
00:04:15 |
Esses alimentos pertencem |
00:04:19 |
Voltem pra casa! |
00:04:20 |
Comando, Super 64. |
00:04:24 |
na distribuição de alimentos. |
00:04:28 |
Super 64, atiraram em vocês? Câmbio. |
00:04:31 |
- Negativo, comando. |
00:04:34 |
Não podemos interferir. |
00:04:37 |
Entendido. 64 retornando. |
00:04:49 |
MOGADÍSCIO - MERCADO BAKARA |
00:05:28 |
Pronto, Sr. Atto. |
00:05:41 |
Saiu. |
00:06:08 |
Senhor! |
00:06:11 |
Continue dirigindo. |
00:06:26 |
Vou me atrasar. Ligo pra você depois. |
00:06:47 |
General Garrison? |
00:06:49 |
- Não, obrigado, já tenho um. |
00:06:53 |
- Bolivar Belicoso. |
00:06:58 |
Miami, meu amigo, não é Cuba. |
00:07:08 |
Não conseguir pegar Aidid |
00:07:12 |
- Queríamos pegar você. |
00:07:16 |
Será que sou tão importante? |
00:07:21 |
- É só um homem de negócios. |
00:07:24 |
Vendendo armas para a milícia de Aidid. |
00:07:31 |
Estão aqui há quanto tempo? |
00:07:35 |
Seis semanas? |
00:07:38 |
Seis semanas tentando capturar o general. |
00:07:42 |
Colocaram cartazes prometendo |
00:07:46 |
O que é isso? Um tiroteio no curral K. O? |
00:07:50 |
É curral O. K. |
00:07:53 |
Acham que me detendo vão atraí-lo? |
00:07:58 |
Que vão torná-lo mais cooperativo? |
00:08:03 |
Você sabe onde ele dorme. |
00:08:05 |
Pagou pela cama dele |
00:08:10 |
Só deixaremos a Somália |
00:08:15 |
- E vamos encontrá-lo. |
00:08:18 |
porque nasci sem água corrente |
00:08:22 |
Eu conheço um pouco de História. |
00:08:25 |
Está vendo tudo isso? |
00:08:30 |
Um futuro sem as idéias de |
00:08:35 |
- Eu não saberia. Sou do Texas. |
00:08:40 |
Não deveriam ter vindo aqui. |
00:08:46 |
Nossa guerra. |
00:08:48 |
Não sua. |
00:08:52 |
Mais de 300 mil mortos. |
00:08:57 |
É genocídio. |
00:08:59 |
Aproveite seu chá. |
00:09:07 |
- O que achou dele? |
00:09:12 |
- cruel. |
00:09:15 |
- Aidid sentirá a falta dele. |
00:09:20 |
Aqui não é o Iraque. |
00:09:25 |
Washington não concorda. |
00:09:27 |
Essa semana, eles têm ligado |
00:09:32 |
Diga que a situação é... |
00:09:34 |
delicada. |
00:09:39 |
AEROPORTO DE MOGADÍSCIO |
00:09:43 |
Senhoras e senhores, me chamo |
00:09:48 |
O departamento de aviação |
00:09:52 |
Os sócios do nosso clube de milhagem |
00:09:56 |
E, como sempre, em caso de enjôo, |
00:10:02 |
- O 1 parece bom. Ligue o 2. |
00:10:05 |
Decolagem autorizada. |
00:10:21 |
61, aqui é o 64. |
00:10:25 |
Tenho más notícias. |
00:10:27 |
"Limu" é uma palavra, Durant. |
00:10:30 |
Não é uma palavra, é uma abreviação. |
00:10:33 |
É uma palavra de uso comum. |
00:10:37 |
- meu amigo. |
00:10:42 |
- não vale! |
00:10:45 |
Precisa! |
00:10:47 |
Escute, quando voltarmos à base, |
00:10:51 |
Se encostar na minha "limu", |
00:10:54 |
Conversa. |
00:10:56 |
É uma bela praia lá embaixo. |
00:11:00 |
Parece boa. E infestada de tubarões. |
00:11:16 |
Que ótimo. |
00:11:17 |
- Se acha engraçado. |
00:11:23 |
Ouviu isso? |
00:11:24 |
- Nervoso? |
00:11:32 |
Lindo dia para lutar. |
00:11:37 |
- Nome. |
00:11:39 |
- Sobrenome. |
00:11:42 |
- Primeiro nome: Todd. |
00:11:45 |
- Como é o quê? |
00:11:48 |
- Número de série. |
00:11:54 |
Em primeiro lugar, é "Moga". |
00:11:58 |
Segundo, não sei nada do combate, |
00:12:01 |
- Por que não? |
00:12:08 |
Você não é um Ranger. |
00:12:10 |
Eu sou um Ranger. Seis anos. |
00:12:13 |
Estive no Panamá, perseguindo |
00:12:16 |
Sou um veterano, meu amigo. |
00:12:17 |
Em combate? |
00:12:20 |
Você parece ter uns 12 anos. |
00:12:23 |
Tenho uma habilidade misteriosa |
00:12:28 |
- Datilografia. |
00:12:33 |
- Data de nascimento. |
00:12:39 |
IDADE: 18 |
00:12:42 |
Vim aqui pra lutar. |
00:12:49 |
Vamos pousar e cair fora. |
00:13:06 |
- Boa, cara! Bem suave. |
00:13:11 |
Foi uma pena. Era um belo jipe. |
00:13:39 |
Cessar fogo! Cessar fogo! |
00:13:41 |
Chequem suas armas. |
00:13:48 |
Maldito Delta. |
00:13:50 |
- Sargento Eversmann. |
00:13:54 |
- Sargento. |
00:13:59 |
- Vim me apresentar. |
00:14:02 |
- Ele está por aqui em algum lugar. |
00:14:07 |
Tudo bem. |
00:14:09 |
- Trouxe sua arma? |
00:14:13 |
- Estou descansado. |
00:14:15 |
Agora há pouco, sargento. |
00:14:17 |
Prioridades primeiro. |
00:14:20 |
Esse vai ser seu melhor |
00:14:23 |
É chamado "Sapo-boi". |
00:14:26 |
Coloca um pouco aqui em cima, tá bom? |
00:14:28 |
Sim, senhor. |
00:14:29 |
Schmid! Assuma pra mim, sim? |
00:14:34 |
Tudo bem. Vamos instalar você. |
00:14:42 |
Quem está com fome? |
00:15:06 |
O que é isso? |
00:15:09 |
- Se o general perguntar, não. |
00:15:13 |
Bom apetite, capitão. |
00:15:19 |
- Tem uma fila. |
00:15:22 |
- Ela não começa aqui. |
00:15:27 |
Sargento. Sargento! O que está havendo? |
00:15:31 |
Só estávamos treinando tiro, senhor. |
00:15:34 |
Eu me refiro à sua arma. |
00:15:36 |
Não me interessa se é da Delta, |
00:15:41 |
- Deve sempre travá-la na base. |
00:15:48 |
Deixa pra lá, senhor. |
00:15:51 |
Vocês da Delta são um bando |
00:15:54 |
Deixe eu te dizer uma coisa, |
00:15:59 |
precisarão dos meus Rangers. É melhor |
00:16:04 |
Está dispensado. |
00:16:15 |
Fale mais alto. |
00:16:19 |
Essa é a minha bota, filho. |
00:16:22 |
E posso enfiá-la na sua bunda, |
00:16:25 |
- É seu sotaque de Jersey? |
00:16:29 |
Tire esses óculos escuros. |
00:16:33 |
Não quero vê-los de novo. |
00:16:38 |
Essa arma está destravada? |
00:16:45 |
- É a sua jogada? |
00:16:48 |
Eu vou ganhar mesmo. |
00:16:52 |
Eu ficaria de olho nessa rainha |
00:16:56 |
Ela só está esperando. |
00:17:02 |
Encurralado e condenado, Gordy. |
00:17:04 |
Sua vez. |
00:17:07 |
Gris. Puxa. |
00:17:11 |
Está bom. Você está melhorando. |
00:17:14 |
Posso dar uma sugestão? |
00:17:17 |
- Fale. |
00:17:21 |
Eles não deveriam matar |
00:17:25 |
O cavaleiro vai matar o dragão |
00:17:30 |
- Minha filha adora essas coisas. |
00:17:35 |
Já terminou? |
00:17:37 |
Estamos a 10 jardas da linha |
00:17:43 |
Sabem contar? Um, dois, dez. |
00:17:46 |
Onde estão os meus zagueiros? |
00:17:52 |
Ei, não te vi na igreja domingo, soldado. |
00:17:55 |
Tinha algum compromisso mais |
00:17:59 |
Não tem mais. Vou fazer você |
00:18:17 |
Muito engraçado. |
00:18:22 |
Uma boa imitação. Eu me reconheci. |
00:18:28 |
Muito bem, à vontade. |
00:18:30 |
- Quero falar com você, especialista. |
00:18:34 |
Diga-me, Pilla, entende por que |
00:18:38 |
- Entendo, senhor. |
00:18:41 |
vai limpar latrinas com a língua, |
00:18:45 |
- Está claro? |
00:18:47 |
Certo. |
00:18:55 |
Escutem isso, se um |
00:18:59 |
seu clã deve 100 camelos pro |
00:19:03 |
- Eu não pagaria nem um camelo. |
00:19:08 |
É verdade, tenente? |
00:19:11 |
Pergunte pro sargento. |
00:19:13 |
Sargento, gosta mesmo dos magrelos? |
00:19:16 |
Não gosto nem desgosto. |
00:19:20 |
Vocês ainda não perceberam |
00:19:25 |
Acredita mesmo nessa missão, |
00:19:28 |
Escutem, essas pessoas |
00:19:32 |
comida, instrução e nem futuro. |
00:19:36 |
Acho que temos duas opções. |
00:19:39 |
Podemos ajudar ou ficar vendo |
00:19:45 |
Certo? |
00:19:46 |
Vocês eu não sei, |
00:19:50 |
- Gosta de lutar, sargento? |
00:19:56 |
Como o cara disse, ele é um idealista. |
00:19:59 |
Esperem! É minha parte favorita! |
00:20:07 |
- Fique longe dessas latas! |
00:20:12 |
Fique longe dessas latas! |
00:20:16 |
Beales! |
00:20:19 |
Pra trás! Wilkie, ele está tendo |
00:20:24 |
Está tudo bem, John. |
00:20:31 |
5:45 - DOMINGO, 3 DE OUTUBRO |
00:21:15 |
Ele vai ficar bem, |
00:21:19 |
Ele está fora do jogo. |
00:21:26 |
Vou colocá-lo no comando |
00:21:29 |
- Algum problema? |
00:21:33 |
É uma grande responsabilidade. |
00:21:35 |
Eles esperam que tome as decisões certas. |
00:21:40 |
Muito bem. |
00:21:42 |
- Rangers até o fim, senhor. |
00:21:45 |
Boa sorte, sargento. |
00:21:50 |
RUA HAWLWADIG - MERCADO BAKARA |
00:22:30 |
Um encontro do gabinete de Aidid |
00:22:36 |
Digo "pode" porque, a essa |
00:22:39 |
que as informações colhidas |
00:22:43 |
Essa informação foi |
00:22:46 |
Dois homens do 1° escalão |
00:22:50 |
Omar Salad, principal |
00:22:54 |
e Abdi Hassan Awale, ministro |
00:22:59 |
Iremos hoje. |
00:23:01 |
Seguiremos o padrão |
00:23:04 |
Ás 15:45, a Força de Ataque |
00:23:08 |
e deterá todos os suspeitos. |
00:23:12 |
4 esquadrões sob o comando do |
00:23:17 |
e formarão um retângulo |
00:23:21 |
Ninguém entra nem sai. |
00:23:24 |
A coluna de veículos do tenente |
00:23:29 |
pela rua Hawlwadig e ficará |
00:23:33 |
Esperando o sinal. |
00:23:37 |
os homens de McKnight colocarão |
00:23:42 |
Assim que os prisioneiros |
00:23:45 |
os 4 esquadrões Ranger |
00:23:49 |
subirão nos veículos e toda a |
00:23:55 |
Tempo da missão: |
00:23:59 |
Requisitei blindados leves e |
00:24:05 |
mas Washington, com toda |
00:24:09 |
Acharam que seria demais. |
00:24:11 |
Falcões e Passarinhos |
00:24:14 |
com metralhadoras e foguetes 2.75. |
00:24:18 |
No C-2, coronel Matthews |
00:24:23 |
e eu coordenarei as equipes em terra. |
00:24:26 |
- Coronel Matthews. |
00:24:30 |
é "Irene". Alguma pergunta? |
00:24:35 |
Qual é o edifício, senhor? |
00:24:38 |
Estamos esperando uma confirmação. |
00:24:44 |
Não escolho a hora e o local |
00:24:47 |
- Não disse nada, senhor. |
00:24:51 |
A região do mercado Bakara |
00:24:55 |
Não subestimem a capacidade deles. |
00:24:58 |
Passaremos por bairros amigáveis |
00:25:02 |
Portanto respeitem as regras |
00:25:06 |
Vamos fazer nosso trabalho. |
00:25:16 |
O que foi, Danny? |
00:25:20 |
Sem Spectres, à luz do dia, |
00:25:25 |
Na única parte da cidade onde Aidid |
00:25:29 |
- Do que eu não gostaria? |
00:25:32 |
Pra vocês, que circulam |
00:25:36 |
No meio da rua, ela é impiedosa. |
00:25:41 |
Vocês dois, me dêem |
00:25:46 |
Você vai se sair bem. |
00:25:49 |
Obrigado. |
00:26:22 |
Qual é, Smith? |
00:26:24 |
- E então? |
00:26:27 |
Nós vamos? |
00:26:29 |
- Por que eu deveria te dizer? |
00:26:34 |
Às 3 horas. No centro da cidade. |
00:26:38 |
- Mercado Bakara. |
00:26:40 |
Escute, Smith, vou |
00:26:44 |
Fique esperto. |
00:26:48 |
Sim, sargento Eversmann. |
00:26:50 |
Ev, vai ser moleza, cara. |
00:26:53 |
Moleza. |
00:26:57 |
Ei. |
00:27:00 |
Sente-se. |
00:27:08 |
Como isso aconteceu? |
00:27:10 |
Eu nem me lembro. |
00:27:11 |
Acho que estava zoando por aí. |
00:27:17 |
Meio que atingi o concreto. |
00:27:19 |
Certo. |
00:27:21 |
Mas você pode consertar isso. |
00:27:28 |
Você não vai a lugar algum. |
00:27:29 |
Jesus Cristo! |
00:27:32 |
O segredo está na moagem. |
00:27:38 |
Isso, meu amigo, é uma ciência. |
00:27:41 |
Eu era um cara que |
00:27:44 |
"Desenvolva todo seu potencial". |
00:27:50 |
Fiz café no Panamá |
00:27:53 |
Enquanto eram Rangers. |
00:27:55 |
Agora é: "Grimesy, preto com açúcar". |
00:28:04 |
- O que houve com você? |
00:28:07 |
- O quê? |
00:28:11 |
Vai realizar seu desejo. |
00:28:14 |
- Está brincando. |
00:28:19 |
O sargento Eversmann |
00:28:23 |
É o que queria, não é? |
00:28:28 |
- Claro. |
00:28:31 |
Fique com o Waddell e dê munição |
00:28:35 |
Eu não me preocuparia, |
00:28:39 |
É só tomar cuidado com |
00:28:43 |
- Pode até ser divertido. |
00:28:47 |
Só temos de dar cobertura pra eles. |
00:28:50 |
Não teremos problemas. |
00:28:52 |
Pessoal, eu sei que é minha 1ª vez |
00:28:57 |
não é nossa 1ª missão juntos. |
00:29:00 |
Somos Rangers, não somos uns |
00:29:04 |
Somos a elite. |
00:29:06 |
Vamos agir como tal. |
00:29:09 |
Alguma pergunta? |
00:29:17 |
Vai dar tudo certo. |
00:29:50 |
Não vai precisar disso, cara. |
00:30:02 |
Também não vai precisar disso. |
00:30:05 |
Vamos voltar antes de escurecer. |
00:30:09 |
- O quê? |
00:30:20 |
Deixe eu te dizer uma coisa. |
00:30:24 |
Não precisa de mais 5. |
00:30:27 |
- não pretendo levar tiro fugindo. |
00:30:31 |
Grimes. O mais importante: |
00:30:34 |
Quando todos estiverem atirando, |
00:30:46 |
Olha só, Ruiz. Ele está pondo |
00:30:50 |
- Isso dá azar. |
00:30:54 |
Todos na Delta fazem isso. |
00:30:56 |
Isso também dá azar, cara. |
00:31:03 |
Ainda bem que não |
00:31:08 |
- Ou não sei o que faria. |
00:31:14 |
- Não vou levar carta de despedida. |
00:31:20 |
Te devolvo daqui a uma hora. |
00:31:22 |
- Blackburn, você está bem? |
00:31:28 |
No bom sentido. |
00:31:32 |
- Já atirou em alguém? |
00:31:37 |
Nem eu. |
00:31:41 |
14:29 |
00:32:12 |
Acha que podemos confiar nele? |
00:32:14 |
Veremos. É a 1ª missão dele. |
00:32:18 |
CENTRO DE OPERAÇÕES CONJUNTAS |
00:32:25 |
- Mande-o desligar o maldito rádio. |
00:32:28 |
- Mande-o desligar o rádio. |
00:32:39 |
Oi, você ligou pra Stephanie e pro Randy, |
00:32:46 |
Oi, querida. Sou eu. Você está aí? |
00:32:50 |
Atenda se estiver. |
00:32:53 |
Só liguei pra saber se está tudo bem. |
00:32:56 |
Te ligo daqui a duas horas. |
00:33:00 |
- É melhor não estar dormindo. |
00:33:06 |
Estou com saudade. |
00:33:09 |
Eu te amo, querida. |
00:33:15 |
Obrigado, cara. |
00:33:27 |
- Desculpe, não te vi aí. |
00:33:44 |
Sabe, é até meio engraçado. |
00:33:46 |
Uma praia linda, um sol lindo. |
00:33:51 |
- É quase um bom lugar pra visitar. |
00:33:58 |
Acha que não devíamos estar aqui? |
00:34:01 |
Sabe o que eu acho? |
00:34:07 |
Depois que a primeira bala |
00:34:10 |
a política e todo o resto |
00:34:14 |
Só quero me sair bem hoje. |
00:34:17 |
Cuide da sua esquina e traga |
00:34:46 |
O lugar é esse ou o |
00:34:50 |
Abdi, responda. |
00:34:52 |
Pode me ouvir? |
00:34:59 |
Abdi, responda. |
00:35:05 |
Pode me ouvir, Abdi? |
00:35:09 |
Abdi, responda. É esse o lugar? |
00:35:12 |
À minha direita, em cima do café. |
00:35:15 |
- Ele disse que o prédio é esse. |
00:35:19 |
Abdi, precisa ter certeza. |
00:35:25 |
Bem, fica mais adiante. |
00:35:30 |
Mas há muitos homens da milícia. |
00:35:32 |
Se eu chegar mais |
00:35:35 |
Agora ele está dizendo que |
00:35:38 |
Mas, se o virem, vão atirar nele. |
00:35:41 |
Eu é que vou atirar nele. |
00:35:44 |
Diga que quero que ele |
00:35:48 |
Não vai receber se não |
00:35:51 |
São 5 km até o alvo. |
00:35:54 |
Viraremos pro norte na K-4, |
00:35:57 |
Esperaremos a remoção |
00:36:01 |
Na Hawlwadig, embarcaremos os |
00:36:06 |
e traremos todos pra cá. |
00:36:09 |
Vai haver tiroteio. |
00:36:13 |
Mas tomem cuidado, |
00:36:30 |
O último informante morreu |
00:36:48 |
Senhor, o veículo parou. |
00:36:51 |
Então agora é pra valer? |
00:36:55 |
- Parece apavorado. |
00:37:11 |
- É o nosso sinal. |
00:37:15 |
Forças de reserva fora |
00:37:19 |
Forças de reserva |
00:37:26 |
Todas as unidades: Irene. |
00:37:28 |
Repito: Irene. |
00:37:38 |
Avisem quando estiverem prontos. |
00:37:43 |
- Irene! |
00:37:47 |
Irene! |
00:38:02 |
Vamos. |
00:38:10 |
Boa sorte, rapazes. |
00:38:13 |
Ninguém será deixado pra trás. |
00:38:17 |
O que foi? |
00:38:19 |
Nada. Ele nunca fez isso antes. |
00:38:24 |
Porra! |
00:38:29 |
Vamos. |
00:38:31 |
Sargento Struecker, vamos lá. |
00:41:10 |
Grimesy! |
00:41:24 |
Dois minutos. |
00:41:27 |
Dois minutos. |
00:42:13 |
- Por que estão queimando pneus? |
00:42:21 |
56, parece que há |
00:42:25 |
- Interceptamos uma comunicação. |
00:42:34 |
Um minuto. |
00:42:37 |
Um minuto. |
00:42:40 |
O CLIENTE |
00:42:42 |
Pra que isso? |
00:42:45 |
Da última vez, quase mordi a língua. |
00:43:19 |
Vamos pousar. |
00:43:25 |
60 cm. 30 cm. |
00:43:27 |
15:42 |
00:43:28 |
Pousamos. |
00:43:31 |
Os passarinhos estão pousando no alvo. |
00:44:27 |
Cordas! |
00:44:29 |
Vão! Vão! Vão! |
00:44:39 |
Esquadrão 1 no solo. |
00:44:43 |
Aqui é McKnight. |
00:44:58 |
Abaixem-se! Abaixem-se! |
00:45:00 |
Abaixem-se! Fiquem abaixados! |
00:45:02 |
- Todos no chão! |
00:45:05 |
- Abaixem-se! |
00:45:15 |
Capitão Steele, diga aos seus homens |
00:45:19 |
26, aqui é 64. Cessar fogo. |
00:45:23 |
Eu repito, cessar fogo. Câmbio. |
00:45:32 |
Fique perto daquela munição, Grimesy. |
00:45:35 |
É fogo inimigo normal? |
00:45:36 |
Não, não. Isso é dez vezes pior |
00:45:39 |
Vamos, vamos! |
00:45:42 |
Grimesy, não tenha medo! |
00:45:45 |
Certo! |
00:45:50 |
Rangers protegendo o perímetro. |
00:45:53 |
Coronel, estão atirando em nós! |
00:45:57 |
- Estão atirando em nós! |
00:46:04 |
- Aqui é o 64. Esquadrão no solo. |
00:46:07 |
- Aqui é o 62. Esquadrão entregue. |
00:46:12 |
de cobertura aérea. Câmbio. |
00:46:14 |
Aqui é Super 65. Esquadrão no chão, |
00:46:24 |
Vá, Blackburn, vá! |
00:46:26 |
Vá! |
00:46:27 |
Vá, Blackburn! |
00:46:31 |
- Míssil! |
00:46:49 |
C-2, temos um homem caído. |
00:46:51 |
- Super 61, vocês são um alvo fácil. |
00:46:54 |
Assuma padrão de |
00:46:58 |
Entendido. 61 subindo. |
00:47:01 |
13, siga em frente. |
00:47:06 |
Para o norte. Câmbio. |
00:47:09 |
Doutor Schmid! |
00:47:12 |
- Depressa! |
00:47:18 |
- Onde foi atingido? |
00:47:21 |
- O quê? |
00:47:26 |
- Por que não estão atirando? |
00:47:30 |
- Como sabe? |
00:47:35 |
Agora estão atirando! |
00:47:45 |
Galentine! |
00:47:51 |
Chame o capitão Steele! |
00:47:54 |
Juliet 64, aqui é Juliet 25. |
00:47:57 |
- Blackburn, pode me ouvir? |
00:48:01 |
Câmbio. Não consigo! |
00:48:05 |
Juliet 64, aqui é o esquadrão 4! |
00:48:09 |
Temos que tirá-lo daqui. |
00:48:11 |
Aqui é 64. Repita, 25. Câmbio. |
00:48:14 |
Temos um homem ferido! Câmbio. |
00:48:18 |
Respire, 25, e acalme-se. Câmbio. |
00:48:22 |
- Homem ferido! |
00:48:25 |
- Repita. |
00:48:27 |
Matt, é uma boa caminhada |
00:48:29 |
Arranjaremos uma maca. |
00:48:33 |
O que ele disse? |
00:48:34 |
Super 61. Temos um homem ferido. |
00:48:39 |
- Maca! |
00:48:42 |
- Vamos! Uma maca! |
00:48:46 |
Segure a ponta. |
00:48:49 |
Vamos. |
00:48:52 |
- Certo. |
00:48:54 |
Levem-no. Defenderemos a esquina. |
00:48:57 |
- Para os veículos! |
00:49:02 |
Vão! Vão! |
00:49:06 |
Não pare, Grimes! Corra! |
00:49:13 |
- Segura! |
00:49:15 |
Todos de pé! Vamos! |
00:49:17 |
- Vamos! |
00:49:24 |
- Grimes! Corra! |
00:49:29 |
C-2, aqui é Super 61. |
00:49:32 |
- Entendido. |
00:49:35 |
Responda. |
00:49:38 |
Kilo 11, aqui é 61, dando |
00:49:42 |
Kilo 64, sinal verde. |
00:49:44 |
- Tudo pronto pra remoção. Câmbio. |
00:49:47 |
Pronto. Nós os pegamos. |
00:49:50 |
Uniform 64, prontos para |
00:49:53 |
Entendido. Nos chamaram. |
00:49:56 |
- Vamos embora! |
00:50:12 |
- Entendido. |
00:50:17 |
Vamos! |
00:50:20 |
- Quanto tempo mais? |
00:50:23 |
- O quê? |
00:50:25 |
Nada leva 5 minutos! |
00:50:32 |
O que houve? |
00:50:33 |
- Caiu! Soltou a corda! |
00:50:37 |
Coloque-o naquele veículo. |
00:50:41 |
Vamos! Mexam-se! |
00:50:43 |
- Mexam-se! Vamos! |
00:50:49 |
Preparem-se! |
00:50:51 |
Vamos! Todo mundo! Mexam-se! |
00:50:54 |
Levante-se! |
00:50:56 |
Grimes! Venha! |
00:50:59 |
Esperem! |
00:51:08 |
Merda! |
00:51:34 |
Porra! |
00:51:41 |
Vamos! |
00:51:42 |
Vamos! |
00:51:44 |
Depressa! Mexam-se! |
00:51:47 |
64, preciso enviar três |
00:51:51 |
Parece grave. |
00:51:53 |
Entendido. |
00:51:54 |
Mandaremos helicópteros |
00:51:57 |
Entendido. Sanderson, preciso |
00:52:01 |
Eu vou. Levarei meus |
00:52:04 |
Faça isso. Struecker, você lidera. |
00:52:10 |
Vamos! |
00:52:13 |
Primeiros três veículos, |
00:52:17 |
- Mexam-se! |
00:52:36 |
Como vão as coisas? |
00:52:39 |
Não quero falar |
00:52:41 |
Estou ocupado. |
00:53:11 |
Sargento Pilla foi atingido! |
00:53:13 |
- Meu Deus, ele está mal! |
00:53:17 |
Struecker, responda! |
00:53:19 |
- O sargento Pilla! |
00:53:23 |
Como ele está? |
00:53:25 |
Está morto. |
00:53:28 |
Está morto. |
00:53:29 |
Pilla está morto, senhor. |
00:53:33 |
C-2, aqui é McKnight. Temos |
00:53:39 |
Entendido. |
00:53:41 |
Assumam a 50! |
00:53:43 |
- Alguém assuma a 50! |
00:54:33 |
Homens com mísseis |
00:54:44 |
Mantenha a calma! |
00:54:46 |
Aqui é o 61. Fui atingido. |
00:54:50 |
O Super 61 foi atingido. Atingido. |
00:54:56 |
Bull, quer desligar |
00:54:59 |
Certo. |
00:55:01 |
Vamos. |
00:55:09 |
61 caindo. |
00:55:11 |
- 61 caindo. |
00:55:16 |
- Super 61 está caindo. |
00:55:20 |
O 61 está caindo. |
00:55:28 |
Segurem-se! |
00:55:52 |
Um Falcão Negro foi derrubado. |
00:55:56 |
O Super 61 foi derrubado. |
00:56:00 |
O Super 61 está no solo. |
00:56:03 |
Mande um MH-6 para lá. |
00:56:07 |
Quero uma equipe de terra |
00:56:12 |
- Pode levar um comboio até lá? |
00:56:15 |
Não demore. |
00:56:17 |
A cidade toda vai |
00:56:20 |
Star 41, veja se pode pousar |
00:56:25 |
Entendido. Star 41 a caminho. |
00:56:39 |
Perdemos nossa vantagem. |
00:56:47 |
- 25, aqui é o 64. Câmbio. |
00:56:51 |
O esquadrão 4 está mais próximo |
00:56:55 |
Não consigo avistar o local. |
00:56:58 |
Está a leste de vocês. |
00:57:01 |
Deixe alguns homens aí e vá com |
00:57:05 |
Procure sobreviventes. Proteja |
00:57:11 |
- Entendido? |
00:57:14 |
Galentine! Schmid! |
00:57:16 |
Chamem Yurek. Chamem Twombly. |
00:57:20 |
Um Falcão Negro foi derrubado. |
00:57:24 |
Protejam a esquina e |
00:57:27 |
Galentine, Schmid, vocês vêm comigo. |
00:57:31 |
- Por que tenho de ficar? |
00:57:36 |
Muito bem. |
00:57:39 |
Vamos! |
00:57:46 |
Detesto ser de confiança. |
00:58:02 |
Juliet 25, elementos hostis |
00:58:06 |
- Há mulheres e crianças entre eles. |
00:58:25 |
Protejam-se! |
00:58:33 |
Granada! |
00:58:50 |
Vamos! |
00:59:02 |
- Ainda há homens lá dentro. |
00:59:07 |
Leve o resto da equipe. Eu |
00:59:10 |
Não, iremos todos juntos proteger |
00:59:15 |
- Certo. |
00:59:18 |
- Sargento, entendeu? |
00:59:24 |
Precisamos ir agora. |
00:59:27 |
Depois que embarcar os |
00:59:30 |
- Certo. |
00:59:32 |
Vamos! |
00:59:40 |
Entrem! Entrem! |
00:59:43 |
Mexam-se! |
00:59:47 |
Vamos! |
00:59:58 |
Atrás de nós! |
01:00:13 |
Grimes, fique longe das paredes. |
01:00:30 |
Grimes, você está bem? |
01:00:36 |
Vamos, Maddox! |
01:00:40 |
- Entendido. |
01:00:43 |
Vamos! Pra direita! Pra direita! |
01:00:55 |
Twombly, o comboio está partindo! |
01:00:58 |
- Twombly! |
01:01:02 |
- Acho que esqueceram da gente. |
01:01:05 |
Deixa pra lá. |
01:01:14 |
Inimigo se aproximando por todos |
01:01:20 |
Nativos se dirigem ao local da queda. |
01:01:25 |
Repita. Câmbio. |
01:01:27 |
Há muitas pessoas se aproximando. |
01:01:31 |
A que distância está o esquadrão 4? |
01:01:34 |
- 6 quadras, senhor. |
01:02:31 |
Abaixem-se! Abaixem-se! |
01:02:34 |
Scotty, você está bem? |
01:02:38 |
Não volte! |
01:02:49 |
Abaixem-se! Abaixem-se! |
01:02:53 |
- Veículos! |
01:03:03 |
Bem atrás de nós! Vamos, vamos! |
01:03:39 |
Vamos, vamos! |
01:03:46 |
Vamos, vamos! |
01:03:51 |
Depressa! |
01:04:01 |
Yurek, estamos indo! |
01:04:03 |
Yurek! |
01:04:06 |
Vamos! |
01:05:34 |
Uniform 64, vire à esquerda. |
01:05:39 |
Romeo 64, preciso |
01:05:43 |
Vá mais devagar. Há um atraso. |
01:05:47 |
são passadas pro COC |
01:05:51 |
Estamos sob fogo cerrado! |
01:05:55 |
Danny, estou recebendo |
01:05:59 |
Então me diga onde fica |
01:06:02 |
Danny, espere. |
01:06:07 |
Encontre-a de novo, droga! |
01:06:09 |
Onde estão os veículos do Struecker? |
01:06:12 |
Coronel Harrell, quando |
01:06:16 |
Deve estar chegando. |
01:06:25 |
Abram! |
01:06:48 |
- Tirem-no daqui! Vamos! |
01:06:54 |
- Cuidado com a cabeça. |
01:07:05 |
- Blackburn, pode me ouvir? |
01:07:42 |
Star 41 está no local pra |
01:07:45 |
- Câmbio. |
01:08:26 |
Vamos ajudá-lo. Devagar. |
01:08:36 |
Galentine, você está bem? |
01:08:38 |
Galentine, Kurth, venham comigo! |
01:08:42 |
Cobertura total. |
01:08:58 |
Quantos estão lá? |
01:08:59 |
Os pilotos morreram, há dois homens |
01:09:03 |
- Temos que tirá-lo daqui. |
01:09:38 |
26, aqui é o 25. São vocês que |
01:09:43 |
Aqui é o 26. |
01:09:45 |
DiTomasso, tome a esquina sudeste. |
00:00:06 |
Capitão Steele, responda. |
00:00:10 |
Fale, 25. Aqui é o 64. |
00:00:13 |
Há dois feridos, os pilotos estão |
00:00:18 |
Precisam ser evacuados agora! |
00:00:20 |
Seria perigoso demais pousar aí. |
00:00:26 |
- Onde estão os veículos? |
00:00:28 |
O comboio está a caminho. |
00:00:32 |
Desligo. |
00:00:45 |
- Prepare a 50! |
00:00:49 |
Só vejo um bloqueio! |
00:00:53 |
Terei de achar outro caminho. |
00:01:21 |
Preciso de um perímetro defensivo |
00:01:44 |
Dispare sua arma, Othic! |
00:01:58 |
Diga a minhas filhas que ficarei bem. |
00:02:07 |
Othic! |
00:02:10 |
Médico! |
00:02:43 |
Médico! Médico! |
00:02:45 |
Joyce! Joyce! Me ajude a levá-lo! |
00:02:51 |
Tire-nos dessa rua! Onde fica |
00:02:55 |
Siga em frente 200 metros. |
00:02:59 |
Entendido. |
00:03:01 |
Vamos! |
00:03:03 |
Vamos, droga! Vamos! |
00:03:23 |
Twombly! Vem cá. |
00:03:30 |
Os veículos não vão voltar, cara. |
00:03:33 |
O quê? |
00:03:36 |
- Devíamos ter ido até eles? |
00:03:40 |
Merda, acho que devíamos |
00:03:43 |
Merda. |
00:03:48 |
Vamos pro local da queda. |
00:03:51 |
Não dispare perto da minha cabeça. |
00:03:54 |
Vamos embora. |
00:04:08 |
Merda! Abaixe-se! |
00:04:12 |
O que foi que eu disse? |
00:04:15 |
Cale-se! |
00:04:20 |
Você está bem, Nelson? |
00:04:24 |
O quê? |
00:04:25 |
Equipe de resgate no local |
00:04:46 |
Vá! Vá! |
00:04:50 |
Filho da mãe! C-2, aqui é o 68. |
00:04:53 |
Super 68, há fumaça saindo |
00:04:57 |
- Melhor voltar. |
00:04:59 |
Baixando último homem. |
00:05:03 |
- Art, mísseis bem à nossa frente. |
00:05:08 |
Certo. 90 graus à esquerda. |
00:05:20 |
68 voltando. |
00:05:23 |
Super 68 voltando. |
00:05:36 |
Wilkie, qual é a situação aí? |
00:05:39 |
Os dois pilotos morreram. |
00:05:41 |
25, não podemos movê-los. |
00:05:47 |
- Podemos prestar socorro? |
00:05:49 |
Prestaremos socorro aqui. |
00:05:53 |
Entendido. Vamos protegê-los. |
00:05:55 |
Super 64, avance e assuma |
00:05:59 |
Certo. 64 a caminho. |
00:06:29 |
- Super 64, vocês estão bem? |
00:06:33 |
Tem certeza? |
00:06:36 |
Os instrumentos funcionam. |
00:06:39 |
Estamos bem. Os pedais estão |
00:06:43 |
Certo, volte pra base, 64. |
00:06:48 |
Entendido. |
00:06:53 |
Os pedais estão tremendo muito. |
00:07:12 |
Perdemos o rotor traseiro! |
00:07:17 |
Estamos caindo. |
00:07:20 |
64 caindo. |
00:07:27 |
Vamos cair. |
00:07:33 |
Mande o Struecker voltar. |
00:07:38 |
- Outro pássaro caiu. |
00:07:41 |
Todos eles! |
00:07:43 |
Super 64 está fora de ação. |
00:07:45 |
O quê? |
00:07:52 |
Estão falando de outro Falcão? |
00:08:00 |
Capitão Steele, temos que sair |
00:08:04 |
Estamos indo o mais rápido possível! |
00:08:07 |
Câmbio. |
00:08:18 |
- Merda! |
00:08:20 |
- Médico! |
00:08:22 |
Capitão, vou pegar aqueles caras. |
00:08:28 |
- Sargento! |
00:08:29 |
- Vamos! |
00:08:35 |
Me dêem cobertura! |
00:08:43 |
- Vamos, vamos! |
00:08:51 |
Amigos! Amigos chegando! |
00:08:54 |
Vamos! Mexam-se! |
00:08:56 |
Vamos, vamos! |
00:08:58 |
Vamos! |
00:09:07 |
Mexam-se, vamos! Mexam-se! |
00:09:09 |
- Que porra faz aqui? |
00:09:13 |
- Fiquem abaixados! |
00:09:17 |
- Precisa se apressar, senhor. |
00:09:22 |
Estamos fora de combate, não entende? |
00:09:26 |
Me dê alguns atiradores, |
00:09:32 |
- Grimes, está com o esquadrão 4? |
00:09:36 |
Vá com a Delta! |
00:09:40 |
O resto de vocês, protejam |
00:09:43 |
Cuidem dos feridos, |
00:09:45 |
- Nos encontraremos nos destroços. |
00:10:20 |
C-2, dois homens da Delta... |
00:10:22 |
Shughart e Gordon se ofereceram |
00:10:26 |
Não. Pedido negado. Não podemos |
00:10:32 |
Não vimos nenhum movimento lá. |
00:10:38 |
Uma equipe de terra |
00:10:41 |
Quando chegará lá? |
00:10:43 |
Não sabemos. Não vai demorar. |
00:10:46 |
Façam o que puderem do ar. |
00:10:53 |
Aproximem-se! O 64 foi derrubado. |
00:10:58 |
Isso é loucura. Tem alguém vivo? |
00:11:00 |
- Ninguém vai ser deixado pra trás. |
00:11:03 |
Peguem munição e granadas. |
00:11:09 |
- Sizemore, aonde está indo? |
00:11:12 |
- Não com esse gesso. |
00:11:16 |
Pegue seu capacete. |
00:11:20 |
- Fale comigo. |
00:11:23 |
Thomas, todos sentimos |
00:11:28 |
É o que fizer agora |
00:11:32 |
Você é quem decide. |
00:11:59 |
Acho que é melhor lavarmos |
00:12:11 |
Sargento Struecker! |
00:12:14 |
Sargento Struecker! |
00:12:18 |
- Você tem munição? |
00:12:20 |
Suba! |
00:12:39 |
Esperem! |
00:12:42 |
Vamos, Thomas! Entre! |
00:13:03 |
Nelson, Twombly, aqui é Galentine. |
00:13:08 |
Nelson, Twombly? |
00:13:10 |
O quê? |
00:13:12 |
- Você disse alguma coisa. Que foi? |
00:13:16 |
Certo. |
00:13:19 |
- Não consigo falar com eles. |
00:13:26 |
- Vamos embora! |
00:13:29 |
Vamos. |
00:13:36 |
Pra que lado? |
00:13:42 |
- Por ali, eu acho! |
00:14:19 |
Burro bonzinho. |
00:14:39 |
Rangers? |
00:14:41 |
Quem? |
00:14:42 |
É o Yurek, seus idiotas! |
00:14:46 |
Porra! |
00:14:48 |
Quase te matamos! |
00:14:51 |
- Venha até nós! |
00:15:06 |
- Desculpe, sargento! |
00:15:10 |
- Trouxe o visor noturno? |
00:15:14 |
Porque disse que voltaríamos |
00:15:17 |
Não disse isso pra você. |
00:15:22 |
- Vamos precisar de visão noturna. |
00:15:26 |
Está surdo. A culpa foi minha. |
00:15:30 |
Por ali. Não podemos estar longe |
00:15:36 |
- Achei que talvez soubesse. |
00:15:49 |
Equipes ocuparam prédios na |
00:15:54 |
O Eversmann está protegendo |
00:15:59 |
DiTomasso está num prédio vizinho. |
00:16:01 |
Capitão Steele e uns 40 Rangers |
00:16:05 |
Há muitos feridos. |
00:16:07 |
Estão contabilizando as baixas. |
00:16:12 |
Sargento Sanderson |
00:16:15 |
deixaram Steele e estão |
00:16:24 |
Atirem pro outro lado! |
00:16:30 |
Quando o idiota parar pra |
00:16:34 |
- Vá! |
00:16:39 |
De novo! |
00:16:45 |
Recarregando! |
00:16:49 |
- Continue! |
00:16:54 |
Deixa comigo! |
00:16:57 |
Não. Merda! |
00:17:11 |
Míssil! |
00:17:27 |
Você está bem? |
00:17:30 |
Estou ouvindo sinos. |
00:17:35 |
Vamos! Vamos! |
00:17:39 |
Vá! |
00:17:47 |
Há uma multidão à 6 ou 7 |
00:17:50 |
Pedimos permissão novamente... |
00:17:52 |
para protegê-los até a |
00:17:56 |
General, há centenas |
00:17:59 |
De onde estão, têm uma |
00:18:03 |
- Sabem o que estão pedindo. |
00:18:06 |
Aqui é Garrison. Quero ter certeza |
00:18:10 |
Digam em voz alta. |
00:18:14 |
Queremos ir até lá montar um |
00:18:18 |
Não posso dizer quando ela |
00:18:24 |
- Entendido. |
00:18:26 |
Sim, senhor. |
00:18:31 |
- Coronel Harrell? |
00:18:33 |
- A decisão é sua. |
00:18:39 |
Goffena, leve-os até lá. |
00:18:55 |
Desgraçados! Desgraçados! |
00:19:02 |
Míssil! |
00:19:13 |
Montem o perímetro. |
00:19:21 |
Há um foguete nele, senhor! |
00:19:24 |
Othic, acalme-se! |
00:19:29 |
Filho da mãe. |
00:19:32 |
Certo, levantem-no! |
00:19:36 |
Tragam-no pra dentro. |
00:19:41 |
- Dirija o caminhão. |
00:19:43 |
Todo mundo levou! |
00:19:47 |
A vigilância disse pra pegar |
00:19:50 |
McKnight, precisa dar meia-volta |
00:19:55 |
Está brincando! |
00:19:57 |
Tem de haver um caminho melhor! |
00:19:59 |
É a informação que eu recebi |
00:20:06 |
Entendido. |
00:20:08 |
Não acredito nessa merda! |
00:20:11 |
- Estão tentando nos matar! |
00:20:14 |
- Droga! |
00:20:26 |
Não tire o pé do acelerador! |
00:20:53 |
Porra! |
00:20:57 |
Merda. |
00:21:14 |
- C-2, Shughart e Gordon pousaram. |
00:21:44 |
Amigos! |
00:21:47 |
- Que bom ver vocês! |
00:21:51 |
Minha perna está quebrada |
00:21:54 |
Temos que tirar você daqui. |
00:21:57 |
Vou levá-lo! |
00:22:02 |
Espere, eu... |
00:22:12 |
- Vou soltá-lo. |
00:22:16 |
- Você está bem? |
00:22:18 |
Está carregada. Se aparecer algum |
00:22:23 |
- Cadê a equipe de resgate? |
00:22:32 |
C-2, você continua falando |
00:22:35 |
Eu gostaria de saber |
00:22:38 |
O perímetro tem que ser mais |
00:22:41 |
Vocês estão muito longe |
00:22:43 |
Continuem espalhados assim e estarão |
00:22:46 |
Certo. Pare, pare, Maddox. Pare. |
00:22:51 |
Filho da mãe. Romeo 64, |
00:22:55 |
Há pouca munição e muitos feridos. |
00:23:00 |
Certo, Danny, não tente me enrolar. |
00:23:03 |
Pode chegar aos destroços? |
00:23:06 |
Coronel, não estou enxergando nada. |
00:23:13 |
Negativo. Com tantos feridos, |
00:23:17 |
Precisamos voltar à base |
00:23:21 |
Entendido. |
00:23:24 |
C-2, traga-os de volta. |
00:23:28 |
Entendido. Voltando pra base. |
00:23:31 |
Vamos pra casa! |
00:23:33 |
Vamos. Esquerda. |
00:23:43 |
16:54 |
00:23:47 |
Entendido. |
00:23:56 |
- O que foi? |
00:23:58 |
- O comboio está voltando pra base. |
00:24:03 |
Precisamos tirar os feridos daqui |
00:24:07 |
Se o coronel McKnight voltou |
00:24:10 |
- Não faz diferença. |
00:24:14 |
Vamos defender o perímetro |
00:24:18 |
Economizem munição. |
00:24:24 |
O comboio virá. |
00:24:27 |
Nós iremos pra casa. |
00:24:40 |
Carregando! |
00:24:50 |
- Carregando! |
00:25:07 |
Carregando! |
00:25:11 |
Randy, é o último! |
00:25:16 |
Gordy! |
00:25:21 |
Porra! |
00:25:36 |
O Gordy morreu, cara. |
00:26:07 |
Precisamos da 10ª Divisão. |
00:26:10 |
Paquistaneses, malaios, |
00:26:14 |
- Não sabem que entramos lá. |
00:26:18 |
Estamos lutando contra a cidade toda. |
00:26:20 |
Quero todos os veículos blindados e |
00:26:25 |
Assim que estiverem prontos, |
00:26:29 |
e os levaremos pra zona de |
00:26:31 |
Certo, chefe. |
00:28:48 |
Mohamed Farrah Aidid... |
00:28:51 |
quer esse prisioneiro vivo! |
00:29:11 |
Ajoelhem-se! Ajoelhem-se! |
00:29:18 |
Olhe pra mim, foi só |
00:29:26 |
Vê os pneus queimando? |
00:29:29 |
Estou vendo, |
00:29:33 |
Os destroços estão 100 m adiante. |
00:29:36 |
Negativo. Vocês não entendem. |
00:29:39 |
Precisam achar outra rota. |
00:29:44 |
Não há outra rota. |
00:29:48 |
- Entendido. |
00:29:51 |
Permissão para ir ao local |
00:29:57 |
- Sinal verde, Kilo 11. |
00:30:00 |
Me deixe sair. |
00:30:28 |
17:50 |
00:31:03 |
- O quê? |
00:31:06 |
- É o resgate? |
00:31:16 |
Depois que terminar, |
00:31:20 |
O de sempre. |
00:31:28 |
Kilo 12. Temos que mudar |
00:31:44 |
Eversmann, responda. |
00:31:46 |
Eversmann. |
00:31:50 |
- Quem fala? |
00:31:53 |
repito, não atire pro leste. |
00:31:58 |
DiTomasso está na esquina sudeste. |
00:32:03 |
- no prédio a noroeste. |
00:32:07 |
Cuidado com os magrelos. |
00:32:09 |
Estão rezando, mas |
00:32:15 |
Não atirem pro leste. |
00:32:39 |
Eversmann, é o Yurek. |
00:32:41 |
Estou com Nelson e Twombly. |
00:32:44 |
Podemos ver o helicóptero. |
00:32:47 |
Na esquina sudoeste. |
00:32:52 |
Não atirem, estamos chegando. |
00:32:59 |
- Temos que ir. |
00:33:03 |
Quando chegar do outro lado da rua, |
00:33:07 |
Escute bem. Quando você chegar lá, |
00:33:13 |
Não vai simplesmente correr |
00:33:16 |
Vai parar e me dar cobertura. |
00:33:21 |
- Está pronto? |
00:33:31 |
- Não esqueça. |
00:33:33 |
Não esqueça. |
00:33:48 |
Posso vê-los. |
00:33:51 |
Posso vê-los. |
00:33:55 |
Vamos lá. |
00:33:59 |
- Pode nos dar cobertura, sargento? |
00:34:10 |
Nelson! |
00:34:18 |
Porra! |
00:34:27 |
Twombly! |
00:34:30 |
- Smith! Não! |
00:34:36 |
Tirem isso de mim! |
00:34:38 |
Tirem isso! |
00:34:41 |
Vamos, cara. Vamos. |
00:34:44 |
Doutor! Smith precisa de ajuda! |
00:34:55 |
- Minha perna! Minha perna! |
00:35:01 |
Na mesa. |
00:35:05 |
Um, dois, três. |
00:35:08 |
- Você está bem. |
00:35:11 |
- Minha coxa! |
00:35:14 |
- Minhas bolas estão bem? |
00:35:18 |
Twombly! Nelson! |
00:35:20 |
- Segure-o. |
00:35:25 |
- Aquela cadeira! |
00:35:29 |
- Me deixem ver! |
00:35:32 |
Me deixem dar uma olhada. |
00:35:36 |
- Merda! |
00:35:39 |
- Está tudo bem. |
00:35:42 |
Galentine! |
00:35:45 |
- Senhor? |
00:35:48 |
- Sargento Ruiz, como vai? |
00:35:53 |
Eles não virão nos buscar. |
00:35:55 |
Agüente firme, sargento. |
00:35:58 |
- Pode fazer isso? |
00:36:01 |
- Pode segurar sua arma? |
00:36:04 |
Se alguém entrar por ali, vai |
00:36:08 |
- Entendeu? |
00:36:12 |
Capitão Steele, preciso |
00:36:15 |
- Cabo Smith foi atingido! |
00:36:18 |
- Ainda estou no combate. |
00:36:21 |
Também temos feridos. Terá de |
00:36:25 |
Tem que chegar a um hospital |
00:36:28 |
C-2, aqui é o 64. |
00:36:30 |
Pedindo evacuação para ferido |
00:36:35 |
Comando, o esquadrão 4 está |
00:36:38 |
Não podemos arriscar. |
00:36:41 |
Capitão, não podemos mandar |
00:36:46 |
25, aqui é o 64. Não mandarão |
00:36:50 |
O COC não pode arriscar outro |
00:36:58 |
- Olhe pra mim. |
00:37:01 |
- Estou pressionando. |
00:37:06 |
Você vai ficar bom. |
00:37:47 |
Acho que isso é meu! |
00:37:53 |
Aqui é Kilo 11. |
00:37:56 |
Entendido. |
00:38:19 |
- Local da 2ª queda seguro. |
00:38:25 |
ZONA DE SEGURANÇA - BASE DA ONU |
00:38:26 |
Ainda estão discutindo a rota. |
00:38:28 |
- Quanto tempo? |
00:38:31 |
Não temos tudo isso, Joe. |
00:38:33 |
O general paquistanês diz que |
00:38:37 |
levará algum tempo para mobilizar |
00:38:41 |
Diga isso ao general: |
00:38:43 |
Eu compreendo, mas é meu dever |
00:38:47 |
estão cercados por milhares |
00:38:51 |
É imperativo que os tiremos de lá e |
00:38:56 |
Preciso da ajuda dele agora. |
00:38:59 |
Sim, senhor. |
00:39:05 |
Durant. |
00:39:07 |
Michael Durant. |
00:39:12 |
Você é o Ranger que |
00:39:14 |
Não sou um Ranger, sou um piloto. |
00:39:22 |
É mesmo. |
00:39:30 |
Todos têm vidas longas |
00:39:37 |
O que quer de mim? |
00:39:39 |
Vocês fizeram reféns. |
00:39:44 |
Meu governo nunca |
00:39:47 |
Então talvez você |
00:39:53 |
De soldado pra soldado. |
00:40:02 |
Não estou no comando. |
00:40:07 |
É claro que não. Tem poder |
00:40:12 |
Na Somália, matar é negociar. |
00:40:16 |
Acham mesmo que se capturarem |
00:40:20 |
simplesmente deporemos |
00:40:23 |
e adotaremos a democracia |
00:40:27 |
Que a matança acabará? |
00:40:29 |
Nós sabemos que sem vitória |
00:40:34 |
Sempre haverá matança, entende? |
00:40:37 |
No nosso mundo as |
00:40:52 |
Mike Durant, não o |
00:40:58 |
Mike Durant, não o |
00:41:04 |
Precisa fazer isso pra mim. |
00:41:14 |
É a artéria femoral, |
00:41:18 |
Deve ter entrado pra |
00:41:21 |
Preciso achá-la. É o único |
00:41:26 |
Não tenho mais intravenosas. |
00:41:29 |
Vou precisar da sua ajuda. |
00:41:35 |
Escute, Jamie, preciso fazer |
00:41:40 |
Vai aumentar a sua dor, mas |
00:41:44 |
- Você entende? |
00:41:46 |
Não posso. Vai abaixar demais seus |
00:41:50 |
Twombly, por que não |
00:41:57 |
Abra a ferida e faça pressão |
00:42:00 |
Yurek, segure os pés e |
00:42:04 |
Certo, Jamie. |
00:42:08 |
Um, dois... |
00:42:11 |
três. |
00:42:20 |
Esperem, esperem. |
00:42:23 |
Estou sentindo a pulsação. |
00:42:26 |
Consegui. Consegui. |
00:42:28 |
- Consegui. |
00:42:31 |
Estancou? |
00:42:34 |
- Estanquei. |
00:42:37 |
Segure. |
00:42:39 |
- Está se rompendo. |
00:42:41 |
- Está entrando! |
00:42:43 |
- Está se rompendo! |
00:42:45 |
Estou segurando. |
00:42:49 |
Tire a mão. |
00:43:01 |
O que foi? |
00:43:22 |
Deram um jeito? |
00:43:26 |
Demos. |
00:43:44 |
Que diabos está fazendo? |
00:43:46 |
O segredo está na moagem. |
00:43:51 |
Grimesy, você é demais. |
00:44:10 |
Sargento, que tal uma |
00:44:15 |
Da Costa Dourada. |
00:44:17 |
Sente-se, quero dar |
00:44:21 |
- Não é nada de mais. |
00:44:29 |
- De onde você saiu? |
00:44:34 |
É verdade. |
00:44:41 |
- Alguém foi ferido? |
00:44:48 |
Vocês estão bem? |
00:44:50 |
Estão todos bem? |
00:45:07 |
Protejam-se! |
00:45:21 |
Continuem atirando! |
00:46:14 |
DiTomasso foi ferido! |
00:46:49 |
Ranger, Kilo 11. |
00:46:51 |
Estamos na esquina sudeste. |
00:46:54 |
Hoot. Com três amigos. |
00:46:56 |
- Preciso de cobertura. |
00:46:59 |
Cessar fogo! |
00:47:01 |
Cessar fogo! |
00:47:08 |
Os soldados terão que indicar |
00:47:13 |
Quero helicópteros bombardeando |
00:47:17 |
Se não segurarmos essa gente... |
00:47:20 |
precisaremos de 100 |
00:47:23 |
Sim, senhor. Coronel Harrell, |
00:47:27 |
marcarão os alvos com infravermelho |
00:47:32 |
ESTÁDIO PAQUISTANÊS |
00:47:37 |
McKnight. |
00:47:42 |
Entre a 10ª Montanhesa e a ONU, |
00:47:47 |
Danny, vocês não precisam voltar lá. |
00:48:03 |
23:23 |
00:48:10 |
Não posso morrer aqui, cara. |
00:48:14 |
Você não vai morrer, está bem? |
00:48:19 |
- Eu sinto muito. |
00:48:24 |
Você salvou Twombly. |
00:48:28 |
- Você está bem, Twombs? |
00:48:34 |
Fez aquilo pra que foi treinado. |
00:48:37 |
Deveria estar orgulhoso. |
00:48:42 |
- Se orgulhe. |
00:48:48 |
Me faça um favor. |
00:48:52 |
Diga a meus pais que |
00:48:59 |
E que eu... |
00:49:05 |
lutei com garra. |
00:49:08 |
Você mesmo vai dizer isso a eles. |
00:49:14 |
Está bem? |
00:49:17 |
- Os veículos chegaram? |
00:49:21 |
Eles estão chegando. |
00:49:23 |
É só agüentar firme mais um pouco. |
00:49:28 |
Posso. |
00:49:30 |
Não é nada. |
00:49:33 |
Não é nada. |
00:49:36 |
Não é nada. |
00:49:37 |
- Não é nada. |
00:49:40 |
Nada. |
00:49:49 |
Merda. |
00:49:51 |
Segure a ferida. |
00:50:19 |
Doutor. |
00:50:24 |
Doutor. |
00:50:42 |
Tudo bem. |
00:51:09 |
O que está fazendo? |
00:51:14 |
Precisamos de munição. |
00:51:25 |
- Você fez tudo que pôde. |
00:51:29 |
Estaríamos defendendo os |
00:51:33 |
Mais homens seriam destroçados. |
00:51:39 |
Talvez. |
00:51:41 |
Está pensando. Não faça isso. |
00:51:44 |
Não pode controlar quem |
00:51:47 |
Quem cai de um helicóptero ou |
00:51:51 |
É uma guerra. |
00:51:54 |
Smith continua morto. |
00:51:58 |
- Tudo porque Blackburn caiu. |
00:52:03 |
Vai ter bastante tempo pra |
00:52:10 |
Sargento, trouxe |
00:52:14 |
Se saiu bem hoje. |
00:52:16 |
Precisa começar a pensar |
00:52:27 |
Vamos lá? |
00:52:37 |
Preciso de quatro |
00:52:46 |
Míssil! |
00:52:52 |
Aqui é Barber 52 em |
00:52:54 |
Meu Deus! Veja aquilo! |
00:52:57 |
Aqui é 25! |
00:53:00 |
Não dá pra saber quem é quem |
00:53:04 |
- Vou usar o infravermelho. |
00:53:19 |
Pode ver? |
00:53:23 |
Não estou vendo nada! |
00:53:25 |
- Vou colocar no telhado. |
00:53:28 |
Me dêem cobertura. |
00:53:31 |
Pessoal, vamos dar cobertura |
00:53:36 |
Um. Dois. |
00:53:38 |
Três. Vá! |
00:54:13 |
Tenho a sua posição e a do alvo. |
00:54:46 |
Mantenham-se abaixados. |
00:54:48 |
Entendido, C-4. |
00:54:49 |
C-2, aqui é 64. Cadê o comboio? |
00:54:54 |
Estão muito próximos da sua |
00:55:02 |
Merda! |
00:55:16 |
C-2, estamos sem munição. |
00:55:21 |
Entendido. 2º time a caminho. |
00:55:34 |
- Eles chegaram. Preparem os feridos. |
00:55:37 |
Dêem cobertura! |
00:55:42 |
- Ouvi um barulho aqui fora! |
00:55:45 |
Sim, senhor. |
00:55:50 |
25, aqui é 64. O resgate chegou, |
00:55:55 |
- Preparem-se para a retirada. |
00:56:00 |
Cinco minutos! O comboio |
00:56:24 |
- Preciso de um cartucho! |
00:56:33 |
02:05 |
00:56:38 |
O comboio chegou! |
00:56:58 |
Sargento Eversmann, soube |
00:57:02 |
Sim, senhor! |
00:57:04 |
Traga os feridos e |
00:57:14 |
Eu te ajudo. |
00:57:16 |
- Não precisa, quero ir andando. |
00:57:21 |
Vamos! |
00:57:27 |
- Entre! |
00:57:36 |
Vamos recolher os corpos dos pilotos |
00:57:40 |
- Estamos ficando sem espaço. |
00:57:45 |
A 10ª vai nos acompanhar a pé |
00:57:50 |
A 10ª Montanhesa? |
00:57:52 |
Senhor, meus Rangers |
00:57:55 |
Iremos a pé na zona de perigo e |
00:58:00 |
- Vamos sair daqui. |
00:58:03 |
- Você o pegou? |
00:58:07 |
Vamos! |
00:58:10 |
Essas coisas atraem balas! |
00:58:13 |
Partiremos quando |
00:58:20 |
Cuidado. |
00:58:22 |
Cuidado. |
00:58:26 |
Cuidado. |
00:58:38 |
Coronel, o que está acontecendo? |
00:58:40 |
Estão desmontando a cabine |
00:58:43 |
Quanto tempo vão levar? |
00:58:48 |
Eles não sabem! |
00:58:51 |
Danny... |
00:58:54 |
ninguém vai ficar pra trás. |
00:58:57 |
- Entende, filho? |
00:59:01 |
- Faça o que tiver de fazer. |
00:59:14 |
- Quanto tempo mais? |
00:59:17 |
- Não temos 45 minutos. |
00:59:21 |
Não temos 45 minutos. |
00:59:27 |
Está entendendo? |
00:59:30 |
Certo. |
00:59:31 |
- Vamos, tirem-no daí. |
00:59:34 |
Peguem as coisas dele. |
00:59:38 |
05:45 - SEGUNDA, 4 DE OUTUBRO |
00:59:43 |
- Vamos! Mexam-se! |
00:59:46 |
Andem! Vamos! |
00:59:57 |
Merda! |
01:00:01 |
- Protejam-se! |
01:00:04 |
Vamos! |
01:00:21 |
- Abra! Temos homens aqui! |
01:00:24 |
O que está havendo? |
01:00:26 |
- No teto? |
01:00:29 |
- Senhor? |
01:00:32 |
A munição está acabando. Andem. |
01:00:38 |
Mexam-se! Vamos! |
01:00:57 |
Certo, esperem. |
01:01:01 |
- Mexam-se! |
01:01:59 |
Abaixe-se! Abaixe-se! |
01:02:03 |
Abaixe-se, moça! |
01:02:07 |
Estou sem munição! |
01:02:09 |
Sanderson, estou sem munição! |
01:02:17 |
Não faça isso. |
01:02:19 |
- O que está fazendo? |
01:02:23 |
Kurth, vamos! |
01:04:48 |
Cuidado. |
01:05:50 |
Ah, Merda! |
01:05:52 |
A bala passou a 3 milímetros |
01:06:02 |
Mirem depois. Vão! |
01:06:05 |
Vão! |
01:06:10 |
Depressa, depressa. |
01:06:14 |
Não deixem aquele homem se |
01:06:18 |
Ajude-o. |
01:06:23 |
Grimes, você foi bem. |
01:06:47 |
Merda! |
01:07:20 |
Onde são os banheiros, Major? |
01:07:22 |
Por ali, Capitão. |
01:07:49 |
Ruiz. |
01:07:51 |
Ei, Sargento. |
01:07:58 |
Capitão. |
01:07:59 |
Lorenzo. Como vai? |
01:08:04 |
A bala entrou e saiu, o médico disse |
01:08:09 |
É uma ótima notícia. |
01:08:12 |
Iremos atrás deles? |
01:08:13 |
Pode apostar. |
01:08:18 |
Não volte lá sem mim. |
01:08:21 |
Não volte lá sem mim. |
01:08:25 |
Ainda posso fazer meu trabalho. |
01:08:29 |
Precisa descansar agora. |
01:08:33 |
Grimes. |
01:08:36 |
Estamos sem café, mas |
01:08:44 |
Como está, soldado? |
01:08:47 |
Não sinto nada. |
01:09:05 |
Vai voltar? |
01:09:08 |
Ainda há homens lá. |
01:09:12 |
Droga. |
01:09:19 |
Quando eu for pra casa... |
01:09:21 |
e as pessoas perguntarem: |
01:09:27 |
Por quê? É viciado em guerra?" |
01:09:31 |
Não vou dizer uma palavra. |
01:09:34 |
Por quê? |
01:09:40 |
Não vão entender por |
01:09:43 |
Não vão entender que foi |
01:09:50 |
E é isso. |
01:09:53 |
É só isso. |
01:10:05 |
Nem pense nisso. |
01:10:14 |
É o começo de uma semana nova. |
01:10:30 |
Estava falando com o Blackburn |
01:10:33 |
"O que mudou? |
01:10:39 |
E eu disse: "Nada". |
01:10:41 |
Mas não é verdade, sabe? |
01:10:47 |
Eu sei que eu mudei. |
01:10:54 |
Um amigo me perguntou |
01:10:57 |
íamos embarcar, ele me perguntou: |
01:11:02 |
"Por que estão indo |
01:11:05 |
Acham que são heróis?" |
01:11:11 |
Eu não soube o que |
01:11:16 |
Se me perguntasse de novo, |
01:11:21 |
Diria: "De jeito nenhum". |
01:11:24 |
Ninguém pede pra ser herói. |
01:11:31 |
Mas às vezes isso acontece. |
01:11:38 |
Vou falar com seu pai e sua mãe |
01:12:44 |
NO ATAQUE, MORRERAM |
01:12:48 |
Meu amor, você é forte |
01:12:52 |
E 19 SOLDADOS AMERICANOS. |
01:12:53 |
Amo muito você e as crianças. |
01:12:57 |
Hoje e amanhã, deixe |
01:13:01 |
Continue sorrindo e nunca desista, |
01:13:07 |
Por fim, meu amor... |
01:13:10 |
essa noite, coloque as crianças |
01:13:14 |
Diga a elas que eu as amo. |
01:13:19 |
dê a elas um beijo pelo papai. |
01:13:23 |
OS SARGENTOS GARY GORDON |
01:13:25 |
FORAM OS PRIMEIROS A RECEBER |
01:13:28 |
POSTUMAMENTE DESDE |
01:13:31 |
MICHAEL DURANT FOI SOLTO |
01:13:34 |
DUAS SEMANAS DEPOIS, |
01:13:37 |
RETIROU A FORÇA DELTA E |
01:13:40 |
GENERAL GARRISON ASSUMIU |
01:13:44 |
PELAS CONSEQÜÊNCIAS DO ATAQUE. |
01:13:47 |
MOHAMED FARRAH AIDID |
01:13:50 |
NO DIA SEGUINTE, |
01:14:39 |
"FALCÃO NEGRO EM PERIGO" |
01:16:15 |
PARA MINHA MÃE, |
01:16:20 |
Sincronia e Revisão para esta |