Black Hawk Down
|
00:00:08 |
основано на реальных событиях |
00:00:16 |
Лишь мертвые видели конец этой войны |
00:00:54 |
Сомали, Восточная Африка, 1992 |
00:01:01 |
Многолетняя междоусобная война |
00:01:08 |
300000 мирных жителей погибли от голода |
00:01:14 |
Мухаммед Фарах Айдид, самый |
00:01:17 |
держит под контролем столицу, Могадишо. |
00:01:23 |
Он захватывает международную |
00:01:27 |
Голод - его оружие. |
00:01:36 |
Международное сообщество отвечает. |
00:01:38 |
Под прикрытием 20000 |
00:01:40 |
доставлено продовольствие |
00:01:50 |
Апрель 1993 года |
00:01:54 |
Дождавшись, когда пока |
00:01:58 |
Айдид объявляет войну |
00:02:08 |
В июне в засаду боевиков Айдида... |
00:02:10 |
попадают и гибнут 24 |
00:02:11 |
Начинается охота на |
00:02:22 |
В конце августа США |
00:02:24 |
свои элитные отряды - |
00:02:25 |
армейских рейнджеров 160 полк спецназа, |
00:02:27 |
чтобы убрать Айдида и |
00:02:34 |
Операция должна была занять три недели, |
00:02:37 |
но прошло уже шесть, и Вашингтон |
00:02:47 |
СБИТ ЧЕРНЫЙ ЯСТРЕБ |
00:02:54 |
2 октября 1993 года, суббота |
00:03:04 |
Центр раздачи продовольствия Красного |
00:03:25 |
Вон там |
00:03:27 |
Машина, на девять часов |
00:03:53 |
О, черт! Ты видел? |
00:03:55 |
Шеф, стреляют по безоружным |
00:03:59 |
Понял. Вряд ли нам можно вмешиваться |
00:04:04 |
Это продовольствие принадлежит |
00:04:08 |
Расходитесь! По домам! |
00:04:10 |
Контроль, я Супер 64. |
00:04:11 |
Боевики ведут огонь по |
00:04:13 |
в центре раздачи продовольствия |
00:04:15 |
Прошу разрешения вступить в бой |
00:04:17 |
Супер 64, по вам открыт огонь, прием? |
00:04:20 |
Контроль, никак нет |
00:04:21 |
Зона ответственности ООН, Супер 64 |
00:04:25 |
Возвращайтесь на базу. Конец связи |
00:04:27 |
Вас понял, 64 возвращается на базу |
00:04:38 |
Могадишо, рынок Бакара |
00:05:15 |
Можно ехать, господин Атто |
00:05:27 |
Получайте |
00:05:53 |
Господин! |
00:05:56 |
Езжай дальше |
00:06:09 |
Я немного задержусь |
00:06:12 |
Перезвоню позже |
00:06:30 |
Генерал Гаррисон… |
00:06:32 |
Спасибо, свои есть |
00:06:34 |
Эти - кубинские |
00:06:36 |
Боливар Беликозо |
00:06:38 |
Эти тоже |
00:06:41 |
Майами - не Куба, друг мой |
00:06:51 |
Похоже, неудачи с поимкой Айдида |
00:06:54 |
Мы не Айдида хотели поймать, а вас |
00:06:57 |
Меня? Но я не такая важная птица. Вряд |
00:07:02 |
- Вы всего лишь бизнесмен |
00:07:06 |
Продавая оружие боевикам Айдида? |
00:07:13 |
Вы здесь были - сколько? |
00:07:16 |
6 недель? |
00:07:19 |
6 недель вы пытаетесь поймать генерала |
00:07:22 |
Объявили вознаграждение |
00:07:25 |
$25,000 Что это? |
00:07:31 |
Это, это "Однажды в Африке". |
00:07:34 |
Вы думаете, вот вы поймали меня |
00:07:38 |
Вдруг станет более приемлемым? |
00:07:43 |
Вы знаете, где он ночует |
00:07:45 |
Вы платите его проституткам, |
00:07:50 |
Мы не уйдем из Сомали, пока не найдем |
00:07:55 |
И мы его найдем |
00:07:56 |
Я рос без водопровода, но это не |
00:08:01 |
Из истории я кое-что знаю |
00:08:04 |
Видите все это? |
00:08:06 |
Это всего лишь рождающееся будущее |
00:08:09 |
Будущее без всех этих идей |
00:08:14 |
Уж и не знаю. Я сам-то из Техаса |
00:08:17 |
Мистер Гаррисон. |
00:08:21 |
Это гражданская война |
00:08:24 |
Это наша война |
00:08:27 |
Не ваша |
00:08:29 |
300.000 погибших - и это пока что |
00:08:32 |
Это не война, мистер Атто. Это геноцид |
00:08:37 |
А теперь пейте свой чай |
00:08:45 |
Ну и как он вам? |
00:08:47 |
Умный, образованный, жестокий… |
00:08:50 |
Да, он хорошая добыча |
00:08:52 |
Может потребоваться время, |
00:08:54 |
Я не уверен, что у нас его так уж много |
00:08:57 |
Это не Ирак |
00:09:02 |
Босс, похоже многие в Вашингтоне |
00:09:04 |
На этой неделе они требуют проклятые |
00:09:09 |
Что ж, скажите им, что положение… |
00:09:12 |
тонкое |
00:09:16 |
Аэропорт Могадишо |
00:09:19 |
Леди и джентльмены, |
00:09:22 |
И я сегодня ваш пилот |
00:09:23 |
Согласно федеральным правилам курение |
00:09:27 |
А те из вас, кто участвует |
00:09:29 |
на полеты над Могадишо, |
00:09:32 |
И как обычно, пакетики находятся |
00:09:56 |
61, это 64, переходим |
00:09:59 |
Плохая новость |
00:10:01 |
И слышать ничего не хочу |
00:10:04 |
Это не слово, а обрубок |
00:10:07 |
"Мерс" - слово, которое используется |
00:10:09 |
А это ключевая фраза в Скраббл, друг |
00:10:13 |
Если его нет в словаре, |
00:10:16 |
Да не обязано оно быть в словаре! |
00:10:18 |
Нет, обязано быть в словаре! |
00:10:20 |
Вот что: вернусь на базу, |
00:10:24 |
Тронешь мой "Мерс" |
00:10:27 |
Обещать не значит жениться |
00:10:30 |
А неплохой пляж |
00:10:32 |
Какая там вода? |
00:10:33 |
Водичка классная, теплая |
00:10:43 |
- Имя |
00:10:45 |
- Фамилия |
00:10:48 |
Имя, Тод |
00:10:50 |
- Ну и как тут? |
00:10:53 |
Могадишо. Бои. |
00:10:54 |
- Личный номер |
00:10:59 |
Во-первых, просто "Мог" |
00:11:03 |
Во-вторых, понятия не имею насчет боев, |
00:11:07 |
Почему? |
00:11:08 |
Я разве не сказал только что |
00:11:12 |
На вид тебе лет 12, парень, |
00:11:16 |
У меня есть редкий и загадочный дар, |
00:11:21 |
Печатаешь… |
00:11:22 |
- Ты умеешь печатать? |
00:11:25 |
- Дата рожденья |
00:11:34 |
Ну а я здесь, чтобы |
00:11:40 |
Давай его сюда |
00:11:57 |
Чистая работа! Круто! |
00:11:59 |
Один выстрел насквозь через двигатель |
00:12:01 |
Черт, жалко. Хороший был джип |
00:12:27 |
Прекратить огонь! Прекратить огонь! |
00:12:29 |
Проверить оружие! |
00:12:31 |
Сержант Эверсман. |
00:12:36 |
Рядовой первого класса Блэкберн |
00:12:38 |
Ну и? |
00:12:39 |
Прибыл в ваше распоряжение |
00:12:41 |
Не в мое. Ты у лейтенанта Билса. |
00:12:45 |
Так я оставлю его тебе? |
00:12:47 |
Лады, можешь идти |
00:12:49 |
- Оружие с собой? |
00:12:52 |
Хотите, чтобы я пострелял? |
00:12:54 |
- Когда прибыл? |
00:13:01 |
Кто-нибудь проголодался? |
00:13:24 |
Что это, сержант? У «Дельты» опять |
00:13:27 |
- Если спросит генерал Гаррисон, нет |
00:13:31 |
Приятного аппетита, капитан |
00:13:37 |
- Эй, здесь очередь |
00:13:40 |
- И конец у нее не тут |
00:13:44 |
Сержант. Сержант! |
00:13:47 |
Что тут происходит? |
00:13:48 |
Небольшая практика по стрельбе с |
00:13:51 |
Я о вашем оружии |
00:13:53 |
Дельта там или нет, |
00:13:56 |
Вы знаете, что на базе |
00:13:59 |
Предохранитель у меня тут, сэр |
00:14:04 |
Оставьте, сэр. |
00:14:07 |
Вы, парни из Дельты - |
00:14:11 |
Вот что я вам скажу, сержант |
00:14:13 |
На пятиметровой линии, |
00:14:16 |
Так что вам всем лучше поучиться |
00:14:20 |
Свободны |
00:14:31 |
Громче! Говоришь, это твой |
00:14:34 |
А это мой сапог, сынок |
00:14:37 |
И приложив нужное усилие, |
00:14:44 |
Сними-ка эти темные очки |
00:14:46 |
Если Дельта хочет носить Oakley, это их |
00:14:48 |
Чтоб я больше их на тебе не видел |
00:14:52 |
Это что - боевое оружие? |
00:14:59 |
Ты так сходил? |
00:15:00 |
Я еще не отпустил фигуру |
00:15:02 |
Что ни делай, мат в три хода |
00:15:06 |
Присмотри-ка за своим ферзем, |
00:15:10 |
Ну, он просто ждет своего часа |
00:15:14 |
Крис. |
00:15:15 |
Брр… |
00:15:19 |
Неплохо. Ты делаешь успехи. |
00:15:22 |
Если позволишь - совет. |
00:15:25 |
Валяй |
00:15:26 |
- Это же детская книжка? |
00:15:29 |
Они не должны… |
00:15:31 |
…пугать детей до потери пульса |
00:15:33 |
Это как раз то место, |
00:15:36 |
И должно быть страшно |
00:15:39 |
Думал, ты закончил |
00:15:42 |
Ну ладно |
00:15:44 |
Эй, мы здесь на десятиметровой линии, |
00:15:48 |
Понятно? |
00:15:50 |
Считать умеете? Раз, два, десять. |
00:15:53 |
Понятно? Где мои бегуны, здесь? |
00:15:55 |
Где мои бегуны, здесь? |
00:15:58 |
Эй, что-то я тебя не видел |
00:16:01 |
У тебя есть что-то более |
00:16:03 |
С сегодняшнего дня - нет. |
00:16:06 |
Ты у меня уверуешь |
00:16:23 |
Довольно забавно, да? |
00:16:27 |
Хорошо получается |
00:16:33 |
Ладно, продолжайте |
00:16:35 |
- На пару слов, специалист |
00:16:38 |
Черт возьми, Пилла, |
00:16:42 |
Так точно, сэр. |
00:16:43 |
Еще раз увижу, как ты |
00:16:44 |
будешь вылизывать в госпитале судна… |
00:16:46 |
…пока не перестанешь отличать |
00:16:49 |
- Все ясно? |
00:16:50 |
Вот и ладно |
00:16:59 |
Послушайте-ка |
00:17:00 |
Если один дух убивает другого духа, его |
00:17:05 |
Сто верблюдов! |
00:17:06 |
Верблюдов, блин. Я бы и одного пожалел |
00:17:09 |
Похоже, они все тут до черта верблюдов |
00:17:11 |
Это правда, лейтенант? |
00:17:13 |
Спросите сержанта Эверсмана |
00:17:16 |
Сержант Эверсман |
00:17:19 |
Не в том дело, нравятся или не нравятся |
00:17:22 |
Вы парни, не понимаете |
00:17:27 |
Он верит в свою миссию |
00:17:31 |
Ну, у этих людей нет работы, |
00:17:34 |
нет еды |
00:17:35 |
нет образования |
00:17:37 |
нет будущего |
00:17:38 |
Я думаю, выбор у нас в армии такой |
00:17:41 |
Или мы помогаем… |
00:17:43 |
…или мы расслабляемся, и по CNN |
00:17:46 |
Так? |
00:17:48 |
Не знаю, как вас, ребята, |
00:17:51 |
А тебя учили драться, сержант? |
00:17:53 |
Меня учили менять вещи, Курт |
00:17:56 |
Точно ты сказал, он идеалист |
00:18:00 |
О, это мое любимое место! |
00:18:19 |
Нет, нет, отойдите |
00:18:21 |
У него припадок |
00:18:24 |
Джон, все нормально, Джон |
00:18:35 |
5:45, 3 октября, воскресенье |
00:19:13 |
С ним все будет в порядке. |
00:19:17 |
Он вышел из игры. |
00:19:24 |
Я назначаю тебя командовать его |
00:19:27 |
Есть проблемы с этим? |
00:19:30 |
Это большая ответственность |
00:19:32 |
Твои люди будут ждать от тебя |
00:19:34 |
От этого будут зависеть их жизни |
00:19:37 |
Вот так |
00:19:39 |
- Рэйнджеры впереди, сэр. |
00:19:42 |
Удачи, сержант |
00:19:46 |
Улица Хольвадиг, рынок Бакара, |
00:20:25 |
Долгожданное заседание кабинета Айдида |
00:20:31 |
"Может", потому что мы теперь все знаем |
00:20:33 |
что на разведданные с улицы |
00:20:35 |
полагаться нельзя |
00:20:37 |
Но это хорошие данные |
00:20:38 |
подтвержденные тремя источниками |
00:20:40 |
Будут присутствовать |
00:20:44 |
Омар Салад |
00:20:45 |
главный политический советник Айдида |
00:20:48 |
…и Абди Гассан Авале |
00:20:49 |
министр внутренних дел |
00:20:50 |
Они-то нам и нужны |
00:20:53 |
Сегодня мы выступаем |
00:20:55 |
Схема задания обычная |
00:20:57 |
15:45 — Подразделение Дельта |
00:21:02 |
и захватывает подозреваемых |
00:21:04 |
Охранение обеспечивают рейнджеры: |
00:21:05 |
4 отделения рейнджеров |
00:21:08 |
спускаются по тросам в 15:46… |
00:21:10 |
и занимают периметр здания |
00:21:14 |
Никого не впускать, никого не выпускать |
00:21:15 |
Эвакуация: |
00:21:17 |
Подполковник Мак-Найт с колонной |
00:21:19 |
прибывают в 15:47: |
00:21:22 |
…на улицу Хольвадиг и останавливаются, |
00:21:26 |
Ждут сигнала. |
00:21:27 |
Как только Дельта дает сигнал… |
00:21:29 |
…Колонна Мак-Найта подъезжает к зданию |
00:21:34 |
Немедленно после погрузки… |
00:21:37 |
…четыре отделения рейнджеров |
00:21:41 |
…садятся на хаммеры… |
00:21:42 |
…и все наземные силы |
00:21:46 |
Время операции, не более 30 минут |
00:21:51 |
Теперь. Я просил боевые машины и |
00:21:55 |
…Но Вашингтон, в мудрости своей, |
00:21:59 |
Говорят, многовато шума |
00:22:01 |
Поэтому Черные Ястребы |
00:22:03 |
будут обеспечивать поддержку с воздуха… |
00:22:05 |
…пулеметами и ракетами 2.75. |
00:22:07 |
Полковник Харрел. |
00:22:09 |
В птичке С-2, полковник Мэтьюз будет |
00:22:13 |
…а я буду координировать |
00:22:16 |
Полковник Мэтьюз. |
00:22:18 |
Кодовое слово начала операции - Айрин |
00:22:21 |
Вопросы? |
00:22:25 |
Что это за здание, сэр? |
00:22:27 |
Мы уточняем это. |
00:22:33 |
Не я выбираю место |
00:22:36 |
Я ни слова не говорил, сэр |
00:22:38 |
Будьте уверены, как только |
00:22:41 |
…вы в полностью враждебном районе. |
00:22:44 |
Не недооценивайте их |
00:22:47 |
До рынка мы едем по дружественным |
00:22:50 |
…поэтому помните правила: никто не |
00:22:55 |
Давайте сделаем это |
00:22:58 |
Удачи, джентльмены |
00:23:04 |
В чем дело, Дэнни? |
00:23:07 |
Никаких Спектров, |
00:23:10 |
…среди бела дня, когда они |
00:23:12 |
…и в единственной части города, |
00:23:14 |
где Айдид может мгновенно |
00:23:17 |
- Что здесь может не нравиться? |
00:23:20 |
Несовершенна она для вас, |
00:23:24 |
А на улице, |
00:23:26 |
эта жизнь — просто ад |
00:24:02 |
Какого хрена, Смит? |
00:24:04 |
- И что? |
00:24:06 |
Идем? |
00:24:09 |
- И почему это я должен тебе говорить? |
00:24:13 |
Да. В три. В центр города |
00:24:17 |
- Рынок Бакара |
00:24:19 |
Послушай, Смит. Мне сегодня понадобится |
00:24:23 |
Будь начеку |
00:24:26 |
Да, сэр, сержант Эверсман! |
00:24:29 |
Да фигня это все, чувак. |
00:24:32 |
Фигня |
00:24:36 |
Все дело в помоле, Сайзмур. |
00:24:37 |
Он не должен быть ни слишком |
00:24:41 |
Это целая наука, друг мой |
00:24:44 |
Перед тобой парень, |
00:24:47 |
Ну знаешь, "будь всем, чем можешь" |
00:24:49 |
Во время "Бури в пустыне" я варил кофе |
00:24:52 |
И в Панаме я варил кофе, |
00:24:56 |
…когда все были рейнджерами. |
00:24:58 |
А теперь, "Граймси, черный |
00:25:01 |
"Граймси, а с молоком есть?" |
00:25:06 |
- А с тобой что случилось? |
00:25:09 |
Чего? |
00:25:11 |
Так что угадай-ка… |
00:25:13 |
Мечта сбывается. |
00:25:16 |
Врешь |
00:25:18 |
Будешь вместо меня |
00:25:20 |
Сержант Эверсман сказал тебе |
00:25:24 |
Ты же этого хотел? |
00:25:26 |
О да. |
00:25:29 |
Да, мать твою. |
00:25:31 |
Граймси, держись Уоддела |
00:25:34 |
-Ху? |
00:25:36 |
Я бы так не беспокоился. Вообще-то, |
00:25:40 |
Следи, чтобы булыжником не попали, |
00:25:44 |
Может, даже, весело проведешь время. |
00:25:45 |
Дэшники будут делать дело. |
00:25:49 |
А нас прикроют вертолеты, |
00:25:53 |
Парни, я в первый раз веду отделение… |
00:25:57 |
…но я с вами не в первый раз. |
00:26:00 |
Мы рейнджеры, а не какие-то там |
00:26:04 |
Мы - элита |
00:26:06 |
И будем действовать, как элита. Ху? |
00:26:09 |
Вопросы есть? |
00:26:17 |
Все будет в порядке. |
00:26:19 |
Берите вещи и пошли |
00:26:40 |
Это тебе не понадобится, чувак. |
00:26:52 |
И это тоже не пригодится |
00:26:54 |
Мы вернемся дотемна |
00:26:56 |
Лучше возьми пивка и дури |
00:26:58 |
Чего? |
00:27:00 |
Патронов возьми, говорю. |
00:27:09 |
Дам совет, Граймс. |
00:27:12 |
Еще 12 тебе ни к чему |
00:27:13 |
Не знаю как ты, а в мои планы не входит |
00:27:18 |
Ну, я свою лучше оставлю |
00:27:19 |
Граймс |
00:27:20 |
Помни самое важное: |
00:27:23 |
Когда все стреляют, |
00:27:34 |
Смотри-ка, Руиз |
00:27:37 |
- Плохая примета. |
00:27:41 |
В Дельте все так делают |
00:27:43 |
Это тоже плохая примета |
00:27:46 |
Давай, пошли |
00:27:50 |
Повезло, что ты правша, Адонис |
00:27:55 |
- Был бы левша, уж и не знаю, что бы ты |
00:28:01 |
- Я не беру предсмертных писем |
00:28:06 |
Через час получишь его назад |
00:28:08 |
- Ты как, Блэкберн? |
00:28:14 |
По-хорошему волнуюсь. |
00:28:17 |
Стрелял в людей раньше? |
00:28:20 |
Нет, сержант. |
00:28:22 |
И я нет |
00:28:56 |
Думаете, ему можно доверять? |
00:28:58 |
Посмотрим. Это его первый раз. |
00:29:09 |
-Скажите ему, чтобы вырубил свое |
00:29:12 |
Скажите ему, пусть выключит радио |
00:29:13 |
Абди, тебе придется выключить радио |
00:29:22 |
Привет, вы дозвонились до Стефани и |
00:29:29 |
Эй малышка, это я. Ты там? |
00:29:33 |
Если ты дома, подними трубку |
00:29:36 |
Я просто звоню проверить, все ли в |
00:29:39 |
Я перезвоню через пару часов |
00:29:42 |
И попробуй заснуть |
00:29:45 |
Твой ход, Рэнди |
00:29:48 |
Я скучаю по тебе |
00:29:51 |
Я люблю тебя, малышка |
00:29:54 |
Алло? Алло? |
00:29:57 |
Спасибо, друг |
00:30:00 |
Забавно это. |
00:30:03 |
Красивый пляж, прекрасное солнце |
00:30:07 |
Почти курорт |
00:30:09 |
Почти. |
00:30:14 |
Думаешь, зря мы сюда явились? |
00:30:17 |
Знаешь, что я думаю? Я думаю, нет |
00:30:23 |
Как только мимо твоего уха пролетает |
00:30:27 |
…сразу вылетает из головы |
00:30:30 |
Я хочу все сделать правильно |
00:30:32 |
Просто следи за своей зоной. |
00:31:00 |
Так, это то самое место, |
00:31:04 |
Абди, прием. |
00:31:06 |
Абди, ты слышишь меня? |
00:31:13 |
Абди, ответь. |
00:31:19 |
Ты меня слышишь? |
00:31:22 |
Это то самое место? Абди, прием |
00:31:25 |
Справа от меня над кафе |
00:31:28 |
Он говорит, |
00:31:30 |
Он уверен в этом? |
00:31:32 |
Абди, это точно? |
00:31:34 |
Ты уверен? |
00:31:37 |
Ну, вообще-то это дальше по дороге, |
00:31:42 |
Только там слишком много боевиков |
00:31:45 |
Если я поеду дальше, |
00:31:47 |
Теперь он говорит, что |
00:31:50 |
…но если его там увидят, |
00:31:53 |
Я сам его застрелю, мать его. |
00:31:56 |
Скажите ему, что я хочу видеть |
00:31:59 |
И он не получит ни цента |
00:32:02 |
До цели три мили |
00:32:05 |
На развязке K4 поворачиваем на север |
00:32:09 |
…И вот здесь ждем, пока |
00:32:12 |
Тогда мы все вместе выезжаем на улицу |
00:32:14 |
…загружаем пленных, охранение |
00:32:18 |
Будем дома через час. Все ясно? |
00:32:20 |
Будет стрельба |
00:32:23 |
Но смотрите, куда стреляете |
00:32:27 |
Ху. |
00:32:40 |
Последний осведомитель прострелил себе |
00:32:57 |
Сэр, машина остановилась |
00:33:00 |
Теперь точно? |
00:33:04 |
- Похоже, он наложил в штаны |
00:33:19 |
Вот оно, это условный знак |
00:33:21 |
Ну что же |
00:33:23 |
Десант, в воздух |
00:33:27 |
Десант, в воздух |
00:33:34 |
Всем подразделениям, Айрин. |
00:33:45 |
Доложить готовность |
00:33:50 |
Айрин! |
00:33:52 |
Понял, Айрин. |
00:33:54 |
Айрин, мать ее! |
00:34:08 |
Давай |
00:34:16 |
Удачи, ребята |
00:34:17 |
Будьте осторожны |
00:34:19 |
Никого не оставлять |
00:34:22 |
В чем дело? |
00:34:25 |
Ни в чем. Просто раньше |
00:34:29 |
О, дьявол! |
00:34:34 |
Поехали. |
00:34:36 |
Сержант Струккер, поехали. |
00:37:11 |
Две минуты. |
00:37:14 |
Две минуты. |
00:37:58 |
Зачем они жгут покрышки? |
00:38:01 |
Чтобы боевики знали, что мы |
00:38:06 |
Так, 56, похоже, это дружественные |
00:38:18 |
Одна минута. |
00:38:21 |
Одна минута. |
00:38:26 |
А это зачем? |
00:38:29 |
В последний раз, когда я по веревке |
00:39:02 |
Иду на посадку |
00:39:07 |
Два фута, фут… |
00:39:10 |
Посадка |
00:39:13 |
Птички сели на цели |
00:39:58 |
Канаты! |
00:40:01 |
Пошел! Пошел! Пошел! |
00:40:10 |
Первое отделение на крыше |
00:40:13 |
Это Мак-Найт, |
00:40:28 |
Всем лечь! Всем лечь! |
00:40:30 |
Всем лечь! Не вставать! |
00:40:31 |
Лечь! Всем лечь! |
00:40:33 |
Эй ты! |
00:40:35 |
Лечь! |
00:40:36 |
На пол. |
00:40:43 |
Пошли, пошли! |
00:40:46 |
Граймзи! Страха нет! |
00:40:48 |
А, да, точно! |
00:40:53 |
Рэйнджеры занимают оборону по углам |
00:40:56 |
Подполковник, по нам стреляют! |
00:41:00 |
Подполковник, по нам стреляют! |
00:41:02 |
Так стреляй в ответ! |
00:41:06 |
Я 64-й, отделения на земле, |
00:41:10 |
Я 62-й, отделения доставлены, |
00:41:12 |
62-й, двигайтесь поверху, обеспечьте |
00:41:16 |
Я Супер 65-й, отделения на земле, |
00:41:26 |
Пошел, Блэкберн, пошел! |
00:41:29 |
Давай, Блэкберн! |
00:41:32 |
Гранатомет! |
00:41:34 |
Держись! |
00:41:38 |
Нет! |
00:41:49 |
К-2, У нас упал человек |
00:41:52 |
Супер 61, вы неподвижная мишень |
00:41:55 |
Поднимитесь в воздух, обеспечьте |
00:41:58 |
Вас понял, 61-й взлетает |
00:42:01 |
13-й, двигайтесь вперед, |
00:42:06 |
Прямо на север, прямо на север, прием |
00:42:09 |
Док! Док Шмид! |
00:42:11 |
Скорее! |
00:42:13 |
Шмид, там попали в одного |
00:42:17 |
- Куда попало? |
00:42:20 |
- Что? |
00:42:25 |
Ты чего не стреляешь? |
00:42:27 |
По нам ведь еще не стреляют! |
00:42:29 |
Откуда ты знаешь? |
00:42:31 |
Если шипит, значит близко |
00:42:32 |
А если хлопает… |
00:42:34 |
Вот теперь стреляют! |
00:42:44 |
Гэлентайн! |
00:42:49 |
Капитана Стила мне! |
00:42:52 |
Джульетта 64, я Джульетта 25. |
00:42:55 |
Блэкберн, ты меня слышишь? |
00:42:57 |
Джульетта 64, я 25-й. |
00:43:00 |
Не отвечает! |
00:43:03 |
Джульетта 64, это четвертое отделение! |
00:43:06 |
Надо его вытащить отсюда! |
00:43:08 |
Это 64-й. Повторите, 25-й, прием. |
00:43:12 |
У нас человек ранен! Прием. |
00:43:16 |
Отдышитесь, 25-й, и успокойтесь! Прием. |
00:43:19 |
- Человек ранен! |
00:43:22 |
Да в жопу! |
00:43:24 |
Мэтт, до хаммеров далеко! |
00:43:26 |
Нужны носилки. |
00:43:29 |
что он сказал? |
00:43:31 |
Супер 61, |
00:43:35 |
- Носилки! |
00:43:38 |
Быстрее! Носилки! |
00:43:40 |
Давай, давай! |
00:43:42 |
Хватайся! |
00:43:45 |
Пошли! |
00:43:48 |
- Взяли. |
00:43:50 |
Отнесите его к хаммерам. |
00:43:52 |
К хаммерам! Двинули! |
00:43:57 |
Туда! Давай! |
00:44:01 |
Бегом, Граймс! Бегом! |
00:44:08 |
- Чисто! |
00:44:10 |
Всем встать! Пошли! |
00:44:12 |
Живей! |
00:44:13 |
Пошли! Двигайтесь! |
00:44:18 |
- Граймс, беги! |
00:44:23 |
К-2, я Супер 61, |
00:44:27 |
Четвертое отделение, готово, прием |
00:44:31 |
Кило 11, я 61-й, |
00:44:36 |
Кило 64, зеленый свет. |
00:44:38 |
- Готов выводить, прием. |
00:44:41 |
Готово. Они наши |
00:44:44 |
Униформа 64, все готово |
00:44:47 |
Вас понял. Все готово. |
00:44:50 |
- Поехали! |
00:45:13 |
- Сколько еще? |
00:45:15 |
- Что? |
00:45:17 |
За пять минут ничего не делается! |
00:45:24 |
А с ним что? |
00:45:25 |
- Упал! Промахнулся мимо веревки! |
00:45:29 |
Кладите его в тот хаммер! |
00:45:32 |
Давай, давай! Понесли! |
00:45:35 |
Живей! Живей! |
00:45:39 |
Кладите сюда! |
00:45:40 |
Готовься ехать! |
00:45:42 |
Живей! Давай! Давай! |
00:45:45 |
А ну вставай! |
00:45:47 |
Граймс! Пошли! |
00:45:50 |
Граймс! Граймс! |
00:45:59 |
Вот д е р ь м о! |
00:46:23 |
Черт! |
00:46:27 |
Черт! |
00:46:29 |
Пошли! |
00:46:31 |
Живей! |
00:46:33 |
Давай! Двигайся! |
00:46:35 |
Давай! |
00:46:36 |
Ромео 64, мне надо отправить |
00:46:39 |
Он очень плохо выглядит, |
00:46:41 |
Понял вас, Униформа 64. |
00:46:43 |
Мы выделим вам часть вертолетов, прием |
00:46:45 |
Вас понял |
00:46:47 |
Сандерсон! Мне нужна дополнительная |
00:46:49 |
Я поеду. Возьму свою команду, |
00:46:52 |
Давай |
00:46:54 |
Струккер, поведешь хаммеры |
00:47:00 |
Первые три машины, по местам, |
00:47:05 |
Поехали! |
00:47:23 |
Как дела? |
00:47:25 |
Некогда говорить, подполковник! |
00:47:27 |
Я занят. |
00:47:56 |
Сержант Пилла ранен! |
00:47:59 |
Боже, ему конец! |
00:48:01 |
В кого попали? |
00:48:02 |
Струккер, отвечай мне! |
00:48:04 |
Сержант Пилла |
00:48:06 |
Его состояние? |
00:48:08 |
Как его состояние? |
00:48:10 |
Он убит. |
00:48:12 |
Он убит. |
00:48:14 |
Пилла убит, сэр. |
00:48:18 |
К-2, я Мак-Найт, у нас есть погибший |
00:48:23 |
Вас понял. |
00:48:25 |
Давайте кто-нибудь за 50-ку! |
00:48:27 |
Кто-нибудь, наверх за 50-ку! |
00:48:29 |
Я пойду. |
00:49:15 |
Трое с РПГ, выходят |
00:49:25 |
Держись! |
00:49:27 |
Я 61-й, я подбит, я подбит |
00:49:31 |
Супер 61 подбит, он подбит |
00:49:37 |
Ты отключишь эти локаторы или нет? |
00:49:40 |
Ладно, понял |
00:49:42 |
Давай |
00:49:50 |
61-й, падаю |
00:49:51 |
61-й падаю |
00:49:52 |
61-й падает |
00:49:56 |
Супер 61 падает, |
00:49:59 |
Супер 61 падает, |
00:50:01 |
61-й падает, |
00:50:04 |
61-й падает |
00:50:08 |
Держись! |
00:50:31 |
Сбит Черный Ястреб, сбит Черный Ястреб! |
00:50:35 |
Супер 61 сбит. |
00:50:38 |
Супер 61 на земле |
00:50:41 |
Отправьте туда шестой вертолет. |
00:50:44 |
Отправьте поисково-спасательную птичку |
00:50:46 |
Приказываю всем наземным силам... |
00:50:47 |
выдвинуться и занять |
00:50:49 |
Можете направить туда конвой? |
00:50:51 |
Вас понял. |
00:50:53 |
Быстрее. |
00:50:55 |
Скоро туда сбежится |
00:50:58 |
Звезда 41, летите туда и попробуйте |
00:51:02 |
Понял, Звезда 41 пошел. |
00:51:16 |
Мы потеряли инициативу |
00:51:24 |
25-й, это 64-й, прием. |
00:51:26 |
25-й, прием. |
00:51:28 |
25-й, четвертое отделение ближе всех |
00:51:31 |
64-й, не вижу места падения. Прием. |
00:51:34 |
25-й, строго на восток от вас. Найдете |
00:51:37 |
Оставьте прикрытие, берите остальных |
00:51:41 |
Ищите выживших. Очистите территорию. |
00:51:42 |
Остальные отделения |
00:51:47 |
- 25-й, как поняли, прием. |
00:51:49 |
Гэлентайн! Шмид! |
00:51:52 |
Найди Юрека. |
00:51:53 |
Найди Твомбли. |
00:51:54 |
Короче, один из Черных Ястребов сбит. |
00:51:57 |
Твомбли, Нельсон, остаетесь здесь. |
00:51:59 |
Удерживаете наш угол, |
00:52:02 |
Галентайн, Шмид, идете со мной. |
00:52:06 |
А почему остаюсь я? |
00:52:08 |
Потому что ты надежный |
00:52:11 |
Ну ладно… |
00:52:13 |
…пошли! |
00:52:20 |
Блин, дерьмово быть надежным. |
00:52:35 |
Джульетта 25, противник движется |
00:52:39 |
Имейте в виду, в группе есть женщины и |
00:52:41 |
К стене! |
00:52:58 |
Л е т и т! |
00:53:05 |
Гранату! |
00:53:22 |
Пошли. |
00:53:33 |
У нас еще остались люди в здании! |
00:53:36 |
Ладно, ладно, я отправлюсь |
00:53:37 |
Забирайте своих людей, |
00:53:41 |
Нет, мы двинемся туда вместе! |
00:53:43 |
Займем периметр и |
00:53:46 |
- Хорошо. |
00:53:48 |
Сержант, как поняли меня? |
00:53:50 |
Да, я слышал. Мы скоро. |
00:53:54 |
Все, пора двигаться! |
00:53:57 |
Я закончу погрузку |
00:54:00 |
Выдвигаемся! |
00:54:02 |
Выдвигаемся! Пошли! |
00:54:10 |
Давай! Давай! |
00:54:12 |
Двигайся! |
00:54:26 |
На восемь часов! |
00:54:41 |
Граймс, держись подальше от стен. |
00:54:57 |
Граймс, ты цел? |
00:55:00 |
Да! |
00:55:03 |
Поехали, Мэдокс. |
00:55:05 |
- К-2, конвой выдвигается. |
00:55:07 |
Мэдокс, ты только посмотри |
00:55:10 |
Жми, жми! Направо, Мэдокс, направо! |
00:55:22 |
Твомбли, конвой уходит! |
00:55:24 |
Твомбли! |
00:55:27 |
Чего? |
00:55:28 |
- Похоже, нас забыли. |
00:55:31 |
А, ладно. |
00:55:40 |
63-й, подтвердите, духи идут со всех |
00:55:45 |
Живая сила противника выдвигается |
00:55:50 |
Еще раз, прием. |
00:55:52 |
Куча народу приближается. |
00:55:56 |
Сколько четвертому отделению до места? |
00:55:59 |
- Шесть кварталов |
00:56:53 |
Ложись! Ложись! |
00:56:56 |
Скотти, ты цел? |
00:57:00 |
Нет, не возвращайся! |
00:57:11 |
Ложись! Ложись! |
00:57:15 |
Машина! |
00:57:16 |
Есть! |
00:57:25 |
На шесть часов! Давай, давай! |
00:57:48 |
Пошел, пошел, пошел! |
00:57:55 |
Пошел, пошел! |
00:57:59 |
Ну! |
00:58:09 |
Юрек, мы уходим! |
00:58:13 |
Давай сюда! |
00:59:38 |
Униформа 64, поворот налево, налево |
00:59:42 |
Ромео 64, надо говорить до того, |
00:59:46 |
Вам надо замедлиться. Сведения идут с |
00:59:49 |
Указания идут сперва от наблюдения |
00:59:54 |
Мы не можем медленнее! Противник ведет |
00:59:56 |
Мы не можем медленнее! |
00:59:58 |
Дэнни, я получаю сведения |
01:00:02 |
Так направь меня к месту, мать его! |
01:00:05 |
Погоди, Дэнни, я уже не вижу |
01:00:09 |
Так тащи свою задницу куда надо, |
01:00:11 |
Что там, черт побери, с хаммерами |
01:00:15 |
Полковник Харрел, время до базы, |
01:00:18 |
Время до базы ноль. |
01:00:27 |
Поднимай! |
01:00:49 |
- Вытаскивайте его! Быстрей, быстрей! |
01:00:54 |
Осторожней голову. |
01:00:56 |
Аккуратнее. |
01:01:05 |
- Блэкберн, слышишь меня? |
01:01:40 |
Звезда 41 на месте падения, |
01:01:44 |
Вас понял |
01:02:22 |
Взяли. |
01:02:24 |
Аккуратнее. |
01:02:32 |
Гэлентайн, ты как? |
01:02:34 |
Гэлентайн, Курт, за мной! |
01:02:38 |
Полное прикрытие! |
01:02:53 |
Сколько там? |
01:02:55 |
Два пилота, мертвые, |
01:02:58 |
- Он тяжело ранен. Нам надо убираться |
01:03:32 |
26-й, это 25-й. |
01:03:37 |
Я 26-й. Подтверждаю. |
01:03:38 |
ДиТомазо, возьми юго-восточный угол. |
01:03:42 |
Я 26-й. Понял. Выдвигаюсь туда. |
01:03:45 |
Двинулись! |
01:03:49 |
Капитан Стил, прием. |
01:03:53 |
Слушаю, 25-й. Я 64-й. |
01:03:55 |
У нас двое раненых |
01:04:00 |
Нам нужен медэвак, срочно! |
01:04:02 |
Слишком горячо, чтобы посылать птичку. |
01:04:08 |
Где хаммеры? |
01:04:09 |
25-й, конвой будет там. |
01:04:12 |
Они встречают сильное сопротивление. |
01:04:26 |
- За 50-ку! - Место падения должно быть |
01:04:30 |
Я вижу только баррикаду! |
01:04:34 |
Ладно, мне придется поискать другой |
01:05:00 |
Организуйте оборону, |
01:05:23 |
Стреляй, Отик! |
01:05:36 |
Скажи моим девочкам, что я буду в |
01:05:44 |
Отик! |
01:05:48 |
Санитар! |
01:05:50 |
Ху! |
01:06:19 |
Санитар! Санитар! |
01:06:21 |
Джойс! Джойс! |
01:06:26 |
Выведите нас с этой чертовой улицы! |
01:06:31 |
Прямо 200 метров. |
01:06:34 |
Понял. |
01:06:37 |
Поехали! |
01:06:38 |
Поехали, проклятье, поехали! |
01:06:58 |
Твомблик! Иди-ка сюда |
01:07:04 |
Хаммеры не вернутся, чувак |
01:07:07 |
Чего? |
01:07:09 |
Мы должны были к ним идти? |
01:07:11 |
Я думал, они должны были к нам идти. |
01:07:16 |
- Блин, по-моему мы должны к ним идти |
01:07:20 |
Ладно… |
01:07:21 |
Пошли к месту падения |
01:07:23 |
Пошли |
01:07:24 |
Только не стреляй из своей хрени у меня |
01:07:27 |
Двинулись |
01:07:41 |
Черт! Ложись! |
01:07:44 |
Я тебе что сказал? |
01:07:52 |
Что с тобой? Нельсон? |
01:07:54 |
Ты как? |
01:07:56 |
Что? |
01:07:57 |
Поисково-спасательная машина над |
01:08:17 |
Давай, давай! |
01:08:20 |
Сукин сын! К-2, я 68-й. |
01:08:24 |
Супер 68, от вашего ротора идет дым |
01:08:27 |
- Советую уходить |
01:08:30 |
Высаживаю последнего человека |
01:08:34 |
Арт, у меня духи с гранатометами на 12 |
01:08:38 |
Вижу, дай 90 градусов налево |
01:08:50 |
68 уходит |
01:08:53 |
Супер 68 уходит. Прием. |
00:00:02 |
Оба пилота мертвы. |
00:00:05 |
Я 25-й, их нельзя нести, Мэтти |
00:00:08 |
Мы просто убьем их, пока будем нести. |
00:00:10 |
- Стабилизировать здесь? |
00:00:13 |
Стабилизируем в птичке. |
00:00:16 |
Понял тебя, Уилки. |
00:00:18 |
Супер 64, двигайтесь вперед и |
00:00:23 |
Понял. 64-й двигаюсь |
00:00:52 |
Супер 64, как вы? |
00:00:54 |
Я Супер 64. Все в порядке |
00:00:57 |
Уверены? |
00:01:00 |
По приборам все в порядке |
00:01:02 |
Нет, точно все нормально. |
00:01:07 |
Неважно, идите на базу, 64-й. |
00:01:12 |
Вас понял |
00:01:16 |
Что-то сильно педали трясутся. |
00:01:35 |
Мы потеряли хвостовой винт! Его нет! |
00:01:38 |
64-й падает! |
00:01:40 |
64-й падает. |
00:01:44 |
64-й падает. |
00:01:50 |
Мы падаем! |
00:01:57 |
Приказываю Струккеру возвращаться |
00:01:59 |
Им надо быстро добраться до |
00:02:02 |
- Еще одна птичка сбита. |
00:02:05 |
Пусть едут все. |
00:02:10 |
Капитан Стил, надо двигаться, |
00:02:14 |
Мы двигаемся, |
00:02:16 |
Оставьте мне мою работу |
00:02:28 |
- Дерьмо! |
00:02:30 |
- Так и знал, блядь |
00:02:31 |
Твою мать! Капитан Стил, |
00:02:35 |
Собираемся у серого здания |
00:02:38 |
Сержант! |
00:02:38 |
Все, пошли! |
00:02:45 |
Прикройте меня! |
00:02:53 |
- Живей, живей! |
00:03:01 |
Свои! |
00:03:02 |
Свои идут! |
00:03:03 |
Пошли, пошли! Живей! |
00:03:06 |
Давай, давай! |
00:03:08 |
Живей! |
00:03:17 |
Двигайся! Живей! Живей! |
00:03:19 |
Какого хуя вы там делаете? |
00:03:21 |
Делаю свою работу! |
00:03:24 |
Нам надо попасть на эту улицу, |
00:03:27 |
И не отставайте, сэр! |
00:03:30 |
Не смейте мне приказывать, сержант. |
00:03:32 |
Мы не можем эффективно вести бой, |
00:03:35 |
У нас слишком много раненых, |
00:03:37 |
Тогда дайте мне несколько стрелков |
00:03:42 |
Граймс! Ты в четвертом отделении? |
00:03:45 |
Да, сэр! |
00:03:46 |
Иди с Дельтой! |
00:03:50 |
Остальные, держим эту позицию! |
00:03:53 |
Перевязываем раненых |
00:03:55 |
Потом собираемся у места падения. |
00:03:58 |
Мои ребята, пошли! |
00:04:30 |
К-2, у меня здесь два снайпера |
00:04:33 |
...вызываются в охранение |
00:04:37 |
Нет, Супер 62, ответ отрицательный |
00:04:43 |
Движения внизу не видно, мы даже |
00:04:48 |
Сейчас собирается наземная команда |
00:04:51 |
Время до места наземной команды, прием? |
00:04:53 |
Неизвестно. Но скоро |
00:04:56 |
Делайте, что можете с воздуха |
00:05:02 |
Ко мне, слушаем! |
00:05:04 |
64-й Дюранта сбит. |
00:05:07 |
Это сумасшествие! |
00:05:10 |
Какая разница, |
00:05:12 |
Мы теряем время |
00:05:15 |
Собраться, перезарядиться, по максимуму |
00:05:19 |
Сайзмур, а ты куда собрался? |
00:05:21 |
- С вами, ребята |
00:05:24 |
Ладно, ладно. |
00:05:28 |
Ну |
00:05:30 |
Говори. |
00:05:32 |
Я не могу туду вернуться |
00:05:33 |
Томас, со всеми так. Понимаешь? |
00:05:38 |
То что ты делаешь сейчас - |
00:05:42 |
Это твой вызов |
00:05:44 |
Ху? |
00:05:51 |
Ху. |
00:06:09 |
Хорошо бы вымыть кровь из хаммеров |
00:06:21 |
Сержант Струккер! |
00:06:24 |
Сержант Струккер! |
00:06:28 |
- Патроны есть? |
00:06:30 |
Полезай! |
00:06:49 |
Подождите! |
00:06:52 |
Давай, Томас, залазь! |
00:07:18 |
Теперь куда? |
00:07:24 |
- Туда, наверно! |
00:08:01 |
Хороший ослик |
00:08:21 |
Рэйнджеры? |
00:08:22 |
Ты кто? |
00:08:24 |
Юрек! Ебаные засранцы! |
00:08:28 |
Блядь! |
00:08:30 |
Чувак, мы тебя чуть не убили! |
00:08:32 |
- Иди сюда! |
00:08:48 |
Извини, сержант! |
00:08:50 |
Чувак, где ты был? |
00:08:52 |
Какая разница, ночное видение с собой? |
00:08:53 |
Нет, а знаешь почему? |
00:08:56 |
Потому что ты сказал: "Не бери эту |
00:08:59 |
Ну я не тебе это говорил |
00:09:01 |
Нельсон, возьми эту сторону |
00:09:03 |
А ночное видение нам понадобится |
00:09:05 |
А с тобой что такое? |
00:09:08 |
Контузия. Я виноват. |
00:09:11 |
- Нам надо выбраться отсюда! |
00:09:13 |
Мы должны быть недалеко от места |
00:09:18 |
Я думал, ты знаешь. |
00:09:20 |
Пошли. |
00:09:27 |
Нельсон, Твомбли, ответьте. |
00:09:31 |
Нельсон, Твомбли, это Гэлентайн. |
00:09:36 |
Не могу достучаться, сержант. |
00:09:38 |
Сэр, давайте мотать отсюда! |
00:09:42 |
- Двинулись. |
00:09:46 |
Давай! |
00:09:49 |
Наземные силы заняли |
00:09:52 |
...но они рассеяны. |
00:09:54 |
Четвертое отделение |
00:09:56 |
вокруг места падения птички Уолкота |
00:09:59 |
ДиТомазо в ближайшем здании |
00:10:02 |
Капитан Стил с рейнджерами, около 40 |
00:10:06 |
Им крепко досталось |
00:10:07 |
Они организовали пункт сбора раненых, |
00:10:12 |
Сержант Сандерсон с небольшим |
00:10:15 |
...сейчас движутся от Стила |
00:10:30 |
Прекратить огонь! |
00:10:31 |
Когда этот засранец будет перезаряжать, |
00:10:34 |
- Пошел! |
00:10:39 |
Еще раз! |
00:10:45 |
Перезаряжает! |
00:10:49 |
Давай, давай! |
00:10:51 |
Заело! |
00:10:54 |
Я пойду! |
00:10:57 |
Нет, мать твою! |
00:11:11 |
Гранатомет! |
00:11:27 |
Ты как? Цел? |
00:11:30 |
Ага. Слышу колокола |
00:11:35 |
Вставай, пошли! |
00:11:39 |
Пошли! |
00:11:47 |
Туда движется толпа, шесть, |
00:11:50 |
Шухарт и Гордон снова |
00:11:52 |
до прибытия конвоя, прием |
00:11:56 |
Генерал, в толпе уже сотни |
00:11:59 |
Они ближе, они видят все |
00:12:03 |
Они знают, чего просят. |
00:12:05 |
Дайте мне их |
00:12:07 |
Это Гаррисон |
00:12:08 |
Я хочу убедиться, что |
00:12:10 |
так что скажите еще раз четко и ясно |
00:12:14 |
Просим разрешения занять оборону |
00:12:18 |
Вы должны понять, что я не могу |
00:12:24 |
- Понял. |
00:12:26 |
Да, сэр. |
00:12:31 |
- Полковник Харрел, полковник Харрел. |
00:12:33 |
Решайте. |
00:12:35 |
Вас понял. |
00:12:38 |
Гоффена, спускай их |
00:12:55 |
Долбень. Долбень |
00:13:02 |
Гранатомет! |
00:13:12 |
Дайте мне периметр! |
00:13:21 |
В нем ракета, мать ее, сэр! |
00:13:24 |
Проклятье, Отик, успокойся! |
00:13:29 |
Сукин сын. |
00:13:32 |
Так, подняли! |
00:13:35 |
Давайте его туда! |
00:13:40 |
Полезай в грузовик и садись за руль. |
00:13:41 |
- Но я ранен, подполковник. |
00:13:44 |
Нам нужны эти пленные! Давай, поехали |
00:13:47 |
Наблюдение говорит, им надо |
00:13:50 |
Мак-Найт, тебе надо развернуться |
00:13:55 |
Вы что, издеваетесь! |
00:13:57 |
Должен быть другой путь! |
00:13:59 |
Так мне говорят из Центра, |
00:14:05 |
Понял. Понял |
00:14:08 |
Поверить не могу, дерьмо. |
00:14:11 |
Они убить нас хотят, мать их! |
00:14:13 |
Хватит! Поехали! |
00:14:15 |
Проклятье! |
00:14:16 |
Вывези нас отсюда, проклятье! Поезжай! |
00:14:26 |
Держи ногу на газе! |
00:14:27 |
Держи ногу на газе! |
00:14:41 |
Блядь! |
00:14:45 |
Дерьмо. |
00:15:02 |
К-2, Шухарт и Гордон на земле, прием |
00:15:05 |
Понял |
00:15:32 |
Свои! |
00:15:35 |
Боже, рад тебя видеть! |
00:15:37 |
А я тебя. Ты как? |
00:15:39 |
Нога сломана и что-то со спиной. |
00:15:42 |
Надо вытащить тебя оттуда |
00:15:45 |
Я вытаскиваю, прикрой! |
00:15:50 |
Погоди, я - |
00:16:00 |
Так, опускаю |
00:16:01 |
К-2, мы на месте падения 64-го, |
00:16:04 |
- Нормально? |
00:16:06 |
У тебя есть патроны |
00:16:07 |
Будут духи пробегать, прикрой наши |
00:16:11 |
- А где спасательный отряд? |
00:16:20 |
Так. остановись Мэддокс, остановись |
00:16:24 |
Сукин сын |
00:16:25 |
Ромео 64, мы вернулись туда, откуда |
00:16:28 |
У меня кончаются патроны, |
00:16:31 |
...и машины еле едут. |
00:16:33 |
нужна честная оценка, Дэнни |
00:16:36 |
Ты сможешь проехать к месту падения? |
00:16:39 |
Подполковник, я ни хрена не вижу. |
00:16:46 |
Ответ отрицательный. |
00:16:47 |
У нас столько раненых, |
00:16:50 |
Нам надо вернуться на базу, |
00:16:51 |
перезарядиться и перегруппироваться, |
00:16:54 |
Понял вас. |
00:16:57 |
К-2, верните их на базу. |
00:17:02 |
Понял, возвращайтесь на базу |
00:17:04 |
Едем на базу! |
00:17:06 |
Поехали. Направо! |
00:17:21 |
Вас понял. |
00:17:29 |
- Что случилось? |
00:17:31 |
Конвой возвращается на базу. |
00:17:33 |
Вот это здорово! Умницы, ребята! |
00:17:36 |
Нам надо увезти раненых и |
00:17:40 |
Если подполковник Мак-Найт |
00:17:42 |
значит, у него были серьезные причины |
00:17:44 |
Это ничего не меняет |
00:17:46 |
Так, ладно, слушайте |
00:17:47 |
Мы будем держать оборону места |
00:17:52 |
Берегите патроны. |
00:17:57 |
Конвой придет |
00:18:00 |
Мы вернемся домой |
00:18:14 |
Перезаряжаю! |
00:18:23 |
Перезаряжаю! |
00:18:25 |
Рэнди, нужен магазин для пистолета! |
00:18:40 |
Перезаряжаю! |
00:18:45 |
Рэнди, это последний магазин! |
00:18:50 |
Горди! |
00:18:54 |
Дерьмо! |
00:19:09 |
Горди погиб, дружище. |
00:19:12 |
Удачи |
00:19:34 |
Нам нужна там 10-я Горная. |
00:19:37 |
Пакистанцы, малайцы, |
00:19:41 |
Они даже не знают, |
00:19:42 |
Мы тут разворошили осиное гнездо. |
00:19:47 |
Дайте мне все, что может ездить |
00:19:52 |
Как только они соберутся, мы эвакуируем |
00:19:56 |
...на пакистанский стадион, |
00:19:58 |
- Давайте. |
00:22:15 |
Мохамед Фарах Айдид... |
00:22:18 |
забирает этого пленного... |
00:22:20 |
...живым! |
00:22:38 |
На колени! давай! живей! |
00:22:45 |
Держись, парень |
00:22:53 |
Видите, где горят шины? |
00:22:56 |
Вижу. Я его вижу, |
00:23:00 |
Сто метров за ним, |
00:23:03 |
Ответ отрицательный, вы не понимаете |
00:23:06 |
Тут баррикада за баррикадой. |
00:23:11 |
Другой нет. Только вокруг всего города |
00:23:15 |
Вас понял. |
00:23:16 |
Кило 64, я Кило 11. |
00:23:19 |
Прошу разрешения двинуться |
00:23:24 |
Зеленый свет, Кило 11. |
00:23:26 |
Останови машину. Выпусти нас |
00:24:14 |
Когда мы здесь закончим, |
00:24:17 |
Как обычно. Без соли. |
00:24:27 |
Я Кило 12. |
00:24:44 |
Эверсман, ответьте. |
00:24:46 |
Эверсман |
00:24:50 |
- Я Эверсман, кто это? |
00:24:52 |
Не стреляйте, повторяю, не стреляйте |
00:24:58 |
Понял. |
00:24:59 |
ДиТомазо и его ребята |
00:25:02 |
Вы нам нужны в северо-восточном здании |
00:25:04 |
Вас понял. Мы его займем. |
00:25:06 |
Берегитесь духов. На крышах их толпы. |
00:25:09 |
У них молитва, но она скоро кончится |
00:25:15 |
На восток не стрелять. |
00:25:39 |
Эверсман, это Юрек. |
00:25:41 |
Со мной Нельсон и Твомбли. |
00:25:43 |
Мы видим вертолет. |
00:25:46 |
Мы на юго-восточном углу. |
00:25:50 |
Да. |
00:25:52 |
Не стреляйте. Мы идем. |
00:25:59 |
Надо идти. |
00:26:00 |
Шон, слушай меня! |
00:26:03 |
Когда он перебежит через улицу, то |
00:26:07 |
Слушай как следует. Когда добежишь, |
00:26:13 |
Не побежишь сразу к Эверсману |
00:26:16 |
А остановишься и прикроешь меня |
00:26:19 |
Это важно |
00:26:22 |
Ну, готов? |
00:26:24 |
Да, наверное |
00:26:31 |
- Не забудь. |
00:26:33 |
Не забудь |
00:26:48 |
Я их вижу, сержант. |
00:26:51 |
Я их вижу |
00:26:55 |
Пошли |
00:26:59 |
Прикроете, сержант? |
00:27:01 |
Прикроем |
00:27:09 |
Нельсон! |
00:27:18 |
Блядь! |
00:27:27 |
Твомбли! |
00:27:30 |
Смит! Нет! |
00:27:31 |
Ты цел? |
00:27:36 |
Снимите его с меня! |
00:27:38 |
Снимите! |
00:27:41 |
Держись, дружище. Давай |
00:27:43 |
Док! Помогите со Смитом! |
00:27:55 |
Нога! Нога! |
00:27:56 |
Держись, Джейми, я тут |
00:28:05 |
Раз, два, три |
00:28:08 |
- Все в порядке. |
00:28:11 |
Правое бедро! |
00:28:12 |
Надави, вот так |
00:28:14 |
- Яйца целы? |
00:28:16 |
Мне нужно больше народа |
00:28:18 |
Твомбли! Нельсон! |
00:28:20 |
- Опускай его. |
00:28:25 |
- Дико больно! |
00:28:27 |
Все нормально, все нормально |
00:28:29 |
- Дайте я посмотрю! |
00:28:32 |
All right, let me get a look at that. |
00:28:35 |
Вот дерьмо! |
00:28:36 |
О черт! |
00:28:38 |
- Что это на хрен было? |
00:28:40 |
Держи. Его надо эвакуировать, сейчас |
00:28:42 |
Блин. Гэлентайн! |
00:28:44 |
Все нормально |
00:28:45 |
Гэлентайн! Дай мне капитана Стила! |
00:28:48 |
- Сержант, сержант Руиз, как |
00:28:51 |
Они за нами не вернутся. |
00:28:55 |
Придется терпеть, сержант. |
00:28:58 |
- Ты на это способен? |
00:29:00 |
Можешь держать оружие? |
00:29:03 |
Да, сэр. |
00:29:04 |
Кто-то заходит в эту дверь - |
00:29:08 |
- Понял? |
00:29:12 |
Капитан Стил, |
00:29:15 |
- Капрал Смит ранен! |
00:29:18 |
Я еще не сдался |
00:29:19 |
Ему досталось |
00:29:21 |
25-й, у нас тоже есть раненые. |
00:29:25 |
Если он не получит помощи |
00:29:28 |
К-2, я 64-й |
00:29:30 |
Прошу эвакуации критически раненого |
00:29:35 |
Командование, четвертое отделение |
00:29:38 |
Не могу так рисковать. |
00:29:41 |
Капитан, мы не можем сейчас прислать |
00:29:46 |
25-й, это 64-й. Ответ отрицательный. |
00:29:50 |
Командование не может рисковать |
00:30:00 |
Так. Я держу |
00:30:02 |
Надавите как следует на рану |
00:30:06 |
Все будет нормально |
00:30:47 |
Это мое! |
00:30:52 |
Я Кило 11. Я на месте падения Дюранта |
00:30:56 |
Понял |
00:31:19 |
Место падения два чисто |
00:31:21 |
Подполковник Криббс просит вас, сэр |
00:31:24 |
Криббс? |
00:31:26 |
- Они все еще обсуждают дорогу. |
00:31:29 |
Два часа самое меньшее |
00:31:31 |
У нас столько нет, Джо |
00:31:32 |
Пакистанский генерал |
00:31:35 |
что мы не удосужились |
00:31:37 |
...ему понадобится время, чтобы |
00:31:41 |
Скажите генералу вот что: |
00:31:43 |
Я все понимаю, |
00:31:46 |
...что мои люди окружены тысячами |
00:31:51 |
Нам совершенно необходимо их вытащить |
00:31:56 |
Мне нужна его помощь сейчас |
00:31:59 |
Понял, сэр |
00:32:05 |
Дюрант |
00:32:07 |
Майкл Дюрант |
00:32:10 |
Да |
00:32:12 |
Ты рейнджер, убиваешь моих людей? |
00:32:14 |
Я не рейнджер, я пилот |
00:32:22 |
Ах да |
00:32:24 |
Вы же, американцы, больше не курите |
00:32:30 |
Все вы живете длинные, скучные, |
00:32:36 |
Что вам от меня надо? |
00:32:39 |
Вы взяли заложников |
00:32:42 |
А мы взяли тебя |
00:32:43 |
Мое правительство |
00:32:47 |
Тогда может, мы договоримся с тобой, а? |
00:32:53 |
Как солдат с солдатом |
00:33:02 |
У меня нет полномочий |
00:33:07 |
Конечно, нет. У тебя есть |
00:33:12 |
А в Сомали, война и есть переговоры |
00:33:16 |
Неужели ты думаешь, что |
00:33:20 |
...мы сразу сложим оружие... |
00:33:23 |
...и примем американскую демократию? |
00:33:27 |
Что люди перестанут убивать? |
00:33:29 |
Мы знаем: без победы нет мира |
00:33:34 |
Люди всегда будут убивать, понимаешь? |
00:33:37 |
Так устроен наш мир |
00:33:52 |
Майк Дюрант, мы не бросим тебя |
00:33:57 |
Майк Дюрант, мы не бросим тебя |
00:34:04 |
Держи здесь. Обоими руками |
00:34:14 |
Течет из бедренной артерии, но я ее не |
00:34:18 |
Это значит, она втянулась в таз |
00:34:21 |
Надо ее найти и зажать. |
00:34:26 |
Внутривенное кончилось |
00:34:29 |
Придется тебе помочь мне |
00:34:32 |
Да, да |
00:34:35 |
Слушай меня, Джейми. Мне надо |
00:34:39 |
Мне придется сделать тебе больно, |
00:34:43 |
Понимаешь? |
00:34:45 |
- Морфий |
00:34:47 |
Это слишком замедлит сердцебиение. |
00:34:50 |
Твомбли, держи его за руки? |
00:34:57 |
Держи рану открытой, |
00:35:00 |
Юрек, держи ноги и возьми фонарик |
00:35:02 |
На счет три |
00:35:03 |
Все нормально, Джейми. Нормально |
00:35:08 |
Раз. Два. |
00:35:11 |
Три. |
00:35:20 |
Так, так. Так. Чувствую |
00:35:23 |
Я чувствую пульс |
00:35:26 |
Нашел, нашел |
00:35:27 |
Я нашел ее. Нашел. |
00:35:29 |
- Держу. |
00:35:31 |
Зажим. |
00:35:34 |
Я зажал. |
00:35:36 |
- Держи. |
00:35:37 |
Тяни, тяни |
00:35:39 |
- Рвется! |
00:35:41 |
- Док, она уходит обратно! |
00:35:43 |
Она рвется! |
00:35:44 |
- Так, держи рану. |
00:35:48 |
Убери руку. |
00:36:01 |
Что? |
00:36:21 |
Починили? |
00:36:26 |
Да, да. Все сделали |
00:36:44 |
Какого хрена ты делаешь? |
00:36:46 |
Все дело в помоле, сержант. |
00:36:47 |
Он не должен быть ни слишком |
00:36:50 |
Граймси, у тебя крыша поехала |
00:37:09 |
Сержант, не хотите чашечку горячего |
00:37:15 |
Золотой берег. |
00:37:17 |
Садись. Посмотрим твою ногу. |
00:37:21 |
- Да все нормально. |
00:37:29 |
- Где они тебя нашли? |
00:37:34 |
Честно. Вы что, думаете, я шучу? |
00:37:40 |
-В кого-нибудь попало? |
00:37:48 |
Целы? |
00:37:49 |
Да! |
00:37:50 |
Все целы? |
00:37:52 |
Да! |
00:38:07 |
Летит! |
00:38:21 |
Стреляйте...быстрее! |
00:39:13 |
ДиТомазо ранен! Тащите его отсюда! |
00:39:49 |
Рэйнджеры, я Кило 11 |
00:39:51 |
Это четвертое отделение. |
00:39:54 |
Это Хут. Иду с тремя своими |
00:39:56 |
Нужно прикрытие, прием. |
00:39:58 |
Понял, Кило 11. Не стрелять, Дельта |
00:40:01 |
Не стрелять! |
00:40:08 |
Наземным силам надо пометить цели |
00:40:13 |
Пусть маленькие птички совершают |
00:40:17 |
Если мы не задержим этот город... |
00:40:20 |
...к утру придется заполнять сотню |
00:40:23 |
Есть, сэр |
00:40:24 |
Полковник Харрел, |
00:40:27 |
...приказ пометить цели инфракрасными |
00:40:37 |
Мак-Найт. |
00:40:42 |
У 10-й горной и ооновцев |
00:40:47 |
Дэнни, вам не надо туда возвращаться |
00:41:10 |
Я не могу здесь умирать |
00:41:14 |
Ты и не умрешь здесь, понял? |
00:41:19 |
Прости |
00:41:21 |
Не за что извиняться |
00:41:24 |
Ты спас Твомбли. |
00:41:28 |
Цел, Твомб? |
00:41:30 |
Да, я в порядке, Джейми |
00:41:34 |
Ты сделал то, сему тебя учили. |
00:41:37 |
Ты должен этим гордиться |
00:41:42 |
Гордиться |
00:41:44 |
- Эв? |
00:41:48 |
Сделай для меня кое-что |
00:41:52 |
Скажи моим родителям, |
00:42:04 |
Что я старался |
00:42:08 |
Ты сам им скажешь, понял? |
00:42:11 |
Ты слышишь меня? |
00:42:14 |
Понял? |
00:42:17 |
- Хаммеры приехали? |
00:42:21 |
Они едут. |
00:42:23 |
Надо только немного продержаться |
00:42:25 |
- Ты же можешь немного потерпеть. |
00:42:28 |
Могу |
00:42:30 |
Чепуха это |
00:42:33 |
Чепуха это |
00:42:36 |
Чепуха это |
00:42:37 |
Чепуха это |
00:42:40 |
Чепуха |
00:42:49 |
О черт! |
00:42:51 |
Держи рану |
00:43:19 |
Док. |
00:43:23 |
Док. |
00:43:42 |
Все нормально. |
00:44:09 |
Что ты делаешь? |
00:44:14 |
Нам нужны патроны. |
00:44:24 |
Ты сделал все, что мог |
00:44:27 |
Они должны были прислать медэвак |
00:44:29 |
И мы бы сейчас обороняли |
00:44:33 |
Еще кого-то бы разорвало |
00:44:39 |
Может быть. |
00:44:41 |
Видишь ли, ты думаешь. А нельзя |
00:44:44 |
Сержант, не тебе решать, |
00:44:47 |
Кто и почему упадет из вертолета |
00:44:50 |
Ты не решаешь этого. Это просто война |
00:44:54 |
Все равно Смита уже нет |
00:44:58 |
- Если бы Блэкберн не упал, ничего бы |
00:45:03 |
У тебя будет время |
00:45:10 |
Сержант, ты довел своих |
00:45:14 |
Ты все правильно сделал сегодня |
00:45:16 |
А теперь надо начинать думать, |
00:45:26 |
Ну что ж, начнем? |
00:45:37 |
Мне нужны четверо в этот угол, быстро! |
00:45:46 |
Гранатомет! |
00:45:52 |
Это Цирюльник 52. Мы готовы начать |
00:45:54 |
Боже, только посмотри на это |
00:45:57 |
Это 25-й! |
00:46:00 |
Эверсман, я не вижу где кто. |
00:46:04 |
Я брошу маяк на цель, как поняли? |
00:46:06 |
Понял тебя |
00:46:19 |
Видишь? |
00:46:23 |
Не, ни хрена не видно |
00:46:25 |
-Я заброшу его на крышу. |
00:46:28 |
Прикрой |
00:46:31 |
Так, ребята, нам надо будет |
00:46:34 |
Готов? |
00:46:36 |
Раз. |
00:46:37 |
Два. |
00:46:38 |
Три, пошел! |
00:47:12 |
Вижу вас, вижу цель. |
00:47:40 |
К-2, пулеметы пусты. |
00:47:42 |
Прошу разрешения вернуться |
00:47:45 |
Понял, вторая команда, подходите. |
00:47:48 |
На вашей позиции |
00:47:59 |
Ладно, они подъехали. |
00:48:02 |
Прикройте! |
00:48:07 |
Я слышу какой-то звук! |
00:48:09 |
- Собирайтесь. Мы уходим отсюда |
00:48:15 |
25-й, это 64. Спасательный отряд здесь |
00:48:20 |
Готовьте людей к эвакуации. |
00:48:22 |
Есть, сэр, понял вас! Понял вас! |
00:48:25 |
Пять минут! Конвой будет здесь |
00:48:49 |
Магазин! Эверсман, я без патронов! |
00:48:51 |
Последний! |
00:49:03 |
Конвой приехал! |
00:49:23 |
Сержант Эверсман! |
00:49:27 |
Так точно, сэр! |
00:49:29 |
Выносите раненых и |
00:49:39 |
Тихо, я тут, я держу |
00:49:41 |
Все нормально. Я пойду сам.. |
00:49:44 |
Ага. Пошли! |
00:49:57 |
Двигайтесь! |
00:50:01 |
Мы вытащим тела пилотов, а потом |
00:50:05 |
У нас не хватает место. |
00:50:07 |
Втискивайтесь, займите все место. |
00:50:10 |
Ладно, 10-я горная будет в охранении, |
00:50:15 |
10-я горная? Нет. |
00:50:17 |
Сэр, со всем должным уважением, мои |
00:50:20 |
Мы выведем из горячей зоны, |
00:50:25 |
Ладно. Убираемся отсюда. |
00:50:26 |
Двинули. |
00:50:28 |
- Взял его? |
00:50:32 |
Пошли! |
00:50:35 |
Эти штуки - как долбанные магниты для |
00:50:38 |
Я поеду, когда получу приказ, |
00:50:43 |
Осторожно |
00:50:45 |
Так. Аккуратно |
00:50:50 |
Так. |
00:51:02 |
Полковник, что там происходит? |
00:51:05 |
Они режут кабину вокруг тела. |
00:51:08 |
Сколько времени потребуется? Мне нужна |
00:51:13 |
Они не знают |
00:51:16 |
Дэнни... |
00:51:19 |
...никого не оставлять. |
00:51:21 |
Ты понял меня, сынок? |
00:51:24 |
Да, генерал |
00:51:26 |
Делай, что должен |
00:51:29 |
Так точно |
00:51:37 |
-Давай, поднимай его. |
00:51:40 |
-Все соберите. Выносите раненых |
00:51:48 |
-Двигай! |
00:51:50 |
Уходим! Уходим! Пошли! |
00:52:03 |
Дерьмо! |
00:52:06 |
Стреляйте! |
00:52:08 |
- Уходим! Давай! |
00:52:20 |
- Откройте люк! Люди остались! |
00:52:24 |
Что такое? |
00:52:25 |
- На крышу? - Не полезу я ни на какую |
00:52:29 |
Нет, нет, там нет места. |
00:52:32 |
Бежим за ними. Не останавливаться. |
00:52:37 |
Шевелись! Давай! Давай! |
00:52:56 |
Так, держи, держи. |
00:53:01 |
- Шевелись! |
00:53:03 |
Давай! |
00:53:59 |
Ложись! Ложись! |
00:54:02 |
Пригнитесь, леди! |
00:54:06 |
Нет патронов! |
00:54:09 |
Сандерсон, у меня кончились патроны! |
00:54:16 |
Не смей. |
00:54:18 |
-Что ты делаешь? |
00:54:22 |
Курт, пошли! |
00:56:47 |
Осторожно. |
00:57:39 |
О, черт. |
00:57:41 |
Пуля прошла от яремной вены |
00:57:46 |
Давай по быстрее. |
00:57:51 |
С кофе, проблемы, |
00:58:00 |
Как дела, солдат? |
00:58:03 |
Ничего не чувствую. |
00:58:14 |
Пульс. |
00:58:49 |
Руиз, как ты, сержант? |
00:58:55 |
Капитан. |
00:58:57 |
Лоренцо. Как дела? |
00:59:02 |
Прошла навылет, медик сказал |
00:59:07 |
Это хорошо. |
00:59:10 |
Мы вернемся? |
00:59:11 |
Можешь быть уверен, черт тебя дери. |
00:59:16 |
Не возвращайтесь без меня. |
00:59:19 |
Не возвращайтесь туда без меня. |
00:59:23 |
Я ведь еще гожусь на что-то. |
00:59:26 |
А сейчас отдохни, хорошо? |
00:59:44 |
Возвращаешься? |
00:59:52 |
Проклятье. |
00:59:59 |
Когда я вернусь домой... |
01:00:01 |
...а люди спросят у меня: |
01:00:03 |
"Эй, Хут, ты почему этим занимаешься? |
01:00:07 |
"Зачем? Ты что же, |
01:00:11 |
Я ни одного чертова слова им не скажу. |
01:00:14 |
Почему? |
01:00:16 |
Они не поймут. |
01:00:19 |
Не поймут, почему мы делаем это. |
01:00:23 |
Не поймут, что дело в |
01:00:29 |
В этом дело. |
01:00:33 |
И только в этом. |
01:00:44 |
Не бери в голову, ладно? |
01:00:54 |
Началась новая неделя! |
01:01:10 |
Я разговаривал на днях с Блэкберном... |
01:01:12 |
...и он спросил меня: "А что |
01:01:18 |
И я ответил: "Ничего. " |
01:01:21 |
Но это, в общем-то, неправда. |
01:01:26 |
Я знаю, что изменился я. |
01:01:33 |
Один мой друг спросил меня однажды... |
01:01:36 |
Когда мы собирались лететь сюда |
01:01:39 |
Он спросил: |
01:01:41 |
"Зачем ты идешь воевать |
01:01:45 |
"Вы что же, все героями себя считаете?" |
01:01:50 |
Тогда я не знал что ему ответить... |
01:01:56 |
...но сейчас я бы ответил, |
01:02:01 |
Я бы сказал, нельзя быть героем в аду. |
01:02:04 |
Да никто и не просит. |
01:02:11 |
Просто иногда так получается. |
01:02:17 |
Я поговорю с твоими родителями |
01:03:04 |
Любимая, я знаю, ты у меня сильная |
01:03:09 |
Я так люблю тебя и наших детей. |
01:03:12 |
Встречай с радостью |
01:03:17 |
Не падай духом и никогда не сдавайся, |
01:03:22 |
И напоследок, любовь моя... |
01:03:25 |
сегодня вечером, когда |
01:03:28 |
подоткни им одеяла. |
01:03:29 |
Скажи им, что я их люблю. |
01:03:34 |
...пожелай спокойной ночи |
01:03:47 |
Русские субтитры на: |