Black Irish
|
00:00:01 |
Tradução: Ducor |
00:00:06 |
Tem sido um duelo clássico... |
00:00:07 |
de arremessadores com Cole McKay... |
00:00:09 |
o finalizador do time... |
00:00:11 |
ele conseguindo salvar a situação. |
00:00:13 |
Trabalhando as laterais do campo. |
00:00:15 |
É o final da nona entrada, dois |
00:00:18 |
e o terceiro sendo ameaçado. |
00:00:22 |
E o arremesso. |
00:00:29 |
O movimento e... errou. |
00:00:31 |
A contagem agora é 3 a 2. |
00:00:33 |
Grady bate seu taco no |
00:02:06 |
Deixe-me dar uma olhada. |
00:02:08 |
Certo. Você está ótima. |
00:02:18 |
CASA FUNERÁRIA |
00:02:32 |
Livre-se do chiclete. |
00:02:35 |
Engula-o. |
00:02:39 |
Não aborreça sua mãe. |
00:02:45 |
O que há com a Kathleen? |
00:02:48 |
Não tem absolutamente |
00:02:51 |
Ela adorava cantar. |
00:02:57 |
Vá ficar de olho no seu irmão. |
00:03:05 |
Sinto muito pela sua perda. |
00:03:11 |
O Anthony e eu vamos |
00:03:13 |
- Quer ir? |
00:03:15 |
Tanto faz. |
00:03:18 |
Ela está com uma aparência |
00:03:20 |
esta bruxa velha parece melhor agora |
00:03:25 |
Quanto você me paga se |
00:03:29 |
Terry, agora não. |
00:03:31 |
Tem uma meleca saindo dela, |
00:03:34 |
Você acha que é real, ou acha que |
00:03:36 |
Para com isso. |
00:03:38 |
E dai? Ela nunca disse mais |
00:03:41 |
ou para o nosso velho. |
00:03:43 |
Tudo bem. Esqueça disso agora. |
00:03:44 |
Ela esta morta, vamos fazer uma oração... |
00:03:46 |
ou algo assim. |
00:03:48 |
Eu não conheço nenhuma. |
00:03:49 |
Oito anos de escola católica, |
00:03:53 |
Abençoai-nos ó Pai por esta graça... |
00:03:55 |
que estamos por receber... |
00:03:56 |
Essa não. Eu faço. Eu faço. |
00:04:01 |
Vou estar lá fora no carro. |
00:04:03 |
Seja feita a vossa vontade... |
00:04:06 |
assim na terra... |
00:04:08 |
Não nos deixeis cair em tentação... |
00:04:10 |
Não nos "melequeis" em tentação. |
00:04:13 |
Obrigado. |
00:04:21 |
O que está fazendo, irmão? |
00:04:23 |
O que parece? |
00:04:25 |
Vai vir com a gente ou o que? |
00:04:27 |
Para onde? |
00:04:28 |
Já te disse. |
00:04:30 |
Alguém convidou vocês |
00:04:34 |
Esqueça. |
00:04:34 |
Não precisamos de um puritano |
00:04:38 |
Puro como a sua mãe. |
00:04:39 |
Você já viu uma garota, heim? |
00:04:41 |
Esqueça. |
00:04:43 |
Eu pensei que, como você nunca sai... |
00:04:52 |
- Ele vai vir ou não? |
00:04:58 |
Caras, esperem. |
00:05:14 |
É da família O'Leary. |
00:05:17 |
Legal, certo? |
00:05:19 |
Achei que fossemos a uma festa. |
00:05:20 |
Cale-se! |
00:05:22 |
O que estão fazendo? |
00:05:28 |
Eu seguro seu casaco. |
00:05:30 |
- Vocês estão malucos. |
00:05:33 |
Você é o único que consegue passar. |
00:05:37 |
Não, esqueça. |
00:05:39 |
Pare de ficar enrolando |
00:05:41 |
- Solte-me! |
00:05:44 |
Eu não estou te escutando. |
00:05:46 |
A única coisa que eu quero ouvir é, |
00:05:53 |
Vocês dois são uns imbecis. |
00:05:54 |
Você entra por ai, vai lá em |
00:06:01 |
Certo? |
00:06:12 |
Bingo! |
00:06:18 |
Vamos. |
00:06:20 |
Vamos! |
00:06:43 |
Vamos, margarida. Acorde. |
00:06:55 |
O que conseguiu, cara? |
00:06:56 |
Alguma coisa boa? |
00:06:57 |
Relógios. |
00:07:10 |
Terry! |
00:07:12 |
Venha aqui. Olhe só isso. |
00:07:14 |
Legal. Vou ficar com ele, certo? |
00:07:16 |
Sim. |
00:07:35 |
Merda! |
00:07:37 |
Vamos. |
00:07:51 |
- Onde está meu irmão? |
00:07:53 |
O O'Leary chegou, cara! |
00:07:58 |
Cole! Cole! |
00:08:00 |
Levante-se! Vamos, levante-se! |
00:08:03 |
Cole, fique de pé! Vamos. |
00:08:06 |
Levante-se! |
00:08:10 |
Que diabos está havendo? |
00:08:13 |
Abra a maldita porta! Ande! |
00:08:15 |
- Vamos, levante-se! |
00:08:20 |
Kathleen. Trouxe uma coisa para você. |
00:08:23 |
Posso entrar? |
00:08:25 |
Sim. |
00:08:35 |
Vamos chamar este enjôo |
00:08:39 |
Eu sei que não consegue comer agora, |
00:08:43 |
- É importante que coma. |
00:08:45 |
Manteiga de amendoim. |
00:08:48 |
Você precisa de proteína. |
00:08:49 |
Eu preciso é me sentir normal de novo. |
00:08:52 |
Eu sei. Eu sei. |
00:09:01 |
Isso significa que não está brava comigo? |
00:09:04 |
Não pense isso, Katie. |
00:09:07 |
Eu ainda estou brava com você e |
00:09:11 |
mas, vamos tomar conta disso. |
00:09:17 |
Lembra do que conversamos, mãe? |
00:09:20 |
Não é uma coisa tão terrível assim. |
00:09:23 |
Nenhum filho meu vai fazer um aborto. |
00:09:57 |
Não. |
00:10:04 |
Sem correria na casa! |
00:10:06 |
O garoto escuta bem. |
00:10:31 |
- Qual o problema com você? |
00:10:34 |
Eu esqueci do remédio dele. |
00:10:38 |
Não sobreviveu, heim? |
00:10:41 |
Parece que vamos ter coelho |
00:10:47 |
Por que vocês não vão na frente? |
00:10:49 |
Eu encontro com vocês depois. |
00:10:50 |
Se me atrasar, eu pago |
00:10:52 |
Sem problema, Des. |
00:10:55 |
Tem umas coisas boas pra hoje. |
00:10:58 |
Eu sei. |
00:10:59 |
Acha que eu iria deixar passar |
00:11:03 |
O que quer dizer? |
00:11:05 |
Quando você estava chorando |
00:11:08 |
bebida no seu hálito. |
00:11:09 |
Você não pode fazer as duas coisas. |
00:11:15 |
Ou você chora como uma menininha... |
00:11:18 |
ou bebe como um homem. |
00:11:22 |
O que vai ser? |
00:11:24 |
Se achar que pode beber como |
00:11:27 |
então vá em frente e beba. |
00:11:30 |
Como meu pai costumava falar... |
00:11:32 |
"Deixe as lágrimas para o cemitério... |
00:11:33 |
para serem gastas comigo". |
00:11:36 |
Vá em frente. |
00:11:39 |
Talvez você não devesse beber também. |
00:11:41 |
O que você disse? |
00:11:44 |
Nada. |
00:11:46 |
Sabe, talvez quando eu perguntar a |
00:11:49 |
você saberá que está velho |
00:12:13 |
Limpe a sujeira. |
00:12:15 |
Se algum de seus amigos quiser |
00:12:24 |
De novo, não. |
00:12:26 |
É o meu maldito sapato. |
00:12:31 |
Ótimo. |
00:12:33 |
Não servia direito mesmo, |
00:12:37 |
Em nome do Pai do |
00:12:41 |
Abençôe-me, Padre porque eu pequei. |
00:12:42 |
Quanto tempo faz desde |
00:12:45 |
Minha última confissão foi |
00:12:47 |
um mês atrás. |
00:12:49 |
Prossiga, jovem. |
00:12:54 |
Eu tive pensamentos impuros. |
00:12:57 |
Eu... menti para minha mãe... |
00:13:01 |
e para o meu pai. |
00:13:03 |
Eu xinguei durante o jogo |
00:13:05 |
o Varitek chutou as bandeiras |
00:13:13 |
Fiquei bêbado e roubei uma casa. |
00:13:16 |
Pode repetir isso? |
00:13:21 |
Eu... |
00:13:22 |
- ... tive pensamentos impuros. |
00:13:25 |
A última parte. |
00:13:28 |
Sobre ficar bêbado e roubar uma casa. |
00:13:31 |
Isso é muito preocupante, Cole. |
00:13:33 |
Você sabe... |
00:13:34 |
Todos estes domingos junto comigo... |
00:13:37 |
acho que consigo reconhecer a sua voz. |
00:13:40 |
Padre, eu me sinto horrível. |
00:13:43 |
Meu irmão me forçou a fazer. |
00:13:45 |
Terry não é o assunto aqui. |
00:13:48 |
Você tem que ser mais forte que isso. |
00:13:52 |
Tem muita maldade no mundo |
00:13:57 |
Sair do caminho correto. |
00:14:00 |
Você me entende? |
00:14:03 |
Sim, Padre. |
00:14:07 |
Eu quero que pense sobre... |
00:14:11 |
a coisa mais clara e pura |
00:14:18 |
Tem alguma idéia do que pode ser? |
00:14:21 |
Mantenha o foco. |
00:14:27 |
É o baseball. |
00:14:30 |
Baseball? |
00:14:34 |
E os seus planos para o sacerdócio? |
00:14:39 |
Padre, o senhor perguntou. |
00:14:48 |
Tudo o que tem é só este arremesso. |
00:14:50 |
Mais cedo ou mais tarde |
00:14:54 |
Vamos. |
00:15:04 |
Deixe-me ver. Deixe-me ver. |
00:15:11 |
Esta era a única bola nossa. |
00:15:14 |
O que está olhando? |
00:15:16 |
- Sua puta velha! |
00:15:18 |
Acho que o jogo acabou. |
00:15:21 |
Cole, não vá pensando |
00:15:24 |
Quando é por dinheiro, eu |
00:15:26 |
Certo, Terry. |
00:15:31 |
Não se atrase à noite. |
00:15:33 |
É o jantar de despedida da Kathleen. |
00:15:35 |
- Boas rebatidas. |
00:15:46 |
Mmmmm. Cheiro bom. |
00:15:48 |
Pratos chiques. |
00:15:50 |
É a louça boa. Da sua mãe, lembra-se? |
00:15:53 |
Não se vê um desses em uma vida inteira. |
00:15:57 |
Vocês estavam nas fraldas na |
00:15:59 |
As crianças eram todas lindas. |
00:16:02 |
Não eram? |
00:16:03 |
Eram. |
00:16:05 |
Até o Terry. |
00:16:07 |
Terry? De jeito nenhum. |
00:16:10 |
Onde ele está? |
00:16:14 |
Acho que o vi lá fora com o Anthony. |
00:16:17 |
O conselheiro. |
00:16:20 |
É o jantar de despedida da sua irmã. |
00:16:22 |
Certo. Vou buscá-lo. |
00:16:29 |
Não é justo. |
00:16:31 |
Não tem nada justo. |
00:16:34 |
Vai ter de haver outro ajuste também. |
00:16:36 |
E diz respeito a você. |
00:16:39 |
Ajuste? |
00:16:42 |
De maneira que possamos ajudar |
00:16:44 |
do St. Mark e te colocando |
00:16:51 |
É a escola do Terry. |
00:16:53 |
Eu não quero discutir com você. |
00:16:55 |
Eu vou fazer. |
00:16:57 |
O Raider é o melhor time da cidade. |
00:16:59 |
E eu ainda não entrei nele. |
00:17:01 |
E o Padre Magruder disse que eu tenho |
00:17:03 |
no time principal este ano. |
00:17:04 |
Porque você se preocupa com uma |
00:17:07 |
quando sabe que seu futuro |
00:17:12 |
Ai está você Terry. |
00:17:14 |
Talvez você possa apresentar |
00:17:16 |
quando ele for para a sua escola. |
00:17:18 |
- Ir para minha escola? |
00:17:19 |
Você e seu irmão vão |
00:17:23 |
Quer que eu faça um tour com ele? |
00:17:27 |
Não sei se é uma boa idéia, Margaret. |
00:17:31 |
Ele está dois anos atrás de mim. |
00:17:33 |
Eu acho que posso me virar. |
00:17:35 |
Sente-se, por favor. |
00:17:38 |
Não estou com fome. |
00:17:40 |
Está sim. É o maldito jantar da sua irmã. |
00:17:44 |
Quer que eu coma todos os vegetais? |
00:17:45 |
Já chega! |
00:17:48 |
Isso é ótimo. |
00:17:51 |
Um jantar em família. |
00:17:56 |
É tudo uma falsidade. |
00:17:59 |
Alguém aqui está feliz de verdade? |
00:18:01 |
Terry, acalme-se. |
00:18:08 |
Vocês acham que eu sou burro. |
00:18:10 |
Eu não sou burro. Sou esperto. |
00:18:12 |
Esperto o suficiente para saber |
00:18:14 |
se não estudar tiro um "C-" |
00:18:16 |
Você e eu sabemos que você |
00:18:19 |
Se fizesse mais esforço. |
00:18:21 |
É fácil ser um perdedor. |
00:18:23 |
Ninguém espera nada de Terry McKay. |
00:18:26 |
Ninguém aqui liga a mínima para mim... |
00:18:29 |
ou o que eu quero, ninguém se importa. |
00:18:31 |
Terry, isto não é verdade. |
00:18:33 |
Então qual é a minha cor favorita? |
00:18:34 |
Qual é o meu time de beisebol? |
00:18:36 |
Pai, porque eu não ia ao campo |
00:18:39 |
Terry, não quero ouvir isso! |
00:18:46 |
O arremesso pago. |
00:18:50 |
Venha aqui. Acha-se esperto? |
00:18:53 |
Já chega. |
00:18:55 |
Pare com isso! |
00:18:58 |
Droga! |
00:20:11 |
Adicione mais um para a coleção. |
00:20:14 |
Você vai ter que tomar |
00:20:19 |
Desculpe-me por eles terem |
00:20:25 |
Tudo bem. |
00:20:27 |
Eu realmente... |
00:20:29 |
Eu meio que queria isso. |
00:20:32 |
Mudar é bom, certo? |
00:20:34 |
É, e vai se dar bem. |
00:20:37 |
não vai ter que fazer lição |
00:20:39 |
E vai haver meninas. |
00:20:41 |
Eu ouvi dizer que elas existem. |
00:20:47 |
É. |
00:20:50 |
Amanhã isso vai estar seco. |
00:20:52 |
10 centímetros para cima? |
00:20:59 |
Vai ficar bem? |
00:21:05 |
Sim. |
00:21:06 |
Sim, vou ficar bem. |
00:21:12 |
Você deve ir se deitar. |
00:21:39 |
Tirar-te da escola provavelmente |
00:21:42 |
Eu vou conseguir outro emprego. |
00:21:44 |
Já tenho um emprego de |
00:21:46 |
Tão logo sua irmã se cuide... |
00:21:49 |
eu me ponho em pé novamente, |
00:21:52 |
para o seminário. |
00:21:55 |
É isso o que quer, não é? |
00:22:02 |
Eu não tenho certeza. |
00:22:06 |
Desde quando? |
00:22:09 |
Sabe, desde... |
00:22:10 |
desde que venho pensando... |
00:22:12 |
nos votos. |
00:22:15 |
Votos? Quais? |
00:22:17 |
Bem, o de castidade. |
00:22:21 |
Sabe, eu não estou bem à vontade... |
00:22:23 |
com a idéia de ser... casto. |
00:22:28 |
Que surpresa! |
00:22:31 |
Anda trepando por aí? |
00:22:34 |
- Anda? |
00:22:37 |
Mas sobre jogar bola, |
00:22:44 |
Perfeitamente natural. |
00:22:46 |
Veja, dos 13 até os 20... |
00:22:49 |
eu só pensava em buc... |
00:22:51 |
em sexo. |
00:22:53 |
- Sério? |
00:22:55 |
Então conheci sua mãe. |
00:23:04 |
Espere um minuto. |
00:23:06 |
e das abelhas, certo? |
00:23:07 |
Sabe como as coisas funcionam, não sabe? |
00:23:09 |
- Sim, pai. Eu sei. |
00:23:11 |
Freqüentar aquela escola realmente |
00:23:14 |
Sim, mas, eu imagino como seja. |
00:23:17 |
Não é como você vê na Playboy. |
00:23:22 |
Sabe como é, fica tudo molhado... |
00:23:26 |
Eu... |
00:23:28 |
Sabe, isso... é certo, sabe? |
00:23:31 |
Mas não muito. |
00:23:33 |
E... |
00:23:35 |
sempre, sempre embrulhe seu pacote. |
00:23:37 |
- Sabe, proteção. |
00:23:39 |
Vamos nos atrasar. |
00:23:42 |
Sim. |
00:24:07 |
Quer resolver as coisas sozinhas? |
00:24:10 |
É o seu namorado dirigindo o ônibus? |
00:24:16 |
O viadinho. |
00:24:18 |
Vá embora, Terry. |
00:24:25 |
Vamos. Entre. |
00:24:29 |
Eu te levo... aonde quiser ir. |
00:24:46 |
Sabe que tem um ótimo jovem jogador aqui. |
00:24:49 |
Na próxima temporada eu vou colocá-lo... |
00:24:52 |
nas posições iniciais. |
00:24:53 |
Não vai ter uma próxima temporada, Padre. |
00:24:55 |
Estamos tirando nosso filho do St. Mark. |
00:24:57 |
Tirando? |
00:25:02 |
Sempre achei que o Cole estava aqui... |
00:25:04 |
porque sua fé era o |
00:25:07 |
Achou algo mais importante na sua vida? |
00:25:10 |
Não. Não padre. Ainda não. |
00:25:12 |
É... |
00:25:14 |
É o trabalho mais importante |
00:25:16 |
É apenas... |
00:25:20 |
É apenas que... |
00:25:21 |
- Hoje em dia... |
00:25:23 |
um Padre hoje em dia. |
00:25:24 |
Eu não quero que meu |
00:25:26 |
Ele quer outra coisa. Certo? |
00:25:28 |
Sr. McKay, eu não chamaria o |
00:25:31 |
Você deve começar a |
00:25:34 |
um bom publicitário para a Igreja... |
00:25:35 |
porque, sabe, o "chamado" hoje dia... |
00:25:37 |
é uma coisa rara de acontecer. |
00:25:38 |
O ponto aqui é o seguinte: |
00:25:40 |
Os hormônios do menino |
00:25:42 |
Ele não está mais interessado. |
00:25:44 |
Certo? |
00:25:46 |
Não exatamente. |
00:25:49 |
Você fez planos de curto ou longo prazos? |
00:25:53 |
Eu vou para uma escola pública... |
00:25:55 |
e pensei em trabalhar como garçom. |
00:25:59 |
Por enquanto. |
00:26:01 |
Você tem sido um aluno tão promissor. |
00:26:04 |
Exemplar em todos os sentidos. |
00:26:06 |
E agora prefere servir hambúrgueres |
00:26:10 |
É muito mais prático. |
00:26:14 |
do que o Catolicismo. |
00:26:15 |
Quantos bilhões eles já fizeram? |
00:26:18 |
Não deve fazer piada disso, Sr. McKay. |
00:26:21 |
Ao escolher este caminho, |
00:26:24 |
estar caminhando para um abismo. |
00:26:27 |
Aqui ele tem um lar e... |
00:26:30 |
Lá fora... |
00:26:33 |
Todo homem tem estas |
00:26:37 |
Mas ao negá-las, |
00:26:40 |
mais santos. |
00:26:43 |
Não estou certo, Cole? |
00:26:45 |
Sim, Padre. |
00:26:47 |
Sim, esta é a maior besteira que já ouvi. |
00:26:50 |
Não me admira que sejam tão intocáveis. |
00:26:52 |
O que você sente aqui... |
00:26:55 |
aquela coceira nas bolas... |
00:26:57 |
do universo. |
00:26:58 |
Diz que você está vivo, |
00:27:00 |
vai a fazer desaparecer. |
00:27:02 |
É o que faz o mundo girar. |
00:27:04 |
Se negar isso, vai negar o que você é. |
00:27:06 |
Eu não faço idéia de como |
00:27:08 |
possa ter vindo de alguém |
00:27:11 |
por Deus e seus desígnios. |
00:27:13 |
Venha, Cole. É hora de irmos. |
00:27:19 |
Cole, venha! |
00:27:28 |
Falamos com ele! |
00:27:31 |
Qual o problema? |
00:27:34 |
Você é um homem livre. |
00:27:36 |
Que me diz de irmos comemorar |
00:27:40 |
Você quase tem a idade suficiente. |
00:27:42 |
- Nada de coisa pesada, prometo. |
00:27:44 |
agora que estou em uma escola pública... |
00:27:46 |
talvez eu possa procurar um emprego... |
00:27:48 |
trazer algum dinheiro. |
00:28:03 |
Que tal... que tal me |
00:28:11 |
Você pensa alto. |
00:28:18 |
CENTRO DE SAÚDE FEMININA |
00:28:24 |
Quer que eu entre? |
00:28:27 |
Não, tudo bem. Eu volto |
00:28:40 |
Tem algum trocado? |
00:28:42 |
- Se manda! |
00:29:32 |
Foda-se ela. |
00:29:34 |
Quem? |
00:29:36 |
Mamãe. |
00:29:37 |
Eu não posso fazer isso. |
00:30:03 |
O café está pronto? |
00:30:04 |
Posso te ajudar com alguma coisa? |
00:30:06 |
Sim, estou procurando o proprietário. |
00:30:08 |
Está olhando para ele. Desembucha. |
00:30:11 |
Bem, eu sou da vizinhança... |
00:30:13 |
e eu acho que você poderia me usar. |
00:30:16 |
Para que? |
00:30:18 |
Trabalho no restaurante. |
00:30:20 |
- Sério? Já serviu mesas? |
00:30:24 |
- Ajudante de garçom? |
00:30:26 |
Lavador de pratos? |
00:30:29 |
Na verdade, sim, o tempo todo. |
00:30:31 |
Aonde? Não me diga. |
00:30:33 |
- Em casa. |
00:30:35 |
Diga-me que esta é uma |
00:30:37 |
Bem, eu me decidi noite passada... |
00:30:40 |
mas eu realmente gostaria |
00:30:42 |
Sério? Eu tenho um bando |
00:30:45 |
- Sabe por quê? |
00:30:49 |
Porque os ilegais trabalham |
00:30:51 |
e não falam inglês suficiente... |
00:30:53 |
para te faltar com o respeito. |
00:30:54 |
É difícil competir com isso. |
00:30:56 |
Certo, bem, eu posso... |
00:30:57 |
Você pode me pagar o tanto |
00:30:59 |
Eu trabalharei mais, e |
00:31:02 |
Qual é. Vamos. |
00:31:03 |
- Vamos. |
00:31:07 |
Por favor. |
00:31:12 |
Qual o seu nome, garoto? |
00:31:13 |
Cole. |
00:31:15 |
Sou Cole McKay. |
00:31:17 |
Joey Colasanto. |
00:31:20 |
Certo. Vamos fazer isso, Cole McKay. |
00:31:23 |
Vai ser o meu faz tudo. |
00:31:25 |
Isso significa que você faz |
00:31:27 |
Pode ser lavar pratos, entregar |
00:31:32 |
- Você já dirige? |
00:31:35 |
Eu posso pedir para me mostrar a |
00:31:38 |
Dê graças a Deus que |
00:31:41 |
Tem uma van de entrega lá atrás. |
00:31:44 |
Certifique-se que alcança os pedais... |
00:31:46 |
ajuste os espelhos, dê umas voltas. |
00:31:49 |
Você começa hoje à noite. |
00:31:51 |
Se aprontar, não será penas preso... |
00:31:53 |
mas vai lavar pratos até o |
00:31:55 |
- Entendeu? |
00:31:58 |
Muito obrigado. Você... |
00:32:00 |
É melhor que não. |
00:32:06 |
Kathleen McKay, certo? |
00:32:08 |
Sim, certo. |
00:32:10 |
Sou a Irmã Mary Elise |
00:32:12 |
Prefere ser chamada de Kathleen ou Katie? |
00:32:14 |
Eu a chamo de Katie. Kathleen. |
00:32:17 |
Deixe ela te ajudar. |
00:32:25 |
Vejo-te lá dentro. |
00:32:29 |
Tem tudo o que precisa? |
00:32:34 |
Absolutamente tudo que |
00:32:37 |
Essa é a melhor coisa, Katie. |
00:32:40 |
- Vai entender um dia, e... |
00:32:42 |
Sim, isso mesmo. |
00:32:44 |
É difícil para você perceber isto agora. |
00:32:50 |
Eu te ligo mais tarde. |
00:32:55 |
Adeus, mãe. |
00:33:09 |
CASA SANTA AGNES |
00:33:22 |
Veja só quem decidiu se juntar |
00:33:27 |
Tudo certinho no primeiro dia dele. |
00:33:29 |
Trouxe suas vitaminas? |
00:33:31 |
Onde foi a noite passada, Terry? |
00:33:33 |
Não se dê ao trabalho. |
00:33:35 |
Eu estava por ai. |
00:33:40 |
- São as minhas calças? |
00:33:45 |
E dai que são as minhas calças. |
00:33:48 |
Você as roubou? |
00:33:50 |
Não, eu não roubei. |
00:33:53 |
- Eu estava sem as minhas. |
00:33:56 |
- Ei, não faça um drama. |
00:33:59 |
Eu vou devolvê-las para você. |
00:34:04 |
Tire as minhas calças agora. |
00:34:06 |
Terry, Eu não vou tirar |
00:34:08 |
Acho melhor obedecer, garotão. |
00:34:12 |
Ninguém toca o meu irmão a não ser eu! |
00:34:14 |
Entendeu? Ninguém! |
00:34:16 |
Última chance. |
00:34:20 |
- Certo! Jesus! Certo! |
00:34:22 |
É melhor ficar com elas. |
00:34:23 |
Elas ficam melhores em você. |
00:34:24 |
- Esqueça. Certo? |
00:34:26 |
Certo. |
00:35:06 |
Belas pernas. |
00:35:36 |
Por que só os meus sapatos? |
00:35:40 |
Vai se ver comigo, bastardo. |
00:35:55 |
E isso é verdade... |
00:35:57 |
para cada e todo... |
00:35:58 |
triângulo retângulo que encontrarmos... |
00:36:00 |
onde "C" é a hipotenusa, |
00:36:03 |
e "A" e "B" formam... |
00:36:08 |
Sr. McKay, certo? |
00:36:15 |
Sim, senhor. Cole McKay. |
00:36:17 |
Alguma relação com Terry McKay? |
00:36:20 |
Sim, ele é o meu irmão. |
00:36:24 |
Sente-se. |
00:36:26 |
Obrigado. |
00:36:28 |
Onde eu estava quando fui |
00:36:32 |
Sim. O teorema de Pitágoras. |
00:36:34 |
Este exemplo mostra... |
00:36:35 |
Eu vi o que aconteceu no ponto de ônibus. |
00:36:37 |
Sério? Não é exatamente o meu dia. |
00:36:40 |
Seu irmão está fora de controle. |
00:36:43 |
Não, Não. Ele não é tão mal assim. |
00:36:46 |
Não é tão mal? |
00:36:49 |
Eu já fui a irmã mais |
00:36:52 |
Sou Donna. |
00:36:54 |
Parabéns Sr. McKay. |
00:36:56 |
Acabou de ganhar uma advertência. |
00:37:19 |
Venha, garoto. Venha. Saia do carro. |
00:37:22 |
Garoto. |
00:37:24 |
Venha. |
00:37:26 |
Venha, King. Saia do maldito carro! |
00:37:35 |
Vai deixar passar isso, vai? |
00:37:40 |
Vai resistir a isso, heim? |
00:37:43 |
Seu vira latas. |
00:37:45 |
Aqui, King. Aqui, King. |
00:37:52 |
Você é espertalhão, não é? |
00:37:55 |
Eu sei que você sabe |
00:37:58 |
Privando-se das coisas boas. |
00:38:00 |
Achando que eu não |
00:38:12 |
Quem é o "Rei" agora? |
00:38:22 |
Quem é o "Rei" agora? |
00:38:28 |
Os Red Sox já tem uma dupla |
00:38:31 |
neste jogo. |
00:38:32 |
O jogador na primeira |
00:38:41 |
Pai, você viu o King? |
00:38:43 |
Ele deve ter saído. |
00:38:47 |
Pensando bem, |
00:38:51 |
Vou procurar por ele. |
00:38:54 |
Ele vai aparecer. |
00:39:01 |
Sabe, sei que você gosta |
00:39:06 |
Você sabe? |
00:39:11 |
Parece que o jogo é bom. |
00:39:18 |
A imagem aqui é melhor. |
00:39:20 |
Arremessou, alto e dentro. |
00:39:22 |
Foi um arremesso fraco. |
00:39:25 |
O que ele fez, aquilo é controle. |
00:39:27 |
Alto e dentro, pressionou o rebatedor. |
00:39:29 |
Você joga um pouco mais baixo e mais |
00:39:32 |
se ajustar a você, e então você |
00:39:34 |
Mostrar quem manda. |
00:39:41 |
Eu estou trabalhando no meu arremesso. |
00:39:45 |
Ainda está meio fraco. |
00:39:47 |
Esta acabou. Pegue uma |
00:40:07 |
Como foi a escola hoje? |
00:40:10 |
Não estava muito quente. |
00:40:12 |
Eu recebi uma ligação do seu professor. |
00:40:14 |
O que aconteceu? |
00:40:16 |
Eu perdi o ônibus. |
00:40:18 |
Você nunca se atrasou na sua vida toda. |
00:40:20 |
E agora no primeiro dia |
00:40:22 |
Desculpe-me, mãe. |
00:40:25 |
Eu não vou permitir que |
00:40:28 |
Seu pai pode, mas eu não. |
00:40:31 |
Dois é bom. |
00:40:33 |
Três é demais. |
00:40:35 |
Eu não sou como o Terry. |
00:40:37 |
Palavras são palavras. |
00:40:47 |
- Deseje-me sorte. |
00:40:50 |
Não é nada fácil criar um filho sozinha. |
00:40:51 |
Não dê ouvido a ela. |
00:40:54 |
Até mais. |
00:41:10 |
Você passou por mau bocados |
00:41:12 |
Está melhorando? |
00:41:13 |
Um pouco. |
00:41:15 |
Desculpe-me. |
00:41:17 |
Margaret McKay falando. |
00:41:19 |
Sim. O que? |
00:41:24 |
O que quer dizer com "desapareceu"? |
00:41:28 |
Sandy, tem uma coisa acontecendo. |
00:41:30 |
Vamos ter que remarcar. |
00:41:32 |
- Certo. |
00:41:38 |
Se eu pegar alguém |
00:41:41 |
eu corto os braços fora! |
00:41:42 |
Escutaram-me? |
00:41:45 |
Eu te alimento, eu te pago, |
00:41:47 |
- Aprenda um pouco de respeito! |
00:41:52 |
Joey... Joey, eu posso servir as mesas. |
00:41:55 |
Eu nem... Você precisa de outro cara lá. |
00:41:57 |
E eu nem gosto de camarões. |
00:41:59 |
Quer servir as mesas? |
00:42:00 |
O uniforme está no armário lá atrás. |
00:42:02 |
Não fique perto do bar. |
00:42:04 |
perto das bebidas. |
00:42:05 |
E deixe crescer um pouco do bigode |
00:42:07 |
Para parecer mais velho, certo? |
00:42:37 |
Certo, garoto, está pronto? |
00:42:59 |
Ligue-me, certo? |
00:43:41 |
Qual o seu nome, filho? |
00:43:43 |
Cole. Cole McKay. |
00:43:52 |
Graves! Desça! |
00:43:55 |
Venha McKay. |
00:44:14 |
Maguire, venha aqui, |
00:44:16 |
Isso vai ser divertido. |
00:44:35 |
Nada mal. Maguire, onde está indo? |
00:44:37 |
Volte aqui. Você ainda não acabou... |
00:44:39 |
de ser humilhado. |
00:44:41 |
Mostre-me o efeito. |
00:44:43 |
Tudo bem. |
00:44:46 |
Vamos, rebata lá pra fora! |
00:44:57 |
Bem, essa parou por aqui. |
00:45:01 |
Trabalhe nela. |
00:45:13 |
- Oi. |
00:45:19 |
Você está linda. |
00:45:21 |
Eu não estou pronta ainda. |
00:45:24 |
Eu provavelmente cheguei cedo. |
00:45:27 |
São para você. |
00:45:29 |
São lindas. |
00:45:31 |
Entre, por favor. |
00:45:37 |
Pode esperar na sala de estar |
00:45:40 |
Sim, certo. |
00:46:08 |
Sempre teve este pássaro? |
00:46:11 |
O que quer dizer? |
00:46:13 |
Você comprou? |
00:46:17 |
Sonny? Não, eu sempre o tive |
00:46:22 |
- Ele não é lindo? |
00:46:25 |
Eu o levo aonde eu for. |
00:46:28 |
Posso pegá-lo |
00:46:31 |
Não, espere até eu te ajudar. |
00:46:47 |
Eu estava esperando muito por isso. |
00:46:51 |
Deculpe-me. |
00:47:02 |
Foi rápido. |
00:47:04 |
Deve aprender a mastigar |
00:47:09 |
Eu não me dei bem. |
00:47:12 |
Não conseguiu nada? |
00:47:18 |
Não. |
00:47:22 |
Eu matei o pássaro dela. |
00:47:29 |
Esta expressão é nova para mim. |
00:47:32 |
Não é exatamente uma coisa boa, é? |
00:47:34 |
Não pai, eu literalmente |
00:47:41 |
Ele saiu da gaiola. |
00:47:51 |
Você matou... |
00:47:53 |
Desculpe. |
00:47:56 |
Não se preocupe... |
00:47:57 |
você está só começando. |
00:48:00 |
Deixe disso, você é jovem. |
00:48:01 |
Você ainda vai tolerá-las. |
00:48:02 |
Você é boa pinta. |
00:48:04 |
Tudo o que tem de fazer... |
00:48:07 |
é descobrir o que elas querem ouvir. |
00:48:09 |
Você é como o Flynn. |
00:48:14 |
Eu te garanto uma coisa: |
00:48:17 |
cada uma delas tem uma perspectiva |
00:48:29 |
Credo. Obrigado, pai. |
00:48:40 |
Não mencione isso. |
00:49:02 |
King! King, venha aqui garoto. |
00:49:04 |
Aqui, venha aqui! |
00:49:06 |
King! Venha garoto, venha. |
00:49:09 |
Venha, King, o que está havendo, amigo? |
00:49:13 |
King, senti sua falta! |
00:49:16 |
Por onde andou? |
00:49:19 |
Por onde andou, King? |
00:49:20 |
Senti muito a sua falta. Venha aqui. |
00:49:23 |
Venha. |
00:49:26 |
Onde esta o meu faz tudo? |
00:49:28 |
Cole? Onde diabos está você? |
00:49:30 |
Aqui, Joey. |
00:49:33 |
Eu quero que largue tudo |
00:49:36 |
Vai para o Tommy Orsini, |
00:49:38 |
Ele é um homem muito importante |
00:49:40 |
minha família, entendeu? |
00:49:41 |
Sim, entendi. |
00:49:42 |
Certo. |
00:49:51 |
Aqui está a minha comida. |
00:49:53 |
Aqui garoto, venha. |
00:49:54 |
Certo, chega de engraxar. Aqui. |
00:50:03 |
Venha, garoto traga até aqui. |
00:50:04 |
Você me deixou esperando aqui |
00:50:06 |
Aqui, venha aqui. |
00:50:08 |
Aqui, fique como troco, certo? |
00:50:11 |
Mande lembranças ao Joey. |
00:50:52 |
Que diabos está acontecendo aqui? |
00:50:57 |
O Orsini mexeu com você? |
00:51:00 |
Mexeu? |
00:51:02 |
O que foi então? |
00:51:09 |
O Orsini jogou dinheiro para |
00:51:13 |
um "João ninguém". |
00:51:15 |
Jogou dinheiro para quem? |
00:51:18 |
Meu pai, e ele ficou parado ali. |
00:51:21 |
O que seu velho estava |
00:51:28 |
Ele estava engraxando sapatos. |
00:51:33 |
Não sabia que ele trabalhava lá? |
00:51:38 |
Que perdedor. |
00:51:40 |
Ele está tentando colocar comida |
00:51:47 |
Então por que ele não me olhou nos olhos? |
00:51:51 |
Só por que ele não gosta não significa... |
00:51:53 |
que não é honroso. |
00:52:01 |
Vá para casa. |
00:52:03 |
Ele é sua família. |
00:52:05 |
A sorte dele vai mudar. |
00:52:08 |
As coisas sempre ficam melhores. |
00:52:11 |
Venha. |
00:52:16 |
- Desculpe a bagunça. |
00:52:32 |
Qual o problema, doutor? |
00:52:38 |
Receio que as notícias |
00:52:41 |
A última ressonância mostrou |
00:52:46 |
De quanto tempo estamos falando? |
00:52:48 |
Bem, é difícil dizer. |
00:52:53 |
Colocou as suas coisas em ordem? |
00:52:57 |
Minhas coisas? Claro doutor, claro. |
00:53:01 |
Os impostos estão pagos, o |
00:53:03 |
para todos os filhos... |
00:53:04 |
a Margaret, é beneficiária |
00:53:06 |
apólice de seguros a qual |
00:53:08 |
desde o primeiro dia. Tudo arrumado. |
00:53:13 |
Você vem considerando a |
00:53:16 |
Por quê? Para quando estiver com |
00:53:20 |
o quão ferrado eles estão? |
00:53:26 |
Eu sei que você está |
00:53:30 |
Eu meio que sei como |
00:53:32 |
Metade da minha família |
00:53:37 |
Estou tentando pensar no que vou fazer. |
00:53:41 |
Como o último suspiro. Tem um |
00:53:46 |
Nunca peguei uma bola no estádio Fenway. |
00:53:50 |
Nunca nadei no mar, sabe. E ele |
00:53:56 |
Não imagino o que fazer. Como |
00:54:01 |
Você não contou para ninguém? |
00:54:07 |
Precisa dividir isso com sua família. |
00:54:16 |
Certo. |
00:54:20 |
Mesma coisa que da última vez. |
00:54:22 |
Ligue-me. |
00:54:25 |
Aqui. |
00:54:57 |
Salvo! |
00:54:59 |
Tempo! Tempo! |
00:55:03 |
Certo, certo. |
00:55:05 |
Venha, consegue levantar? |
00:55:13 |
Smitty! Isso foi intencional. |
00:55:19 |
Certo, rebatedor fora! |
00:55:21 |
Espere! |
00:55:31 |
Joguem! |
00:55:40 |
Bola. |
00:55:41 |
Cuidado com o seu arremesso! |
00:56:32 |
Te disse que iria jogar um dia! |
00:56:59 |
Você parece ótima, Katie. |
00:57:02 |
Sério, parece mesmo. |
00:57:05 |
Tem idéia de quanto tempo eu estive |
00:57:08 |
O mesmo tempo em que andei me escondendo. |
00:57:17 |
Podemos conversar? |
00:57:24 |
Manny, preciso de uma pausa. |
00:57:25 |
Cinco minutos. |
00:57:36 |
Você e o David se casaram? |
00:57:39 |
Isso? Não. |
00:57:41 |
Ele nunca enfrentaria os pais dele |
00:57:45 |
Isso é para as pessoas respeitáveis |
00:57:47 |
que não suportam a idéia de terem |
00:57:50 |
servindo seus ovos fritos. |
00:57:51 |
Ovos fritos e presunto |
00:57:55 |
É que não faz sentido nenhum. |
00:57:57 |
Fez sentido quando se casou com o |
00:58:00 |
Obrigada, mas prefiro ficar |
00:58:04 |
Acha que foi por isso que |
00:58:07 |
Não fique sentada aí e me diga |
00:58:10 |
Eu sei que foi esta a razão. |
00:58:13 |
Deixe-me te contar uma história. |
00:58:15 |
Eu tinha 22 anos quando vim para Boston. |
00:58:18 |
Eu era uma jovem linda e não |
00:58:23 |
Uma noite, eu conheci um jovem bonitão. |
00:58:26 |
Ótimo dançarino, uma linda voz. |
00:58:30 |
Nunca tinha conhecido alguém como ele. |
00:58:33 |
No nosso primeiro encontro fomos a |
00:58:38 |
Aonde ele fosse, alguém o conhecia |
00:58:45 |
Ele era tudo o que eu estava procurando. |
00:58:47 |
Eu tenho que entrar. |
00:58:49 |
Eu não acabei ainda. |
00:58:52 |
Em algum ponto do caminho seu |
00:58:56 |
ele apenas deixou de ser. |
00:58:58 |
Então eu procurei um emprego... |
00:59:01 |
e criei a minha família. |
00:59:06 |
Mas, não se engane... |
00:59:08 |
eu te dei um bom começo. |
00:59:11 |
Sabe falar corretamente e é educada, |
00:59:14 |
e não aprendeu isso como seu pai. |
00:59:16 |
Tudo o que seu pai tinha para |
00:59:20 |
Ele vai pagar o preço |
00:59:23 |
Antes que decida criar esta criança... |
00:59:27 |
tenha absoluta certeza que você tem a |
00:59:30 |
o amor para criá-la. |
00:59:31 |
Para criá-la até o final, mesmo |
00:59:37 |
Exige mais do que você sabe, Kathleen... |
00:59:40 |
e mais do que você tem. |
00:59:51 |
E você? |
00:59:53 |
Você ficou em um casamento morto |
00:59:56 |
Para que as pessoas pensassem |
00:59:59 |
Nós não somos. |
01:00:00 |
O Terry não estava certo. |
01:00:02 |
Vou educar esta criança a |
01:00:05 |
Ele não vai ser jogado em alguma |
01:00:08 |
para limpar a culpa da mãe dele. |
01:00:10 |
Eu não vou desistir desta criança |
01:00:12 |
Retire o que disse! |
01:00:16 |
Isso significa que não vai nos |
01:00:29 |
McKay! |
01:00:34 |
Treinador? |
01:00:35 |
Como está o braço? |
01:00:36 |
Como se tivesse sido arrancado. |
01:00:39 |
O Graves deslocou o ombro. |
01:00:41 |
Significa que se passarmos das semifinais |
01:00:44 |
Vai estar preparado? |
01:00:46 |
Estou preparado agora. |
01:00:48 |
Tem certeza? |
01:00:49 |
Porque não estaria? |
01:00:55 |
Genealogia... sabe o que significa? |
01:01:01 |
Sim. |
01:01:02 |
É sobre a árvore da sua família. |
01:01:05 |
Bom ou mal, você vem da família que vem. |
01:01:11 |
Eu conhecia seu pai, crescemos juntos. |
01:01:13 |
Antigamente, qualquer um que conhecesse |
01:01:17 |
Ele tinha um dom. E desperdiçou. |
01:01:24 |
Então vamos dizer que eu |
01:01:41 |
Como foi hoje? |
01:01:43 |
Devia ter ido lá. |
01:01:44 |
E ganhamos ou não? |
01:01:47 |
Sim, ganhamos. |
01:01:49 |
Bom para você. |
01:01:51 |
Talvez se aparecesse no jogo de vez |
01:01:55 |
não teria que perguntar. |
01:01:57 |
Porque não estava lá não |
01:01:59 |
Eu estava ocupado hoje, só isso. |
01:02:02 |
Isso é bom. Deixe-o no gelo. |
01:02:05 |
Se você vai arremessar em breve, |
01:02:08 |
- Ponha um linimento nisso. |
01:02:11 |
Não tem razão. |
01:02:13 |
Eu estou tentando |
01:02:14 |
importante. |
01:02:15 |
Porque o seu conselho seria bom? |
01:02:20 |
Olha aonde ele te levou. |
01:02:38 |
Isso mesmo. Pegue mais uma |
01:02:43 |
Acredite-me, mais uma cerveja |
01:02:48 |
Parece que você vai se |
01:02:51 |
Desmond, não fizemos nada juntos nesses |
01:02:56 |
Sim, por uma boa razão. |
01:02:59 |
Sempre me jogando para baixo, Maggie. |
01:03:03 |
Desrespeitando-me a todo o momento. |
01:03:06 |
Quando é que se tornou a |
01:03:09 |
Eu casei com o rei. |
01:03:12 |
Agora temos uma dinastia. |
01:03:14 |
Passamos isso tudo a esta |
01:03:19 |
Não comece, por favor. |
01:03:21 |
O grande desmond McKay. |
01:03:24 |
Travando as grandes |
01:03:27 |
Não deixando nada mais para ninguém. |
01:03:30 |
Qual foi o seu legado para esta casa? |
01:03:33 |
Você está bêbada, Maggie. |
01:03:34 |
Eu mereço estar bêbada. |
01:03:36 |
Sou a única que tenta manter |
01:03:39 |
Cale-se! Cale esta matraca! |
01:03:41 |
Pare! |
01:03:42 |
Caia fora, garoto, isto é |
01:03:44 |
Nó tínhamos todo o futuro pela frente. |
01:03:47 |
Pelo amor de Deus. |
01:03:48 |
Chega! Vocês dois. |
01:03:49 |
- Isso não te diz respeito! |
01:03:51 |
Como que pude estar tão errada? |
01:03:53 |
Não na frente do rapaz, Maggie. |
01:03:55 |
Ou o que? Como se qualquer coisa |
01:03:59 |
Veja o que me fez fazer! |
01:04:01 |
Já chega! |
01:04:08 |
Saia. |
01:04:30 |
Escutei que o Sr. baseball levou |
01:04:40 |
Você está arremessando bem |
01:04:45 |
Onde conseguiu esse caro novo? |
01:04:47 |
Eu comprei. |
01:04:53 |
Qual é. |
01:04:57 |
Quer acender um? |
01:04:59 |
Pegue um desses. |
01:05:05 |
Sabe as últimas do grande desmond? |
01:05:07 |
Eu tenho que saber? |
01:05:10 |
Vai querer ouvir isso. |
01:05:13 |
Ele é um homem morto. |
01:05:21 |
Isso é besteira. Ele te contou? |
01:05:23 |
Tudo o que eu precisei saber |
01:05:26 |
Ele tem um pacote cheio desses aqui. |
01:05:30 |
Eu perguntei pro tio Anthony |
01:05:33 |
Eles dão essas para os pacientes com |
01:05:42 |
Qual o seu problema, Terry? |
01:05:44 |
Não sente nada? |
01:05:47 |
Sim. |
01:05:51 |
Alívio. |
01:05:56 |
Onde está indo? |
01:05:59 |
Vamos embora daqui. |
01:06:01 |
Então vamos. |
01:06:04 |
Pegue o carro para dar uma volta. |
01:06:06 |
Não vai querer que eu o dirija. |
01:06:10 |
Jogou um bom jogo hoje. |
01:06:12 |
Você merece dirigir um carro de verdade. |
01:06:14 |
Não aquelas carroças que você |
01:06:21 |
Pegue. Ou está com medo de dirigir comigo? |
01:06:27 |
Acredita que paguei $400 nele? |
01:06:29 |
$400 nesse foguete. |
01:06:32 |
O cara de quem eu comprei, |
01:06:35 |
o chassis estava todo torto, |
01:06:38 |
você sabe quem é, o Meathead. |
01:06:39 |
Fizemos uma barganha. |
01:06:41 |
Roda bem, não é? Ele tem um motor |
01:06:44 |
O cara disse que o motor é mexido. |
01:06:46 |
O cara mexeu no carro todo. |
01:06:53 |
Qual o problema com você, irmão? |
01:06:55 |
Estou falando com você. |
01:06:56 |
Qual o seu problema? |
01:07:00 |
Diminua um pouco... |
01:07:02 |
Eu vou dirigir! |
01:07:04 |
Jesus, o que está fazendo? |
01:07:07 |
Acorde! |
01:07:37 |
Terry! |
01:07:44 |
Saia e me empurre. |
01:07:50 |
Você destruiu meu carro. |
01:07:52 |
Eu vou arrumar para você. |
01:07:56 |
Terry, você ainda está sangrando? |
01:08:00 |
Sai fora! |
01:08:08 |
Onde vocês acham que estão indo? |
01:08:13 |
Provavelmente para a cadeia. |
01:08:25 |
Alô? |
01:08:27 |
Sim. |
01:08:36 |
Estão onde? |
01:08:45 |
Deixe-os pensarem por uma noite. |
01:09:09 |
Qual o tamanho da encrenca |
01:09:11 |
Basicamente nenhuma. |
01:09:13 |
Você tem um bom rapaz aqui. |
01:09:15 |
Bom arremessador, também. |
01:09:16 |
Meu filho está no mesmo time. |
01:09:20 |
Eu gostaria de vê-los irem |
01:09:23 |
Onde está o seu irmão? |
01:09:24 |
Ele foi solto por que |
01:09:28 |
Não podíamos deixar este aqui ir. |
01:09:30 |
Então não tem nada para acusá-lo? |
01:09:32 |
Desculpe-me? |
01:09:33 |
Nada sério. |
01:09:34 |
Eu vim até aqui, não deveria |
01:09:38 |
Considere que esse é dia de |
01:09:40 |
Quero dizer, ninguém se feriu. |
01:09:42 |
Nós vamos apenas adverti-lo. |
01:09:44 |
É, alguém tem que dar uma lição nele. |
01:09:46 |
Então, vocês vão fazer o seu trabalho... |
01:09:49 |
ao invés de ficar alimentando |
01:09:51 |
Pai, eles disseram que podemos ir. |
01:09:52 |
Eu escutei o que eles disseram. |
01:09:53 |
Mexa-se! |
01:09:59 |
Sr. McKay? |
01:10:00 |
Pegue leve com ele. |
01:10:01 |
Você não quer acabar com |
01:10:03 |
Claro, com certeza. |
01:10:05 |
Obrigado pelo pensamento profundo. |
01:10:13 |
Coloque o cinto de segurança. |
01:10:20 |
Nunca mais me humilhe |
01:10:25 |
Entendeu? |
01:10:28 |
Desculpe. |
01:10:32 |
Você deveria saber bem que não é |
01:10:33 |
Qual o seu problema? |
01:10:36 |
O Terry não estava dirigindo, era eu. |
01:10:37 |
Não queira me enganar. |
01:10:42 |
Esqueça o Terry. |
01:10:46 |
O Terry está além... |
01:10:50 |
Mas quanto a você eu |
01:10:51 |
Você e eu, vamos voltar pra casa |
01:11:14 |
Certo. Escute... |
01:11:15 |
deixe-me te ligar de volta. |
01:11:17 |
Alguém acabou de entrar. |
01:11:19 |
Posso te ajudar? |
01:11:20 |
Sim, senhor. |
01:11:22 |
Eu estive pensando sobre isso. |
01:11:24 |
Eu gostaria de me alistar. |
01:11:26 |
Servir o meu país. |
01:11:27 |
Por favor, sente-se. |
01:11:36 |
Eu te conheço. Você é |
01:11:39 |
McKay? |
01:11:39 |
Terry McKay. |
01:11:45 |
Filho, você conhece o |
01:11:47 |
Sim senhor. |
01:11:49 |
Semper fi. |
01:11:50 |
Sim, é este. |
01:11:52 |
Mas tem também "Os poucos, os |
01:11:55 |
Certo. |
01:11:57 |
Com ênfase nos "poucos". |
01:12:00 |
O que significa que somos muito seletivos. |
01:12:02 |
Você nem está no colegial ainda... |
01:12:04 |
e você já tem ficha criminal. |
01:12:06 |
Filho, eu não creio que você seja |
01:12:10 |
Tem de ser os Fuzileiros. |
01:12:14 |
Desculpe, filho. Não posso te ajudar. |
01:12:25 |
Vocês são um bando de maricas. |
01:12:40 |
Do lado direito. |
01:12:42 |
Rebatida longa. |
01:12:43 |
O Nixon está na corrida. |
01:12:45 |
Direto pelo meio. |
01:12:46 |
E conseguiu. |
01:12:48 |
Nunca deveriam ter saído de |
01:12:51 |
Quer que eu desligue? |
01:12:53 |
Não ouse. |
01:12:56 |
Vamos ver o que esses |
01:13:01 |
Sabe do que eu gosto neste jogo? |
01:13:05 |
O baseball é exatamente igual à vida. |
01:13:09 |
Na maioria do tempo não |
01:13:15 |
Então em certos momentos |
01:13:17 |
você consegue toda a gloria do mundo... |
01:13:20 |
ou toda a merda. |
01:13:25 |
Você levou uma advertência |
01:13:27 |
Sim. |
01:13:29 |
Não leve muitas. |
01:13:39 |
Você deveria sair e me |
01:13:42 |
Eu estou arremessando realmente bem. |
01:13:46 |
Vamos as finais estaduais. |
01:13:49 |
Não vai querer que eu comece |
01:13:52 |
Se tem alguma coisa a seguir |
01:13:54 |
Não mude nada. |
01:14:05 |
Já pegou alguma? |
01:14:07 |
Uma direta? |
01:14:10 |
Umas poucas aqui e ali. |
01:14:13 |
Para algumas pessoas a |
01:14:17 |
Não se coloque numa posição |
01:14:22 |
A única escolha que eu já fiz |
01:14:25 |
E viu no que deu. |
01:14:30 |
Não. |
01:14:34 |
Eu amei a sua mãe. |
01:15:04 |
Desculpe o atraso, Joey. |
01:15:06 |
Tive que ver umas coisas em casa. |
01:15:08 |
Comece com o salão... |
01:15:09 |
depois vou precisar de |
01:15:11 |
Não se esqueça, vai ficar |
01:15:13 |
Certo, sim. |
01:15:14 |
Mais uma coisa. |
01:15:15 |
Parabéns. |
01:15:16 |
Ouvi dizer que vai para as finais. |
01:15:18 |
Sim, obrigado. |
01:15:19 |
Talvez, quando chegar ao profissional... |
01:15:21 |
você possa usar na manga da |
01:15:24 |
O que temos aqui? |
01:15:28 |
Aqui vamos nós. |
01:15:32 |
A organização... |
01:15:34 |
parabeniza a volta desses rapazes. |
01:15:35 |
Direto pela direita, estão em apuros! |
01:15:38 |
Sheffield no canto... |
01:15:39 |
Uma ótima bola e home run! |
01:15:41 |
Home run, de Manny Ramirez! |
01:15:43 |
Continua correndo forte. |
01:15:44 |
3 a 0 para o Boston na primeira entrada. |
01:15:48 |
Acho que eles vieram com tudo. |
01:15:51 |
O Posada esta dizendo... |
01:15:52 |
Isto! |
01:15:56 |
O Posada esta correndo... |
01:15:57 |
pelo lado direito. |
01:15:58 |
Derek Jeter, o capitão do time, |
01:16:05 |
Merda! |
01:16:08 |
vamos ver de novo no replay. |
01:16:10 |
Parece aqui que apesar da bola... |
01:16:13 |
estar desviando, mas |
01:16:23 |
Cole? |
01:16:24 |
Que tal me dar uma mão com esses aqui? |
01:16:26 |
Eu tenho que colocar no estoque. |
01:16:28 |
Sem problemas, Joey. |
01:16:33 |
E vem com tudo isso... |
01:16:36 |
sem risco e garantimos a devolução. |
01:16:40 |
Desmond? |
01:16:43 |
...fumaça de cigarro... |
01:16:55 |
Estamos fechados. |
01:16:56 |
Não brinque. |
01:16:59 |
Você me deve. |
01:17:01 |
Terry, saia daqui. |
01:17:02 |
Não é o meu dinheiro. |
01:17:03 |
Você sabe quem é o |
01:17:05 |
Para mim não faz diferença quem é o dono. |
01:17:07 |
Mas deveria. |
01:17:09 |
Eu disse que vou te pagar. |
01:17:14 |
Tudo o quem a fazer é calar a |
01:17:18 |
Saia daqui. |
01:17:20 |
Abra. |
01:17:24 |
Anthony, não aponte isso |
01:17:27 |
Cale-se! |
01:17:30 |
Largue a arma. |
01:17:40 |
Este lugar é seu, seu bastardo? |
01:17:42 |
Vocês dois estão mortos, me escutou? |
01:17:44 |
Sim, bem, e se eu te |
01:17:47 |
Então, como vai nos pegar? |
01:17:49 |
Gênio. |
01:17:50 |
O que acha que eu sou, |
01:17:53 |
Estou cheio de amigos que |
01:17:55 |
especialmente se eu morrer. |
01:17:59 |
Bem, então acho que |
01:18:00 |
Anthony, não! |
01:18:03 |
Jesus Cristo! |
01:18:08 |
Cole, este é o seu irmão, certo? |
01:18:11 |
Obviamente não foi ele que |
01:18:14 |
Ao menos sei onde te encontrar. |
01:18:15 |
Cale-se! Eu ainda estou com a arma. |
01:18:17 |
Abra a maldita gaveta! |
01:18:19 |
Abra você mesmo... |
01:18:21 |
Eu não vou te ajudar |
01:18:25 |
É para o papai, Cole. |
01:18:27 |
O dinheiro é para o papai, certo? |
01:18:29 |
Nenhum dinheiro do mundo vai |
01:18:33 |
Cole. |
01:18:35 |
Melhor me chamar uma ambulância, |
01:18:38 |
Ninguém vai usar o telefone. |
01:18:45 |
Certifique-se que ele vai ser cuidado. |
01:18:47 |
Cole, mais uma coisa. |
01:18:49 |
Apenas esse cara nos roubou. |
01:18:51 |
Seu irmão idiota não teve nada |
01:18:54 |
Não, Joey, sem chance. Vou dizer que |
01:18:57 |
Seu dedo duro! |
01:18:58 |
Cuzão? |
01:18:59 |
O dedo duro aqui está tentando |
01:19:02 |
Sabe por que não quero que |
01:19:06 |
Vou te dizer o por que. |
01:19:08 |
Porque quando os tiras te encontrarem |
01:19:10 |
você a mim, seu viciado de merda. |
01:19:12 |
Cale-se! |
01:19:13 |
Vai se fuder! |
01:19:14 |
Não me diga para me calar! |
01:19:15 |
Terry! |
01:19:17 |
Não. |
01:19:26 |
Você não pode atirar em mim. |
01:19:29 |
Somos família. |
01:19:32 |
Você e eu. |
01:19:36 |
Irlandeses. |
01:19:40 |
Você parece mais como um doce negro. |
01:19:44 |
Você é gentil e doce. |
01:19:48 |
Você é vazio por dentro. |
01:19:50 |
Podemos ser irmãos, |
01:19:59 |
Falou a verdade. |
01:20:23 |
Com licença, filho. |
01:20:30 |
Posso ir agora, por favor? |
01:20:32 |
Vou te levar ao hospital. |
01:21:07 |
Desculpe. |
01:21:09 |
Eu não tinha escolha. |
01:21:11 |
Claro que não tinha. |
01:21:12 |
Estou feliz que esteja aqui. |
01:21:15 |
Vá ver seu pai. |
01:21:35 |
McKay. |
01:21:36 |
Vá em frente. |
01:22:16 |
Pai nosso que estais no céu... |
01:22:22 |
santificado- |
01:22:26 |
santificado seja o... |
01:22:33 |
santificado seja... |
01:22:53 |
Por Deus, Terry, |
01:24:17 |
O que está olhando? |
01:24:25 |
Não parece tão mal aí em cima. |
01:24:29 |
Claro que não, parece pacífico. |
01:24:33 |
Tranqüilo e quieto. |
01:24:36 |
Nenhuma mulher desapontada. |
01:24:40 |
Nenhum filho te apertando |
01:24:43 |
As pessoas te admiram. |
01:24:46 |
Que tal se trocássemos, heim? |
01:24:50 |
Eu iria aí para a cruz... |
01:24:52 |
E você viria aqui para o South Boston. |
01:25:00 |
Há quanto tempo está aqui? |
01:25:02 |
Desde a noite passada. |
01:25:06 |
Pode pegar aquelas roupas ali? |
01:25:19 |
Não, esta não é uma boa idéia, pai. |
01:25:23 |
Não comece a me enterrar ainda. |
01:25:32 |
Você está mandando agora? |
01:25:34 |
Acha que de repente já se |
01:25:38 |
Sim, talvez eu seja. |
01:25:42 |
Alguém ter de ser. |
01:25:45 |
Você não vai sair daqui |
01:25:48 |
Tire suas mãos de mim. |
01:25:49 |
Volte para a cama. |
01:25:50 |
Tire suas mãos de mim. |
01:25:52 |
Não vou falar com nenhum médico |
01:25:56 |
Estou cansado disso tudo! |
01:25:58 |
Me entendeu? |
01:26:01 |
Estou cansado. |
01:26:03 |
Entendeu? |
01:26:06 |
Sim, te entendi. |
01:26:10 |
Alto e claro. |
01:26:49 |
Sua cor favorita era o violeta. |
01:26:54 |
Seu time favorito era o Cincinnati Reds. |
01:26:59 |
Você não foi jogar quando tinha 8 anos... |
01:27:02 |
porque achou que os garotos |
01:27:08 |
Eu te conheço, Terry, e eu te amo. |
01:27:14 |
É que apenas... |
01:27:18 |
É que tem sido tão difícil... |
01:27:22 |
gostar de você. |
01:27:33 |
Perdôe-me. |
01:28:35 |
Como eles estão? |
01:28:37 |
O Terry vai conseguir. |
01:28:39 |
Ele vai encarar as conseqüências, |
01:28:43 |
Seu pai- |
01:28:46 |
Como tem passado? |
01:28:48 |
Bem. |
01:28:55 |
Olhe- |
01:28:57 |
esse é o meu número. |
01:29:00 |
Qualquer dia que precisar que eu |
01:29:09 |
Espere. |
01:29:11 |
Eu sei que pode conseguir sozinha... |
01:29:15 |
mas isso não é só sobre você, Katie. |
01:29:16 |
Já escutei tudo isso antes, mãe. |
01:29:18 |
Não vim até aqui para isso, certo? |
01:29:20 |
Estou te pedindo para voltar para casa. |
01:29:22 |
Eu posso ajudar a tomar conta do bebê... |
01:29:25 |
enquanto você se ajeita. |
01:29:29 |
Eu não quero perder mais um. |
01:29:33 |
Não me importo mais com as aparências. |
01:29:37 |
Vou pensar a respeito, certo? |
01:29:40 |
Sinto falta do meu irmão caçula. |
01:30:31 |
Certo, garotos. |
01:30:33 |
Vamos! |
01:30:35 |
Desculpe. |
01:30:38 |
Vê aquele garoto ali? |
01:30:39 |
Onde? |
01:30:40 |
Ele? |
01:30:41 |
Não, não aponte. |
01:30:43 |
É um olheiro de time profissional. |
01:30:46 |
Ele estava perguntando de você. |
01:31:01 |
Onde está indo? |
01:31:03 |
Pai. |
01:31:04 |
Você está bem, pai? |
01:31:06 |
Quer que eu te leve para casa? |
01:31:08 |
- Não. |
01:31:09 |
Não. Quero ver você arremessar. |
01:31:11 |
Certo. |
01:31:15 |
Vou estar aqui e ficar |
01:31:18 |
Aquele que forçar a barra... |
01:31:20 |
jogue direto na cabeça dele. |
01:31:22 |
Mantenha-os na linha. |
01:31:25 |
McKay, vamos. |
01:31:26 |
Temos um jogo para jogar. |
01:31:29 |
Cole! |
01:31:33 |
Espero não ter te abalado. |
01:31:55 |
Joguem! |
01:32:15 |
Ele é seu, McKay! |
01:32:23 |
Ponto do arremessador! |
01:32:26 |
Tradução: Ducor |
01:32:39 |
# Sweet apple blossom # |
01:32:41 |
# Cherry wine # |
01:32:45 |
# Ride off in the sunset # |
01:32:47 |
# Stay behind # |
01:32:52 |
# You can hear the horses stirring # |
01:33:04 |
# You're growing like a willow tree # |
01:33:09 |
# Leaves are fallin' all around me # |
01:33:17 |
# It's a long journey occuring # |
01:33:28 |
# Tell me everything |
01:33:34 |
# Let me tell you about |
01:33:40 |
# Spread your wings my |
01:33:46 |
# Someone's gonna say # |
01:33:49 |
# Someone's gonna say goodbye # |
01:34:05 |
# O play the violin |
01:34:12 |
# A prince's wonder's just begun # |
01:34:18 |
# You can hear the trumpet |
01:34:23 |
# Blowing # |
01:34:30 |
# You can hear the footprints # |
01:34:33 |
# In the sand # |
01:34:36 |
# Before we ever learned # |
01:34:39 |
# How to stand # |
01:34:43 |
# That's what they say # |
01:34:47 |
# About going # |
01:34:55 |
# Tell me everything |
01:35:01 |
# Let me tell you about |
01:35:07 |
# Spread your wings my |
01:35:13 |
# Someone's gonna say # |
01:35:16 |
# Someone's gonna say goodbye # |