Black Irish

es
00:00:06 Es todo un clásico para el pitcher,
00:00:11 Está parado sobre el monte,
00:00:15 Estamos en la novena entrada,
00:00:19 y un jugador amenzando en
00:00:22 Y lanza.
00:00:32 Y logra llegar al pitcher,
00:02:32 Desaste del chicle.
00:02:35 Tragatelo.
00:02:40 No hagas enojar a tu madre.
00:02:45 ¿Qué sucede con Kathleen ma?
00:02:48 No le pasa nada.
00:02:57 Ve con tu hermano.
00:03:11 Luego tenemos un asunto
00:03:14 -No es momento que lo digas.
00:03:18 Se ve muy bien conservada.
00:03:20 Está mejor que estando viva.
00:03:25 ¿Cuanto me pagarias si le
00:03:29 Terry, ahora no.
00:03:31 Tiene un pedazo de algonos,
00:03:34 ¿Que crees que no se lo ponen?
00:03:36 Vamos, es la hermana de papá.
00:03:38 ¿Y qué?
00:03:42 Dejate de eso ¿si?
00:03:48 No se una.
00:03:49 ¿Estás en una escuela católica
00:03:53 Perdonas padre por joder tanto...
00:03:56 Asi no. Yo lo haré.
00:04:02 Iré afuera.
00:04:10 ¿Puedes callarte?
00:04:13 Gracias.
00:04:21 ¿Qué haces hermano?
00:04:23 ¿Qué parece?
00:04:25 ¿Vas con nosotros o qué?
00:04:27 ¿A donde?
00:04:28 Ya te dije, a una fiesta, ¿recuerdas?
00:04:31 ¿Que ahora los invitan
00:04:34 Olvidalo, no necesitamos
00:04:38 Puro como tu madre.
00:04:39 ¿Ya has visto a una mujer?
00:04:41 Mira, olvidalo. Ya
00:04:58 Hey, esperen.
00:05:14 Acá está lo bueno.
00:05:20 -Esta no es fiesta.
00:05:22 ¿Que están haciendo?
00:05:29 Yo tomaré tu saco.
00:05:32 Vamos, tu eres el unico que
00:05:37 Olvidenlo, no haré esto.
00:05:40 Cuando estás conmigo,
00:05:42 Sueltame.
00:05:43 ¿Tratas de decir algo?
00:05:45 No puedo oirte.
00:05:47 Lo unico que puedo oir es,
00:05:53 Par de imbeciles.
00:05:55 Te metes, subes y
00:05:59 ¿Si?
00:06:01 ¿si?
00:06:12 Bingo.
00:06:55 ¿Que tienes ha?
00:06:58 Relojes.
00:07:11 Terry, mira esto.
00:07:15 Linda.
00:07:15 Me la quedaré ¿si?
00:07:35 Mierda.
00:07:38 Vamonos.
00:07:52 ¿Donde está mi hermano?
00:07:53 No lo sé, ya vienen.
00:07:59 Cole, Cole, levántate.
00:08:02 Vamos, levantate.
00:08:03 Ponte de pie.
00:08:06 Levántate.
00:08:11 Hey, ¿quien diablos está alli?
00:08:13 Vamos, levántate.
00:08:21 Kathleen, te traje algo,
00:08:25 Si.
00:08:36 Llamó en la mañana,
00:08:40 Se que asi pasó.
00:08:43 Es tu favorito.
00:08:44 Vamos ma alejalo, tiene maní,
00:08:48 Necesitas comer.
00:08:49 Necesito no sentirme tan mal.
00:08:52 Lo sé.
00:08:53 Lo sé.
00:09:01 ¿Ya no están molestos conmigo?
00:09:04 No te confundas Kathleen.
00:09:07 Aun estoy molesta.
00:09:09 Por ese enamorado tuyo.
00:09:12 Pero no pensemos en eso ahora.
00:09:17 Y si lo hablamos madre,
00:09:23 Ninguna hija mia tendrá
00:10:03 No corras en la casa.
00:10:07 El niño está bien.
00:10:31 ¿Que pasa?
00:10:33 Mi conejo.
00:10:35 Me olvidé de darle su medicina.
00:10:38 No vivio, ¿no?
00:10:42 Parece que tendremos coneja
00:10:47 Por que no se van adelantando,
00:10:50 Querré 20 de lo que hablamos.
00:10:53 -No hay problema, lo haremos.
00:11:00 ¿Crees que estás en una
00:11:04 ¿A que te refieres?
00:11:05 Bueno, lloras como una niña, y
00:11:09 No puedes tener ambos.
00:11:16 ¿O lloras como una niña,
00:11:22 ¿Qué va a ser?
00:11:25 Has lo que un hombre de
00:11:30 Mi padre solia decir, guarda las lagrimas
00:11:40 Tu tampoco deberias tomar.
00:11:42 ¿Que dijiste?
00:11:45 Nada.
00:11:47 ¿Tal vez cuando te pregunte si debo
00:12:13 Limpia esto.
00:12:15 Si alguno de tus amigos quiere tomar,
00:12:24 No otra vez, es mi maldito zapato.
00:12:32 Bien.
00:12:33 De todas maneras ya no me quedaba
00:12:38 En nombre del padre del hijo y
00:12:41 Perdoname padre por que he pecado.
00:12:43 ¿Cuando fue tu ultima confesion?
00:12:45 Fue hace una semana,
00:12:50 Prosigue.
00:12:54 He tenido pensamientos impuros.
00:12:58 Le menti a mi madre, y a mi padre.
00:13:03 Fui a un partido de los medias rojas,
00:13:13 Y entré a robar una casa.
00:13:17 ¿Podrias repetir eso?
00:13:23 Tuve pensamientos impuros.
00:13:24 No, la ultima parte.
00:13:29 Entre a robar una casa.
00:13:32 Es algo muy grave.
00:13:34 No.
00:13:35 Todos los domingo que pasaste acá,
00:13:41 Padre, me siento horrible.
00:13:43 Mi hermano me metio.
00:13:45 Terry no es el problema acá.
00:13:48 Tienes que ser mas
00:13:52 Hay mucho mal en este mundo, y es
00:13:58 Tienes que ir por el
00:14:03 Si padre.
00:14:07 Quiero que pienses, las cosas mas
00:14:18 tener idea de lo que es, y
00:14:27 El baseball.
00:14:30 ¿Baseball?
00:14:35 ¿Que de el curso de sacerdotado?
00:14:39 Padre hizo la pregunta y
00:14:48 Todo lo que tienes es ese tiro.
00:14:50 Tarde o temprano lo batearé.
00:14:54 Vamos.
00:15:04 Dejame ver.
00:15:13 Esa era nuestra unica pelota.
00:15:15 ¿Que miras, maldita perra?
00:15:17 ¡Cierra la boca!
00:15:19 Creo que el juego se acabó.
00:15:22 No creas que es especial,
00:15:26 Está bien Terry.
00:15:31 No llegues tarde hoy,
00:15:36 Tu tampoco.
00:15:47 Huele bien.
00:15:49 Platos elegantes.
00:15:51 Son de china.
00:15:53 De tu madre, ¿recuerdas?
00:15:55 No los veia desde hace mucho.
00:15:57 Ya no recuerdo la ultima vez.
00:16:00 Lo chicos eran niños hermosos,
00:16:04 Estaban, con Terry.
00:16:07 ¿Ah si?
00:16:10 ¿Donde está el?
00:16:15 Tengo que decirles
00:16:18 Interesante, veremos.
00:16:20 Hey, ve por tu hermano.
00:16:22 No te preocupes, yo voy por terry.
00:16:30 No es justo.
00:16:32 ¿Que es justo?
00:16:34 Solo será otro arreglo,
00:16:40 ¿Ajuste?
00:16:43 Para pagar lo de tu hermana, te sacaremos
00:16:52 Es una buena escuela.
00:16:53 No quiero una discución.
00:16:56 Asi será.
00:16:57 Queria estar en el mejor equipo de
00:17:01 Y me dijeron que tenia una buena opcion
00:17:05 Por que te preocupas por algo tan tribial
00:17:12 Alli estás Terry.
00:17:15 Tal vez puedas ayudar a tu hermano
00:17:18 ¿A la mia?
00:17:19 si Terry, tu y tu hermano iran
00:17:24 ¿Quieren que le de un tour?
00:17:27 No creo que sea una buena
00:17:31 Tiene 2 años menos que yo,
00:17:33 Me acostumbraré.
00:17:36 Sientate, tu hermana
00:17:40 No tengo hambre.
00:17:40 Claro que si,
00:17:44 ¿Quieres que coma mis vegetales?
00:17:46 Suficiente.
00:17:50 Esto es grandioso.
00:17:52 Con buenos modales cualquiera.
00:17:56 ¿De que se trata todo esto?
00:17:59 ¿alguien acá está contento?
00:18:01 Terry, calmate.
00:18:08 ¿Crees que soy tonto?
00:18:10 No lo soy, soy inteligente.
00:18:12 Lo suficientemente inteligente para saber
00:18:15 asi que por que molestarse.
00:18:17 Sabes que lo podrias hacer mucho
00:18:21 Eso no cambiará. Nadie espera
00:18:26 Nadie le interesa un carajo lo
00:18:31 Terry, no es cierto.
00:18:32 ¿No es asi?
00:18:33 ¿Cual es mi color favorito?
00:18:35 ¿Cual es mi equipo de
00:18:37 ¿Por que nunca me llevaste
00:18:39 No quiero escuchar de eso.
00:18:41 No esta noche.
00:18:47 Te jodiste.
00:18:50 Ven acá.
00:18:52 ¿Te crees inteligente?
00:18:54 ¡Suficiente!
00:18:55 Maldito.
00:20:11 Un hoyo mas a la colección.
00:20:15 Verás que todo mejora
00:20:20 Lamento mucho que por mi
00:20:27 De hecho ya queria que me
00:20:32 Los cambios son bueno, ¿cierto?
00:20:35 Velo por el lado bueno, no
00:20:42 Me gustaban las tareas.
00:20:50 -De aca no se que pueda...
00:21:00 ¿Vas a estar bien?
00:21:05 Si.
00:21:07 Si, estaré bien.
00:21:12 Debo ir a la cama.
00:21:39 Este problema es algo temporal.
00:21:42 Conseguiré otro trabajo.
00:21:44 Ya estoy planeando algunas cosas.
00:21:47 Tan pronto se solucione lo de tu
00:21:56 Es lo que quieres, ¿cierto?
00:22:02 No es exactamente eso.
00:22:06 ¿Como asi?
00:22:09 Es que algo cambio desde
00:22:14 ¿Los votos?
00:22:20 El de castidad por ejemplo, no estoy
00:22:29 Es un problema.
00:22:32 ¿Te vas a acostar?
00:22:34 ¿En serio?
00:22:35 No, aun no.
00:22:38 Por lo pronto, jugar baseball,
00:22:44 Es perfectamente natural.
00:22:47 Escucha, desde mis 13 años hasta los 20,
00:22:51 Era Sexo.
00:22:54 ¿En serio?
00:22:55 Serio.
00:22:56 Luego conoci a tu madre.
00:23:04 Espera un minuto, sabes como es esto del
00:23:09 Si, padre, lo sé.
00:23:10 Si, se que lo sabes, pero
00:23:15 Bien, lo descubriré.
00:23:17 No es como lo ves en playboy,
00:23:23 Es humedo.
00:23:29 Eso está bien.
00:23:31 Pero no demasiado.
00:23:35 Siempre siempre usa protección.
00:23:38 -Por que...
00:23:41 Si.
00:24:08 ¿No vendrá a recogerte?
00:24:11 ¿O tu novio David conducirá el bus?
00:24:17 Que marica
00:24:18 No sigas Terry, no quiero
00:24:25 Vamos, sube.
00:24:30 Te llevaré.
00:24:31 A donde quieras ir.
00:24:47 Sabe, tiene un joven gran jugador
00:24:53 No habrá una proxima temporada padre,
00:24:58 No.
00:25:02 Siempre pensé que cole estaba acá
00:25:08 ¿Has encontrado algo mas
00:25:11 No, no padre.
00:25:14 Esto es lo mas importante parqa un
00:25:22 Sabe como es ser cura estos dias, no quiero
00:25:27 O que vaya en otra dirección,
00:25:29 Señor Mckay, dudo mucho de que
00:25:32 Bien, tal vez quiera considerar conseguirle
00:25:36 parece que no ha venido mucho
00:25:39 Este es el limite, el chico ya no desea seguir
00:25:47 No exactamente.
00:25:49 ¿Has hecho planes a corto
00:25:53 Ire a una escuela publica.
00:25:57 Y pensé en trabajar como mozo.
00:26:00 Por ahora.
00:26:02 Tu has sido un estudiante muy buen,
00:26:06 ¿Y ahora prefieres servir hamburgesas,
00:26:11 Es mucho mas práctico, Mc Donals hace
00:26:16 ¿Cuantos billones tendrá ahora?
00:26:19 Esto no se debe tomar
00:26:22 Al elegir este camino su hijo puede
00:26:27 Aca tiene un hogar y un futuro,
00:26:33 Todo hombre tiene estas necesidades
00:26:37 Pero al negarlas nos hacemos
00:26:41 Mas sagrados.
00:26:44 ¿Estoy en lo correcto Cole?
00:26:46 Si padre.
00:26:47 Si, es lo que siempre escucho.
00:26:51 Siempre quieren engañar con eso.
00:26:53 Esto que sientes justo acá,
00:26:56 cosa mas natural en el universo.
00:26:58 Dice que estás vivo.
00:27:00 Y ninguna plegaria hará que se vaya,
00:27:04 Si lo niegas, niegas quien eres.
00:27:06 No tenia que este jovencito pudiese
00:27:14 Vamonos Cole, es hora de irse.
00:27:20 Cole, vámonos.
00:27:29 Se lo dije.
00:27:32 ¿Cual es el problema?
00:27:34 Eres un hombre libre.
00:27:37 Que tal si vamos a celebrar con
00:27:40 -Ya casi eres un hombre..
00:27:44 Una vez que esté en la publica, tal
00:27:48 Para llevar dinero.
00:28:03 ¿Que tal si me dejas
00:28:10 Está bien.
00:28:24 ¿Quieres que te acompañe?
00:28:27 No, está bien, vendré a
00:28:41 ¿Quieres cambio?
00:28:42 Vete.
00:28:44 Está bien.
00:29:32 Maldita.
00:29:34 ¿Quien?
00:29:35 Mamá.
00:29:38 No puedo hacerlo.
00:30:04 ¿Puedo ayudarte con algo?
00:30:06 Si, busco al dueño.
00:30:08 Le estás hablando, ¿que quiere?
00:30:11 Bueno, soy del vecindario, y
00:30:16 ¿Para qué?
00:30:18 Trabajo en el restaurante.
00:30:21 ¿Alguna vez has servido mesas?
00:30:23 No.
00:30:24 ¿Limpiado?
00:30:25 No.
00:30:27 ¿Lavado platos?
00:30:29 De hecho si, todo el tiempo.
00:30:31 ¿Donde? No me digas...
00:30:33 En casa.
00:30:35 Dime que esta es una desicion
00:30:38 Bueno, me acabo de decidir
00:30:41 Pero de veras quiero
00:30:43 Tengo un monton de dominicanos en la
00:30:47 No.
00:30:48 Por que los ilegales trabajan
00:30:52 Además que no dan nada
00:30:54 Compite con eso.
00:30:56 Bueno, puede pagarme tanto como
00:31:00 Y trabajaré mas duro.
00:31:02 Tanto como quiera..
00:31:03 -Vamos, vete.
00:31:07 En serio.
00:31:12 ¿Cual es tu nombre niño?
00:31:14 Cole.
00:31:15 Cole McKay.
00:31:18 Joe Conzata.
00:31:21 Bien, esto es lo que
00:31:24 Vas a ser mi hombre utilitario.
00:31:26 Osea harás lo que yo necesite.
00:31:28 Lavaras platos o repartir las comidas,
00:31:32 ¿Tienes edad para manejar?
00:31:33 Si.
00:31:35 Pude preguntarte tu fecha de
00:31:38 Sientete bendecido que
00:31:41 La camioneta de repartos
00:31:44 Asegurate que tus pies llegen a los pedales,
00:31:49 Comienzas esta noche, si lo chocas me
00:31:56 ¿Entendido?
00:31:57 si, entiendo.
00:31:58 Muchas gracias,
00:32:00 Mas te vale que asi sea.
00:32:06 Bien, Eres Kathleen McKay, ¿cierto?
00:32:08 Si, asi es.
00:32:10 Soy la hermana Mary Elise,
00:32:13 ¿Prefieres KAtleen o Kate?
00:32:14 -Llamala Katty.
00:32:18 ¿Te ayudo?
00:32:26 Te veré dentro.
00:32:29 ¿Tienes todo lo que necesitas?
00:32:34 todo lo que pueda necesitar.
00:32:38 Esto es lo mejor Katty.
00:32:40 Lo entenderás algun dia.
00:32:41 ¿Agradecerte por esto?
00:32:43 Asi es.
00:32:45 Lo empezarás a notar.
00:32:51 Te llamaré luego.
00:32:56 Adios.
00:33:23 Bien, mira quien decició unirsenos
00:33:27 No lo molestes, es su primer dia.
00:33:30 ¿Trajiste tus libros?
00:33:32 -No pude, por que estuve toda la...
00:33:35 ¿Como te va?
00:33:41 ¿Son mis pantalones?
00:33:43 Si. ¿Y?
00:33:45 Que son mios.
00:33:49 ¿Los robaste?
00:33:50 No los robé, se me hacia tarde y
00:33:55 Eso está mal.
00:33:57 -No es la gran cosa..
00:33:59 Te los devolveré,
00:34:04 Quitate mis pantalones ahora.
00:34:06 Terry, no me quitaré los pantalones,
00:34:08 Haz lo que dice sabiondo.
00:34:12 Nadie toca a mi hermano,
00:34:17 Ultima oportunidad.
00:34:20 Está bien.
00:34:22 O tal vez quedatelos, se te ven bien.
00:34:24 Está bien.
00:34:25 ¿Te los quitarás?
00:34:26 Está bien.
00:35:37 ¿Por qué solo mis zapatos?
00:35:41 No te saldrás con la tuya bastardo.
00:35:56 Esto será verdad en cada triangulo recto,
00:36:04 Y a y b serán...
00:36:09 Señor McKay
00:36:10 ¿Cierto?
00:36:15 si Señor, Cole McKay.
00:36:18 ¿Alguna relación con Tery McKay?
00:36:21 Si, es mi hermano-.
00:36:25 Toma asiento.
00:36:27 Gracias.
00:36:29 ¿Ahora donde estaba antes de ser
00:36:34 como muestra este ejemplo...
00:36:36 -Vi lo que paso en la parada del bus.
00:36:39 No es mi dia.
00:36:42 Tu hermano está fuera
00:36:44 No, no es tan malo.
00:36:47 ¿No tan malo?
00:36:50 Mira, yo tambien fui la
00:36:53 Soy Donna.
00:36:55 Felicitaciones Señor McKay, se ha
00:37:21 Vamos, bajate.
00:37:23 Ya oiste, bajate.
00:37:27 Bajate cobarde.
00:37:36 No vas a resistir esto.
00:37:41 No lo resistirás.
00:37:53 Te crees muy inteligente, ¿no?
00:37:56 Se que sabes de lo que hablo.
00:37:58 Ya verás.
00:38:01 Te haremos el sacrificio.
00:38:13 ¿Quien es el rey ahora?
00:38:22 ¿Quien es el rey ahora?
00:38:42 Pa, ¿has visto a King?
00:38:44 No lo he visto.
00:38:48 No en todo el dia.
00:38:51 Que raro.
00:38:54 Ya aparecerá.
00:39:02 Se que estabas viendo baseball.
00:39:06 -Claro.
00:39:11 Se ve como un buen juego.
00:39:19 Se mueve bien.
00:39:22 Pero un lanzamiento horrible.
00:39:26 Una vez me pasó a mi, el tipo
00:39:30 Me lesiono, y no pude terminar el juego, y
00:39:42 Voy a practicar un poco.
00:39:46 -Aun hay sol, que tal si tu y
00:39:49 ¿Me traes una fria chico?
00:40:07 ¿Como estuvo hoy la escuela?
00:40:10 No tan mal.
00:40:12 Me llamaron del colegio.
00:40:14 ¿Qué páso?
00:40:16 El bus.
00:40:19 Nunca has llegado tarde en toda tu vida,
00:40:26 No te me vuelvas como Terry,
00:40:31 Será mejor que no seas asi.
00:40:35 No soy como Terry.
00:40:37 Esas son palabras.
00:40:47 Deseame suerte.
00:40:49 ¿Seguro que quieres hacer esto?
00:40:50 -Tal vez te arrepentirás. -No le
00:40:55 Adios.
00:41:11 No te has atendido desde la semana
00:41:14 No señora.
00:41:16 Disculpe.
00:41:17 Servicio Social, Margaret McKay habla.
00:41:20 Si.
00:41:22 ¿Qué?
00:41:24 ¿A que se refiere con que no está?
00:41:28 Sandy, algo se presentó, tendremos
00:41:38 Si atrapo a alguien mas agarrando
00:41:43 olvidensé.
00:41:46 Te recibo, te pago ¿y me pagas asi?
00:41:48 Largate de acá.
00:41:53 Joe.
00:41:54 Yo puedo servir a las mesas, ni siquiera...
00:41:59 ¿Quieres servir mesas?
00:42:02 Ne te vayas a hacer el vivo.
00:42:05 Y ponte bigote o algo, tienes
00:42:37 Eso es todo.
00:42:59 Llámame, ¿si?
00:43:41 ¿Como te llamas hijo?
00:43:43 Cole McKay.
00:43:53 Graves, sal de alli.
00:44:14 Wire, ponte allí.
00:44:17 Si, esto será divertido.
00:44:35 Nada mal.
00:44:36 Wire, ¿a donde vas?
00:44:41 Muestramelo otra vez.
00:44:58 No estuvo tan mal.
00:45:02 Trabaja en esa.
00:45:14 -Hola.
00:45:19 Te ves muy linda.
00:45:22 Aun no estoy lista.
00:45:24 Si, lo sé. creo que llege
00:45:28 Son para ti.
00:45:29 Son hermosas.
00:45:31 Pasa por favor.
00:45:37 Pasa a la sala, mientras
00:45:40 Si.
00:46:09 ¿Siempre tuviste a este pajaro?
00:46:12 ¿Cual?
00:46:16 ¿Lo acabas de comprar?
00:46:18 ¿A ese?
00:46:19 No, lo tengo desde que era pequeña.
00:46:23 ¿No es hermoso?
00:46:24 Si.
00:46:25 Lo llevo a donde voy.
00:46:28 ¿Puedo tocarlo?
00:46:31 Solo ten cuidado de
00:46:48 De veras queria ver esto.
00:46:53 Lo siento.
00:47:03 Si que fue rápido.
00:47:05 Vas a romper un record.
00:47:10 No me fue bien.
00:47:13 Asi parece, ¿no?
00:47:18 No.
00:47:23 Maté su pajaro.
00:47:29 Es una nueva expresion para mi,
00:47:35 No pa, literalmente
00:47:42 Lo saque de su jaula.
00:47:51 ¿Lo mataste?
00:47:53 Lo siento.
00:47:56 No te preocupes solo
00:48:00 Vamos, eres joven aun hay
00:48:03 No eres un chico feo.
00:48:06 Mira, todo lo que tienes que hacer
00:48:10 todo irá bien.
00:48:14 Te garantizo una cosa.
00:48:18 Cada nueva mujer es una nueva
00:48:30 Cielos, gracias pa.
00:48:40 De nada.
00:49:03 King, ven chico.
00:49:05 Ven amigo, ven eso.
00:49:11 King, te extrañe.
00:49:16 ¿Donde te habias metido?
00:49:21 Te extrañé muchisimo.
00:49:27 ¿Donde está mi hombre utilitario?
00:49:29 ¿Donde diablos estás?
00:49:30 Acá Joe.
00:49:34 Quiero que te quites eso y
00:49:36 Restaurante y para mi
00:49:42 Si, claro.
00:49:43 Bien.
00:49:51 Eso es, ese es mi chico,
00:50:03 Vamos chico, traelo,
00:50:06 Ven, ven.
00:50:09 Quédate con el cambio, ¿si?
00:50:12 Eres lo mejor de Joe.
00:50:52 ¿Qué diablos está pasando?
00:50:58 ¿Que te esta pasando?
00:51:01 ¿Que pasa?
00:51:09 Vi como le tiraban dinero para
00:51:15 ¿A quien le tiró el dinero?
00:51:18 A mi padre, el estaba alli.
00:51:23 ¿Y que hacia tu viejo
00:51:29 Estaba lustrando zapatos.
00:51:34 ¿No sabias que trabajaba alli?
00:51:38 No.
00:51:40 Hey, está tratando de llevar comida
00:51:47 Y la forma como me
00:51:51 Solo por que no te guste, no quiere
00:52:02 Ve a casa, con tu familia.
00:52:09 Las cosas siempre mejoran.
00:52:12 Vamos.
00:52:16 -Lamento esto.
00:52:32 ¿Que pasa doc?
00:52:39 Me temo que no son buenas
00:52:42 Los exámenes muestran que
00:52:46 ¿Cuanto me queda?
00:52:49 Es dificil de decir.
00:52:54 ¿Ya puso sus miedos en orden?
00:52:58 ¿Mis miedos?
00:53:01 Mis impuestos están pagados,
00:53:04 Y cuando me vaya hay una buena poliza
00:53:10 creo que si todo está en orden.
00:53:13 ¿Ha considerado en
00:53:16 ¿Para qué?
00:53:17 ¿Para poner mis miedos en orden,
00:53:26 Mire, lo siento.
00:53:30 Aun nosé que hacer.
00:53:32 Pensé que tendria a mi familia
00:53:38 Trato de pensar en
00:53:41 Hay mucho en que pensar.
00:53:47 Nunca gané un campeonato.
00:53:50 Nunca nadé en el oceano,
00:53:56 No se que diablos hacer,
00:54:02 ¿No se lo ha dicho a nadie?
00:54:07 Necesita compartir esto
00:54:17 Claro.
00:54:20 Lo mismo de la ultima vez.
00:54:48 Vamos chico.
00:54:53 Se la está robando.
00:54:58 ¡Limpio!
00:55:04 Bien, ¿puedes levantarte?
00:55:13 Entra.
00:55:15 Eso fue intencional Azul.
00:55:20 Bien, juegen.
00:55:22 Juegen.
00:55:40 Bola.
00:55:43 Cuida a tu lanzador.
00:56:32 Te dije que jugaria algun dia.
00:57:00 Te ves bien Katty.
00:57:05 ¿Tienes idea de cuanto tiempo
00:57:08 Tal vez lo mismo que yo me
00:57:17 ¿Podemos hablar?
00:57:25 Many, necesito un descanso.
00:57:26 Tomate 5.
00:57:37 ¿Tu y David se casaron?
00:57:39 ¿Esto?
00:57:40 No.
00:57:41 Nunca hubieras soportado a sus padres,
00:57:45 Esto es para que la gente respetable no
00:57:49 les está sirviendo sus huevos.
00:57:51 Servir huevos y jamón
00:57:55 No tiene sentido.
00:57:57 ¿Tuvo sentido que te cases con papá
00:58:01 Gracias, pero prefiero estar sola
00:58:04 ¿Crees que es por eso que tu
00:58:08 No me digas que esa no es la razón,
00:58:14 Dejame contarte una historia,
00:58:18 Era una linda jovencita, y
00:58:23 Una noche conocí al hombre
00:58:27 Buen bailarin, hermosa
00:58:30 Era como nadie que habia
00:58:34 En nuestra primera cita fuimos a un local
00:58:38 Y por alli, alguien lo reconocio,
00:58:45 El era todo lo que buscaba.
00:58:48 Tengo que regresar a dentro.
00:58:49 No he terminado.
00:58:52 En algun momento en la relación, tu
00:58:59 Asi que tomé un trabajo, y crie a la
00:59:06 Pero no te confundas.
00:59:09 Te di un buen inicio.
00:59:11 Hablas bien, eres educada,
00:59:15 obtuviste de tu padre.
00:59:17 Todo lo que tenia que dar tu padre
00:59:20 El pagará el precio
00:59:24 Antes que decidas criar a este niño,
00:59:27 tienes que estár segura que tienes
00:59:32 De saber criarlo, aun cuando nada
00:59:38 Toma mas de lo que
00:59:41 Y mas de lo que tienes.
00:59:51 ¿Que de ti?
00:59:54 Vives en un matrimonio muerto por
00:59:57 ¿Para que la gente piense que
00:59:59 Terry tenia razón
01:00:01 Terry no tenia razón.
01:00:02 Criaré a este niño.
01:00:04 Para enorgullecerme.
01:00:05 No para avergonzarme y enviarlo a una
01:00:09 que carge con la culpa de su madre.
01:00:10 No me rendiré con este niño
01:00:13 Retira lo que dijiste.
01:00:17 Esta soy yo empezando
01:00:29 McKay.
01:00:34 ¿Si entrenador?
01:00:35 ¿Como va el codo?
01:00:36 Creo que mejorando.
01:00:39 Gray se lastimo el hombro, eso quiere
01:00:43 te voy a necesitar para las
01:00:45 Ya estoy listo ahora.
01:00:46 ¿Estas seguro?
01:00:50 ¿Por qué no lo estaría?
01:00:55 Genealogía.
01:00:58 ¿Sabes lo que es?
01:01:01 si.
01:01:03 Es tu arbol familiar.
01:01:05 Para bien o mal vienes de la
01:01:11 Conoci a tu padre.
01:01:14 Si alguien sabe algo de baseball,
01:01:18 El tania un don.
01:01:21 Y lo desperdició.
01:01:25 Asi que solo te vigilaré.
01:01:41 ¿Como te fué hoy?
01:01:43 Debiste estar alli,
01:01:45 ¿Ganaron?
01:01:47 Si, ganamos.
01:01:48 Bien por ti.
01:01:52 Tal vez puedas ir a otro partido,
01:01:56 para que asi no tengas
01:01:58 Por que no haya estado alli no
01:02:00 Estuve ocupado hoy.
01:02:02 ¿Como va el codo?
01:02:04 Es bueno mantenerlo en hielo.
01:02:06 Sino se te puede romper
01:02:09 Ponle tambien algo de vino.
01:02:10 Mira pa, en serio.
01:02:12 No hay sentido.
01:02:14 Trato de decirte lo importante
01:02:17 ¿Por que no tomaste
01:02:20 Mira lo lejos que llegaste.
01:02:41 Eso es, toma para que
01:02:44 Creeme, una cerveza mas
01:02:49 ¿Parece que te me uniste
01:02:51 Si no hemos hecho nada juntos en años,
01:02:56 Si, por una buena razón.
01:03:00 Todo era siempre para ti Maggy.
01:03:03 Nadie se podia poner
01:03:07 ¿Como te volviste una bruja?
01:03:10 Me case con el Rey,
01:03:15 La linea real paso
01:03:19 No me jodas esta noche.
01:03:20 El gran hombre Desmond McKay.
01:03:23 El gran heroe de Vietnam.
01:03:25 ¿Tienes esas batallas
01:03:28 Y no dejas espacio
01:03:30 ¿Que has traido a esta casa?
01:03:33 Dejate de eso.
01:03:34 Pues meresco el credito.
01:03:36 Soy la unica que trata de mantener
01:03:39 ¡Cállate!
01:03:40 Dejate de eso.
01:03:41 Detenganse.
01:03:42 Vete niño, es entre tu madre y yo.
01:03:45 Tenias el mundo para ti.
01:03:48 Es suficiente, ambos.
01:03:49 No te importa.
01:03:50 Y ahora mírate.
01:03:51 El mundo te dio la espalda.
01:03:54 No frente al niño Maggy,
01:03:56 ¿Has hecho algo que
01:04:00 ¿Que quieres que haga?
01:04:01 Es suficiente.
01:04:09 Vete.
01:04:30 Escuché que tu equipo llegará
01:04:41 La curva no te sale tan mal.
01:04:45 Vi que le pusiste llantas nuevas.
01:04:48 Las gane.
01:04:53 Vamos.
01:04:56 ¿Quieres mejorar?
01:04:59 Toma algo de esto.
01:05:05 ¿Quieres oir algo bueno?
01:05:07 No me interesa.
01:05:14 Se está muriendo,
01:05:21 ¿Y el te lo dijo?
01:05:23 Siempre le busco dinero
01:05:26 Y encontre uno de estos.
01:05:30 Y le pregunte al tio de Antony,
01:05:34 Le dan a los pacientes con cancer en
01:05:42 ¿Cual es tu problema Terry?
01:05:45 ¿No sientes nada?
01:05:47 Si.
01:05:51 Alivio.
01:05:53 Alivio.
01:05:56 ¿A donde vas?
01:06:00 No quiero estar acá contigo.
01:06:02 Pues ve.
01:06:04 Llevate mi auto.
01:06:07 Tu no quieres que lo conduzca.
01:06:10 Jugaste un buen juego hoy, mereces
01:06:15 Y facil me invitas a
01:06:21 ¿O tienes miedo de manejarlo?
01:06:28 ¿Puedes creer que gaste
01:06:30 $400 en esta cosa.
01:06:33 Un amigo me lo vendio, me debia un
01:06:38 le dio una arreglada y ya corria.
01:06:41 No está nada mal ¿no?
01:06:43 Puede correr hasta 315 en plano. Es
01:06:54 ¿Cual es el problema hermano?
01:06:55 Hablame.
01:06:57 Hey, ¿que te pasa?
01:07:01 Bajale un poco.
01:07:04 Cielos, ¿que haces?
01:07:08 Levantate.
01:07:38 Terry.
01:07:44 Sal y empuja.
01:07:50 Me cagaste el auto.
01:07:52 Te lo pagaré.
01:07:56 ¿Aun estás sangrando?
01:07:57 Aun sangras.
01:08:00 Dejame.
01:08:08 ¿A donde van ustedes 2?
01:08:13 Tal vez a la carcel.
01:08:25 ¿Hola?
01:08:27 Si.
01:08:30 Si.
01:08:36 ¿Donde?
01:08:46 Dejeme pensarlo esta noche.
01:09:10 ¿En que problema está?
01:09:12 Basicamente ninguno.
01:09:14 Tiene un buen chico.
01:09:16 Es un buen lanzador.
01:09:20 Tal vez nos veamos en un juego.
01:09:23 ¿Donde está tu hermano?
01:09:25 Fue soltado bajo su propia voluntad,
01:09:28 No podemos dejarlo
01:09:30 ¿Hay algun cargo sobre el?
01:09:32 ¿Disculpe?
01:09:33 Diganme la verdad.
01:09:35 No puede estar aca por no
01:09:38 Considere a su chico alguien
01:09:41 Nadie salio herido, y no
01:09:45 ¿Y quien le va a enseñar una lección?
01:09:47 haciendo su trabajo y dandole
01:09:50 ¿O yo?
01:09:51 Pa, dijeron que ya me puedo ir.
01:09:53 Asi es.
01:09:59 Señor McKay, cuidado con el.
01:10:02 No querrá terminar con 2
01:10:04 Gracias, por la profunda aclaración.
01:10:14 Ponte tu cinturon.
01:10:21 Nunca mas me humilles de esa
01:10:25 ¿Me entiendes?
01:10:29 Lo siento.
01:10:32 Que pensabas al meterte a un auto
01:10:36 El no manejaba, sino yo.
01:10:38 No me vengas con eso.
01:10:43 Olvidate de Terry.
01:10:45 El esta mas alla...
01:10:50 Haremos algo con esto.
01:10:52 Tu y yo regresaremos a casa..
01:10:56 Y veremos.
01:11:16 Te llamaré luego, alguien
01:11:19 ¿Te puedo ayudar?
01:11:20 Si Señor.
01:11:22 Lo he pensado y quiero firmar.
01:11:26 Servir a mi pais.
01:11:28 Porfavor, sientate.
01:11:37 Te conosco, tu eres un
01:11:40 Terry McKay.
01:11:46 Hijo, ¿conoces la vida de un Marine?
01:11:48 Si Señor.
01:11:51 Asi es.
01:11:52 Tambien hay que hacernos
01:11:56 Claro.
01:11:57 Hacer enfasis en la conducta.
01:12:00 Significa que somos
01:12:03 Ni siquiera llegas a la universidad
01:12:07 Hijo, yo no creo que tengas
01:12:11 Tengo que ser un Marine.
01:12:14 Lo siento hijo, yo
01:12:26 Ustedes son un monton
01:12:45 Justo en el medio.
01:12:48 Nunca les ganaremos a
01:12:52 ¿Quieres que lo apague?
01:12:54 No te atrevas.
01:12:56 Quiero ver que hace el maldito.
01:13:01 ¿Sabes lo que me gusta
01:13:05 El baseball es exactamente
01:13:10 Durante mucho tiempo
01:13:16 Pero en ciertos momentos, y en ciertos
01:13:25 Hoy juega tu equipo, ¿cierto?
01:13:27 Si.
01:13:29 No te pierdas el proximo.
01:13:39 Debes venir a verme lanzar.
01:13:42 Lo hago muy bien.
01:13:46 Por eso estamos en la semifinal.
01:13:50 No te detengas por mi hijo.
01:13:53 Ya has logrado algo,
01:14:05 ¿Alguna vez te paso a ti?
01:14:08 ¿Un cambio en tu vida?
01:14:10 Si, claro.
01:14:14 Algunas veces pasa en la vida.
01:14:17 Aveces te ponen en la posicion donde
01:14:22 Y la elección que escogi fue
01:14:25 Asi pasa.
01:14:34 Amo a tu madre.
01:15:05 Lamento llegar tarde Joe.
01:15:07 Hubo unos problemas en casa.
01:15:08 Comienzas a las 9, no te olvides que
01:15:14 Una cosa mas.
01:15:16 Felicitaciones. Escuche que
01:15:19 Si, gracias.
01:15:20 Tal vez cuando lleges a las mayores
01:16:23 Hey Cole, ¿me das
01:16:29 No hay problema Joe.
01:16:41 Desmond.
01:16:56 Está cerrado.
01:16:58 No me jodas, me debes.
01:17:01 Sal de acá, este no es mi dinero.
01:17:04 Sabes quien es dueño
01:17:06 No hay diferencia para mi
01:17:08 Si la hay.
01:17:10 Y te dije que te lo pagaré.
01:17:15 Todo lo que tienes que hacer
01:17:19 solo sal de acá.
01:17:20 Abrela.
01:17:25 Hey, no le apunte con eso a
01:17:27 Cállate.
01:17:31 Tira el arma.
01:17:41 ¿Este es tu lugar maldito?
01:17:43 Hasta que me muera, ¿me escuchaste?
01:17:45 si, y que si te mato primero ¿ah?
01:17:48 ¿Y como me pagarás?
01:17:49 Hey genio, ¿que crees que estoy solo?
01:17:53 Tengo mucho amigos que te seguirán,
01:18:00 Entonces creo que no
01:18:04 Santo Cielo.
01:18:09 Hey Cole, este tipo
01:18:12 Ya sabemos quien tiene el
01:18:15 Al menos sabe pelear.
01:18:16 Callate, aun tengo el arma.
01:18:18 Abre la maldita caja.
01:18:21 Haslo por ti solo, no te voy a ayudar
01:18:26 Es para papá Cole, el
01:18:30 Ninguna cantidad de dinero hará
01:18:34 Hey cole, será mejor que llames a una
01:18:38 Nadie llamará.
01:18:46 Ve que se hagan cargo de el.
01:18:48 Hey Cole, algo mas.
01:18:50 Olvidate de este tipo. Tu no tienes
01:18:55 No, los cuidaré si
01:18:57 Eres un tonto.
01:18:59 Hey idiota.
01:19:00 Este tonto trató de
01:19:03 Sabes por que no quiero
01:19:06 Te diré por qué.
01:19:08 Por que cuando pelee contigo muerto,
01:19:13 ¡Cállate!
01:19:13 ¡Pudrete!
01:19:14 No me digas que me calle.
01:19:16 Terry.
01:19:18 No.
01:19:26 No puedes dispararme.
01:19:30 Somos familia.
01:19:33 Tu y yo.
01:19:36 Black Irish.
01:19:40 Tu y yo lo somos.
01:19:44 Tu eres suave y dulce.
01:19:51 Yo no soy nada como tu.
01:20:00 En eso tienes razón.
01:20:23 Vamos hijo.
01:20:30 ¿Puedo irme ahora?
01:20:32 Te llevaré al hospital.
01:21:08 Lo siento.
01:21:09 No.
01:21:10 No tenia opción.
01:21:11 Claro que no.
01:21:13 Me alegra que estes acá.
01:21:15 Ve aver a tu padre.
01:21:35 Soy McKay.
01:22:54 Cielos, ¿por que me
01:24:17 ¿Que miras?
01:24:25 No luzco tan mal, ¿oh si?
01:24:32 Todo es tranquilidad y paz.
01:24:37 No hay esposa decepcionada.
01:24:40 No hay hijos que chocan autos.
01:24:44 La gente te admira.
01:24:47 ¿Que tal si cambiamos?
01:24:50 Yo voy allá a la cruz, y tu bajas
01:25:01 ¿Hace cuanto estás acá?
01:25:03 Desde anoche.
01:25:07 Ayudame a recoger mi ropa.
01:25:21 No creo que sea buena idea.
01:25:24 No me contradigas.
01:25:33 ¿Que te revelarás? ¿Acaso te
01:25:39 si.
01:25:41 Tal vez lo soy.
01:25:44 Como tiene que ser.
01:25:46 No te iras de acá hasta que
01:25:46 -No me pongas las manos.
01:25:51 No me toques.
01:25:53 No hablaré con ningun doctor,
01:25:57 Estoy harto de todo esto.
01:25:59 Entiendeme
01:26:01 Estoy harto.
01:26:03 ¿Entiendes?
01:26:06 Si, te entiendo.
01:26:10 Muy claro.
01:26:50 Tu color favorito era el borgoña.
01:26:55 Tu equipo favorito eran
01:26:59 No te llevamos de campo a los 8,
01:27:08 Te conozco Terry.
01:27:12 Y te amo.
01:27:14 Solo que...
01:27:18 Aveces es muy dificil.
01:27:22 Agradarte.
01:27:34 Perdoname.
01:28:35 ¿Como están?
01:28:38 Terry sobrevivriá.
01:28:40 Es dificil, pero lo hará.
01:28:44 Tu padre...
01:28:47 ¿Como has estado?
01:28:49 Bien.
01:28:58 Mira, este es mi nùmero.
01:29:01 Si me quieres ubicar o algo.
01:29:09 Espera.
01:29:12 Se que puedes hacerlo
01:29:15 Pero no se trata solo
01:29:17 Ya hablamos de esto antes ma, no
01:29:21 Te estoy pidiendo
01:29:24 Puedo ayudarte con el bebé
01:29:29 No quiero perder a otro.
01:29:34 No quiero perder a nadie mas.
01:29:38 Lo pensaré ¿si?
01:29:41 Si extraño a mis hermanos.
01:30:35 Lo siento.
01:30:38 ¿Quien es el tipo de allá?
01:30:41 ¿Quien, él?
01:30:41 No señales.
01:30:44 Es un reclutador de la
01:30:47 Preguntaba por ti.
01:31:01 ¿A donde vas?
01:31:06 ¿Quieres que te lleve a casa?
01:31:09 No.
01:31:11 Te veré lanzar.
01:31:12 Bien.
01:31:15 Estaré vigilandote por seacaso.
01:31:18 Demuestrales lo que es bueno.
01:31:23 Haz lo tuyo.
01:31:26 McKay, vamos.
01:31:30 Cole.
01:31:35 Regalame un buen partido.
01:31:56 Juegen.