Black Hawk Down

fr
00:00:07 D'APRES UN FAIT REEL
00:00:15 Seuls les morts ont vu la fin de la guerre.
00:00:20 Platon
00:00:55 Somalie - Afrique de l'Est - 1992
00:01:01 Des années de guerre entre clans
00:01:08 300 000 civils meurent de faim.
00:01:14 Mohamed Farrah Aidid,
00:01:18 régne sur la capitale, Mogadiscio.
00:01:23 Il s'empare d'envois d'aide alimentaire
00:01:26 La faim est son arme.
00:01:36 Le monde réagit.
00:01:39 Grâce à 20 000 marines,
00:01:51 Avril 1993
00:01:53 Aidid attend le départ des marines
00:01:58 avant de déclarer la guerre
00:02:08 En juin, la milice d'Aidid
00:02:13 et s'attaque au personnel américain.
00:02:21 Fin août, les soldats d'élite américains,
00:02:24 la Delta Force, les Rangers et le 160e S.O.A.R.
00:02:26 sont envoyés à Mogadiscio
00:02:34 La mission devait durer trois semaines,
00:02:37 mais six semaines plus tard,
00:02:48 LA CHUTE DU FAUCON NOIR
00:02:55 Samedi 2 octobre 1993
00:03:04 Centre d'aide alimentaire de la Croix-Rouge
00:03:25 Là !
00:03:27 Véhicules armés à 9 h !
00:03:53 Vous avez vu ?
00:03:55 Chef ! Civils désarmés pris pour cibles à 9 h !
00:03:59 Je les ai, Matt. On ne peut pas intervenir.
00:04:05 Cette nourriture
00:04:08 Rentrez chez vous !
00:04:10 Contrôle ? S-64.
00:04:11 Des miliciens tirentsur des civils, au Centre.
00:04:15 Demande permission d'engager.
00:04:17 S-64, êtes-vous sous le feu ennemi ?
00:04:20 Négatif, Contrôle.
00:04:21 Juridiction de l'ONU, impossible d'intervenir.
00:04:25 Rentrez à la base.
00:04:27 Rentré.
00:04:37 Mogadiscio - Marché de Bakara
00:05:15 Je suis prêt, M. Atto.
00:05:27 Il s'en va.
00:05:53 Monsieur !
00:05:56 Roulez.
00:06:10 Je serai en retard.
00:06:12 Je te rappelle.
00:06:31 Général Garrison ?
00:06:32 Merci, j'en ai un.
00:06:34 Mais c'est des cubains.
00:06:36 ''Bolivar Belicoso.''
00:06:38 Celui-là aussi.
00:06:41 Miami, mon ami, n'est pas Cuba.
00:06:51 Ne pas capturer Aidid devient une habitude.
00:06:54 C'est vous qu'on voulait capturer.
00:06:57 Moi ?
00:06:59 Je suis si important ?
00:07:01 J'en doute fort.
00:07:03 - Rien qu'un homme d'affaires.
00:07:06 En armant la milice d'Aidid.
00:07:13 Vous êtes là depuis quand ?
00:07:16 Six semaines ?
00:07:20 Six semaines que vous essayez
00:07:23 Vous avez mis sa tête à prix.
00:07:26 25 000 $.
00:07:31 C'est ''O.K. Corral''.
00:07:34 Vous croyez que mon arrestation
00:07:38 Le rendre malléable ?
00:07:43 Vous savez où il dort.
00:07:45 Vous payez sa piaule, sans parler de sa milice.
00:07:51 On ne quitte pas la Somalie avant de l'avoir.
00:07:55 Et on l'aura.
00:07:56 Ne me sous-estimez pas parce que j'ai grandi
00:07:59 sans eau courante.
00:08:02 Je m'y connais un peu en histoire.
00:08:05 Vous voyez ça ? Ca s'appelle ''bâtir l'avenir''.
00:08:10 Un avenir sans les idées
00:08:14 Je ne sais pas, je viens du Texas.
00:08:17 M. Garrison, vous n'auriez pas dû venir.
00:08:22 C'est une guerre civile.
00:08:25 C'est notre guerre.
00:08:27 Pas la vôtre.
00:08:30 300 000 morts à ce jour.
00:08:32 Ce n'est pas une guerre, M. Atto,
00:08:37 Dégustez votre thé.
00:08:45 Ton impression ?
00:08:47 Urbain, sophistiqué. Cruel.
00:08:50 Une bonne prise.
00:08:52 Avec le temps, il manquera à Aidid.
00:08:55 Je crains que le temps nous manque.
00:08:57 C'est pas l'Irak, ici. C'est bien plus compliqué.
00:09:02 Washington ne serait pas d'accord.
00:09:04 Ils réclament les rapports de situation
00:09:09 Dis-leur que la situation est... fragile.
00:09:16 Aéroport de Mogadiscio
00:09:19 Ici Cliff ''Elvis'' Wolcott.
00:09:22 Je suis votre pilote.
00:09:23 Selon le réglement,
00:09:27 Les voyageurs fréquents gagneront 100 km.
00:09:32 En cas de mal de l'air, vous trouverez
00:09:37 Check un, niveau O.K., Cliff. Passe sur deux.
00:09:56 61, ici 64. Passe sur fréquence protégée.
00:09:59 Mauvaise nouvelle.
00:10:02 ''Impro'' est un mot, Durant. Point barre.
00:10:04 Pas un mot. Une abréviation.
00:10:07 ''Impro'' est un mot commun usuel.
00:10:09 C'est la clé du Scrabble : mots communs usuels.
00:10:13 Si c'est pas dans le dico...
00:10:16 C'est pas obligatoire !
00:10:18 C'est obligatoire !
00:10:20 Au retour à la base, le mot saute.
00:10:24 Touche à mon ''impro'' et c'estla fessée.
00:10:28 Toujours des promesses !
00:10:30 Jolie plage, en bas.
00:10:32 Comment est l'eau ?
00:10:34 Agréable et chaude. Et elle grouille de requins.
00:10:43 - Nom.
00:10:45 - Nom de famille.
00:10:48 Prénom, Todd.
00:10:50 - Alors, c'est comment ?
00:10:53 Mogadiscio, les combats.
00:10:55 - Matricule.
00:10:59 Primo, on dit ''le Mog'' ou ''Mog''.
00:11:03 Deuxio, je sais rien des combats.
00:11:07 Pourquoi ?
00:11:08 J'ai dit : pas de questions.
00:11:12 T'as l'air d'avoir 12 ans, alors je t'explique.
00:11:16 Un don rare et mystérieux m'évite les missions.
00:11:21 Taper à la machine.
00:11:22 Tu sais taper ?
00:11:25 - Date de naissance.
00:11:34 Je veux en casser un max.
00:11:40 On rentre.
00:11:57 Bien joué ! En douceur !
00:11:59 Une balle dans le moteur.
00:12:01 Dommage. C'était une super jeep.
00:12:27 Cessez le feu !
00:12:29 Vérifiez votre arme !
00:12:31 Sgt Eversmann !
00:12:36 Premiére classe Blackburn.
00:12:39 Au rapport.
00:12:41 Pas chez moi, chez le Lt Beales.
00:12:45 Je vous le laisse ?
00:12:49 Tu as ton arme ?
00:12:52 Je tire ? Je suis reposé.
00:12:54 - T'es arrivé quand ?
00:13:01 Qui a faim ?
00:13:24 Alors ? Encore un safari Delta
00:13:27 - Pas si le général le demande.
00:13:31 Bon appétit, capitaine.
00:13:37 - Y a une file d'attente.
00:13:40 - C'est pas le bout de la file.
00:13:47 C'est quoi, ça ?
00:13:48 Tir sur cible mobile. Je voulais pas l'abandonner.
00:13:51 Je parle de votre arme.
00:13:53 Delta ou pas, elle est opérationnelle.
00:13:56 ''Ne jamais enlever la sécurité dans la base.''
00:13:59 La voilà, ma sécurité.
00:14:04 Laissez. Il n'a rien mangé depuis deux jours.
00:14:07 Vous, les Delta,
00:14:11 Je vais vous dire.
00:14:13 Aux cinq yards,
00:14:17 Apprenez à jouer en équipe.
00:14:20 Disposez.
00:14:31 ''Plus fort. Tu dis que c'est ça, ta sécurité ?
00:14:35 ''Ben ça, c'est ma botte.
00:14:37 ''Et elle va te ravitailler le cul.''
00:14:40 - C'est l'accent du New Jersey ?
00:14:44 ''Enléve ces lunettes de soleil.
00:14:46 ''Laisse les Oakley aux Delta.
00:14:48 ''Je veux pas te revoir avec.''
00:14:52 T'appelle ça une arme ?
00:14:59 C'est ton coup ?
00:15:00 J'ai lâché la piéce ?
00:15:03 Je te fais mat en trois, de toute façon.
00:15:06 Je surveillerais ma reine
00:15:10 Elle est à l'affût.
00:15:19 C'est bien. Tu progresses.
00:15:22 J'ai une suggestion. Une observation.
00:15:26 C'est un livre pour enfants, non ?
00:15:29 C'est pas censé les faire crever de trouille.
00:15:33 C'est l'épisode où le chevalier va tuer le dragon.
00:15:37 Ca fait peur. Et ma fille adore ça.
00:15:39 Je croyais que tu l'avais fini.
00:15:42 C'est tout ?
00:15:44 ''On est aux dix yards, les mecs.
00:15:48 ''C'est clair ?
00:15:50 ''Vous savez compter ? 1, 2, 10 !
00:15:53 ''Où sont mes running backs ?
00:15:55 ''Où sont-ils ?
00:15:58 ''Je t'ai pas vu à l'église, dimanche.
00:16:01 ''T'avais mieux à faire ?
00:16:03 ''Pas le dimanche. Plus maintenant.
00:16:06 ''Je t'obligerai à avoir la foi !''
00:16:23 Plutôt marrant.
00:16:27 Bonne imitation. Je me suis reconnu.
00:16:33 Continuez.
00:16:35 J'ai à te parler, spécialiste.
00:16:38 Tu sais pourquoi on a une hiérarchie ?
00:16:42 Oui, chef.
00:16:43 Rabaisse-moi,
00:16:46 à en confondre la merde et les frites.
00:16:49 C'est clair ?
00:16:59 Ecoutez ça.
00:17:00 Si un squelette en bute un autre,
00:17:05 Cent chameaux.
00:17:06 J'en paierais pas un.
00:17:09 Putain, les dettes de chameaux !
00:17:11 C'est vrai, lieutenant ?
00:17:13 Demande à Eversmann. Il aime les squelettes.
00:17:16 C'est vrai, sgt ? Vous les aimez ?
00:17:19 C'est pas que je les aime ou pas. Je les respecte.
00:17:23 Vous comprenez pas. Le sergent est un idéaliste.
00:17:27 Cette mission, il y croit à mort. Pas vrai ?
00:17:31 Ces gens n'ont ni travail,
00:17:34 ni nourriture, ni éducation, ni avenir.
00:17:38 J'ai réfléchi. On n'a que deux options.
00:17:42 Les aider,
00:17:43 ou regarder ce pays s'autodétruire sur CNN.
00:17:48 Vous, je sais pas, mais on m'a appris à me battre.
00:17:51 Vous avez appris à vous battre ?
00:17:53 On m'a appris à changer les choses.
00:17:57 C'est bien un idéaliste.
00:18:01 C'est mon passage favori !
00:18:08 Pas les cannettes !
00:18:10 Créve, pompiste !
00:18:13 Pas les cannettes !
00:18:19 Non, reculez !
00:18:21 Il a une crise. Sa bouche !
00:18:31 5 h 45 - Dimanche 3 octobre
00:19:13 Il se remettra, mais pas dans l'armée.
00:19:17 Hors jeu. Epileptique. Réformé.
00:19:24 Je vous confie son unité.
00:19:27 Ca vous pose probléme ?
00:19:30 C'est une lourde responsabilité.
00:19:32 Vos hommes s'en remettront à vos décisions.
00:19:34 Leur vie en dépend.
00:19:39 - Les Rangers sont les premiers.
00:19:42 Bonne chance.
00:19:46 Route de Hawlwadig - Marché de Bakara
00:20:25 Une réunion du cabinet d'Aidid
00:20:31 Je dis ''pourrait'' parce qu'on sait
00:20:34 que les renseignements de terrain
00:20:37 Mais ça a été confirmé par trois sources.
00:20:40 Deux personnalités pourraient y assister.
00:20:44 Omar Salad, son principal conseiller militaire,
00:20:48 et Abdi Hassan Awale, ministre de l'Intérieur.
00:20:50 Il nous les faut.
00:20:53 On passe à l'action.
00:20:55 Même plan de mission qu'avant.
00:20:57 15 h 45, la Delta Force infiltre le bâtiment-cible
00:21:02 et capture tous les suspects.
00:21:04 Forces de sécurité :
00:21:08 seront hélitreuillées à 15 h 46
00:21:10 pour sécuriser toute la zone de l'objectif.
00:21:14 Personne n'entre ou ne sort.
00:21:16 Force d'extraction :
00:21:17 la colonne de Humvees de McKnight
00:21:22 sur Hawlwadig
00:21:26 Elle attendra le feu vert.
00:21:27 Au signal des Delta,
00:21:29 McKnight investira le bâtiment
00:21:34 Une fois les prisonniers chargés,
00:21:37 les unités de Rangers se replieront sur la cible
00:21:41 et monteront dans les Humvees
00:21:42 pour exfiltration des forces jusqu'à la base,
00:21:46 Minutage, pas plus de 30 mn.
00:21:50 J'avais demandé des blindés légers
00:21:55 mais Washington, dans sa sagesse,
00:21:59 Trop voyant.
00:22:02 Nos Black Hawks et hélicos d'appoint
00:22:05 avec mini-canons et roquettes de 2.75.
00:22:07 Col. Harrell.
00:22:09 En C-2 le col. Matthews
00:22:13 Je coordonnerai les forces terrestres.
00:22:16 Col. Matthews.
00:22:18 Code de la mission : ''Iréne.''
00:22:21 Des questions ?
00:22:25 Quel bâtiment ?
00:22:27 En cours de confirmation.
00:22:33 Je ne choisis ni l'heure ni le lieu.
00:22:36 Je n'ai rien dit.
00:22:38 Pas de malentendu. Une fois dans le marché,
00:22:41 vous serez en terrain 100 pour cent hostile.
00:22:44 Ne les sous-estimez pas.
00:22:47 On sera en zone non hostile avant le marché.
00:22:50 N'oubliez pas le réglement :
00:22:55 Au boulot.
00:22:58 Bonne chance.
00:23:05 Quelque chose te gêne, Danny ?
00:23:08 Pas de gunships, plein jour,
00:23:10 Somaliens défoncés au khat,
00:23:12 seule partie de la ville
00:23:17 - qu'est-ce qui gêne ?
00:23:20 Pour vous deux, en vol à 500 pieds,
00:23:24 Mais au sol... ça pardonne pas.
00:24:02 T'es malade, Smith ?
00:24:04 - Alors ?
00:24:06 On y va ?
00:24:09 - Pourquoi je te le dirais ?
00:24:13 3 h, dans le centre.
00:24:17 Marché de Bakara.
00:24:19 J'aurai besoin de ton appui aujourd'hui.
00:24:23 Ouvre l'oeil.
00:24:29 Ev, ce sera rien.
00:24:32 Rien.
00:24:36 Tout est dans la mouture, Sizemore.
00:24:41 Ca, mon ami, c'est une science.
00:24:44 Tu regardes le mec qui a cru la pub.
00:24:47 ''Devenez les meilleurs.''
00:24:49 J'ai fait du café pendant ''Tempête du désert'',
00:24:52 pendant Panama, quand les autres se battaient,
00:24:56 étaient des Rangers.
00:24:58 Là, c'est ''Grimesy, noir, un sucre''
00:25:07 - C'est arrivé comment ?
00:25:11 Devine.
00:25:13 Ton voeu a été exaucé. Tu y vas.
00:25:16 Tu te fous de moi ?
00:25:18 Tu me remplaces
00:25:20 Le sgt Eversmann veut que tu te prépares.
00:25:25 C'est ce que tu voulais ?
00:25:31 Grimesy, reste avec Waddell. Approvisionne-le.
00:25:36 Pas de souci.
00:25:40 Fais gaffe à leurs jets de pierres, et ça ira.
00:25:44 Ca pourrait être marrant.
00:25:45 Les Delta font leur show, on les couvre,
00:25:49 les hélicos nous couvrent, et ça baigne.
00:25:53 Ecoutez, c'est ma premiére mission
00:25:57 mais on est déjà sortis ensemble.
00:26:00 On est des Rangers, pas des ringards de juniors.
00:26:04 On est l'élite.
00:26:06 Il est temps de le prouver.
00:26:09 Des questions ?
00:26:17 Ca se passera bien.
00:26:19 Paquetage. En avant.
00:26:40 T'auras pas besoin de ça. Ce sera pas long.
00:26:52 De ça non plus.
00:26:54 On sera rentrés avant la nuit.
00:26:56 Prends plutôt de la dope et de la biére.
00:26:58 Quoi ?
00:27:00 Des munitions.
00:27:09 Grimes... t'as déjà 20 kg de matos.
00:27:12 Evite d'en prendre 5 de plus.
00:27:14 Toi, je sais pas, mais moi,
00:27:18 Mieux vaut le prendre.
00:27:21 Un truc important.
00:27:23 N'oublie pas :
00:27:34 Regarde, il colle son groupe sanguin
00:27:37 - Ca porte malheur.
00:27:41 Tous les Delta le font.
00:27:43 Ca aussi, ça porte malheur.
00:27:50 T'as du bol d'être droitier, Adonis.
00:27:55 - Sinon, comment tu ferais ?
00:28:01 - Je prends pas de lettre d'adieu.
00:28:06 Je te la rends dans une heure.
00:28:08 - Ca va, Blackburn ?
00:28:14 dans le bon sens.
00:28:18 T'as déjà tiré sur quelqu'un ?
00:28:23 Moi non plus.
00:28:27 14 H 29
00:28:57 Tu le crois fiable ?
00:28:58 On verra. C'est sa premiére sortie.
00:29:02 Centre Opérationnel InterArmées
00:29:09 Dis-lui d'éteindre sa putain de radio.
00:29:12 Qu'il éteigne sa radio.
00:29:13 Abdi, éteins ta radio.
00:29:22 Vous êtes chez Stéphanie et Randy.
00:29:29 Ma puce, c'est moi. Tu es là ?
00:29:33 Décroche, si tu es là.
00:29:36 Je venais aux nouvelles. J'espére que ça va.
00:29:39 Je te rappelle dans deux heures.
00:29:42 T'as pas intérêt à dormir.
00:29:45 A toi de jouer, Randy.
00:29:48 Tu me manques.
00:29:51 Je t'aime, ma puce.
00:30:00 C'est plutôt bizarre.
00:30:03 Merveilleuse plage, merveilleux soleil.
00:30:07 Presque idéal pour le tourisme.
00:30:10 Presque.
00:30:14 Tu crois qu'on devrait pas être là.
00:30:17 Tu sais ce que je crois ?
00:30:23 Dés qu'une balle siffle,
00:30:27 tu t'en balances.
00:30:30 Je veux réussir, aujourd'hui.
00:30:32 Surveille ton secteur
00:31:00 C'est censé être là, ou c'est sa caisse qui merde ?
00:31:04 Abdi, réponds.
00:31:06 Abdi, tu m'entends ? C'est là ?
00:31:13 Abdi, réponds.
00:31:19 Tu m'entends, Abdi ?
00:31:22 Abdi, réponds. C'est là ?
00:31:25 A ma droite, au-dessus du café.
00:31:28 Il dit que c'est là.
00:31:30 Il est certain ?
00:31:32 Abdi, tu dois en être sûr.
00:31:34 Tu en es sûr ?
00:31:37 C'est à deux pâtés de maisons plus bas,
00:31:42 Mais y a trop de miliciens.
00:31:45 Sij'approche, ils pourraient me tirer dessus.
00:31:47 Maintenant,
00:31:50 mais que s'ils le voient, ils tireront.
00:31:54 C'est moi qui vais le descendre.
00:31:56 Dis-lui de garer son petit cul devant le bâtiment.
00:31:59 Il ne sera payé que quand ce sera fait.
00:32:02 Cible à cinq km.
00:32:06 Au K-4, direction nord, puis est sur la nationale.
00:32:09 On attend l'extraction des prisonniers ici.
00:32:12 Ensuite, direction Hawlwadig.
00:32:14 On charge les prisonniers et les troupes,
00:32:18 Retour dans une heure, d'accord ?
00:32:20 Ca va canarder. Bakara, c'est le Far West.
00:32:23 Fais gaffe avant de tirer. Y a des habitants.
00:32:40 Le dernier de ces mecs
00:32:57 Le véhicule est arrêté.
00:33:00 C'est le grand jeu ? Il est sûr, cette fois ?
00:33:04 - Il chie dans son froc.
00:33:19 C'est notre signal.
00:33:23 Que les Q.R.F. dégagent l'espace.
00:33:34 Toutes unités, ''Iréne'' ! Je répéte, ''Iréne'' !
00:33:45 B-51 armé etparé. S-41 armé etparé.
00:33:50 Iréne !
00:33:54 Putain d'Iréne !
00:34:16 Bonne chance, les gars.
00:34:17 Soyez prudents.
00:34:19 On ne laisse personne sur place.
00:34:23 Qu'est-ce qu'il y a ?
00:34:24 Rien ! Sauf qu'il a jamais fait ça !
00:34:34 On y va.
00:34:36 Sergent Struecker, en avant !
00:37:11 Deux minutes.
00:37:59 Pourquoi ils brûlent des pneus ?
00:38:01 Ils signalent notre arrivée à la milice !
00:38:06 D'accord, 56, on dirait qu'on a des potes au sol.
00:38:18 Une minute.
00:38:26 A quoi ça sert ?
00:38:29 La derniére fois, j'ai failli me couper la langue.
00:39:02 On touche au but.
00:39:07 Deux pieds, un pied...
00:39:09 15 H 42
00:39:13 Deux hélicos sur cible.
00:39:58 Câbles !
00:40:10 Unité un surle pont. Unité deux déployée.
00:40:13 Ici McKnight. U-64 en approche, zone de combat.
00:40:28 A terre ! A terre !
00:40:43 Allons-y !
00:40:46 Grimesy ! Sans peur !
00:40:53 Les Rangers sécurisentla zone.
00:40:56 Mon colonel, ils nous tirent dessus !
00:41:01 Répliquez !
00:41:06 S-64. Unités au sol. Paré pour fixation.
00:41:10 62, unités déployées. Axe protégé.
00:41:12 S-62, remontez pourprotection contre snipers.
00:41:16 S-65. Unités au sol. Paré pour fixation.
00:41:25 Vas-y, Blackburn !
00:41:33 Roquette !
00:41:34 Tiens bon !
00:41:49 C-2, un Ranger a décroché.
00:41:52 S-61, trop voyant.
00:41:55 Altitude protection contre snipers.
00:41:58 61, dégage.
00:42:01 13, allez-y. Allez vers le nord de la rue.
00:42:06 Droit au nord.
00:42:09 Toubib !
00:42:11 Par ici !
00:42:13 Un homme touché.
00:42:17 - Où ?
00:42:20 - Quoi ?
00:42:25 Pourquoi tu tires pas ?
00:42:27 On nous tire pas dessus !
00:42:29 Qu'est-ce que t'en sais ?
00:42:31 Si ça siffle, c'est proche.
00:42:32 Si ça claque...
00:42:34 Là, on nous tire dessus !
00:42:44 Galentine !
00:42:49 Passe-moi le capitaine Steele !
00:42:52 J-64, ici J-25, répondez.
00:42:55 Blackburn, tu m'entends ?
00:42:57 J-64, répondez.
00:43:00 Pas de réponse !
00:43:03 J-64, ici unité quatre, on a un homme à terre.
00:43:06 Il faut l'évacuer.
00:43:08 Ici 64. Répétez, 25.
00:43:12 Un homme à terre !
00:43:16 Doucement, du calme !
00:43:19 - Homme à terre !
00:43:22 - Merde.
00:43:24 Matt, on est loin des Humvees !
00:43:26 Une civiére. Amenez-le dans le bâtiment-cible.
00:43:29 Quoi ?
00:43:31 S-61, on a un blessé à terre.
00:43:36 Amenez une civiére !
00:43:39 Vite.
00:43:43 Prends ça !
00:43:45 En avant !
00:43:50 Emmenez-le aux Humvees. On maintient la zone.
00:43:52 Aux Humvees !
00:43:57 Allez !
00:44:01 En avant, Grimes ! Cours !
00:44:08 - Sécurisé !
00:44:10 Tout le monde se léve !
00:44:13 On dégage !
00:44:18 Cours, Grimes !
00:44:23 C-2, ici S-61, commence survol cible.
00:44:27 Unité quatre, dégagez zone d'atterrissage.
00:44:32 K-11, ici 61,
00:44:36 K-64, feu vert.
00:44:38 Paré pour extraction.
00:44:41 Ca y est, on les tient.
00:44:44 U-64, paré pour extraction.
00:44:47 Affirmatif. C'est à nous,
00:44:50 - en avant !
00:45:13 - Encore combien de temps ?
00:45:17 Rien ne prend cinq mn !
00:45:24 Qu'est-ce qui s'est passé ?
00:45:25 - Il est tombé, il a lâché !
00:45:29 Mets-le dans ce Humvee ! Grimes, aide-le !
00:45:33 On y va ! En avant !
00:45:39 Améne-le !
00:45:40 Préparez-vous !
00:45:42 En avant !
00:45:45 Montez !
00:45:47 Grimes !
00:45:59 Fait chier !
00:46:23 Merde !
00:46:29 Allez.
00:46:31 En avant !
00:46:33 Avancez !
00:46:36 R-64, trois Humvees avec un état critique.
00:46:39 Il est mal en point, je dois l'évacuer.
00:46:41 Affirmatif, U-64.
00:46:43 On vous dépêche des gunships.
00:46:45 Affirmatif.
00:46:47 Renforce la sécurité des Humvees.
00:46:49 Je vais les ramener avec mon équipe.
00:46:53 Struecker, tête de convoi.
00:47:00 Trois premiers véhicules regagnentla base.
00:47:23 Comment ça se passe, Struecker ?
00:47:25 Pas le temps d'en parler !
00:47:27 Je suis occupé !
00:47:56 Le sgt Pilla est touché !
00:47:59 Il est foutu !
00:48:01 Quelqu'un est touché ?
00:48:02 Struecker, réponds !
00:48:04 C'est le sgt Pilla !
00:48:06 Quel estson état ?
00:48:10 Il est mort.
00:48:14 Pilla est mort !
00:48:18 C-2, ici McKnight. Un mort au combat.
00:48:25 Quelqu'un au 50 !
00:48:29 C'est pour moi.
00:49:15 Trois types avec lance-roquettes, de ton côté !
00:49:25 Accroche-toi !
00:49:27 Ici 61, je suis touché !
00:49:31 S-61 est touché ! Il est touché !
00:49:37 Tu coupes l'admission, ou quoi ?
00:49:50 61 va s'écraser.
00:49:52 61 est en train de tomber.
00:50:01 Je répéte, 61 est en train de tomber.
00:50:08 Accroche-toi !
00:50:31 On a un Black Hawk à terre !
00:50:35 S-61 à terre. Hélico à terre en ville.
00:50:38 S-61 à terre.
00:50:41 Envoyez un MH. Cherchez des survivants.
00:50:44 Envoyez l'hélico de secours.
00:50:46 Que les forces terrestres
00:50:49 Vous pourrez guider le convoi ?
00:50:51 Affirmatif.
00:50:53 Faites vite.
00:50:55 Toute la ville va leur tomber dessus.
00:50:58 S-41, essayez d'atterrir sur la zone du crash.
00:51:02 S-41 en approche.
00:51:16 On vient de perdre l'initiative.
00:51:24 25, ici 64.
00:51:28 25, l'unité quatre est la plus proche du crash.
00:51:31 Je ne vois pas la zone du crash.
00:51:34 C'est à l'est. Vous trouverez.
00:51:37 Laissez un groupe de sécurité
00:51:41 Cherchez des survivants et sécurisez.
00:51:46 25, vous recevez ?
00:51:52 Ramenez Yurek.
00:51:53 Et Twombly.
00:51:54 Y a un Black Hawk à terre.
00:51:57 Twombly, Nelson, restez ici.
00:51:59 Contenez la zone et exfiltrez avec les Humvees.
00:52:02 Galentine, Schmid, vous venez.
00:52:06 Pourquoi je reste ?
00:52:08 Parce que t'es fiable.
00:52:20 C'est chiant d'être fiable.
00:52:35 J-25, hostiles en mouvement, paralléle ouest.
00:52:39 Femmes et enfants parmi eux.
00:52:41 Dos au mur.
00:52:58 Ils arrosent !
00:53:05 Grenades !
00:53:33 On a des hommes à l'intérieur.
00:53:36 Je vais sur le crash.
00:53:37 Emméne l'équipe,
00:53:41 Négatif, on ira sur la zone ensemble.
00:53:43 Sécurisez, attendez les Humvees.
00:53:46 - Affirmatif.
00:53:48 Sgt, vous me recevez ?
00:53:50 Ouais, j'ai entendu. Il faut pas tarder.
00:53:54 Bon, faut y aller !
00:53:57 Je finis et je vous prends sur la zone.
00:54:00 On y va !
00:54:02 On y va !
00:54:12 Vite !
00:54:26 A huit heures !
00:54:41 Grimes ! Eloigne-toi du mur !
00:54:57 Ca va ?
00:55:03 En avant, Maddox.
00:55:05 C-2, le convoi part.
00:55:07 Maddox, regarde ces cons ! Ces idiots !
00:55:10 Droite, droite !
00:55:22 Twombly, le convoi s'en va.
00:55:27 Quoi ?
00:55:28 Ils nous ont oubliés.
00:55:31 Ca fait rien.
00:55:39 Indigénes en route
00:55:45 vers le crash de Wolcott.
00:55:50 Répétez.
00:55:52 Des tas de gens approchent.
00:55:56 L'unité quatre est loin du crash ?
00:55:59 - Six pâtés de maisons.
00:56:53 A terre !
00:56:56 Scotty, ça va ?
00:57:00 N'y retourne pas !
00:57:10 A terre !
00:57:15 Véhicules !
00:57:16 Je les ai !
00:57:25 A 6 h ! Dégage !
00:57:48 Vas-y !
00:57:59 Allez !
00:58:09 Yurek, on fout le camp !
00:59:38 U-64, prenez à gauche.
00:59:42 R-64, faut me prévenir
00:59:46 A vous de ralentir. Y a un délai
00:59:49 entre surveillance, contrôle et transmission.
00:59:54 Pas question ! On est sous le feu ennemi !
00:59:56 Pas question de ralentir !
00:59:58 Danny, je reçois l'info de la surveillance aérienne.
01:00:02 Alors dirigez-moi, bordel !
01:00:05 Je n'ai plus la meilleure vue sur votre route.
01:00:09 Allez où il faut, putain !
01:00:11 Nom de Dieu,
01:00:15 Estimation heure de retour de Struecker ?
01:00:18 Estimation retour : d'un moment à l'autre.
01:00:27 Ouvrez !
01:00:49 Sortez-le ! Allez !
01:00:54 Attention à la tête !
01:01:05 Trouvez-lui un toubib.
01:01:40 S-41 surzone, évacuation des blessés.
01:01:44 Affirmatif.
01:02:22 C'est bon.
01:02:24 Doucement.
01:02:32 Galentine, ça va ?
01:02:34 Galentine, Kurth, avec moi ! Couvrez-nous !
01:02:38 Tous en couverture !
01:02:53 Combien ils sont ?
01:02:55 Deux pilotes morts
01:02:57 - Un blessé grave à évacuer d'urgence.
01:03:32 26, ici 25. C'est vous qui tirez sur les véhicules ?
01:03:36 Ici 26, affirmatif.
01:03:38 DiTomasso, coin sud-ouest,
01:03:42 Ici 26. Je me positionne.
01:03:49 Capitaine Steele, répondez.
01:03:53 Allez-y, 25. Ici 64.
01:03:55 Deux blessés et deux pilotes morts dans l'hélico !
01:04:00 Envoyez un Médivac !
01:04:02 Secteur trop chaud pour un hélico.
01:04:08 Où sont les Humvees ?
01:04:09 Le convoi va arriver.
01:04:12 Il y a beaucoup de résistance. 64, terminé.
01:04:26 - Armez le 50 !
01:04:30 Je ne vois qu'un barrage !
01:04:34 Je vais étudier un autre itinéraire.
01:05:00 Défendez la zone pour charger les blessés !
01:05:22 Tire, Othic !
01:05:36 Dites à mes filles que je m'en sortirai.
01:05:48 Toubib !
01:06:21 Joyce ! Aide-moi à le relever !
01:06:27 Sortez-nous de cette putain de rue !
01:06:31 Continuez tout droit, à 200 m.
01:06:34 Affirmatif.
01:06:37 Allons-y !
01:06:58 Approche.
00:00:09 On devait y aIIer ?
00:00:11 C'est eux qui devaient venir !
00:00:16 On va devoir y aIIer.
00:00:21 AIIons au site du crash.
00:00:24 Tire pas prés de ma tête, je suis déjà sourd.
00:00:41 A terre !
00:00:45 Qu'est-ce que j'ai dit ? Je te jure que...
00:00:52 Ca va ?
00:00:54 Tu vas bien ?
00:00:57 Secours héliporté, largage médical.
00:01:12 Vite !
00:01:20 C-2, ici 68. On est touchés !
00:01:24 S-68, de Ia fumée s'échappe de votre rotor.
00:01:27 Abandonnez Ia zone.
00:01:30 Je largue le dernier.
00:01:34 SqueIettes avec Iance-roquettes à 12 h !
00:01:38 Je Ies ai. 90 degrés à gauche.
00:01:50 68, je décroche.
00:01:53 S-68 a dégagé.
00:02:05 WiIkie ! Rapport de situation ?
00:02:08 Les deux piIotes sont morts.
00:02:10 Ceux-Ià sont intransportabIes.
00:02:13 Ca Ies achéverait.
00:02:15 On stabiIise ici ?
00:02:18 On stabilise dans l'hélico.
00:02:21 Bien reçu, on vous couvre.
00:02:23 S-64 en approche, position de WoIcott.
00:02:27 64 en approche.
00:02:55 S-64, ça va ?
00:02:57 S-64, ça baigne.
00:03:00 Vous êtes sûr ? Vous avez morfIé.
00:03:03 TabIeau de bord normaI.
00:03:05 C'est cooI,
00:03:10 Posez-vous sur Ia piste. Vérifiez, par sécurité.
00:03:18 Le mouvement s'ampIifie.
00:03:36 On a perdu Ie rotor arriére !
00:03:39 64 va s'écraser I
00:03:42 64 va se crasher.
00:03:45 64 va s'écraser.
00:03:51 On va s'écraser.
00:03:58 Renvoyez Ia coIonne de Struecker.
00:04:00 Qu'iI aiIIe sur Ie crash de Durant.
00:04:02 Je veux ramener mes hommes.
00:04:05 Tous.
00:04:10 Cap. SteeIe, faut qu'on bouge ou on est coincés !
00:04:13 On va aussi vite que possibIe.
00:04:15 Je fais mon bouIot, faites Ie vôtre.
00:04:27 Ruiz, reste à terre !
00:04:29 - BordeI, je...
00:04:30 Je vais dégager Ia fenêtre.
00:04:34 Point de raIIiement, Ie bâtiment gris.
00:04:37 En avant !
00:04:44 Couvrez-moi !
00:04:59 On est des vôtres !
00:05:00 Non hostiIes !
00:05:01 En avant !
00:05:16 Qu'est-ce que vous foutez Ià ?
00:05:18 Mon bouIot ! Faut rejoindre Ie crash.
00:05:21 Faut parcourir cette rue, et vite.
00:05:24 Et vous avez intérêt à suivre.
00:05:26 Ne me donnez jamais d'ordre, sergent !
00:05:28 On n'est pIus opérationneIs, compris ?
00:05:31 Trop de bIessés à transporter.
00:05:33 Donnez-moi des tireurs, on se rapprochera.
00:05:39 Grimes ! T'es avec I'unité quatre ?
00:05:42 Regroupe-toi avec DeIta, rejoins Eversmann.
00:05:46 Vous autres, sécurisez.
00:05:48 Soignez Ies bIessés en attendant Ie convoi !
00:05:51 On se rejoindra au site du crash.
00:05:53 En avant !
00:06:24 C-2, j'ai deux tireurs Delta, Shughart et Gordon,
00:06:27 voIontaires pour sécuriser zone crash deux.
00:06:30 Négatif, S-62. On ne peutplus risquer d'hélico.
00:06:36 Aucun mouvement au soI,
00:06:41 On envoie une patrouiIIe vérifier.
00:06:44 Heure d'arrivée ?
00:06:46 Inconnue. Bientôt.
00:06:49 Faites au mieux de Ià-haut.
00:06:55 RassembIement !
00:06:57 Le 64 de Durant a été abattu. On va Ie récupérer.
00:07:00 C'est dément. Des survivants ?
00:07:02 Peu importe. On ne Iaisse personne sur pIace.
00:07:05 On perd du temps.
00:07:05 On perd du temps.
00:07:07 Réarmement maximum, vous avez cinq mn.
00:07:11 Sizemore, où tu vas ?
00:07:13 - Avec vous.
00:07:16 Ca va, ça va, prends ton casque.
00:07:22 Raconte.
00:07:23 Je peux pas y retourner.
00:07:25 Thomas, tout Ie monde ressent Ia même chose.
00:07:29 C'est ce qu'on fait Ià qui change Ies choses.
00:07:33 A toi de voir.
00:07:59 Ce serait bien de nettoyer Ie sang
00:08:13 Je peux venir ?
00:08:17 - T'as des munitions ?
00:08:19 Monte !
00:08:38 Attendez !
00:08:40 AIIez, Thomas, monte !
00:09:05 Par où ?
00:09:11 - Par Ià, je crois !
00:09:46 GentiI, I'âne.
00:10:05 Rangers ?
00:10:07 Qui est Ià ?
00:10:09 Yurek ! Bande de saIauds !
00:10:14 On a faiIIi te buter, ducon !
00:10:17 - Viens à nous !
00:10:32 DésoIé, sergent.
00:10:33 Où t'étais, putain ?
00:10:35 T'as Ies J.V.N. ?
00:10:37 Non. Tu sais pourquoi ?
00:10:39 Parce que t'as dit : ''Pas besoin, pour 1I2 heure.''
00:10:43 Je m'adressais pas à toi.
00:10:44 NeIson, couvre à droite.
00:10:46 On a besoin de vision nocturne.
00:10:48 T'as un probIéme ?
00:10:51 II est sourd. C'est ma faute.
00:10:54 II faut qu'on se tire.
00:10:56 On doit pas être Ioin du crash. Par où c'est ?
00:11:00 Je comptais sur toi.
00:11:02 On dégage.
00:11:09 Nelson, Twombly ? Répondez.
00:11:12 NeIson, TwombIy,
00:11:17 Pas de réponse.
00:11:20 Foutons Ie camp ! On évacue !
00:11:24 - On dégage !
00:11:27 Venez !
00:11:30 Les troupes ont occupé
00:11:33 mais en ordre dispersé.
00:11:35 L'unité quatre d'Eversmann
00:11:39 DiTomasso est dans Ia structure adjacente.
00:11:42 Le cap. SteeIe est à deux pâtés de maisons
00:11:46 IIs ont dégusté.
00:11:47 II a réuni Ies bIessés.
00:11:52 Sanderson et une petite équipe DeIta
00:11:55 se transférent en ce moment
00:12:09 Faites-Ie tirer !
00:12:10 Quand ce con rechargera, couvrez-moi !
00:12:18 Encore !
00:12:24 Je recharge !
00:12:28 Continuez !
00:12:30 Je suis enrayé !
00:12:33 J'y vais !
00:12:49 Roquette !
00:13:05 Ca va ?
00:13:07 J'entends des cIoches.
00:13:11 AIIez !
00:13:23 Une foule avance
00:13:26 Shughart et Gordon redemandentla permission
00:13:28 de sécuriser en attendant Ie convoi.
00:13:32 Mon généraI, iIs sont des centaines.
00:13:35 De leurposition, ils ontla meilleure vue.
00:13:38 Ils savent ce qu'ils demandent.
00:13:41 Je vais Ieur parIer.
00:13:42 Ici Garrison.
00:13:43 Je veux m'assurer que vous savez
00:13:49 On veut sécuriser
00:13:53 Vous savez que j'ignore Ieur heure d'arrivée.
00:13:58 - Affirmatif.
00:14:01 Oui.
00:14:06 CoIoneI HarreII ?
00:14:07 A vous de jouer.
00:14:10 Affirmatif.
00:14:13 Goffena, larguez-les.
00:14:28 Enfoiré.
00:14:35 Roquette !
00:14:45 Sécurisez votre secteur !
00:14:54 La roquette I'a traversé !
00:14:56 CaIme-toi, ça risque d'expIoser ! Dehors !
00:15:01 BordeI de merde.
00:15:04 AIIez, souIevez-Ie ! Doucement, doucement !
00:15:07 Mettez-Ie Ià-dedans ! Bien ! Doucement !
00:15:11 Monte et conduis.
00:15:13 - Je suis bIessé.
00:15:15 On a besoin des prisonniers !
00:15:18 Prenez sur Hawlwadig, et tout droit.
00:15:22 McKnight, demi-tour. Retournez sur HawIwadig.
00:15:26 Vous déconnez ? On en vient !
00:15:28 Trouvez un meiIIeur itinéraire !
00:15:30 C'est I'info de I'état-major.
00:15:36 Affirmatif !
00:15:38 Je Ie crois pas ! Demi-tour, Maddox.
00:15:41 IIs veuIent notre mort !
00:15:43 Finissons-en. RouIe !
00:15:45 Merde !
00:15:46 Sors-nous de Ià ! RouIe !
00:15:56 Pied au pIancher !
00:16:30 C-2, Shughart et Gordon sontsurle pont.
00:16:59 On est des vôtres !
00:17:03 C'est bon de vous voir !
00:17:04 PareiI. MaI en point ?
00:17:06 Jambe cassée, douIeurs dans Ie dos.
00:17:09 Faut qu'on te sorte de Ià.
00:17:11 Je Ie sors, couvre-moi !
00:17:16 Attends, je...
00:17:25 Je te dépose.
00:17:27 C-2, on est au crash du 64, on sécurise.
00:17:30 - Ca va ?
00:17:31 T'es chargé et paré.
00:17:33 S'iIs s'aménent dans Ie coin, tu nous couvres.
00:17:37 - Et Ies secours ?
00:17:48 Et merde.
00:17:50 R-64, retour à Ia case départ.
00:17:53 Peu de munitions,
00:17:56 véhicuIes en carafe.
00:17:58 Pas d'évaluation à la con.
00:18:01 Vous pouvez atteindre Ie crash ?
00:18:04 J'y vois que daIIe !
00:18:11 Avec autant de blessés, on serait mal.
00:18:14 Il faut rentrer, réarmer,
00:18:21 C-2, ramenez-Ies. Sortez-Ies de Ià.
00:18:25 Retour à Ia base.
00:18:27 On rentre au bercaiI !
00:18:29 AIIons-y.
00:18:39 16 H 54
00:18:43 Bien reçu. Le convoi rentre à la base.
00:18:51 - Quoi de neuf ?
00:18:53 Le convoi retourne au camp.
00:18:55 C'est d'un Iogique !
00:18:58 Faut exfiItrer Ies bIessés et se tirer au pIus vite.
00:19:02 Si McKnight rentre, iI a ses raisons.
00:19:06 Ca change rien.
00:19:07 Ecoutez.
00:19:08 On va contenir Ia zone et Ia pIace forte.
00:19:13 Economisez Ies munitions,
00:19:18 Le convoi reviendra.
00:19:21 On rentrera chez nous.
00:19:34 Je recharge !
00:19:45 Randy, un magasin !
00:20:04 Dernier magasin !
00:20:27 Gordy est mort. Je sors.
00:20:30 Bonne chance.
00:20:51 II nous faut Ie 10e de montagne. La totaIe.
00:20:54 Pakistanais, MaIais, tanks et bIindés.
00:20:58 IIs ignorent tout.
00:20:59 On a secoué un nid de freIons.
00:21:04 Je veux tous Ies véhicuIes
00:21:08 RassembIons Ies hommes
00:21:12 et évacuons-Ies vers Ie stade du Pakistan, à I'abri.
00:21:14 - Au bouIot.
00:21:20 Forces de I'ONU - Zone de sécurité
00:23:26 Mohamed Farrah Aidid...
00:23:29 veut ce prisonnier...
00:23:31 vivant !
00:23:47 A genoux !
00:23:54 Reste avec moi. C'est qu'une baIIe à Ia jambe.
00:24:02 Vous voyez les pneus brûler ? La fumée ?
00:24:05 Je vois, mais je ne peux pas m'approcher.
00:24:09 AIIez 100 m pIus Ioin. C'est Ie site du crash.
00:24:12 Négatif, vous ne comprenez pas.
00:24:14 On va de barrage en barrage.
00:24:19 Il n'y en a pas. A moins de contournerla ville.
00:24:24 K-64, ici K-11.
00:24:26 Demande permission
00:24:32 Feu vert, K-11.
00:24:34 Arrêtez, Iaissez-moi descendre.
00:25:01 17 H 50
00:25:19 Quand j'aurai fini, en avant, Ies margaritas.
00:25:23 Comme d'hab, bIended, sans seI.
00:25:32 Ici K-12. Changeons de position.
00:25:49 Eversmann, réponds.
00:25:54 - Qui est-ce ?
00:25:56 Ne tirez pas vers I'est, nous venons à vous.
00:26:02 Compris.
00:26:03 DiTomasso et ses hommes sont au sud-est.
00:26:06 Venez au bâtiment nord-est.
00:26:08 On Ie prendra.
00:26:10 Gare aux squeIettes, sur Ies toits.
00:26:12 Ils vont finir de prier.
00:26:18 Ne tirez pas vers I'est.
00:26:41 Eversmann ? Yurek.
00:26:43 Je suis avec Nelson et Twombly.
00:26:46 On est en vue de I'héIico. Où êtes-vous ?
00:26:48 L'angIe sud-ouest. Où vous étiez ? Ca va ?
00:26:54 Ne tirez pas, on arrive.
00:27:00 Faut y aIIer.
00:27:01 Shawn ! Yurek va courir Ie premier.
00:27:04 Une fois en face, iI se retournera et te couvrira.
00:27:08 Ecoute bien. A ton tour,
00:27:14 Tu n'iras pas jusqu'à Eversmann.
00:27:16 Tu t'arrêteras pour me couvrir.
00:27:19 C'est important, c'est cIair ?
00:27:22 T'es prêt ?
00:27:24 Je suppose.
00:27:31 N'oubIie pas.
00:27:47 Je Ies vois, iIs arrivent à Ia porte ouest.
00:27:50 Je Ies vois.
00:27:54 On y va.
00:27:58 Vous nous couvrez ?
00:28:00 Pas de probIéme.
00:28:16 Merde !
00:28:29 Ca va ?
00:28:33 EnIevez-moi ça !
00:28:38 Viens.
00:28:41 Toubib ! Venez m'aider pour Smith !
00:28:51 Ma jambe !
00:28:53 Je te tiens.
00:29:01 On Ie souIéve.
00:29:04 Faut faire pression sur Ia pIaie.
00:29:07 Ma cuisse droite !
00:29:08 Pression.
00:29:10 - Et mes couiIIes ?
00:29:12 J'ai besoin d'aide.
00:29:16 - Posez-Ie.
00:29:19 - La chaise, TwombIy.
00:29:24 Je veux voir !
00:29:27 Laisse-moi regarder.
00:29:32 - C'était quoi, putain ?
00:29:35 Tiens ça. II faut un Médivac.
00:29:38 Ca va.
00:29:39 AppeIIe Ie capitaine SteeIe !
00:29:42 - Tout va bien, sergent Ruiz ?
00:29:45 IIs ne vont pas venir nous chercher.
00:29:49 Tenez Ie coup. Restez en éveiI.
00:29:52 - Vous y arriverez ?
00:29:54 Vous pouvez tenir votre arme ?
00:29:58 Tout intrus en prend deux au coeur, une à Ia tête.
00:30:02 - C'est cIair ?
00:30:05 Capitaine Steele, il me faut un Médivac I
00:30:08 - Le caporaI Smith est bIessé !
00:30:11 Prêt à me battre.
00:30:12 II est maI en point.
00:30:14 On a des blessés aussi. Gérez ça surplace.
00:30:18 Faut I'amener à I'hôpitaI tout de suite !
00:30:21 C-2, ici 64.
00:30:23 Demande un Médivac pour état critique
00:30:27 Contrôle, unité quatre demande un Médivac.
00:30:30 Trop risqué, toujours trop chaud.
00:30:33 Capitaine, impossible pourl'instant.
00:30:38 25, ici 64. Négatif pour Ie Médivac. ImpossibIe.
00:30:42 On ne risque plus d'hélico. Tenez bon.
00:30:52 C'est bon.
00:30:53 Pression directe sur Ia pIaie.
00:30:57 Ca va aIIer.
00:31:36 C'est à moi, je crois !
00:31:42 Ici K-11, je suis sur Ie crash de Durant.
00:32:07 Site crash deux sécurisé.
00:32:09 Le It-coI. Cribbs pour vous, mon généraI.
00:32:12 Zone de sécurité - Stade du Pakistan
00:32:15 - IIs discutent I'itinéraire.
00:32:17 Au moins deux heures.
00:32:19 On n'a pas deux heures, Joe.
00:32:20 Le GaI pakistanais dit que
00:32:25 iI Iui faudra du temps pour réunir Ies véhicuIes.
00:32:29 Dites-Iui ceci :
00:32:31 je comprends, mais je dois Iui rappeIer
00:32:33 que mes hommes sont cernés
00:32:37 II est impératif de Ies évacuer du secteur hostiIe.
00:32:43 J'ai besoin de son aide.
00:32:51 Durant.
00:32:53 MichaeI Durant.
00:32:58 Tu es Ie Ranger qui tue mes fréres ?
00:33:00 Je ne suis pas Ranger. Je suis piIote.
00:33:07 C'est vrai.
00:33:09 Les Américains ne fument pIus.
00:33:15 Votre vie est Iongue, morne et inintéressante.
00:33:22 Qu'attendez-vous de moi ?
00:33:24 Vous avez des otages...
00:33:26 nous, on te tient.
00:33:28 Mon gouvernement ne négociera pas pour moi.
00:33:32 AIors, toi et moi, on pourrait négocier, non ?
00:33:37 De soIdat à soIdat.
00:33:46 Je suis pas gradé.
00:33:51 Bien sûr. Tu as Ie pouvoir de tuer,
00:33:55 En SomaIie, tuer, c'est négocier.
00:34:00 Tu crois qu'éIiminer Ie GaI Aidid
00:34:03 nous fera déposer Ies armes
00:34:06 et adopter Ia démocratie américaine ?
00:34:10 Arrêter Ie massacre ?
00:34:12 On sait que sans victoire, iI n'y a pas de paix.
00:34:17 II y aura toujours des massacres.
00:34:19 C'est comme ça, dans notre monde.
00:34:33 Mike Durant, on te laissera pas surplace I
00:34:45 RempIace-moi. Mets Ies deux mains.
00:34:55 C'est I'artére fémoraIe, mais je ne vois rien.
00:34:59 EIIe s'est rétractée dans Ie bassin.
00:35:02 Je dois Ia trouver et Ia cIamper
00:35:06 Je n'ai pIus d'intraveineuse.
00:35:10 II va faIIoir que tu m'assistes.
00:35:15 Je dois intervenir. Ce sera douIoureux.
00:35:19 Je dois te faire souffrir, mais pour ton bien.
00:35:23 Tu comprends ?
00:35:25 - Morphine.
00:35:27 Ca réduirait trop ton rythme cardiaque.
00:35:29 Tiens-Iui Ies mains.
00:35:36 Ouvre Ia pIaie, fais pression au-dessus.
00:35:39 Yurek, tiens Ies pieds. Lampe-torche.
00:35:41 A mon signaI.
00:35:42 Ca va.
00:35:46 Un. Deux.
00:35:49 Trois.
00:35:58 Je Ie sens.
00:36:01 Je sens Ie pouIs.
00:36:04 Je I'ai, je I'ai.
00:36:12 Je I'ai cIampée.
00:36:13 Tire-Ia.
00:36:15 Attrape-Ia.
00:36:16 EIIe se déchire.
00:36:18 EIIe se rétracte !
00:36:20 EIIe se déchire.
00:36:22 RecuIe, ouvre Ia pIaie.
00:36:25 EnIéve ta main !
00:36:57 Réparé ?
00:37:02 On a réussi.
00:37:19 Qu'est-ce que tu fous ?
00:37:21 Tout est dans Ia mouture.
00:37:25 Grimesy, tu contrôIes à mort.
00:37:43 Un petit jus bien chaud ?
00:37:49 Pur arabica.
00:37:50 Assieds-toi, fais voir ce pied.
00:37:54 Y a pas de probIéme.
00:38:02 - Où iIs t'ont trouvé ?
00:38:07 Vous croyez que je pIaisante ?
00:38:13 - Y a des bIessés ?
00:38:20 Tout va bien ?
00:38:23 Ca va, tous ?
00:38:38 Roquette !
00:38:52 Continuez à tirer... pIus vite !
00:39:42 DiTomasso est touché !
00:40:16 Ici Ies Rangers, K-11.
00:40:18 Unité quatre, angIe sud-est du crash. Qui est Ià ?
00:40:21 Hoot. J'arrive avec trois des nôtres.
00:40:23 Couvrez-moi.
00:40:25 Affirmatif. Cessez Ie feu ! DeIta arrive.
00:40:34 Le personneI au soI
00:40:39 Navettes d'héIicos en rase-mottes toute Ia nuit.
00:40:43 Si on ne contient pas Ia viIIe,
00:40:46 on aura 100 cercueiIs à rempIir demain.
00:40:50 Que Ie personneI au site de crash un
00:40:53 marque l'objectif au stroboscope
00:40:57 Stade du Pakistan
00:41:07 Entre Ie 10e de montagne et I'ONU,
00:41:12 Vous n'avez pas à y retourner.
00:41:27 23 H 23
00:41:34 Je peux pas mourir ici.
00:41:38 Tu ne vas pas mourir, d'accord ?
00:41:42 Je suis désoIé.
00:41:44 Tu n'as pas à t'excuser.
00:41:47 Tu as sauvé TwombIy. Tu as été parfait.
00:41:52 Ca va, Twombs ?
00:41:54 Ca va.
00:41:57 Tu as fait ton devoir.
00:42:00 Tu devrais en être fier.
00:42:04 Sois-en fier.
00:42:10 Rends-moi service.
00:42:15 Dis à mes parents...
00:42:26 Comme un Iion.
00:42:30 Tu Ieur diras toi-même, d'accord ?
00:42:32 Tu m'entends ?
00:42:38 - Les Humvees sont Ià ?
00:42:44 Accroche-toi encore un peu.
00:42:46 - Faut que tu tiennes.
00:42:51 C'est rien.
00:43:09 Merde.
00:43:11 Tiens Ia pIaie.
00:43:59 Ca va.
00:44:26 Qu'est-ce que tu fais ?
00:44:31 On a besoin de munitions.
00:44:40 Vous avez tout essayé.
00:44:43 A part Ie Médivac.
00:44:45 Ca nous ferait un autre héIico crashé à défendre.
00:44:49 D'autres hommes déchiquetés.
00:44:54 Peut-être.
00:44:56 Vous pensez trop. Arrêtez.
00:44:59 Vous ne décidez pas qui se fait tuer ou pas.
00:45:02 Qui tombe d'un héIico, ou pourquoi.
00:45:05 Ca dépend pas de vous. C'est Ia guerre.
00:45:09 Smith est quand même mort.
00:45:13 - Si BIackburn n'était pas tombé...
00:45:17 Vous aurez Ie temps d'y penser.
00:45:24 Vous avez amené vos hommes jusqu'ici.
00:45:28 Vous avez réussi.
00:45:30 II faut penser à Ies tirer de Ià.
00:45:39 On y va ?
00:45:50 II me faut quatre tireurs dans cet angIe !
00:45:59 Roquette !
00:46:04 B-52 en place pour tirs canon.
00:46:06 Nom de Dieu, regarde !
00:46:09 Ici 25 ! Je vous vois, à Ia verticaIe.
00:46:12 Je sais pas qui est qui, en bas. Trop d'activité.
00:46:16 Je marque Ia cibIe au stroboscope.
00:46:31 Vous le voyez ?
00:46:34 Je vois que daIIe.
00:46:37 - Je Ie mets sur Ie toit.
00:46:39 Couvre-moi.
00:46:41 Les mecs, à trois, on tire pour Ie couvrir !
00:46:45 Prêts ?
00:46:46 Un.
00:46:47 Deux.
00:46:48 Trois. AIIez !
00:47:21 Je vous ai, j'ai Ia cibIe. En approche et armé !
00:47:48 C-2, à court de munitions,
00:47:53 Deuxiéme équipe en approche, votre zone.
00:47:56 Sur vous dans quatre mn.
00:48:06 Les voiIà ! Préparez Ies bIessés !
00:48:09 Couvrez-nous !
00:48:14 J'avais cru vous entendre.
00:48:16 Chargez. On fout Ie camp.
00:48:21 25, ici 64. Les secours sont Ià
00:48:26 Préparez vos hommes.
00:48:28 Affirmatif !
00:48:31 Cinq mn ! Le convoi sera Ià dans cinq mn !
00:48:54 Je suis à sec !
00:48:56 C'est Ie dernier !
00:49:03 2 H 05
00:49:07 Le convoi est Ià !
00:49:27 II paraîit que vos hommes
00:49:32 Amenez vos bIessés et embarquez.
00:49:42 Je m'occupe de toi.
00:49:44 Je veux marcher.
00:49:47 Je ferais comme toi.
00:49:59 AIIons-y.
00:50:03 On dégage Ies piIotes et on fiIe au stade.
00:50:07 On manque de pIace.
00:50:09 Va faIIoir s'entasser.
00:50:11 Le 10e couvre Ies bIindés
00:50:16 Le 10e ? Non.
00:50:18 Mes Rangers peuvent couvrir Ies arriéres.
00:50:21 On vous évacue et on saute
00:50:26 On dégage.
00:50:29 - C'est bon ?
00:50:35 Ces trucs attirent Ies baIIes. En avant !
00:50:38 Quand j'en aurai I'ordre.
00:50:43 Attention.
00:50:45 Doucement.
00:51:02 Qu'est-ce qui se passe ?
00:51:04 Ils découpentle cockpit autour du corps.
00:51:08 Ce sera long ? Pas d'évaluation à la con.
00:51:12 IIs I'ignorent !
00:51:18 On ne Iaisse personne sur pIace.
00:51:20 Compris, fiston ?
00:51:24 Faites Ie nécessaire.
00:51:34 Bon, amenez-Ie par ici.
00:51:38 Prenez son matos ! Sortez Ies bIessés !
00:51:42 5 H 45 - Lundi 4 octobre
00:51:46 Avancez !
00:51:48 AIIez-y !
00:52:00 BordeI !
00:52:03 Gaffe !
00:52:05 En avant !
00:52:17 - Ouvrez ! On a des hommes ici !
00:52:20 Quoi ?
00:52:21 - Le toit ?
00:52:25 PIus de pIace !
00:52:28 On court ! Avancez ! VéhicuIes en couverture !
00:52:33 Avancez !
00:52:51 Attendez.
00:52:56 AIIez !
00:53:51 A terre !
00:53:58 Je suis à sec !
00:54:07 Fais pas ça.
00:54:10 - Fais pas ça.
00:54:14 On y va !
00:56:34 Doucement.
00:57:22 Et merde.
00:57:24 La baIIe est passée à trois mm de Ia juguIaire.
00:57:29 Dépêche-toi.
00:57:34 On manque de café. Je t'ai trouvé du thé.
00:57:42 Ca va, soIdat ?
00:57:45 Je sens pIus rien.
00:57:56 Prends son pouIs !
00:58:37 Lorenzo, comment tu te sens ?
00:58:42 EIIe a traversé, Ie toubib dit
00:58:47 Bonne nouveIIe.
00:58:49 On Ieur court aprés ?
00:58:51 Tu parIes ! On va se regrouper.
00:58:55 N'y aIIez pas sans moi.
00:58:58 N'y retournez pas sans moi.
00:59:02 Je suis toujours d'attaque.
00:59:05 Repose-toi.
00:59:23 T'y retournes ?
00:59:26 Y a encore des hommes, Ià-bas.
00:59:30 BordeI.
00:59:36 Au retour,
00:59:39 quand on me demandera :
00:59:40 ''Hoot, pourquoi tu fais ça ?
00:59:44 ''Pourquoi ? T'es accro à Ia guerre ?''
00:59:48 Je répondrai pas un mot.
00:59:51 Pourquoi ?
00:59:53 IIs comprendraient pas.
00:59:56 IIs comprendraient pas pourquoi.
01:00:00 IIs comprendraient pas
01:00:06 Rien d'autre.
01:00:09 Rien d'autre à dire.
01:00:20 N'y pense même pas. Je suis mieux tout seuI.
01:00:29 Une nouveIIe semaine. On est Iundi.
01:00:45 Je parlais à Blackburn. Il m'a demandé :
01:00:47 ''Qu'est-ce qui a changé ? Pourquoi on rentre ?''
01:00:53 J'ai dit : ''Rien.''
01:00:55 Mais c'est faux. Je crois que tout a changé.
01:01:00 J'ai changé.
01:01:07 Un ami m'a demandé, avant que j'arrive,
01:01:10 au moment de I'embarquement,
01:01:12 iI m'a demandé :
01:01:15 ''Pourquoi tu fais Ia guerre d'un autre ?
01:01:18 ''Vous vous prenez pour des héros ?''
01:01:23 Je n'ai pas su quoi répondre.
01:01:28 Maintenant, je dirais non.
01:01:33 Je dirais : ''Même pas en rêve.''
01:01:36 On demande pas à être un héros.
01:01:43 Ca finit parfois comme ça.
01:01:49 Je parIerai à tes parents en rentrant.
01:02:30 Au cours du raid, pIus de 1 000 SomaIiens
01:02:32 et 19 soIdats américains furent tués.
01:02:34 Mon amour, tu es forte et tu t'en sortiras.
01:02:39 Je vous aime tendrement, toi et mes enfants.
01:02:42 Qu'aujourd'hui et demain grandissent encore.
01:02:46 Souris et n'abandonnejamais,
01:02:52 Pour finir, mon amour,
01:02:54 ce soir, borde chaleureusement mes enfants.
01:02:58 Dis-leur queje les aime,
01:03:03 et embrasse-les pourleurpapa.
01:03:07 Les Sgts DeIta Gordon et Shughart
01:03:09 furent Ies premiers à recevoir
01:03:13 depuis Ia guerre du Viêt-nam.
01:03:14 M. Durant fut Iibéré aprés 11 jours de captivité.
01:03:18 Deux semaines pIus tard, Ie Pdt CIinton rapatria
01:03:21 de SomaIie Ia DeIta Force et Ies Rangers.
01:03:24 Le Major-GaI W. F. Garrison
01:03:27 de I'issue du raid.
01:03:29 Le 2 août 1996,
01:03:33 Le Iendemain, Ie GaI Garrison prit sa retraite.